All language subtitles for Uncle Grandpa s04e22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:04,012 What's that terrible smell? 2 00:00:04,014 --> 00:00:08,024 ♪♪ 3 00:00:08,018 --> 00:00:10,998 [ Baa ] 4 00:00:11,002 --> 00:00:15,002 ♪♪ 5 00:00:16,023 --> 00:00:18,013 ♪♪ 6 00:00:18,012 --> 00:00:19,022 [ Engine revs ] 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,001 [ Warble ] 8 00:00:21,006 --> 00:00:23,996 Whoa! You're a real speed demon, Pizza Steve. 9 00:00:24,005 --> 00:00:26,015 You better slow down, or you'll get pulled over. 10 00:00:26,017 --> 00:00:29,017 Uh, this is a videogame, Uncle G. 11 00:00:29,019 --> 00:00:31,019 [Clang] [Siren chirps] 12 00:00:31,019 --> 00:00:35,999 Son, you were doing 200 in a 35. 13 00:00:36,003 --> 00:00:37,013 Ah! Ohhh. 14 00:00:37,016 --> 00:00:39,006 Why don't we see what else is on? 15 00:00:39,016 --> 00:00:42,016 Well, uh, that's all for our show tonight, folks. 16 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Don't forget: tomorrow, we'll be hosting auditions 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,010 for our Raw New Talent segment, where you, the audience, 18 00:00:48,016 --> 00:00:50,016 will show off your talents, tricks, and oddities 19 00:00:50,023 --> 00:00:52,023 and become a star. 20 00:00:52,018 --> 00:00:54,008 Sweet. Hey! Yeah! 21 00:00:54,016 --> 00:00:56,996 Can we try out, Mr. Gus? 22 00:00:57,004 --> 00:00:58,024 Can we, can we, can we?! 23 00:00:58,019 --> 00:01:01,019 You already know it, Uncle G. 24 00:01:01,017 --> 00:01:03,007 Yay! 25 00:01:03,007 --> 00:01:04,997 My awesome speed cycle 26 00:01:05,003 --> 00:01:08,003 will definitely rack up big points for me. 27 00:01:08,003 --> 00:01:11,023 I'm gonna do that thing where I eat hot dogs. 28 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 [ Slurping ] 29 00:01:14,004 --> 00:01:17,014 Wait 'till you guys see what Ihave planned. 30 00:01:19,013 --> 00:01:22,023 What's this Frankenstein Juice doing in here? 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 This stuff is dangerous! 32 00:01:25,004 --> 00:01:26,024 [ Roar ] 33 00:01:26,018 --> 00:01:29,008 Yow! 34 00:01:29,010 --> 00:01:30,010 [ Groans ] 35 00:01:30,013 --> 00:01:31,023 [ Glass shatters ] 36 00:01:31,017 --> 00:01:35,007 I should put this somewhere very safe. 37 00:01:35,012 --> 00:01:37,022 That should be okay. 38 00:01:37,017 --> 00:01:39,007 Hey! There you are! 39 00:01:39,016 --> 00:01:40,996 Say hi, Leo. 40 00:01:41,006 --> 00:01:42,006 Hi, Leo. 41 00:01:42,008 --> 00:01:43,018 [ Laughs ] 42 00:01:43,017 --> 00:01:44,017 Classic Leo. 43 00:01:45,001 --> 00:01:47,021 I'm bringing my old routine out of retirement. 44 00:01:47,020 --> 00:01:50,000 You're not seriously thinking about bringing 45 00:01:50,006 --> 00:01:51,006 that creepy old doll 46 00:01:51,007 --> 00:01:52,017 to the show tomorrow, are you? 47 00:01:52,022 --> 00:01:54,012 Lame! 48 00:01:54,009 --> 00:01:55,019 The only thing lame here 49 00:01:55,022 --> 00:01:58,002 is your attitude, Pizza Steve. 50 00:01:58,003 --> 00:02:00,023 How does this guy know your name? 51 00:02:00,021 --> 00:02:04,011 Is he some sort of tiny, evil psychic? 52 00:02:04,012 --> 00:02:07,012 A song should cheer you right up. 53 00:02:07,009 --> 00:02:08,019 ♪ Mary had a little ♪ 54 00:02:08,018 --> 00:02:10,008 [ Coughs ] 55 00:02:10,012 --> 00:02:13,002 Well, Mr. Gus, I've had my fill 56 00:02:13,005 --> 00:02:15,005 of disappointments for the night. 57 00:02:15,010 --> 00:02:17,010 Now, if you don't mind, 58 00:02:17,009 --> 00:02:18,019 [snaps fingers] Pizza Ste-e-ve 59 00:02:18,017 --> 00:02:20,017 needs his beauty sleep. 60 00:02:20,021 --> 00:02:23,011 Come on, Uncle G, bedtime. 61 00:02:23,009 --> 00:02:24,019 You guys are just -- Ahem. 62 00:02:24,020 --> 00:02:27,010 You guys are just jealous that I have a real shot 63 00:02:27,014 --> 00:02:29,024 at winning at the talent search. 64 00:02:31,012 --> 00:02:32,012 [ Rattling ] 65 00:02:32,015 --> 00:02:35,005 [ Suspenseful music plays ] 66 00:02:35,010 --> 00:02:36,020 [ Blink! Blink! ] 67 00:02:36,019 --> 00:02:38,999 [ Crickets chirp, rooster crows ] 68 00:02:39,004 --> 00:02:40,004 Aaaah! 69 00:02:40,003 --> 00:02:42,013 What happened to my hot dogs?! 70 00:02:42,013 --> 00:02:43,013 [ Panting ] 71 00:02:43,016 --> 00:02:44,016 Oh, ah. 72 00:02:44,018 --> 00:02:46,018 Ay! 73 00:02:47,009 --> 00:02:50,999 [Melancholy tune plays] Why-y-y-y-y-y-y-y?! 74 00:02:51,003 --> 00:02:53,003 Hey, little guy. 75 00:02:53,002 --> 00:02:54,012 Are you okay? 76 00:02:54,007 --> 00:02:56,017 Hot dog, it's me, Uncle Grandpa. 77 00:02:56,022 --> 00:02:58,022 Are you okay? 78 00:02:58,019 --> 00:03:00,009 1, 2, 3. 79 00:03:00,015 --> 00:03:02,995 [Inhales sharply] [Squeaking] 80 00:03:03,003 --> 00:03:05,013 Mm mm. 81 00:03:05,011 --> 00:03:06,021 Pepperoni? 82 00:03:06,021 --> 00:03:08,011 Who in the RV has pepperoni, 83 00:03:08,016 --> 00:03:10,016 that could've done this to my hot dogs? 84 00:03:11,001 --> 00:03:13,001 Did someone say pepper-- 85 00:03:13,005 --> 00:03:15,995 Drippin' cheese drips! 86 00:03:16,003 --> 00:03:19,023 My awesome speed cycle has been un-awesomed! 87 00:03:19,021 --> 00:03:21,011 What the...? A note! 88 00:03:21,008 --> 00:03:22,018 "I fixed your bike for you. 89 00:03:22,022 --> 00:03:24,022 Signed" Uncle G! 90 00:03:24,022 --> 00:03:26,012 Why, that no good -- 91 00:03:26,009 --> 00:03:28,019 Some friend he turned out to be! 92 00:03:28,017 --> 00:03:30,017 Hey, Pizza Steve! -I should've known it was you! 93 00:03:30,023 --> 00:03:32,013 What'd you do with my hot dogs? 94 00:03:32,007 --> 00:03:33,017 This is an all-time low! 95 00:03:33,018 --> 00:03:35,008 You ate my hot dogs! -You wrecked my speed cycle! 96 00:03:35,014 --> 00:03:36,014 Wait a minute. I don't know 97 00:03:36,016 --> 00:03:37,016 what you're talking about. 98 00:03:37,023 --> 00:03:40,013 You mean you didn't do this? Huh? 99 00:03:40,014 --> 00:03:41,024 [gasp] That looks like 100 00:03:41,023 --> 00:03:43,023 the ventriloquist dummy's bowtie! 101 00:03:43,018 --> 00:03:45,008 [ Snickering ] 102 00:03:45,015 --> 00:03:46,015 The dummy's alive! 103 00:03:47,001 --> 00:03:49,011 He must've been the one messing with both of us 104 00:03:49,008 --> 00:03:50,008 the whole time! 105 00:03:50,014 --> 00:03:52,024 So, he really isevil. 106 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 Hey, dummy! 107 00:03:54,002 --> 00:03:55,002 Get back here! 108 00:03:55,006 --> 00:03:57,996 Mr. Gus! The dummy's alive! 109 00:03:58,002 --> 00:03:59,012 Mister -- [gasp] 110 00:03:59,015 --> 00:04:02,015 You think you can get away with this, dummy? 111 00:04:03,001 --> 00:04:05,001 [Glass shatters] You've got another think comin'. 112 00:04:05,006 --> 00:04:06,016 [ Snickering ] 113 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Payback time! 114 00:04:08,004 --> 00:04:09,014 Hyah! Gah! 115 00:04:09,009 --> 00:04:10,019 Pay! Hey! -Ow! 116 00:04:10,019 --> 00:04:12,009 What are you two doin'?! 117 00:04:12,013 --> 00:04:14,023 Mr. Gus! The dummy's alive 118 00:04:14,022 --> 00:04:16,022 and trying to destroy us all! 119 00:04:16,023 --> 00:04:18,013 It's true, bro! 120 00:04:18,013 --> 00:04:20,013 Are you out of your minds?! 121 00:04:20,010 --> 00:04:23,020 Leo's been sittin' on that nightstand, lifeless as ever! 122 00:04:23,023 --> 00:04:25,013 But Mr. Gus! 123 00:04:25,010 --> 00:04:27,020 He was just standing on your bed! 124 00:04:27,017 --> 00:04:30,007 Yeah! He ruined my speed cycle! 125 00:04:30,012 --> 00:04:32,002 And ate all my hot dogs! 126 00:04:32,003 --> 00:04:34,023 Oh! I think I know what's goin' on here. 127 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 You guys are just scared that I'm gonna blow you 128 00:04:37,003 --> 00:04:38,023 out of the water at the audition, 129 00:04:39,000 --> 00:04:40,020 so you're tryin' to trip me up! 130 00:04:41,001 --> 00:04:43,001 Well, it's not gonna work. 131 00:04:43,004 --> 00:04:44,024 But, Mr. Gus! We -- 132 00:04:44,023 --> 00:04:46,003 No buts! 133 00:04:46,005 --> 00:04:47,005 You're gonna have to try out 134 00:04:47,012 --> 00:04:50,012 fair and square, just like everyone else. 135 00:04:50,013 --> 00:04:52,023 ♪♪ 136 00:04:53,006 --> 00:04:54,006 ♪ I love ham ♪ 137 00:04:54,010 --> 00:04:56,010 ♪ Yes, I love ham ♪ 138 00:04:56,010 --> 00:05:00,000 ♪ Everyone knows that I love ha-a-a-m ♪ 139 00:05:00,004 --> 00:05:01,024 Yeah, thanks. 140 00:05:01,021 --> 00:05:03,001 We'll call ya if we need y. 141 00:05:03,006 --> 00:05:06,016 Oh, and to think I left Kansas City for this. 142 00:05:06,018 --> 00:05:08,018 -Next! -Hel-lo! 143 00:05:09,001 --> 00:05:12,011 My name is Mr. Gus and this here is -- 144 00:05:12,007 --> 00:05:13,007 Just start, please. 145 00:05:13,012 --> 00:05:15,012 All right. [chuckle] 146 00:05:15,007 --> 00:05:16,997 How's it going, Little Leo? 147 00:05:17,005 --> 00:05:18,015 It's going all right. 148 00:05:18,019 --> 00:05:20,009 Except for this darn arthritis. 149 00:05:20,007 --> 00:05:21,017 Arthritis? -Yeah. 150 00:05:21,023 --> 00:05:24,013 The doctor said my arms was stiff as wood. 151 00:05:24,015 --> 00:05:27,005 Kid, you can just stop right there. 152 00:05:27,007 --> 00:05:29,017 Uh, sorry, uh, did I do something wrong? 153 00:05:29,022 --> 00:05:31,002 I-I can start over. 154 00:05:31,005 --> 00:05:33,015 You mean, did you do something 155 00:05:33,017 --> 00:05:34,017 amazing?! 156 00:05:34,023 --> 00:05:36,013 This is the greatest routine I've seen 157 00:05:36,010 --> 00:05:37,020 in my entire career! 158 00:05:37,020 --> 00:05:40,020 You're gonna be headlining on the show, tonight! 159 00:05:40,019 --> 00:05:43,009 I am? Awww, yeah! 160 00:05:43,016 --> 00:05:45,006 You hear that, Leo? 161 00:05:45,007 --> 00:05:46,007 We did it! 162 00:05:46,007 --> 00:05:47,017 I knew we had it in us. 163 00:05:48,000 --> 00:05:49,010 [ Laughs ] 164 00:05:49,013 --> 00:05:51,023 [ Knock-knock ] 165 00:05:51,023 --> 00:05:54,023 Hey, Mr. Gus, we just wanted to wish -- 166 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 [Eerie music plays] I'll wait 'til we get onstage. 167 00:05:57,005 --> 00:06:00,005 Then, nighty-night, Mr. Gus. 168 00:06:00,008 --> 00:06:02,008 Aaaaaaah! -No! 169 00:06:02,010 --> 00:06:04,020 You're not gonna get away with this! 170 00:06:04,018 --> 00:06:06,008 What is going on in here? 171 00:06:06,016 --> 00:06:08,006 See for yourself. 172 00:06:08,011 --> 00:06:09,021 There's nothing but a dummy, 173 00:06:09,023 --> 00:06:11,023 resting innocently in my dressing room! 174 00:06:12,000 --> 00:06:13,010 But Mr. Gus! 175 00:06:13,011 --> 00:06:16,011 He was just threatening to do nighty night to you! 176 00:06:16,015 --> 00:06:19,005 Ugh. I don't have time for this. 177 00:06:19,008 --> 00:06:21,008 This is finally my chance to be on television 178 00:06:21,016 --> 00:06:23,006 and I don't want you ruining it for me! 179 00:06:23,014 --> 00:06:26,014 Now, get out of my way and stop being so jealous 180 00:06:26,007 --> 00:06:27,017 that I've made it to the bigtime. 181 00:06:28,000 --> 00:06:29,020 Mr. Gus! Don't! 182 00:06:29,018 --> 00:06:31,018 I said leave me alone! 183 00:06:31,022 --> 00:06:34,012 [ Slam ] 184 00:06:34,010 --> 00:06:37,010 We've got a really great show for you tonight, folks. 185 00:06:37,010 --> 00:06:40,010 It's with extreme pleasure that I introduce the newest, 186 00:06:40,016 --> 00:06:43,996 rawest talent we've had on here for a very long time. 187 00:06:44,003 --> 00:06:47,003 Oh, man, I can't wait to knock 'em out. 188 00:06:47,003 --> 00:06:51,013 Eh, put your hands together for Mr. Gus and Leo-o! 189 00:06:51,013 --> 00:06:53,013 [ Cheers and applause ] 190 00:06:53,007 --> 00:06:55,007 Good evening, ladies and gentlemen. 191 00:06:55,014 --> 00:06:57,024 Why don't you say hi, Leo? 192 00:06:57,017 --> 00:06:58,997 I have a better idea. 193 00:06:59,005 --> 00:07:01,005 Try not to lose your head! 194 00:07:01,010 --> 00:07:03,000 What the...? -[Audience gasps] 195 00:07:03,005 --> 00:07:04,995 Nighty night! 196 00:07:05,003 --> 00:07:06,013 A little help here! 197 00:07:06,013 --> 00:07:08,013 I don't care what he told us. 198 00:07:08,014 --> 00:07:09,024 Mr. Gus is in trouble! 199 00:07:09,023 --> 00:07:12,003 We gotta do something, Little Steven. 200 00:07:12,002 --> 00:07:15,012 That's just what I've been waiting to hear! -[Gasp] 201 00:07:15,016 --> 00:07:17,006 This is for my hot dogs! 202 00:07:17,016 --> 00:07:18,016 Hah! 203 00:07:19,000 --> 00:07:22,020 And thisis for my awesome speed cycle. 204 00:07:22,018 --> 00:07:23,998 [ Grunts ] 205 00:07:24,002 --> 00:07:25,002 Huh? 206 00:07:25,003 --> 00:07:26,003 Aah! [gargle] 207 00:07:26,006 --> 00:07:30,006 Get a taste of my laser hammer! 208 00:07:30,016 --> 00:07:31,996 Nice shot. 209 00:07:32,006 --> 00:07:34,016 I thought I just calibrated this thing. 210 00:07:34,019 --> 00:07:36,019 Yep. Perfectly calibrated. 211 00:07:37,000 --> 00:07:38,010 Hey, Leo! 212 00:07:38,015 --> 00:07:42,015 Add a little spice to your life! 213 00:07:42,020 --> 00:07:44,010 Aah! 214 00:07:44,011 --> 00:07:46,011 [ Audience gasps ] 215 00:07:46,014 --> 00:07:49,024 [ Grunting ] 216 00:07:49,018 --> 00:07:50,018 They were right. 217 00:07:51,001 --> 00:07:52,011 The dummy wastrying to destroy us. 218 00:07:52,016 --> 00:07:54,016 [ Screaming ] 219 00:07:54,021 --> 00:07:55,021 This is horrifying! 220 00:07:56,001 --> 00:07:57,021 Come on, Bobby. We're out of here. 221 00:07:58,001 --> 00:07:59,021 Definitely not what I paid for. 222 00:08:00,000 --> 00:08:01,020 W-Wait. Where's everyone going? 223 00:08:01,017 --> 00:08:02,997 This wasn't in the script! 224 00:08:03,006 --> 00:08:04,016 Cut to commercial! Cut to commercial! 225 00:08:05,000 --> 00:08:06,010 ♪ [Bell tolls] ♪ 226 00:08:06,010 --> 00:08:09,010 [Sproing!] You haven't seen the last of me. 227 00:08:09,011 --> 00:08:11,011 I'll meet you in your dreams! 228 00:08:11,016 --> 00:08:15,006 [ Laughs ] 229 00:08:15,011 --> 00:08:17,011 Yeah-ay-ay! Yeah yeah. 230 00:08:17,016 --> 00:08:20,016 Whew! I knew that thing was evil! 231 00:08:20,019 --> 00:08:21,019 Good job, buddy. 232 00:08:21,020 --> 00:08:23,000 Don't worry, Mr. Gus. 233 00:08:23,004 --> 00:08:24,014 The dummy's gone. 234 00:08:24,014 --> 00:08:27,014 He won't touch a scale on your pretty head, 235 00:08:27,009 --> 00:08:28,019 ever again. 236 00:08:28,018 --> 00:08:31,008 I'm sorry for ever doubting you. 237 00:08:31,008 --> 00:08:33,018 And thank you for saving my life. 238 00:08:33,023 --> 00:08:35,013 No problemo. 239 00:08:35,011 --> 00:08:37,021 That's what friends are for, my man. 240 00:08:37,017 --> 00:08:39,007 Here's to wanton destruction 241 00:08:39,013 --> 00:08:40,013 in the name of caring. 242 00:08:40,014 --> 00:08:41,024 Yeah! Yeah! Yeah! 243 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 You ninnies! 244 00:08:43,005 --> 00:08:44,005 This is an abomination! 245 00:08:44,012 --> 00:08:46,002 You've ruined my whole show! 246 00:08:46,002 --> 00:08:47,012 Get! out! 247 00:08:47,007 --> 00:08:49,017 You're banned from coming back, ever again! 248 00:08:49,019 --> 00:08:53,009 Now, it is my pleasure to introduce the newest, 249 00:08:53,011 --> 00:08:54,021 rawest talent around. 250 00:08:54,023 --> 00:08:59,013 Please put your hands together for Miss Laura Lane! 251 00:08:59,013 --> 00:09:01,013 ♪ Oh, I love ham ♪ 252 00:09:01,011 --> 00:09:02,021 ♪ Yes, I love ham ♪ 253 00:09:02,018 --> 00:09:06,998 ♪ Everyone knows that I love ha-a-a-a-m ♪ 254 00:09:07,003 --> 00:09:08,013 [ Sizzle ] 255 00:09:08,011 --> 00:09:12,001 [ Squeaking ] 256 00:09:12,003 --> 00:09:13,023 [ Blink! ] 257 00:09:13,018 --> 00:09:14,998 ♪♪ 258 00:09:15,005 --> 00:09:16,005 [ Clap-clap ] 259 00:09:16,015 --> 00:09:18,015 Namastemorning 260 00:09:18,021 --> 00:09:21,011 and welcome to "Yoga with Uncle Grandpaji". 261 00:09:21,013 --> 00:09:24,023 Before we get into the more advanced poses, 262 00:09:24,020 --> 00:09:27,000 always lift with your legs. 263 00:09:27,003 --> 00:09:30,023 Now, you're gonna want to get those arms high 264 00:09:30,018 --> 00:09:33,008 and give it a good stretch. 265 00:09:33,016 --> 00:09:35,996 You feel the burn? 266 00:09:36,005 --> 00:09:37,015 Perfect. Okay. 267 00:09:37,017 --> 00:09:41,007 For this one, you need to turn on your mat, like so. 268 00:09:41,015 --> 00:09:42,005 [ Smack! ] 269 00:09:42,015 --> 00:09:44,005 Now, simply use your mustache 270 00:09:44,014 --> 00:09:45,024 to raise yourself up 271 00:09:45,023 --> 00:09:48,013 to this position, which is known as 272 00:09:48,008 --> 00:09:49,998 Downward Mustache. 273 00:09:50,006 --> 00:09:51,016 [ Gasping ] 274 00:09:51,017 --> 00:09:53,007 Oh, this incense... 275 00:09:53,014 --> 00:09:55,014 Ah-h-h-choo! 276 00:09:55,009 --> 00:09:58,019 Now, I'm going to run through a few more advanced poses. 277 00:09:58,023 --> 00:10:01,003 Feel free to follow along at home. 278 00:10:01,004 --> 00:10:05,014 Be sure to keep your propeller muscles engaged for this one. 279 00:10:05,009 --> 00:10:06,019 [ Whirring ] 280 00:10:07,001 --> 00:10:11,021 This next pose is going to help you concentrate on your chi. 281 00:10:11,019 --> 00:10:13,019 First, extend your left leg, 282 00:10:14,001 --> 00:10:17,011 gently reach upwards with your right hand, 283 00:10:17,010 --> 00:10:19,010 then grasp your foot. 284 00:10:19,007 --> 00:10:21,007 Give it a little stre-e-tch. 285 00:10:21,012 --> 00:10:22,022 Feels good. 286 00:10:22,022 --> 00:10:25,022 Now, place your other foot here. 287 00:10:25,021 --> 00:10:29,011 Your other arm goes through here, a-and... 288 00:10:29,013 --> 00:10:32,003 She'll be comin' round the mountain. 289 00:10:32,003 --> 00:10:33,023 Thread that needle! 290 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Launch that potato! 291 00:10:36,005 --> 00:10:39,015 And, finally, give yourself a hand. 292 00:10:39,019 --> 00:10:41,999 You should feel that your chi has gathered 293 00:10:42,002 --> 00:10:45,022 into a powerful bundle-ball. 294 00:10:45,023 --> 00:10:47,003 [ Chuckles ] 295 00:10:47,005 --> 00:10:48,005 Yeah, like that. 296 00:10:48,016 --> 00:10:49,016 [ Meow! ] 297 00:10:50,001 --> 00:10:52,011 Oh, hey, Giant Realistic Flying Tiger. 298 00:10:52,011 --> 00:10:54,001 Why you lookin' at me like that? 299 00:10:54,006 --> 00:10:56,006 Ohhh! Heh heh. 300 00:10:56,013 --> 00:10:58,013 -[Roar!] -Take it easy, girl. 301 00:10:58,016 --> 00:10:59,016 No, girl! Bad tiger! -[Shredding] 302 00:10:59,018 --> 00:11:01,018 He-e-e-lp! 303 00:11:01,019 --> 00:11:04,019 ♪♪ 304 00:11:11,018 --> 00:11:13,008 ♪♪ 305 00:11:13,015 --> 00:11:16,005 That was quite delicious. 306 00:11:16,014 --> 00:11:18,024 ♪♪ 20327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.