All language subtitles for Uncle.Grandpa.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,003 --> 00:00:05,013 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:05,010 --> 00:00:08,010 GOOD MORNING. 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,010 GOOD MORNING. 5 00:00:10,007 --> 00:00:12,017 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,023 --> 00:00:15,023 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:15,017 --> 00:00:18,007 GOOD MORNING! 8 00:00:32,005 --> 00:00:35,995 [ CLOCK TICKING ] 9 00:00:39,007 --> 00:00:41,007 [ DING! ] 10 00:00:41,012 --> 00:00:43,022 >> All: IT'S ICE-CREAM TIME! 11 00:00:43,018 --> 00:00:44,018 >> Pizza Steve: I'VE ALREADY 12 00:00:44,026 --> 00:00:45,026 PICKED OUT THE FLAVORS I'M GONNA 13 00:00:46,001 --> 00:00:48,011 GET -- STRAWBERRY, CHOCOLATE, 14 00:00:48,014 --> 00:00:50,014 DOUBLE CHOCOLATE, FUDGE, 15 00:00:50,016 --> 00:00:52,026 CHOCOLATE FUDGE, AND GORGONZOLA! 16 00:00:53,001 --> 00:00:54,011 WHAT ABOUT YOU, MR. GUS? 17 00:00:54,011 --> 00:00:55,031 >> Mr. Gus: I'M GONNA GET MY 18 00:00:55,027 --> 00:00:58,007 FAVORITE -- PLAIN VANILLA. 19 00:00:58,008 --> 00:00:59,998 >> Pizza Steve: BORING! 20 00:01:00,006 --> 00:01:02,006 WHAT ABOUT YOU, MS. THANG? 21 00:01:02,013 --> 00:01:03,033 >> GRFT: [ ROARS ] 22 00:01:04,001 --> 00:01:06,001 >> Pizza Steve: SHERBET? 23 00:01:06,006 --> 00:01:06,016 UGH! 24 00:01:06,021 --> 00:01:07,021 YOU GUYS ARE WEIRD. 25 00:01:07,020 --> 00:01:09,000 >> Uncle Grandpa: WELL, I KNOW 26 00:01:09,005 --> 00:01:10,005 WHAT FLAVOR I'M GONNA GET! 27 00:01:10,007 --> 00:01:11,017 ALL OF THEM! 28 00:01:11,019 --> 00:01:13,009 AND I'M GONNA GET IT IN BOTH A 29 00:01:13,009 --> 00:01:14,009 REGULAR CONE... 30 00:01:14,008 --> 00:01:17,998 ANDA WAFFLE CONE. 31 00:01:18,002 --> 00:01:19,012 HOORAY! 32 00:01:19,009 --> 00:01:21,029 IT'S ICE-CREAM TIME! 33 00:01:21,027 --> 00:01:23,027 >> Mr. Gus: I DON'T KNOW HOW TO 34 00:01:23,028 --> 00:01:25,018 SAY THIS, BUT YOU CAN'T GO. 35 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 >> Uncle Grandpa: BUT WHY NOT? 36 00:01:27,019 --> 00:01:28,999 >> Mr. Gus: REMEMBER THE LAST 37 00:01:29,002 --> 00:01:30,012 TIME YOU WENT TO GET ICE CREAM? 38 00:01:30,010 --> 00:01:32,010 THIS HAPPENED. 39 00:01:34,004 --> 00:01:35,014 >> Uncle Grandpa: OH, YEAH. 40 00:01:35,015 --> 00:01:35,995 GOOD POINT. 41 00:01:36,005 --> 00:01:37,015 AT LEAST I GOT BELLY BAG TO 42 00:01:37,024 --> 00:01:39,014 KEEP ME COMPANY. 43 00:01:39,012 --> 00:01:41,002 >> Belly Bag: UM, ACTUALLY, 44 00:01:41,003 --> 00:01:43,003 UNCLE GRANDPA, I'M GOING WITH 45 00:01:43,004 --> 00:01:44,004 THEM. 46 00:01:44,003 --> 00:01:45,003 >> Mr. Gus: UGH! 47 00:01:45,004 --> 00:01:47,004 >> Belly Bag: I WANT SPRINKLES! 48 00:01:47,003 --> 00:01:48,013 >> Mr. Gus: WAIT A MINUTE. 49 00:01:48,010 --> 00:01:49,010 WHO'S GONNA BABYSIT 50 00:01:49,013 --> 00:01:51,003 UNCLE GRANDPA WHILE WE'RE GONE? 51 00:01:51,005 --> 00:01:52,005 >> Uncle Grandpa: HEY! 52 00:01:52,011 --> 00:01:54,001 NO ONE NEEDS TO BABYSIT ME! 53 00:01:54,005 --> 00:01:55,005 I'M OLDER THAN ALL OF YOU! 54 00:01:55,014 --> 00:01:57,004 >> Mr. Gus: I GUESS YOU DON'T 55 00:01:57,004 --> 00:01:58,024 REMEMBER WHAT HAPPENED LAST TIME 56 00:01:58,023 --> 00:02:00,013 WE LEFT YOU ALONE. 57 00:02:04,008 --> 00:02:04,998 >> Uncle Grandpa: OH, YEAH. 58 00:02:05,006 --> 00:02:06,006 THAT AGAIN. 59 00:02:06,013 --> 00:02:08,033 BUT I DON'T WANT A BABYSITTER! 60 00:02:09,001 --> 00:02:10,021 I GOT TO THINK OF SOMETHING. 61 00:02:10,019 --> 00:02:13,009 HMM. 62 00:02:13,013 --> 00:02:16,013 HEY! I'VE GOT AN IDEA! 63 00:02:16,014 --> 00:02:18,024 I COULD BABYSIT MYSELF! 64 00:02:18,020 --> 00:02:19,010 WELL? 65 00:02:19,009 --> 00:02:20,029 >> Mr. Gus: I GUESS THAT COULD 66 00:02:20,029 --> 00:02:21,009 WORK. 67 00:02:21,010 --> 00:02:22,030 >> Pizza Steve: YEAH, BUT WHICH 68 00:02:22,029 --> 00:02:25,009 ONE'S THE BABYSITTER? 69 00:02:25,016 --> 00:02:26,016 >> Uncle Grandpa: VOILà! 70 00:02:26,022 --> 00:02:28,012 >> Both: INSTANT BABYSITTER! 71 00:02:28,016 --> 00:02:29,026 >> Mr. Gus: JUST MAKE SURE 72 00:02:29,029 --> 00:02:31,009 NOTHING GETS DESTROYED. 73 00:02:31,007 --> 00:02:34,007 AND WHATEVER YOU DO, DON'T EAT 74 00:02:34,007 --> 00:02:37,007 THAT CHILI DOG. 75 00:02:37,012 --> 00:02:39,012 >> YOU MEAN THISCHILI DOG? 76 00:02:39,015 --> 00:02:41,015 >> Mr. Gus: YES, I MEAN THAT 77 00:02:41,020 --> 00:02:42,020 CHILI DOG. 78 00:02:42,020 --> 00:02:44,010 >> Both: NO PROBLEM! 79 00:02:44,014 --> 00:02:45,034 >> Uncle Grandpa: I PROMISE 80 00:02:45,027 --> 00:02:47,007 NOTHING WILL BE DESTROYED AND NO 81 00:02:47,012 --> 00:02:49,002 CHILI DOGS WILL BE CONSUMED. 82 00:02:49,006 --> 00:02:51,006 AND I WILL PROVE THAT I'LL NEVER 83 00:02:51,011 --> 00:02:53,001 NEED A BABYSITTER AGAIN! 84 00:02:53,006 --> 00:02:54,006 >> Mr. Gus: OKAY. 85 00:02:54,008 --> 00:02:55,998 AND IF YOU CAN DO ALL THAT, YOU 86 00:02:56,002 --> 00:02:57,012 GET AN ICE-CREAM TREAT WHEN WE 87 00:02:57,016 --> 00:02:58,006 GET BACK. 88 00:02:58,010 --> 00:02:59,020 >> Pizza Steve: SPEAKING OF 89 00:02:59,018 --> 00:03:02,008 WHICH, LET'S ROLL! 90 00:03:05,017 --> 00:03:06,017 >> Both: BYE-BYE! 91 00:03:06,023 --> 00:03:08,033 >> SO, WHAT FUN THINGS DO YOU 92 00:03:09,000 --> 00:03:10,010 WANT TO DO FIRST? 93 00:03:10,007 --> 00:03:11,997 >> Uncle Grandpa: FUN THINGS? 94 00:03:12,005 --> 00:03:13,005 OH, BOY! OH, BOY! 95 00:03:13,008 --> 00:03:14,998 WAIT A MINUTE. 96 00:03:15,002 --> 00:03:17,012 NO! NO FUN THINGS! 97 00:03:17,008 --> 00:03:17,998 >> [ GIGGLING ] 98 00:03:18,002 --> 00:03:20,012 >> Uncle Grandpa: HEY! 99 00:03:20,007 --> 00:03:23,007 I SAID NO FUN! 100 00:03:23,009 --> 00:03:23,029 >> COME ON! 101 00:03:24,001 --> 00:03:25,021 LET'S BATTLE SEA CREATURES AND 102 00:03:25,019 --> 00:03:26,019 TEACH THEM WHO'S BOSS! 103 00:03:26,026 --> 00:03:27,016 >> Uncle Grandpa: [ GASPS ] 104 00:03:27,026 --> 00:03:29,016 SO FUN! 105 00:03:29,019 --> 00:03:33,009 NO! NO FUN! 106 00:03:33,007 --> 00:03:34,027 >> LET'S JUMP ON THIS TRAMPOLINE 107 00:03:35,001 --> 00:03:36,011 AND BASH HOLES IN THE CEILING 108 00:03:36,011 --> 00:03:37,011 WITH OUR HEAD! 109 00:03:37,012 --> 00:03:38,012 >> Uncle Grandpa: YES! 110 00:03:38,012 --> 00:03:39,012 NO! 111 00:03:39,011 --> 00:03:41,011 I SAID NO FUN! 112 00:03:41,011 --> 00:03:42,031 >> [ GIGGLES ] 113 00:03:42,027 --> 00:03:43,017 WHEE! 114 00:03:43,017 --> 00:03:44,017 >> Uncle Grandpa: ARE YOU 115 00:03:44,017 --> 00:03:45,017 LISTENING TO WHAT I'M TELLING 116 00:03:45,023 --> 00:03:46,003 YOU?! 117 00:03:46,006 --> 00:03:47,006 >> LET'S PRANK-CALL THE 118 00:03:47,011 --> 00:03:48,011 PRESIDENT AND TRICK HIM INTO 119 00:03:48,016 --> 00:03:49,026 BLOWING UP THE WHOLE PLANET! 120 00:03:49,028 --> 00:03:51,008 >> Uncle Grandpa: I DO LIKE IT 121 00:03:51,009 --> 00:03:52,019 WHEN THE EARTH EXPLODES. 122 00:03:52,018 --> 00:03:53,018 WAIT A MINUTE! 123 00:03:53,018 --> 00:03:55,008 IF THE WHOLE PLANET EXPLODES, 124 00:03:55,009 --> 00:03:56,029 THE RV COULD BE DESTROYED! 125 00:03:57,000 --> 00:03:58,020 AND THEN THE GUYS WILL KNOW FOR 126 00:03:58,024 --> 00:04:01,004 SURE THAT I CAN'T BE TRUSTED! 127 00:04:01,002 --> 00:04:01,022 UNH! 128 00:04:01,019 --> 00:04:02,999 LEAVING ME STUCK WITH A 129 00:04:03,004 --> 00:04:04,014 BABYSITTER FOREVER. 130 00:04:04,010 --> 00:04:06,000 SO WE'RE JUST GONNA SIT HERE AND 131 00:04:06,004 --> 00:04:07,014 BE QUIET! 132 00:04:07,013 --> 00:04:09,013 AND WELL-BEHAVED! 133 00:04:09,010 --> 00:04:09,030 >> SHEESH! 134 00:04:09,028 --> 00:04:11,008 I BET THE REST OF THE GANG'S 135 00:04:11,007 --> 00:04:12,027 HAVING FUN. 136 00:04:14,004 --> 00:04:15,014 >> Belly Bag: AAH! 137 00:04:15,009 --> 00:04:16,019 [ CHOMPING ] 138 00:04:16,020 --> 00:04:18,010 BOY, OH, BOY! 139 00:04:18,015 --> 00:04:20,025 THIS SURE IS FUN! 140 00:04:20,027 --> 00:04:21,027 >> Mr. Gus: THRILLING. 141 00:04:21,029 --> 00:04:23,009 >> Pizza Steve: I'D LIKE ANOTHER 142 00:04:23,008 --> 00:04:24,018 FREE SAMPLE OF DOUBLE CHOCOLATE, 143 00:04:24,025 --> 00:04:25,015 IF YOU PLEASE. 144 00:04:25,024 --> 00:04:27,014 >> UH, THAT'S LIKE YOUR 50th 145 00:04:27,015 --> 00:04:28,005 FREE SAMPLE. 146 00:04:28,010 --> 00:04:30,000 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO 147 00:04:30,006 --> 00:04:31,026 ORDER OR GET OUT! 148 00:04:31,029 --> 00:04:34,009 >> Pizza Steve: OH, TIGER. 149 00:04:34,011 --> 00:04:35,011 >> GRFT: [ ROARS ] 150 00:04:35,008 --> 00:04:36,018 >> ONE FREE SAMPLE OF DOUBLE 151 00:04:36,020 --> 00:04:37,030 CHOCOLATE COMING RIGHT UP! 152 00:04:37,029 --> 00:04:39,009 >> Pizza Steve: MAKE THAT TWO 153 00:04:39,011 --> 00:04:40,011 FREE SAMPLES. 154 00:04:40,016 --> 00:04:41,006 [ TING! ] 155 00:04:41,011 --> 00:04:43,031 [ CLOCK TICKING ] 156 00:04:43,029 --> 00:04:45,009 >> Uncle Grandpa: MAN! 157 00:04:45,009 --> 00:04:47,009 RESISTING HAVING FUN IS HARD 158 00:04:47,008 --> 00:04:47,018 WORK. 159 00:04:47,020 --> 00:04:49,010 I COULD REALLY USE A BITE TO 160 00:04:49,011 --> 00:04:50,031 EAT. 161 00:04:51,000 --> 00:04:52,010 >> Mr. Gus: WHATEVER YOU DO, 162 00:04:52,013 --> 00:04:56,013 DON'T EAT THIS CHILI DOG. 163 00:04:56,013 --> 00:04:58,013 >> [ GIGGLES ] 164 00:04:58,011 --> 00:05:00,011 HERE, HAVE A CHILI DOG. 165 00:05:00,008 --> 00:05:01,998 >> Uncle Grandpa: THANKS. 166 00:05:02,005 --> 00:05:04,005 WAIT A MINUTE. 167 00:05:04,010 --> 00:05:06,000 NO CHEESE? 168 00:05:06,005 --> 00:05:07,025 THANKS. 169 00:05:07,029 --> 00:05:09,009 MMM. 170 00:05:09,010 --> 00:05:12,010 WAIT A MINUTE! 171 00:05:12,015 --> 00:05:13,005 WHAT HAVE YOU DONE?! 172 00:05:13,016 --> 00:05:14,996 YOU DIDN'T TELL ME IT WAS THAT 173 00:05:15,002 --> 00:05:16,022 CHILI DOG! 174 00:05:16,020 --> 00:05:18,010 WHEN SOMETHING BAD IS GONNA 175 00:05:18,012 --> 00:05:20,002 HAPPEN, JUST COVER UP YOUR EYES, 176 00:05:20,005 --> 00:05:21,015 'CAUSE DANGER DOESN'T SEEM AS 177 00:05:21,024 --> 00:05:23,014 BAD WHEN YOU ARE IN DISGUISE. 178 00:05:23,011 --> 00:05:25,001 >> LOOK, YOU ATE THE CHILI DOG 179 00:05:25,006 --> 00:05:26,996 AND NOTHING HAPPENED. 180 00:05:30,024 --> 00:05:32,014 >> Uncle Grandpa: YEAH. 181 00:05:32,014 --> 00:05:33,014 I GUESS YOU'RE -- 182 00:05:33,015 --> 00:05:38,025 [ RUMBLING, MOTOR WHIRRING ] 183 00:05:38,028 --> 00:05:40,018 >> I AM A DEMOLITION ROBOT. 184 00:05:40,025 --> 00:05:42,995 >> Uncle Grandpa: D-DEMOLITION?! 185 00:05:43,002 --> 00:05:43,032 >> FUN! 186 00:05:44,000 --> 00:05:46,010 >> WHO ATE MY CHILI DOG? 187 00:05:46,007 --> 00:05:46,997 >> Both: HE DID. 188 00:05:47,006 --> 00:05:48,016 >> I WAS SAVING IT FOR LATER. 189 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 THIS ENRAGES ME. 190 00:05:51,021 --> 00:05:53,011 I WILL NOW DESTROY THIS RV. 191 00:05:53,012 --> 00:05:55,012 >> Uncle Grandpa: THAT'S EXACTLY 192 00:05:55,015 --> 00:05:57,005 WHAT'S NOTSUPPOSED TO HAPPEN! 193 00:05:57,016 --> 00:05:59,006 >> DESTRUCTION DANCE PARTY! 194 00:05:59,016 --> 00:06:02,006 >> HA HA HA HA HA HA HA HA. 195 00:06:02,011 --> 00:06:03,011 [ TELEPHONE RINGS ] 196 00:06:03,013 --> 00:06:04,023 >> Uncle Grandpa: THANK YOU FOR 197 00:06:04,017 --> 00:06:05,007 CALLING UNCLE GRANDPA. 198 00:06:05,016 --> 00:06:06,026 UNCLE GRANDPA SPEAKING. 199 00:06:06,027 --> 00:06:08,017 >> Mr. Gus: HEY, UNCLE GRANDPA, 200 00:06:08,017 --> 00:06:09,017 WE'RE ON OUR WAY BACK. 201 00:06:09,017 --> 00:06:10,017 SHOULD BE THERE IN A FEW 202 00:06:10,021 --> 00:06:11,011 MINUTES. 203 00:06:11,008 --> 00:06:12,008 >> Pizza Steve: TELL HIM I GOT 204 00:06:12,012 --> 00:06:13,002 HIS CONE. 205 00:06:13,002 --> 00:06:14,012 >> Mr. Gus: PIZZA STEVE HAS YOUR 206 00:06:14,016 --> 00:06:15,006 CONE. 207 00:06:15,007 --> 00:06:16,027 IS EVERYTHING COOL? 208 00:06:17,001 --> 00:06:18,031 >> Uncle Grandpa: UH... 209 00:06:19,001 --> 00:06:20,011 EVERYTHING'S FINE. 210 00:06:20,016 --> 00:06:22,016 >> Mr. Gus: HEY, WHAT'S ALL THAT 211 00:06:22,018 --> 00:06:23,008 NOISE? 212 00:06:23,013 --> 00:06:24,033 >> Uncle Grandpa: UH, THE 213 00:06:24,027 --> 00:06:26,017 BABYSITTER IS JUST, UH, COOKING 214 00:06:26,023 --> 00:06:27,013 FOOD. 215 00:06:27,011 --> 00:06:29,001 GOT TO GO! BYE! 216 00:06:29,006 --> 00:06:30,006 STOP COOKING THAT FOOD! 217 00:06:30,014 --> 00:06:32,014 WE GOT TO STOP THIS ROBOT FROM 218 00:06:32,014 --> 00:06:34,004 DESTROYING THE WHOLE RV. 219 00:06:35,012 --> 00:06:38,012 WAIT! 220 00:06:38,007 --> 00:06:39,017 PLEASE STOP DESTROYING STUFF, 221 00:06:39,022 --> 00:06:41,012 MR. DESTRUCTION DEMOLITION ROBOT 222 00:06:41,014 --> 00:06:42,014 PERSON, SIR! 223 00:06:42,014 --> 00:06:44,014 I'M SORRY I ATE YOUR CHILI DOG. 224 00:06:44,009 --> 00:06:45,029 BUT I CAN JUST GET YOU A NEW 225 00:06:45,029 --> 00:06:46,019 ONE. 226 00:06:46,017 --> 00:06:49,017 >> IT'S THE PRINCIPLE. 227 00:06:49,017 --> 00:06:49,997 >> WHOO! 228 00:06:50,005 --> 00:06:51,025 FINALLY HAVING SOME FUN AROUND 229 00:06:51,029 --> 00:06:52,009 HERE! 230 00:06:52,013 --> 00:06:53,013 >> Uncle Grandpa: THIS ISN'T 231 00:06:53,014 --> 00:06:53,034 FUN. 232 00:06:53,027 --> 00:06:56,007 THIS IS -- HEY! THAT'S IT! 233 00:06:56,014 --> 00:06:58,014 SO, YOU WANT TO HAVE SOME REAL 234 00:06:58,008 --> 00:06:58,998 BIG FUN, RIGHT? 235 00:06:59,005 --> 00:06:59,015 >> YEAH! 236 00:06:59,020 --> 00:07:00,020 >> Uncle Grandpa: DOES 237 00:07:00,020 --> 00:07:02,000 DESTROYING A ROBOT SOUND LIKE 238 00:07:02,004 --> 00:07:02,024 REAL BIG FUN? 239 00:07:02,022 --> 00:07:03,012 >> YES. 240 00:07:03,009 --> 00:07:04,009 >> Uncle Grandpa: OKAY. 241 00:07:04,013 --> 00:07:05,023 YOU DESTROY THE ROBOT, AND I'LL 242 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 MAKE SURE NOTHING GETS 243 00:07:06,023 --> 00:07:07,033 DESTROYED. 244 00:07:07,028 --> 00:07:09,018 EXCEPT FOR THAT LAMP. 245 00:07:09,025 --> 00:07:12,005 >> Both: LET'S DO THIS! 246 00:07:14,024 --> 00:07:16,014 >> WHAT THE...? 247 00:07:16,013 --> 00:07:17,013 >> Uncle Grandpa: I TRIED TO 248 00:07:17,016 --> 00:07:18,016 REASON WITH YOU, 249 00:07:18,018 --> 00:07:19,008 DEMOLITION ROBOT. 250 00:07:19,013 --> 00:07:20,013 >> THIS DOES NOT COMPUTE. 251 00:07:20,013 --> 00:07:21,033 I WILL DESTROY YOU. 252 00:07:22,001 --> 00:07:25,011 >> [ SCREAMS ] 253 00:07:25,008 --> 00:07:25,018 >> DANG IT. 254 00:07:25,021 --> 00:07:26,031 >> Uncle Grandpa: WHERE DID YOU 255 00:07:27,001 --> 00:07:28,011 LEARN TO USE A SWORD LIKE THAT? 256 00:07:28,011 --> 00:07:29,021 >> I HAVE NO IDEA. 257 00:07:29,018 --> 00:07:32,008 >> TASTE MY LASER CANNON. 258 00:07:33,028 --> 00:07:35,028 HA. HA. HA. 259 00:07:35,028 --> 00:07:38,018 >> HEY, ROBOT -- UP HERE! 260 00:07:38,021 --> 00:07:39,021 GOT YOUR EYE! 261 00:07:39,023 --> 00:07:41,013 >> REMOVE YOURSELF. 262 00:07:41,008 --> 00:07:46,008 >> [ LAUGHING ] 263 00:07:46,013 --> 00:07:48,003 NOW, THIS IS FUN! 264 00:07:48,002 --> 00:07:50,022 [ METAL CREAKS ] 265 00:07:50,020 --> 00:07:52,010 >> TIME TO BE DESTROYED. 266 00:07:52,014 --> 00:07:54,014 >> Uncle Grandpa: [ GASPS ] 267 00:07:54,015 --> 00:07:55,995 BABYSITTER! 268 00:07:56,004 --> 00:07:57,024 CATCH! 269 00:08:00,015 --> 00:08:01,015 >> THAT WAS SO MUCH FUN! 270 00:08:01,026 --> 00:08:03,016 WHERE DID YOU LEARN TO DEFLECT A 271 00:08:03,019 --> 00:08:04,009 LASER BEAM LIKE THAT? 272 00:08:04,016 --> 00:08:05,026 >> Uncle Grandpa: I HAVE NO 273 00:08:06,000 --> 00:08:06,010 IDEA. 274 00:08:06,016 --> 00:08:07,006 THANKS FOR HELPING ME, 275 00:08:07,015 --> 00:08:08,005 UNCLE GRANDPA. 276 00:08:08,014 --> 00:08:09,014 >> NO PROBLEM, KID! 277 00:08:09,011 --> 00:08:10,021 >> Uncle Grandpa: NOW LET'S GET 278 00:08:10,020 --> 00:08:12,000 THIS PLACE BACK TO NORMAL BEFORE 279 00:08:12,006 --> 00:08:12,026 THEY GET BACK. 280 00:08:12,027 --> 00:08:14,007 >> Pizza Steve: MAN, I CAN'T 281 00:08:14,010 --> 00:08:15,010 BELIEVE THEY DIDN'T HAVE MY 282 00:08:15,014 --> 00:08:16,024 FAVORITE TOPPING. 283 00:08:16,017 --> 00:08:17,017 >> Mr. Gus: THAT'S BECAUSE GOLD 284 00:08:17,026 --> 00:08:18,996 AND DIAMONDS AREN'T A REAL 285 00:08:19,006 --> 00:08:21,006 TOPPING. 286 00:08:24,018 --> 00:08:25,018 [ CASH REGISTER DINGS ] 287 00:08:25,025 --> 00:08:28,005 >> Uncle Grandpa: OKAY, WE JUST 288 00:08:28,007 --> 00:08:30,007 GOT TO COVER THIS HOLE UP. 289 00:08:30,007 --> 00:08:33,017 ALL DONES! 290 00:08:33,020 --> 00:08:34,000 OH, NO! 291 00:08:34,006 --> 00:08:35,016 WHAT ABOUT THE CHILI DOG? 292 00:08:35,021 --> 00:08:37,001 THEY'LL SEE IT'S MISSING! 293 00:08:37,003 --> 00:08:37,033 >> DON'T WORRY. 294 00:08:38,000 --> 00:08:41,020 HOLD STILL. 295 00:08:41,017 --> 00:08:43,007 GOOD AS NEW! 296 00:08:44,020 --> 00:08:47,000 >> Mr. Gus: WOW. 297 00:08:47,002 --> 00:08:48,022 GOOD JOB, UNCLE GRANDPA. 298 00:08:48,026 --> 00:08:50,026 YOU OBVIOUSLY BEHAVED YOURSELF, 299 00:08:50,028 --> 00:08:52,028 YOU DIDN'T DESTROY THE RV, AND 300 00:08:52,027 --> 00:08:54,027 YOU DIDN'T EAT GARY THE ROBOT'S 301 00:08:55,001 --> 00:08:55,021 CHILI DOG. 302 00:08:55,017 --> 00:08:56,997 >> Belly Bag: LOOKS LIKE YOU 303 00:08:57,002 --> 00:08:58,022 DON'T NEED TO HAVE A BABYSITTER 304 00:08:58,022 --> 00:08:59,012 EVER AGAIN! 305 00:08:59,012 --> 00:09:00,022 >> Uncle Grandpa: OH, I DON'T 306 00:09:00,024 --> 00:09:01,014 KNOW. 307 00:09:01,011 --> 00:09:02,011 IT WASN'T THATBAD. 308 00:09:02,016 --> 00:09:04,016 MAYBE I SHOULD HAVE A BABYSITTER 309 00:09:04,021 --> 00:09:05,011 NEXT TIME. 310 00:09:05,012 --> 00:09:08,002 JUST TO PLAY IT SAFE, YOU KNOW? 311 00:09:08,006 --> 00:09:09,016 >> Pizza Steve: HERE'S YOUR 312 00:09:09,018 --> 00:09:11,008 ICE-CREAM CONE, UNCLE GRANDPA, 313 00:09:11,013 --> 00:09:11,033 JUST HOW YOU -- 314 00:09:12,001 --> 00:09:12,021 AAH! 315 00:09:12,018 --> 00:09:14,008 >> Uncle Grandpa: HOW DID THAT 316 00:09:14,009 --> 00:09:15,019 GET THERE? 317 00:09:15,021 --> 00:09:18,011 [ BLOWS ] 318 00:09:21,009 --> 00:09:23,029 >> "NEW EXPERIENCES" WITH 319 00:09:23,027 --> 00:09:25,017 BEARY NICE... 320 00:09:25,019 --> 00:09:26,019 >> THAT'S ME! 321 00:09:26,024 --> 00:09:29,014 >> ...AND HOTDOG PERSON... 322 00:09:29,014 --> 00:09:32,014 >> THAT'S ME. 323 00:09:32,014 --> 00:09:33,014 >> WOW! 324 00:09:33,012 --> 00:09:35,022 I'VE NEVER CLIMBED A TREE 325 00:09:35,017 --> 00:09:36,017 BEFORE. 326 00:09:36,022 --> 00:09:38,022 HAVE YOU, HOTDOG PERSON? 327 00:09:38,017 --> 00:09:39,997 >> NO, I HAVE-- 328 00:09:40,003 --> 00:09:41,013 >> I'M SO EXCITED TO CLIMB A 329 00:09:41,009 --> 00:09:44,009 TREE FOR THE FIRST TIME! 330 00:09:44,009 --> 00:09:46,009 I'M GONNA CLIMB ALL OVER YOU, 331 00:09:46,009 --> 00:09:48,019 TREE! 332 00:09:48,022 --> 00:09:50,022 >> BE CAREFUL, BEARY. 333 00:09:50,022 --> 00:09:52,012 >> ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 334 00:09:52,009 --> 00:09:52,029 CLIMB ♪ 335 00:09:52,027 --> 00:09:54,007 ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 336 00:09:54,009 --> 00:09:54,999 CLIMB ♪ 337 00:09:55,003 --> 00:09:56,013 ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 338 00:09:56,015 --> 00:09:59,015 CLIMB, CLIMB, CLIMB ♪ 339 00:09:59,020 --> 00:10:02,020 CLIMBING A TREE IS BEARY NICE. 340 00:10:02,018 --> 00:10:03,018 WAIT! 341 00:10:03,019 --> 00:10:06,009 THAT'S ME! 342 00:10:07,026 --> 00:10:09,016 HOTDOG PERSON, WHY AREN'T YOU 343 00:10:09,021 --> 00:10:11,001 CLIMBING YOUR TREE? 344 00:10:11,004 --> 00:10:13,024 [ ELECTRICITY CRACKLING ] 345 00:10:13,021 --> 00:10:17,001 >> BECAUSE I'M AFRAID OF TREES. 346 00:10:17,004 --> 00:10:18,034 >> BUT CLIMBING A TREE IS 347 00:10:19,001 --> 00:10:20,001 BEARY NICE! 348 00:10:20,003 --> 00:10:20,023 WAIT! 349 00:10:20,026 --> 00:10:22,006 THAT'S ME! 350 00:10:22,009 --> 00:10:23,009 >> YEAH. 351 00:10:23,009 --> 00:10:25,019 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 352 00:10:25,026 --> 00:10:31,016 [ GRUNTING ] 353 00:10:31,020 --> 00:10:33,010 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 354 00:10:33,009 --> 00:10:34,999 >> HAVING FUN YET? 355 00:10:35,006 --> 00:10:36,016 >> [ GRUNTING ] 356 00:10:36,022 --> 00:10:37,022 YEAH. 357 00:10:37,020 --> 00:10:39,030 I WAS WRONG TO BE AFRAID OF 358 00:10:39,027 --> 00:10:40,017 TREES. 359 00:10:40,021 --> 00:10:42,011 ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 360 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 CLIMB ♪ 361 00:10:43,022 --> 00:10:44,022 ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 362 00:10:44,021 --> 00:10:45,011 CLIMB ♪ 363 00:10:45,010 --> 00:10:46,030 >> [ GASPS ] 364 00:10:46,027 --> 00:10:48,017 I'M VERY SURPRISED AT WHAT A 365 00:10:48,026 --> 00:10:50,996 GOOD TREE-CLIMBER HOTDOG PERSON 366 00:10:51,002 --> 00:10:51,022 IS. 367 00:10:51,020 --> 00:10:53,010 >> ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 368 00:10:53,009 --> 00:10:53,019 CLIMB ♪ 369 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 370 00:10:54,024 --> 00:10:55,014 CLIMB ♪ 371 00:10:55,009 --> 00:10:56,019 >> ALMOST THERE. 372 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 >> ♪ CLIMB, CLIMB, CLIMB, CLIMB, 373 00:10:57,025 --> 00:10:58,005 CLIMB ♪ 374 00:10:58,009 --> 00:10:59,009 [ EAGLE SCREECHES ] 375 00:10:59,009 --> 00:11:02,019 [ SCREAMING ] 376 00:11:02,022 --> 00:11:03,022 [ CHICKS SCREECHING ] 377 00:11:03,022 --> 00:11:06,012 OHH! AAH! AAH! 378 00:11:06,011 --> 00:11:08,021 >> NOW, THAT'S WHAT I CALL A NEW 379 00:11:08,021 --> 00:11:09,021 EXPERIENCE. 380 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 >> AAH! 22981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.