Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:04,996
This message will self-destruct
in 5, 4, 3...
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
[ Cow moos ]
3
00:00:17,008 --> 00:00:20,008
Uncle Grandpa:
Cock-a-doodle-doo!
4
00:00:20,012 --> 00:00:22,012
[ Elevator dings ]
Wake up, lazy heads!
5
00:00:23,008 --> 00:00:25,018
Breakfast is served!
6
00:00:25,022 --> 00:00:28,002
Hope you guys are hungry.
7
00:00:30,005 --> 00:00:32,995
Just wanted to griddle up
some breakfast for my pals
8
00:00:33,002 --> 00:00:35,022
before I shove off
to help little Rubio today!
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,010
So dig in!
10
00:00:37,015 --> 00:00:38,015
[ Sniffs ]
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,020
Man,
that does not smell good!
12
00:00:41,017 --> 00:00:42,997
What did you put
in this?!
13
00:00:43,005 --> 00:00:45,005
Well, we were out of flour
and eggs,
14
00:00:45,014 --> 00:00:48,014
so I used cotton candy
and fish eggs instead.
15
00:00:48,014 --> 00:00:50,024
[ Munches, roars ]
16
00:00:50,023 --> 00:00:51,023
[ Growls ]
17
00:00:51,023 --> 00:00:53,023
It doesn't taste thatbad.
18
00:00:53,019 --> 00:00:58,009
Pizza Steve can't even cut
through these P-cakes, bro.
19
00:00:58,014 --> 00:01:00,014
But I followed the recipe.
20
00:01:00,016 --> 00:01:03,006
You got us up early
for this?!
21
00:01:03,009 --> 00:01:04,009
This is terrible!
22
00:01:04,015 --> 00:01:05,995
Sorry, guys.
23
00:01:06,005 --> 00:01:07,995
I thought you'd like it.
24
00:01:08,004 --> 00:01:09,014
Like it?
25
00:01:09,008 --> 00:01:11,018
These should be buried
deep beneath the earth,
26
00:01:12,000 --> 00:01:13,020
like nuclear waste!
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,020
[ Sighs ]
28
00:01:15,017 --> 00:01:17,007
Good riddance!
29
00:01:17,016 --> 00:01:19,016
That was an abomination.
30
00:01:19,021 --> 00:01:21,001
What the?!
31
00:01:21,004 --> 00:01:23,024
Uncle Grandpa,
what are you doing?
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,010
Digging a hole.
33
00:01:29,015 --> 00:01:31,005
If you need me...
34
00:01:31,016 --> 00:01:34,016
[ Whistle, thud ]
I'll be down here.
35
00:01:35,022 --> 00:01:38,012
We're sorry we went a little
overboard on your pancakes,
36
00:01:38,015 --> 00:01:40,005
Uncle Grandpa.
-[ Roars ]
37
00:01:40,016 --> 00:01:43,016
Just throw some dirt
on top of me.
38
00:01:43,017 --> 00:01:46,017
You can't just lay
in the hole all day.
39
00:01:46,021 --> 00:01:48,021
Don't you have to help
little Rubio?
40
00:01:48,020 --> 00:01:52,010
I'll probably flub that up, too.
41
00:01:52,013 --> 00:01:53,023
Oh, man!
42
00:01:53,019 --> 00:01:55,999
Uncle Grandpa has lost
all his confidence.
43
00:01:56,004 --> 00:01:59,024
Well, I'm obviously no use
in this situation.
44
00:01:59,023 --> 00:02:01,023
Lacking confidence
is something
45
00:02:01,021 --> 00:02:05,011
I have literally
no awareness of whatsoever.
46
00:02:05,011 --> 00:02:07,001
Well, we gotta do something.
47
00:02:07,004 --> 00:02:08,014
[ Roars ]
48
00:02:08,012 --> 00:02:09,022
That's right, Tiger!
49
00:02:09,021 --> 00:02:11,001
We build up his confidence
50
00:02:11,006 --> 00:02:13,016
by giving him
nothing but compliments!
51
00:02:13,018 --> 00:02:15,008
Hey, Uncle Grandpa.
52
00:02:15,011 --> 00:02:18,011
You know, those pancakes
weren't really that bad.
53
00:02:18,007 --> 00:02:18,997
Really?
54
00:02:19,006 --> 00:02:21,016
Yeah.
Uh, I mean,
55
00:02:21,023 --> 00:02:25,023
they were certainly in the shape
of pancakes, more or less.
56
00:02:25,021 --> 00:02:27,001
Ya think so?
57
00:02:27,003 --> 00:02:28,013
[ Roars ]
58
00:02:28,013 --> 00:02:29,023
Thank you, Tiger.
59
00:02:29,022 --> 00:02:31,012
It's actually a new shampoo
60
00:02:31,010 --> 00:02:34,000
that gives my moustache
such volume and bounce.
61
00:02:34,004 --> 00:02:36,004
Uncle G...
62
00:02:36,004 --> 00:02:39,014
you know who you remind
Pizza Steve of?
63
00:02:39,010 --> 00:02:42,010
-Who?!
-Pizza Steve!
64
00:02:42,015 --> 00:02:44,005
Are you serious?!
65
00:02:44,015 --> 00:02:45,015
That's right, buddy.
66
00:02:45,022 --> 00:02:48,002
Whoo-whoo, dog!
67
00:02:49,013 --> 00:02:51,013
[ Head whistles ]
68
00:02:51,008 --> 00:02:54,008
Dang, I'm cool.
69
00:02:54,015 --> 00:02:56,015
24, 25...
70
00:02:57,000 --> 00:02:58,010
-Boom!
-Oh.
71
00:02:58,011 --> 00:03:00,011
Hey, Uncle Grandpa,
what's going o--
72
00:03:00,014 --> 00:03:02,024
[ Inhales deeply ]
73
00:03:03,007 --> 00:03:06,007
Well, anyway,
as I was saying --
74
00:03:06,007 --> 00:03:08,017
[ Exhales ]
75
00:03:08,017 --> 00:03:10,017
Uncle Grandpa,
why do you keep inter--
76
00:03:10,018 --> 00:03:11,018
[ Inhales ]
77
00:03:11,020 --> 00:03:14,010
Yup.
This whole "breathing" thing?
78
00:03:14,008 --> 00:03:16,018
[ Inhales, exhales ]
79
00:03:18,003 --> 00:03:19,023
I've got it down pat.
80
00:03:20,001 --> 00:03:22,001
Well, you can't be
that good at breathing
81
00:03:22,005 --> 00:03:24,005
when your breath smells
so bad.
82
00:03:25,000 --> 00:03:28,020
Mr. Gus, are you saying I'm
not the best breather of air?
83
00:03:29,001 --> 00:03:30,001
[ Whimpers ]
84
00:03:30,006 --> 00:03:33,006
Uh, no, I wasn't saying that
at all, buddy.
85
00:03:33,014 --> 00:03:35,014
And my breath is bad?!
86
00:03:35,016 --> 00:03:36,016
Uh...
87
00:03:36,019 --> 00:03:38,019
No. Watch.
88
00:03:39,000 --> 00:03:40,010
[ Sniffs ]
89
00:03:40,012 --> 00:03:42,022
Rosy fresh!
90
00:03:42,019 --> 00:03:44,019
Oh, you're just
saying that.
91
00:03:44,017 --> 00:03:45,997
No, no, no.
92
00:03:46,004 --> 00:03:48,024
You just might be the best
breather I've ever known!
93
00:03:48,022 --> 00:03:50,012
[ Head whistling ]
Whoa! Really?!
94
00:03:50,013 --> 00:03:52,013
That's right, buddy.
95
00:03:52,009 --> 00:03:53,019
You got it down --
96
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
[ Inhales deeply ]
97
00:03:54,023 --> 00:03:55,023
Hah!
98
00:03:56,001 --> 00:03:57,011
Dang...
99
00:03:57,010 --> 00:04:02,010
I'm really good at this.
100
00:04:06,008 --> 00:04:08,998
Pizza Steve: Number 378.
101
00:04:09,006 --> 00:04:13,996
At this rate, I'll finish
my signed 8x10s by Friday.
102
00:04:14,004 --> 00:04:15,024
380--
103
00:04:15,022 --> 00:04:16,022
[ Gasps ]
104
00:04:17,000 --> 00:04:18,020
What the hoo-ha
are you doing?
105
00:04:19,000 --> 00:04:21,020
I am reinventing
the definition of cool.
106
00:04:21,020 --> 00:04:23,000
Say what?
107
00:04:23,005 --> 00:04:27,015
Now let me show you
how a cool guy ties his shoe.
108
00:04:28,001 --> 00:04:31,021
[ Humming ]
109
00:04:31,020 --> 00:04:33,010
Aw, yeah.
110
00:04:33,010 --> 00:04:36,000
That's nice.
111
00:04:36,005 --> 00:04:37,995
Uh...
112
00:04:38,002 --> 00:04:40,022
Look who tied his shoes
all by himself.
113
00:04:40,023 --> 00:04:43,003
That's right --
Uncle Grandpa.
114
00:04:44,005 --> 00:04:46,015
How dare you, Uncle G?!
115
00:04:46,019 --> 00:04:50,999
You want to know what I think
about your shoe-tying, huh?!
116
00:04:51,006 --> 00:04:52,016
What, Pizza Steve?
117
00:04:52,021 --> 00:04:56,011
What do you think of my
shoe-tying, little buddy?
118
00:04:56,016 --> 00:04:58,006
Oh, uh...
119
00:04:58,007 --> 00:05:05,007
I mean, it seems to me that
you are the shoelace master!
120
00:05:05,011 --> 00:05:06,011
I am?!
121
00:05:06,014 --> 00:05:07,024
[ Head whistling ]
122
00:05:07,019 --> 00:05:08,999
Thanks, buddy!
123
00:05:09,003 --> 00:05:12,013
I'm in it to win it, getting
cooler by the minute.
124
00:05:12,016 --> 00:05:14,016
[ Crash ]
125
00:05:15,011 --> 00:05:17,011
Man, what's up
with Uncle G?
126
00:05:17,007 --> 00:05:18,007
[ Roars ]
127
00:05:18,016 --> 00:05:21,016
It's like all our compliments
have gone to his head --
128
00:05:21,021 --> 00:05:22,021
literally!
129
00:05:22,021 --> 00:05:25,011
[ Elevator dings ]
130
00:05:25,016 --> 00:05:26,996
Now, there's a winner!
131
00:05:27,006 --> 00:05:30,016
And another one and another one
and another one.
132
00:05:30,023 --> 00:05:32,023
Uncle Grandpa,
what happened?
133
00:05:32,022 --> 00:05:36,002
Well, I just ran a race
against a snail,
134
00:05:36,003 --> 00:05:38,013
a jar of molasses,
and a rock.
135
00:05:38,010 --> 00:05:41,020
And guess who came
in second place.
136
00:05:41,021 --> 00:05:44,011
That's right.
Yours truly.
137
00:05:44,014 --> 00:05:45,014
[ Head whistles ]
138
00:05:45,015 --> 00:05:46,015
-What the?!
-[ Roars ]
139
00:05:46,020 --> 00:05:48,020
Anyway,
I have to go help Rubio,
140
00:05:49,000 --> 00:05:51,020
so I'll catch you guys
on the flip side.
141
00:05:52,021 --> 00:05:54,001
[ Brakes squeak ]
142
00:05:54,003 --> 00:05:55,023
Oh, no! Oh, no!
143
00:05:55,018 --> 00:05:57,018
There there, Rubio.
144
00:05:57,020 --> 00:05:59,010
Holy cabeza!
145
00:05:59,012 --> 00:06:01,002
So what's the problem,
Rubio?
146
00:06:01,006 --> 00:06:03,006
Oh, Uncle Grandpa,
it's my dog, Oscar!
147
00:06:03,013 --> 00:06:06,013
We were just playing fetch,
when he jumped into the river --
148
00:06:06,015 --> 00:06:08,005
and now he's stranded below!
149
00:06:08,009 --> 00:06:09,019
Not a problem.
150
00:06:09,020 --> 00:06:11,020
Now step aside,
sonny boy.
151
00:06:11,018 --> 00:06:13,008
Let's retrieve
this retriever.
152
00:06:13,014 --> 00:06:16,024
[ Straining ]
153
00:06:16,021 --> 00:06:19,011
Hmm, this is unexpected.
154
00:06:19,013 --> 00:06:21,013
Please hurry,
Uncle Grandpa!
155
00:06:21,008 --> 00:06:22,018
Oscar's a strong swimmer,
156
00:06:22,019 --> 00:06:24,999
but I don't know
how much longer he can last!
157
00:06:25,006 --> 00:06:26,006
Don't worry, Rubio.
158
00:06:26,014 --> 00:06:30,014
[ Straining ]
I'll use my arms this time.
159
00:06:30,014 --> 00:06:32,014
[ Groaning ]
-[ Barking ]
160
00:06:32,012 --> 00:06:35,012
Oh, why can't I do this?!
161
00:06:35,008 --> 00:06:37,018
Looks like Uncle Grandpa's
having a hard time.
162
00:06:37,021 --> 00:06:39,021
Pizza Steve:
His head has gotten so big
163
00:06:39,021 --> 00:06:42,021
that he can't do
the thing he does best!
164
00:06:42,017 --> 00:06:43,997
Come on, Uncle Grandpa!
165
00:06:44,004 --> 00:06:45,024
Oscar looks pretty tired.
166
00:06:45,017 --> 00:06:48,007
-We need to do something, quick.
-[ Roars ]
167
00:06:48,008 --> 00:06:50,998
That's just crazy enough
to work, Tiger.
168
00:06:51,006 --> 00:06:52,016
Ya know what, Gramps?!
169
00:06:53,000 --> 00:06:55,020
You're notthe best breather
of air --
170
00:06:55,019 --> 00:06:57,019
not even by a long shot.
171
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Huh?!
172
00:06:58,021 --> 00:07:00,001
You heard him!
173
00:07:00,006 --> 00:07:04,996
And you have great difficulties
tying your own shoes!
174
00:07:05,003 --> 00:07:07,003
No way!
I'm one of the best!
175
00:07:07,006 --> 00:07:08,016
-[ Roars ]
-Huh?!
176
00:07:08,021 --> 00:07:10,011
[ Roars ]
177
00:07:10,011 --> 00:07:13,011
But, Tiger, you know nobody's
better at watching paint dry!
178
00:07:13,012 --> 00:07:16,012
It's working, guys!
Now let him have it!
179
00:07:16,010 --> 00:07:18,010
Your driving could use
some improvement.
180
00:07:18,016 --> 00:07:21,996
Your swerving gives Frankenstein
motion sickness.
181
00:07:22,006 --> 00:07:24,006
[ Groans ]
182
00:07:24,015 --> 00:07:25,015
Frankie!
183
00:07:25,017 --> 00:07:27,007
I'm sorry!
184
00:07:27,008 --> 00:07:28,008
[ Roars ]
185
00:07:28,016 --> 00:07:30,996
That's right, and your feet
sweat too much!
186
00:07:32,010 --> 00:07:33,020
And you know what else?
187
00:07:33,021 --> 00:07:38,001
Your pancakes taste like burnt
spiders and moldy tree bark.
188
00:07:38,002 --> 00:07:40,012
So mean!
189
00:07:40,008 --> 00:07:43,018
Why are you guys doing this
to me?!
190
00:07:43,021 --> 00:07:45,011
It's no big deal, buddy.
191
00:07:45,012 --> 00:07:46,022
That big head of yours
192
00:07:46,020 --> 00:07:49,000
just needed to be brought
back down to earth.
193
00:07:49,006 --> 00:07:51,006
Mr. Gus, you're right!
194
00:07:51,016 --> 00:07:55,016
Step aside, Rubio,
while I do what I do best --
195
00:07:55,020 --> 00:07:57,010
helping kidses.
196
00:07:57,009 --> 00:07:58,009
Hang on, Oscar.
197
00:07:58,015 --> 00:08:00,015
I'm coming to get ya, buddy.
198
00:08:01,000 --> 00:08:02,010
[ Barking ]
199
00:08:02,014 --> 00:08:04,014
Um...
he didn't actually need
200
00:08:04,015 --> 00:08:06,015
to squeeze through
those cables, did he?
201
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Not at all.
202
00:08:09,019 --> 00:08:11,009
-Oscar!
-[ Barks ]
203
00:08:11,007 --> 00:08:13,997
[ Laughs ]
Oscar, you're back!
204
00:08:14,003 --> 00:08:16,023
Thank you, Uncle Grandpa.
You're the best!
205
00:08:16,020 --> 00:08:18,010
Save your compliments,
Rubio.
206
00:08:18,015 --> 00:08:20,015
Grandpa's just doing
his thing.
207
00:08:20,021 --> 00:08:23,011
Now, who's ready
for some lunch?
208
00:08:23,010 --> 00:08:24,020
Me, me, me, me!
209
00:08:24,017 --> 00:08:27,007
Good, 'cause I'm making
fish egg salad sandies.
210
00:08:27,015 --> 00:08:29,005
-[ Roars ]
-[ Gasps ]
211
00:08:29,008 --> 00:08:30,008
[ Gasps ]
212
00:08:30,013 --> 00:08:32,023
Good mornin'!
213
00:08:33,013 --> 00:08:36,013
I have a package here
for one Uncle Grandpa.
214
00:08:36,011 --> 00:08:39,001
[ Gasps ] That's me!
Thanks, mister!
215
00:08:39,004 --> 00:08:41,014
Whoo-hoo! Whoo!
216
00:08:42,013 --> 00:08:45,013
Doctor Tootsie's
Jelly Gel Shoe inserts!
217
00:08:45,012 --> 00:08:46,022
-Huh?
-Jelly what?
218
00:08:47,001 --> 00:08:50,011
My poor old-man feet have taken
a beating over the years --
219
00:08:50,012 --> 00:08:52,022
arthritic toe joints
and fallen arches.
220
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
So you can see why I'm
so excited to try them out.
221
00:08:56,003 --> 00:08:58,013
Just tuck these babies
inside here,
222
00:08:58,014 --> 00:09:02,004
and slip my feet into
these magical foot pillows.
223
00:09:02,006 --> 00:09:03,016
[ Sighs ]
224
00:09:03,017 --> 00:09:04,997
That's the stuff.
225
00:09:05,005 --> 00:09:06,015
[ Shoes squeaking ]
Oh, yeah.
226
00:09:06,022 --> 00:09:10,002
Wow, Uncle Grandpa,
those sound amazing!
227
00:09:10,002 --> 00:09:11,022
What's it feel like
walking on them?
228
00:09:12,001 --> 00:09:13,011
I don't know, Mr. Gus.
229
00:09:13,012 --> 00:09:14,022
But you know
what they say.
230
00:09:15,001 --> 00:09:17,011
The journey of life starts
with the first step.
231
00:09:17,015 --> 00:09:18,995
[ Fart sound ]
[ All gasp ]
232
00:09:19,004 --> 00:09:20,024
Together: Oh, my!
233
00:09:20,018 --> 00:09:21,018
Ooh!
234
00:09:21,022 --> 00:09:23,002
Oh!
235
00:09:23,004 --> 00:09:24,004
[ Roars ]
236
00:09:24,004 --> 00:09:25,024
Guys, guys, i wasn't me!
237
00:09:25,018 --> 00:09:27,998
It was the shoe, I swear!
See!
238
00:09:28,002 --> 00:09:29,012
[ Fart sound ]
[ All gasp ]
239
00:09:29,007 --> 00:09:31,007
[ Laughter ]
240
00:09:31,007 --> 00:09:33,017
[ Fart sounds ]
241
00:09:33,021 --> 00:09:35,001
More!
242
00:09:35,002 --> 00:09:36,022
[ Laughter ]
More.
243
00:09:36,019 --> 00:09:38,019
[ Fart sounds continue ]
More.
244
00:09:38,022 --> 00:09:41,012
[ Laughter continues ]
245
00:09:49,017 --> 00:09:52,997
[ Thinking ] Pizza Steve,
this is your chance.
246
00:09:53,006 --> 00:09:54,006
[ Laughter continues ]
247
00:09:54,012 --> 00:09:57,012
That macho muchacho
breakfast burrito
248
00:09:57,008 --> 00:09:59,008
with cabbage, eggs, and beans,
249
00:09:59,012 --> 00:10:02,022
has returned to seek
a vicious vengeance...
250
00:10:02,018 --> 00:10:05,998
[ Stomach rumbling ]
...on your poor gastrointestinal tract.
251
00:10:06,004 --> 00:10:10,014
You must release to alleviate
this painful bloating.
252
00:10:10,007 --> 00:10:11,017
But if they notice...
253
00:10:11,018 --> 00:10:12,998
[ Laughter continues ]
254
00:10:13,004 --> 00:10:17,014
It could mean the end,
unless you let it slip out
255
00:10:17,014 --> 00:10:20,014
at the same time
as Uncle G's fancy footwork.
256
00:10:20,016 --> 00:10:24,006
You must match his exact steps
to hide the release.
257
00:10:24,012 --> 00:10:29,002
Must time it
exactly right.
258
00:10:29,006 --> 00:10:30,996
Hurry, Pizza Steve!
259
00:10:31,002 --> 00:10:32,012
There isn't much time.
260
00:10:32,016 --> 00:10:36,006
[ Fart sounds continue ]
Three, two, one.
261
00:10:36,009 --> 00:10:37,019
[ Strains ]
262
00:10:37,023 --> 00:10:42,023
[ Loud, long fart ]
263
00:10:43,000 --> 00:10:44,010
Did they notice?
264
00:10:44,013 --> 00:10:46,013
Play it cool, Pizza Steve!
265
00:10:46,008 --> 00:10:47,008
[ Chuckles ]
266
00:10:47,015 --> 00:10:52,005
Uncle G, your shoes
make the craziest sounds!
267
00:10:52,009 --> 00:10:53,019
Uh-huh.
268
00:10:54,001 --> 00:10:56,001
[ Roars ]
269
00:10:58,003 --> 00:10:59,023
Guys, what?!
270
00:10:59,017 --> 00:11:01,017
It wasn't me. I swear.
271
00:11:02,018 --> 00:11:05,008
[ Upbeat music plays ]
272
00:11:14,016 --> 00:11:16,016
That was quite delicious.
273
00:11:16,066 --> 00:11:20,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.