All language subtitles for Uncle Grandpa s04e18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,004 --> 00:00:02,014 [ Up-tempo music plays ] 2 00:00:02,014 --> 00:00:05,014 Try this episode with mustard! 3 00:00:08,018 --> 00:00:10,018 [ Cow moos ] 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,006 Uncle Grandpa: Super Ostrich Fighter Turbo! 5 00:00:19,007 --> 00:00:21,017 Super Ostrich Fighter Turbo! 6 00:00:21,020 --> 00:00:24,000 Super Ostrich Fighter Turbo! 7 00:00:24,002 --> 00:00:26,002 Super Ostrich... 8 00:00:26,004 --> 00:00:28,014 Fighter Turbo! 9 00:00:28,016 --> 00:00:32,996 You guys, you'll neverguess what I found at the landfill! 10 00:00:33,002 --> 00:00:34,022 "Super Ostrich Fighter Tur-- " 11 00:00:34,023 --> 00:00:36,023 "Super Ostrich Fighter Turbo" -- 12 00:00:36,021 --> 00:00:40,001 the hit video game everyone was talking about in 1992! 13 00:00:40,004 --> 00:00:43,014 Just a quick blow on the circuits, and it's go time. 14 00:00:43,015 --> 00:00:45,015 [ Blows ] 15 00:00:45,023 --> 00:00:48,003 [ Blows ] 16 00:00:49,019 --> 00:00:52,009 Here we go! 17 00:00:52,008 --> 00:00:55,018 Pizza Steve likes where this day is going! 18 00:00:55,018 --> 00:00:57,998 Choose your ostrich. 19 00:00:58,002 --> 00:00:59,022 Uh... 20 00:00:59,020 --> 00:01:02,010 I'll take...this one. 21 00:01:02,014 --> 00:01:05,004 Dang it! That's the one I wanted! 22 00:01:05,003 --> 00:01:08,013 All right. I'll settle for this one. 23 00:01:08,013 --> 00:01:11,003 Ostrich versus ostrich! 24 00:01:11,003 --> 00:01:12,023 Fight! 25 00:01:13,001 --> 00:01:15,001 Aw, yeah! 26 00:01:16,020 --> 00:01:18,010 This game is so awesome! 27 00:01:18,012 --> 00:01:21,012 We're gonna spend the entire day playing it! 28 00:01:21,009 --> 00:01:23,019 Sounds good to me, bro. 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Y'all know what time it is? 30 00:01:26,005 --> 00:01:28,995 Time to stop standing in front of the TV. 31 00:01:29,006 --> 00:01:32,016 It's time for Uncle Grandpa to help some kids! 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,010 No! Come on, Tiny Miracle! 33 00:01:35,010 --> 00:01:37,010 Now's a really bad time. 34 00:01:37,009 --> 00:01:39,009 Actually, now is the perfect time. 35 00:01:39,013 --> 00:01:42,023 Because you programmed me to do this every day -- 36 00:01:42,017 --> 00:01:44,007 precisely at this time! 37 00:01:44,015 --> 00:01:45,015 Oh! 38 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 Today's helpless children are... 39 00:01:47,018 --> 00:01:49,998 Lori, who got her kite stuck in a tree, 40 00:01:50,002 --> 00:01:52,022 and Philip, who can't dance. 41 00:01:52,023 --> 00:01:56,013 [ Sighs ] Why can't there be just one day 42 00:01:56,012 --> 00:01:58,012 where I don't have to help kids? 43 00:01:58,012 --> 00:02:01,012 Hey, don't look at me. I was just doing my job. 44 00:02:01,015 --> 00:02:02,995 ♪ Tiny Miracle ♪ 45 00:02:03,002 --> 00:02:04,012 ♪ The robot boy ♪ 46 00:02:04,013 --> 00:02:06,023 [ Sighs ] So much for playing 47 00:02:06,017 --> 00:02:08,997 "Super Ostrich Fighter Turbo" all day. 48 00:02:09,002 --> 00:02:12,012 If only I could program Tiny Miracle to do my job. 49 00:02:12,014 --> 00:02:14,004 Tiny Miracle: ♪ Tiny Miracle ♪ 50 00:02:14,004 --> 00:02:17,024 ♪ Easily programmable to perform any task ♪ 51 00:02:17,019 --> 00:02:19,009 Wait -- That's it! 52 00:02:19,007 --> 00:02:21,017 ♪ Bleep bleep bleep, bleep bleep bleep bloop bloo ♪ 53 00:02:21,018 --> 00:02:22,018 Get over here! 54 00:02:22,017 --> 00:02:24,007 [ Clang ] [ Grunting ] 55 00:02:24,015 --> 00:02:25,995 Hey! What the... 56 00:02:26,004 --> 00:02:28,014 Can it! 57 00:02:29,001 --> 00:02:34,001 [ Powering down ] D-D-Did somebody say Tiny Mirac... 58 00:02:34,022 --> 00:02:38,002 Uncle Grandpa, what y'all doing? 59 00:02:38,004 --> 00:02:41,024 Modifying Tiny Miracle -- to be Uncle Grandpa. 60 00:02:41,021 --> 00:02:44,021 So I can play video games! 61 00:02:44,019 --> 00:02:46,999 [ Sparkle! ] 62 00:02:47,003 --> 00:02:50,013 [ Squish! Squish! ] 63 00:02:51,015 --> 00:02:54,005 Just punch in some new code, 64 00:02:54,012 --> 00:02:55,022 and... 65 00:02:55,022 --> 00:02:57,002 We're good to go! 66 00:02:57,005 --> 00:02:59,005 [ Thwack! ] [ Grunts ] 67 00:03:01,000 --> 00:03:03,020 [ Crackle! Whir! ] 68 00:03:03,017 --> 00:03:07,007 I now present to you the Robo-U.G. 69 00:03:07,007 --> 00:03:09,017 He's gonna take over for me for the rest of the day. 70 00:03:11,004 --> 00:03:13,024 Good morning. 71 00:03:17,007 --> 00:03:20,007 Pizza Steve, you ready to get your ostrich on? 72 00:03:20,010 --> 00:03:22,010 You know it, bro! 73 00:03:22,007 --> 00:03:23,017 Uncle Grandpa, I don't think 74 00:03:23,021 --> 00:03:25,011 hastily reprogramming Tiny Miracle 75 00:03:25,015 --> 00:03:27,995 and sending him out into the world unsupervised 76 00:03:28,003 --> 00:03:29,003 was such a good idea. 77 00:03:29,006 --> 00:03:31,016 Ya know, Mr. Gus, you're right. 78 00:03:31,022 --> 00:03:34,012 It wasn't a good idea. 79 00:03:34,009 --> 00:03:36,009 It was a greatidea! 80 00:03:36,015 --> 00:03:37,995 But, Uncle Grandpa, what if -- 81 00:03:38,006 --> 00:03:40,006 Mr. Gus, you worry too much. 82 00:03:40,011 --> 00:03:43,021 I mean, what's the worst that could happen? 83 00:03:46,018 --> 00:03:48,008 Good morning. 84 00:03:48,011 --> 00:03:50,001 Analyzing. 85 00:03:50,003 --> 00:03:51,023 Harmless butterfly. 86 00:03:51,022 --> 00:03:54,022 Solution -- love and enjoy. 87 00:03:56,015 --> 00:03:58,005 [ Crackle! Crackle! ] 88 00:03:58,012 --> 00:03:59,022 [ Warble! ] 89 00:03:59,021 --> 00:04:03,011 L-L-Love a-a-and enjoy. 90 00:04:03,010 --> 00:04:05,020 Destroy! 91 00:04:07,009 --> 00:04:08,019 [ Crackle! ] 92 00:04:08,020 --> 00:04:10,020 [ Sobbing ] There, there, Lori. 93 00:04:10,017 --> 00:04:13,007 I'm sure Uncle Grandpa will show up any minute 94 00:04:13,011 --> 00:04:15,011 to get your kite out of that tree. 95 00:04:15,014 --> 00:04:17,004 You really think so, Dad? 96 00:04:17,006 --> 00:04:19,006 Well, I know so! 97 00:04:20,019 --> 00:04:25,009 Well, by golly, here he comes now -- in robot form. 98 00:04:27,007 --> 00:04:29,017 Analyzing. 99 00:04:29,019 --> 00:04:30,999 Kite in tree. 100 00:04:31,006 --> 00:04:34,016 Solution -- destroy Lori's house. 101 00:04:41,007 --> 00:04:44,007 Uncle Grandpa robot! Why?! 102 00:04:44,007 --> 00:04:46,997 G-G-Good morning. 103 00:04:47,003 --> 00:04:48,013 Uncle Grandpa: [ Laughing ] 104 00:04:48,013 --> 00:04:51,013 You're getting your crust stuffed, Pizza Steve! 105 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 [ Squawks] 106 00:04:53,020 --> 00:04:56,020 Double ostrich c-c-combo! 107 00:04:56,022 --> 00:04:59,012 Aw, come on, man! 108 00:04:59,007 --> 00:05:02,007 Pizza Steve, my moves are s-mokin'! 109 00:05:02,013 --> 00:05:05,013 So is the house foundation across the street. 110 00:05:05,015 --> 00:05:08,015 I'm sure Robo-U.G. is working on it. 111 00:05:08,022 --> 00:05:10,012 One, two. 112 00:05:10,016 --> 00:05:12,006 One, t-- a-two. 113 00:05:12,007 --> 00:05:15,007 [ Groans ] I'll never learn how to dance. 114 00:05:15,014 --> 00:05:17,014 [ Gasps ] 115 00:05:17,014 --> 00:05:20,004 Uncle...Grandpa? 116 00:05:20,006 --> 00:05:22,016 Good morning. 117 00:05:22,020 --> 00:05:24,010 Analyzing... 118 00:05:24,011 --> 00:05:26,001 Phillip can't dance. 119 00:05:26,003 --> 00:05:30,013 Solution -- massive tidal wave! 120 00:05:44,021 --> 00:05:47,021 Hey, where's all this water coming from? 121 00:05:48,000 --> 00:05:51,010 Who cares?! We're playing "Super Ostrich Fighter Turbo." 122 00:05:51,007 --> 00:05:52,017 [ Grunts ] 123 00:05:53,000 --> 00:05:55,010 Uncle Grandpa, now might be a good time 124 00:05:55,011 --> 00:05:57,011 to go check on your little robot buddy. 125 00:05:57,008 --> 00:06:00,008 Yeah, okay, maybe after the next 27 games. 126 00:06:00,010 --> 00:06:03,020 Yeah, wouldn't want anything to interrupt your game... 127 00:06:04,001 --> 00:06:06,021 'specially not the flamethrower factory 128 00:06:06,020 --> 00:06:09,000 crashing into the power plant. 129 00:06:09,002 --> 00:06:10,012 [ Blip! ] 130 00:06:10,015 --> 00:06:13,015 Flippin' frog legs! What the heck was that?! 131 00:06:13,018 --> 00:06:16,018 I think the power just went out! 132 00:06:16,017 --> 00:06:18,007 But why?! 133 00:06:18,009 --> 00:06:20,999 Probably because the power plant's on fire. 134 00:06:21,006 --> 00:06:22,016 Geez Louise! 135 00:06:22,017 --> 00:06:24,017 How do you suppose something like that happened? 136 00:06:24,023 --> 00:06:26,013 If I had to guess, 137 00:06:26,009 --> 00:06:28,999 I'd say it was caused by Robot Uncle Grandpa, 138 00:06:29,003 --> 00:06:31,013 the malfunctioning robot you created 139 00:06:31,009 --> 00:06:33,019 and, therefore, are responsible for. 140 00:06:33,017 --> 00:06:35,997 I'mresponsible for?! 141 00:06:36,005 --> 00:06:38,005 Wait, I guess you're right. 142 00:06:38,012 --> 00:06:41,002 [ Sighs ] All right. 143 00:06:41,006 --> 00:06:42,016 I'll go shut him down. 144 00:06:42,018 --> 00:06:45,008 Come on, Pizza Steve! 145 00:06:45,007 --> 00:06:47,007 [ Panting ] 146 00:06:50,008 --> 00:06:53,018 Robo-U.G., it's time to power down! 147 00:06:53,021 --> 00:06:55,021 [ Claps ] 148 00:06:57,002 --> 00:06:58,012 Robo-U.G.: Analyzing. 149 00:06:58,014 --> 00:07:01,004 He's programmed to shut down when I clap my hands. 150 00:07:01,006 --> 00:07:02,006 Should only take a sec. 151 00:07:02,016 --> 00:07:03,996 My creator. 152 00:07:04,004 --> 00:07:07,004 Solution -- destroy! 153 00:07:08,005 --> 00:07:09,005 [ Chuckles nervously ] 154 00:07:09,016 --> 00:07:12,006 Maybe he didn't hear me the first time. [ Claps ] 155 00:07:13,012 --> 00:07:16,002 [ Screams ] 156 00:07:16,005 --> 00:07:18,015 Uh, yeah, he definitely didn't hear me! 157 00:07:19,001 --> 00:07:20,021 [ Claps loudly ] 158 00:07:21,001 --> 00:07:24,011 [ Screams ] Why'd you program him to destroy us? 159 00:07:24,012 --> 00:07:27,012 I didn't! He's gone haywire! 160 00:07:27,007 --> 00:07:29,017 We better get out of here! 161 00:07:30,013 --> 00:07:32,023 [ Screaming ] 162 00:07:32,020 --> 00:07:34,020 [ Panting ] 163 00:07:34,023 --> 00:07:36,003 [ Sighs ] 164 00:07:36,004 --> 00:07:37,024 Life was so much better 165 00:07:37,018 --> 00:07:40,008 when we were playing "Super Ostrich Fighter Turbo." 166 00:07:40,011 --> 00:07:44,021 Hey, speaking of ostriches, there's one right there. 167 00:07:45,000 --> 00:07:46,020 [ Squawking ] 168 00:07:46,023 --> 00:07:49,013 If that ostrich is equipped with Wi-Fi, 169 00:07:49,013 --> 00:07:51,013 then it's game on, Pizza Steve. 170 00:07:51,016 --> 00:07:52,006 Wi-Fi? 171 00:07:52,015 --> 00:07:55,015 Come on! [ Grunts ] 172 00:07:55,020 --> 00:07:59,000 Belly Bag, my wireless bird controller, please. 173 00:07:59,003 --> 00:08:00,013 Here ya go, boss! 174 00:08:00,013 --> 00:08:03,013 Okay. Just connect to ostrich. 175 00:08:03,011 --> 00:08:05,021 [ Beeping ] 176 00:08:05,018 --> 00:08:07,008 Come on, come on, come on! 177 00:08:07,016 --> 00:08:09,006 [ Beeping ] 178 00:08:09,010 --> 00:08:10,020 [ Ding! ] Connected! 179 00:08:10,020 --> 00:08:12,000 [ Squawks ] Yes! 180 00:08:12,003 --> 00:08:13,013 Time to save the day 181 00:08:13,014 --> 00:08:16,014 with some real-life "Super Ostrich Fighter Turbo." 182 00:08:16,008 --> 00:08:17,018 You ready, Pizza Steve? 183 00:08:17,018 --> 00:08:21,008 Uncle G, Pizza Steve was born read-- 184 00:08:21,011 --> 00:08:24,011 [ Scream ] 185 00:08:24,012 --> 00:08:27,022 I'll get ya out in five minutes, Pizza Steve, I promise. 186 00:08:27,020 --> 00:08:29,020 Onward! 187 00:08:29,022 --> 00:08:32,012 [ Squawking ] 188 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 [ Crackle! ] 189 00:08:37,002 --> 00:08:39,012 G-G-G-Good morning. 190 00:08:39,015 --> 00:08:40,015 Not for long. 191 00:08:40,021 --> 00:08:42,011 [ Squawks ] 192 00:08:42,009 --> 00:08:44,009 [ Grunting ] 193 00:08:49,013 --> 00:08:51,023 [ Beeping ] 194 00:08:57,022 --> 00:09:00,022 Triple ostrich combo! 195 00:09:00,018 --> 00:09:03,998 [ Crackle! Boom! ] 196 00:09:06,018 --> 00:09:08,008 [ Squawking ] 197 00:09:08,013 --> 00:09:09,023 [ Grunts ] 198 00:09:09,018 --> 00:09:12,008 [ Groans ] 199 00:09:12,010 --> 00:09:14,000 We did it, Pizza Steve! 200 00:09:14,006 --> 00:09:16,006 [ Groans ] 201 00:09:16,013 --> 00:09:18,003 But I'll tell ya one thing, 202 00:09:18,004 --> 00:09:22,014 it's gonna take a tiny miracle to clean up this mess. 203 00:09:22,009 --> 00:09:25,009 Did somebody say "Tiny Miracle"? 204 00:09:25,012 --> 00:09:28,012 Yeah. Now, get to work. 205 00:09:30,000 --> 00:09:34,010 Really? You're gonna let the robot do your job -- again? 206 00:09:34,015 --> 00:09:36,005 Seriously? Why not? 207 00:09:36,012 --> 00:09:39,002 I mean, what's the worst that could happen? 208 00:09:39,006 --> 00:09:41,016 ♪ Tiny Miracle, the robot-- ♪ 209 00:09:41,018 --> 00:09:42,998 Whoa! 210 00:09:43,004 --> 00:09:45,004 [ Crackle! ] 211 00:09:45,005 --> 00:09:48,005 D-D-D-Did somebody say 212 00:09:48,013 --> 00:09:52,013 "worldwide destruction"? 213 00:09:55,006 --> 00:09:57,016 What are you doing, Uncle Grandpa? 214 00:09:57,022 --> 00:09:59,002 Thinking. 215 00:09:59,005 --> 00:10:00,015 What ya thinking about? 216 00:10:01,001 --> 00:10:03,011 Thinking. 217 00:10:04,012 --> 00:10:08,002 [ Laughing ] 218 00:10:08,002 --> 00:10:09,012 Whoo! 219 00:10:09,016 --> 00:10:11,016 [ Laughing ] 220 00:10:16,011 --> 00:10:19,011 [ Laughing continues ] 221 00:10:19,015 --> 00:10:23,005 Whoo-ooh! 222 00:10:23,012 --> 00:10:26,012 Whoo! 223 00:10:26,007 --> 00:10:29,007 Bwop, bwop, bwop, bwop, bwop, bwop! 224 00:10:29,007 --> 00:10:31,017 Ooh-ooh! 225 00:10:31,020 --> 00:10:33,010 [ Laughs ] 226 00:10:33,009 --> 00:10:36,009 Whee! 227 00:10:36,013 --> 00:10:38,013 Duh. 228 00:10:38,013 --> 00:10:41,023 [ Laughing ] 229 00:10:43,002 --> 00:10:45,012 [ Chuckles ] 230 00:10:45,012 --> 00:10:49,002 [ Laughing ] 231 00:10:53,014 --> 00:10:55,024 Yee-ha ha ha! 232 00:10:56,001 --> 00:10:56,021 [ Sighs ] 233 00:10:57,001 --> 00:11:00,021 Funhouse mirrors sure are great. 234 00:11:02,008 --> 00:11:05,008 [ Up-tempo music plays ] 235 00:11:14,001 --> 00:11:16,011 That was quite delicious. 15431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.