All language subtitles for Uncle Grandpa s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,004 --> 00:00:02,014 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,024 EVERYONE STAND UP AND SCREAM! 3 00:00:11,001 --> 00:00:14,021 [ ROCK MUSIC PLAYS ] 4 00:00:17,008 --> 00:00:18,008 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 5 00:00:18,013 --> 00:00:21,013 GUYS! GOOD NEWS! 6 00:00:21,013 --> 00:00:24,003 LLLEEHHHHH. 7 00:00:25,016 --> 00:00:30,006 WHOA! SPANDEX-O-RAMA. 8 00:00:31,011 --> 00:00:33,011 [ LAUGHS ] YEAH. 9 00:00:33,013 --> 00:00:35,003 OH, SUSANNA! 10 00:00:35,006 --> 00:00:37,016 THIS IS GONNA KNOCK YOUR SOCKS OFF, 11 00:00:37,019 --> 00:00:40,009 ESPECIALLY YOURS, PIZZA STEVE. 12 00:00:41,009 --> 00:00:43,009 [ SLOOP! ] 13 00:00:44,003 --> 00:00:47,003 WHAT IS IT, UNCLE GRANDPA? WHAT IS IT? [ ROARS ] 14 00:00:47,003 --> 00:00:50,023 HMMM, I'M SKEPTICAL. 15 00:00:50,019 --> 00:00:52,009 CHECK IT OUT! 16 00:00:52,012 --> 00:00:54,012 WE'RE GOING... 17 00:00:54,012 --> 00:00:56,012 ON A BIKE RIDE 18 00:00:56,016 --> 00:00:57,016 AT THE BEACH! 19 00:00:57,022 --> 00:01:01,012 BRIGHT SUN, COOL OCEAN BREEZES, 20 00:01:01,008 --> 00:01:04,008 SWEET WAVES, AND BIKINIS! 21 00:01:04,014 --> 00:01:07,014 OH, YEAH, SONS AND DAUGHTERS. 22 00:01:07,009 --> 00:01:11,019 [ ENGINE REVS ] PIZZA STEVE IS GONNA TEAR THAT BEACH BOARDWALK UP 23 00:01:11,019 --> 00:01:15,009 IN HIS AWESOME SPEEDCYCLE. 24 00:01:15,010 --> 00:01:20,010 I'M GOING FULL JOHN HANCOCK ON THIS ONE! 25 00:01:20,009 --> 00:01:23,009 PIZZA STEVE IS GONNA OWN THAT BEACH, Y'ALL. 26 00:01:23,012 --> 00:01:25,012 NO DICE, LITTLE SLICE. 27 00:01:25,008 --> 00:01:27,018 NO MOTORIZED VEHICLES ALLOWED. 28 00:01:27,022 --> 00:01:29,002 [ SCREECH! ] 29 00:01:29,005 --> 00:01:30,015 ONLY TWO-WHEELED PEDAL BIKES, PIZZA STEVE. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,010 [ GULPS, LAUGHS NERVOUSLY ] 31 00:01:33,015 --> 00:01:36,005 WELL, YEAH. OF COURSE. 32 00:01:36,010 --> 00:01:38,020 IKNEW THAT. YEP. 33 00:01:39,000 --> 00:01:41,010 NO MOTORIZED VEHICLES ALLOWED. 34 00:01:41,007 --> 00:01:44,007 AND I AM VERY COMFORTABLE WITH THAT. 35 00:01:44,007 --> 00:01:46,017 HONESTLY, THIS THIRD WHEEL WAS BECOMING 36 00:01:46,021 --> 00:01:49,011 A BIT OF A FIFTH WHEEL ANYWAY. [CHUCKLES] 37 00:01:49,011 --> 00:01:52,021 OH, MAN, UNCLE GRANDPA, THIS SOUNDS AMAZING. 38 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 FINALLY, AN OPPORTUNITY TO SHOW OFF MY BEACH BOD. 39 00:01:58,002 --> 00:01:59,012 I KNOW! 40 00:01:59,007 --> 00:02:00,997 YOU GUYS HAVE BEEN WORKING HARD LATELY, 41 00:02:01,004 --> 00:02:03,014 SO IN EXACTLY 10 MINUTES... [ DING! ] 42 00:02:03,011 --> 00:02:06,021 WE'RE GONNA PEDAL AWAY FROM ALL OUR TROUBLES. 43 00:02:06,020 --> 00:02:08,020 10 MINUTES, PIZZA STEVE! 44 00:02:08,018 --> 00:02:10,018 UH, YEAH, UNCLE G. 45 00:02:12,018 --> 00:02:14,008 Pizza Steve: [ Thinking ] WHAT AM I GONNA DO? 46 00:02:14,016 --> 00:02:16,016 [ BREATHING HEAVILY ] 47 00:02:16,022 --> 00:02:20,012 IF THEY FIND OUT THE TRUTH, IT'S OVER! 48 00:02:20,016 --> 00:02:23,006 THE MASK FALLS AWAY. 49 00:02:23,016 --> 00:02:25,006 THE RIDICULOUS CHARADE ENDS. 50 00:02:25,007 --> 00:02:26,007 THE HORROR. 51 00:02:26,012 --> 00:02:28,012 THE HORROR! 52 00:02:28,011 --> 00:02:30,021 MY SECRET SHAME... 53 00:02:30,019 --> 00:02:33,009 HIDDEN ALL THESE YEARS. 54 00:02:33,014 --> 00:02:36,024 BEHOLD -- TRAINING WHEELS! 55 00:02:36,018 --> 00:02:39,018 IF THEY FIND OUT I CAN'T RIDE A BIKE WITH TWO WHEELS, 56 00:02:40,000 --> 00:02:41,010 I'M FINISHED! 57 00:02:41,014 --> 00:02:43,024 I'M A TOTAL WEENIE! 58 00:02:43,023 --> 00:02:45,023 [ BANG! BANG! BANG! ] Uncle Grandpa: PIZZA STEVE! 59 00:02:45,021 --> 00:02:49,021 7 MINUTES AND 34 SECONDS TILL BIKE TIME! 60 00:02:49,017 --> 00:02:50,997 [ BANG! BANG! BANG! ] [ GASPS ] 61 00:02:51,003 --> 00:02:53,013 [ BANG! BANG! BANG! ] IT'S GONNA BE SO AWESOME! 62 00:02:53,014 --> 00:02:54,024 I CAN'T WAIT! 63 00:02:54,022 --> 00:02:57,022 OH, YEAH! PIZZA STEVE CAN'T WAIT EITHER! 64 00:02:57,017 --> 00:02:58,997 [ LAUGHS NERVOUSLY ] OHH. 65 00:02:59,005 --> 00:03:00,015 THE CLOCK IS TICKING! 66 00:03:00,017 --> 00:03:01,017 [ ZIP! ] 67 00:03:01,021 --> 00:03:04,011 NO MORE MR. SOFT SLICE. 68 00:03:14,021 --> 00:03:17,011 LET'S SEE IF YOU HAVE WHAT IT TAKES. 69 00:03:17,012 --> 00:03:19,012 RIDE OR CRY, BABY. 70 00:03:19,010 --> 00:03:21,010 RIDE OR CRY. 71 00:03:23,000 --> 00:03:25,010 [ BREATHING HEAVILY ] 72 00:03:25,012 --> 00:03:27,012 NO TURNING BACK NOW. 73 00:03:27,016 --> 00:03:30,996 [ WIBBLE! WIBBLE! WIBBLE! ] 74 00:03:31,002 --> 00:03:33,012 [ BREATHING HEAVILY ] 75 00:03:33,015 --> 00:03:35,015 WAIT, MAYBE I CANDO THIS. 76 00:03:36,000 --> 00:03:37,020 [ ROCK MUSIC PLAYS ] HEY, Y'ALL! 77 00:03:37,022 --> 00:03:40,022 GET A LOAD OF THESE SKILLS! 78 00:03:40,020 --> 00:03:44,010 WHO NEEDS HANDS WHEN YOU HAVE STYLE? 79 00:03:44,008 --> 00:03:48,008 HEY, GUYS, THIS PIZZA GUY IS RIDING WITH NO HANDS! 80 00:03:48,010 --> 00:03:50,000 All: OOH! 81 00:03:50,002 --> 00:03:54,012 HOLY SMOKES, THAT GUY REALLY KNOWS HOW TO RIDE A BIKE. 82 00:03:54,009 --> 00:03:56,009 All: AHH! 83 00:03:56,007 --> 00:03:57,007 CHECK OUT PIZZA STEVE 84 00:03:57,015 --> 00:03:59,995 AND HIS AMAZING BIKE-RIDING PROWESS! 85 00:04:00,005 --> 00:04:02,005 All: OOH! 86 00:04:02,011 --> 00:04:04,011 OOH! 87 00:04:04,014 --> 00:04:06,014 AAH! 88 00:04:06,010 --> 00:04:07,020 OH, YEAH! 89 00:04:07,023 --> 00:04:10,013 WHA-- [ WIBBLE! WIBBLE! ] 90 00:04:10,009 --> 00:04:12,019 WHOA! [ SCREECH! SCREECH! ] 91 00:04:13,001 --> 00:04:15,001 AAAAAAAAAAAH! OOF! AAH! OHH! 92 00:04:15,005 --> 00:04:18,995 [ LAUGHTER ] 93 00:04:21,009 --> 00:04:23,999 OH, NO. THIS IS HORRIBLE. 94 00:04:24,002 --> 00:04:27,002 WHAT WILL HAPPEN IF THE ENTIRE BEACH COMMUNITY FINDS OUT 95 00:04:27,003 --> 00:04:30,023 PIZZA STEVE CAN'T HOLD HIS OWN ON A TWO-WHEELER? 96 00:04:30,022 --> 00:04:32,022 I CAN'T LET THIS HAPPEN. 97 00:04:32,021 --> 00:04:35,021 [ BANG! BANG! BANG! ] Uncle Grandpa: PIZZA STEVE! 98 00:04:35,021 --> 00:04:38,021 2 MINUTES AND 27 SECONDS LEFT! 99 00:04:38,023 --> 00:04:40,023 I CAN'T WAIT TILL YOU IMPRESS ME 100 00:04:41,000 --> 00:04:43,010 WITH YOUR AWESOMENESS ON THE BEACH BOARDWALK! 101 00:04:43,014 --> 00:04:45,024 IT'S GONNA BE AMAZING! 102 00:04:47,008 --> 00:04:48,018 [ SIGHS ] 103 00:04:48,021 --> 00:04:50,021 OH, YEAH, UH, TOTALLY. 104 00:04:51,000 --> 00:04:54,020 PIZZA STEVE WON'T LET YOU DOWN. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 105 00:04:55,000 --> 00:04:56,010 OH, GOSH. OH, GOSH. 106 00:04:56,009 --> 00:05:00,009 PIZZA STEVEN, IS THIS YOUR DAY OF RECKONING? 107 00:05:00,015 --> 00:05:03,005 WILL THE WORLD FINALLY, ONCE AND FOR ALL, FIND OUT 108 00:05:03,009 --> 00:05:07,009 THE TRUTH ABOUT YOU -- THAT YOU'RE A COMPLETE FRAUD? 109 00:05:07,009 --> 00:05:09,999 OH, THE HORROR! 110 00:05:10,003 --> 00:05:14,013 AND SOON MY LIFE WILL BE DESTROYED THANKS TO THAT BIKE. 111 00:05:14,009 --> 00:05:17,009 [ Thinking ] AND WHAT WILL MY FRIENDS THINK? 112 00:05:17,011 --> 00:05:22,021 [ LAUGHTER ] 113 00:05:23,001 --> 00:05:24,021 AAH! 114 00:05:24,021 --> 00:05:26,011 [ PANTING ] 115 00:05:26,014 --> 00:05:28,024 [ Singsong voice ] HEY, PIZZA STEVE. 116 00:05:28,021 --> 00:05:31,021 LET'S SEE YOU RIDE THIS BAD BOY! 117 00:05:32,000 --> 00:05:33,010 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 118 00:05:33,014 --> 00:05:35,004 [ DING! DING! ] WHAT'S WRONG, LITTLE CHEESE? 119 00:05:35,006 --> 00:05:39,006 DOES PIZZA STEVIE MISS HIS WIDDLE-BOY TWICYCLE? 120 00:05:39,008 --> 00:05:40,008 NO! PLEASE, NO! 121 00:05:40,015 --> 00:05:41,015 [ ROARS ] 122 00:05:41,019 --> 00:05:43,019 WHAT'S WRONG? 123 00:05:43,017 --> 00:05:46,997 I THOUGHT YOU KNEW HOW TO RIDE A TWO-WHEELER. [ LAUGHS ] 124 00:05:47,003 --> 00:05:48,013 AAAAAAAAAAAH! 125 00:05:48,009 --> 00:05:50,009 OH, GOSH! OH, GOSH! 126 00:05:50,011 --> 00:05:52,001 IT'S ALL OVER FOR ME! 127 00:05:52,002 --> 00:05:55,012 [ Thinking ] THERE'S NO ESCAPE! ALL BECAUSE OF THAT STUPID BIKE! 128 00:05:55,015 --> 00:05:57,005 [ DING! ] WAIT! THAT'S IT! 129 00:05:57,011 --> 00:05:58,021 THE BIKE! 130 00:05:58,017 --> 00:06:00,997 CAN'T GO ON A BIKE RIDE WITHOUT A BIKE! 131 00:06:01,002 --> 00:06:03,012 YES, PIZZA STEVE. 132 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 IT'S TIME TO ELIMINATE THE ENEMY. 133 00:06:10,022 --> 00:06:12,002 [ LAUGHS MANIACALLY ] 134 00:06:12,006 --> 00:06:14,006 PIZZA STEVE SAID HE'LL BE OUT IN A MINUTE. 135 00:06:14,014 --> 00:06:16,004 THEN WE'LL HEAD OUT. COOL. 136 00:06:16,003 --> 00:06:19,023 [ GROWLS ] DID SOMEBODY SAY "PIZZA STEVE"? 137 00:06:20,000 --> 00:06:21,010 WHOO-HOO! 138 00:06:21,009 --> 00:06:23,019 PIZZA STEVE! JUST IN TIME! 139 00:06:23,021 --> 00:06:27,001 ARE YOU READY TO HAVE AN AWESOME BIKE RIDE?! 140 00:06:27,005 --> 00:06:28,015 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 141 00:06:28,017 --> 00:06:30,007 SLOW DOWN THERE, UNCLE G. 142 00:06:30,012 --> 00:06:33,002 PIZZA STEVE WILL NOT BE ABLE TO JOIN YOU GUYS 143 00:06:33,002 --> 00:06:34,002 ON THE BIKE RIDE. 144 00:06:34,006 --> 00:06:36,006 TURNS OUT SOMEBODY BROKE INTO MY ROOM 145 00:06:36,015 --> 00:06:39,015 AND BUSTED UP MY ONLY SET OF TWO WHEELS. 146 00:06:39,017 --> 00:06:42,017 HUH? YEAH, SO, NO BIKE, NO BIKE RIDE. 147 00:06:42,023 --> 00:06:44,003 SORRY, BROS. 148 00:06:44,002 --> 00:06:45,022 BUT, LITTLE SLICE, WE AREN'T USING 149 00:06:45,023 --> 00:06:47,023 OUR OWN BIKES FOR THIS BIKE RIDE. 150 00:06:48,000 --> 00:06:49,010 HUH? 151 00:06:49,007 --> 00:06:51,007 WE'RE RENTING FROM MIKEY'S BIKE RENTAL, 152 00:06:51,016 --> 00:06:53,996 THE BEST PLACE TO RENT A BIKE ON THE BEACH. 153 00:06:54,002 --> 00:06:56,022 SO PICK OUT A GOOD ONE, PIZZA STEVE. 154 00:06:56,018 --> 00:06:58,018 [ GASPS ] 155 00:07:00,005 --> 00:07:01,015 WAIT A SECOND, BROS. 156 00:07:02,001 --> 00:07:04,001 I HAVE SOMETHING I WANT TO TELL YOU. 157 00:07:04,002 --> 00:07:05,012 WHAT IS IT, PIZZA STEVE? 158 00:07:05,011 --> 00:07:07,011 WELL, I -- WELL, IT'S JUST THAT -- 159 00:07:07,016 --> 00:07:10,996 WELL, YOU SEE, I... ACTUALLY DON'T -- 160 00:07:11,006 --> 00:07:12,996 THE BIKE DON'T -- THE BIKE -- MY BIKE -- 161 00:07:13,002 --> 00:07:14,002 I DON'T WANT TO... 162 00:07:14,005 --> 00:07:18,005 OH, I UNDERSTAND COMPLETELY, PIZZA STEVE. 163 00:07:18,010 --> 00:07:20,000 Y-YOU DO? 164 00:07:20,005 --> 00:07:21,005 YES. 165 00:07:21,013 --> 00:07:24,013 YOU'RE JUST SO EXCITED TO GO ON THIS BIKE RIDE 166 00:07:24,013 --> 00:07:26,023 THAT IT BROUGHT YOU TO TEARS. 167 00:07:26,018 --> 00:07:27,018 HUH? 168 00:07:27,019 --> 00:07:29,009 THERE, THERE, NOW, LITTLE BUDDY. 169 00:07:29,013 --> 00:07:30,023 DON'T YOU WORRY. 170 00:07:30,022 --> 00:07:33,012 YOU'LL FEEL BETTER ONCE YOU'RE BEHIND THOSE HANDLEBARS 171 00:07:33,012 --> 00:07:34,022 PEDALING IN JOY. 172 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Uncle Grandpa: COME ON. LET'S NOT WASTE ANY MORE TIME. 173 00:07:37,006 --> 00:07:40,006 Pizza Steve: [ MUFFLED WHIMPERING ] 174 00:07:42,000 --> 00:07:43,010 [ ROCK MUSIC PLAYS ] 175 00:07:43,014 --> 00:07:44,024 MAN, GUYS, IS THIS 176 00:07:44,023 --> 00:07:49,013 THE MOST STUPENDOUSLY SPECTACULAR BIKE RIDE OR WHAT? 177 00:07:49,016 --> 00:07:50,016 [ ROARS ] 178 00:07:50,017 --> 00:07:53,007 NOTHING LIKE IT, UNCLE GRANDPA. 179 00:07:53,011 --> 00:07:54,021 OH, YEAH. 180 00:07:54,019 --> 00:07:58,009 PIZZA STEVE SURE KNOWS HOW TO RIDE IN STYLE. 181 00:07:58,011 --> 00:08:02,011 [ LAUGHS ] 182 00:08:02,012 --> 00:08:04,022 MAKE WAY FOR THE BEST BIKE RIDER 183 00:08:04,017 --> 00:08:06,017 THIS SIDE OF THE PACIFIC -- 184 00:08:06,021 --> 00:08:10,021 NONE OTHER THAN PIZZA STEVE! 185 00:08:11,017 --> 00:08:13,007 [ WIBBLE! WIBBLE! WIBBLE! ] 186 00:08:13,015 --> 00:08:15,995 I NEVER LEARNED TO MATH! 187 00:08:16,002 --> 00:08:18,012 [ SOBBING ] 188 00:08:18,016 --> 00:08:23,006 IT WAS A DARK AND HUMID NIGHT WITH A WIND GUST OF 7%. 189 00:08:23,013 --> 00:08:27,003 AND THERE I WAS ALL BY MYSELF... 190 00:08:27,006 --> 00:08:29,996 ENJOYING A QUAINT NIGHTTIME READ ON THE COUCH. 191 00:08:30,006 --> 00:08:32,006 I WAS ON THE F's WHEN, ALL OF A SUDDEN, 192 00:08:32,010 --> 00:08:34,020 I HEARD A VERY UNSETTLING NOISE... 193 00:08:34,018 --> 00:08:36,998 [ WHEEZING ] 194 00:08:37,005 --> 00:08:40,005 A PAINFULLY SLOW WHEEZE. 195 00:08:40,016 --> 00:08:43,016 I SAID TO MYSELF IT WAS PROBABLY NOTHING AND SHRUGGED IT OFF. 196 00:08:44,000 --> 00:08:46,020 IT WAS PROBABLY NOTHING. I'LL JUST SHRUG IT OFF. 197 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 [ WHEEZING CONTINUES ] 198 00:08:48,019 --> 00:08:51,009 THEN, I HEARD IT AGAIN. I CHECKED BEHIND THE COUCH. 199 00:08:51,012 --> 00:08:54,012 GUYS? BUT NO ONE WAS THERE. 200 00:08:54,007 --> 00:08:55,997 [ WHEEZING CONTINUES ] THEN, I HEARD IT AGAIN 201 00:08:56,004 --> 00:08:58,014 RIGHT BEHIND ME -- THE TV! 202 00:08:58,010 --> 00:09:00,000 BUT IT WAS OFF. 203 00:09:00,002 --> 00:09:02,002 IN FACT, UNPLUGGED. 204 00:09:02,004 --> 00:09:05,004 AT THIS MOMENT, I WAS GETTING A LITTLE SCARED. 205 00:09:05,005 --> 00:09:06,005 [ WHEEZING CONTINUES ] 206 00:09:06,011 --> 00:09:08,021 THEN, IT STARTED UP AGAIN! 207 00:09:09,000 --> 00:09:11,010 I SPRINTED ACROSS THE LIVING ROOM 208 00:09:11,008 --> 00:09:12,998 AND TOOK REFUGE IN THE TELEPHONE BOOTH. 209 00:09:13,003 --> 00:09:14,013 [ PANTING ] 210 00:09:14,013 --> 00:09:16,023 [ TELEPHONE RINGS ] JUST THEN, THE PHONE RANG. 211 00:09:17,008 --> 00:09:18,018 G-G-G-GOOD MORNING? 212 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 [ Wheezing continues ] THE BREATHING WAS BACK, 213 00:09:21,006 --> 00:09:25,006 AND WORSE YET THE PHONE WAS DISCONNECTED! 214 00:09:25,016 --> 00:09:28,006 AAAAAAAAAAH! 215 00:09:28,011 --> 00:09:30,011 [ ZIP! ] 216 00:09:30,022 --> 00:09:33,012 I BURST INTO THE ELEVATOR, JAMMING THE BUTTONS. 217 00:09:33,010 --> 00:09:35,000 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON! 218 00:09:35,006 --> 00:09:37,006 I WAITED FOR WHAT SEEMED LIKE AN ETERNITY 219 00:09:37,016 --> 00:09:39,996 AS THE ELEVATOR MADE ITS SLOW DESCENT. 220 00:09:40,004 --> 00:09:43,004 [ DING! ELECTRICITY CRACKLING ] SURELY, THE OWNER 221 00:09:43,003 --> 00:09:45,003 IN THE ELEVATOR WITH ME. 222 00:09:45,003 --> 00:09:47,023 [ WHEEZING CONTINUES ] BUT THE BREATHING WAS EVEN LOUDER THAN BEFORE! 223 00:09:47,018 --> 00:09:48,998 AAAAAAAH! 224 00:09:49,003 --> 00:09:50,023 I CLAWED OPEN THE ELEVATOR 225 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 AND MADE MY MAD DASH DOWN THE HALL, 226 00:09:53,010 --> 00:09:55,000 LEAPING INTO THE BEDROOM! [ SCREECH! ] 227 00:09:55,003 --> 00:09:58,013 I BARRICADED THE DOOR WITH WHATEVER I COULD FIND. 228 00:09:58,014 --> 00:10:00,024 THEN, I DID WHAT ANYONE ELSE WOULD DO 229 00:10:01,000 --> 00:10:04,010 IN THIS SITUATION -- I STUFFED PILLOWS IN MY EARS. 230 00:10:04,015 --> 00:10:05,995 [ SIGHS ] 231 00:10:06,003 --> 00:10:10,003 AT LAST, I NO LONGER COULD HEAR THE HEAVY BREATHING, 232 00:10:10,006 --> 00:10:12,016 AS THE PILLOWS HAD IMPAIRED MY HEARING. 233 00:10:13,001 --> 00:10:18,021 AND TO THIS DAY, I WONDER IF THE HEAVY BREATHER STILL EXISTS. 234 00:10:18,023 --> 00:10:21,003 W-WHAT DO YOU MEAN? 235 00:10:21,004 --> 00:10:23,024 Y-Y-YOU NEVER HEARD HIS BREATH AGAIN? 236 00:10:23,018 --> 00:10:25,018 WELL, I CAN'T REALLY HEAR THAT WELL 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 SINCE I HAVE THESE PILLOWS IN MY EARS, 238 00:10:28,004 --> 00:10:29,024 BUT MAYBE WITH THEM REMOVED... 239 00:10:29,021 --> 00:10:32,021 [ WHEEZING CONTINUES ] 240 00:10:32,020 --> 00:10:37,000 UH, GUYS, AM I THE ONLY ONE THAT HEARS THAT? 241 00:10:37,006 --> 00:10:38,996 AAAAAH! AAAAAH! [ ROARS ] AAAAAH! 242 00:10:39,002 --> 00:10:41,012 [ ZIP! ] 243 00:10:41,008 --> 00:10:43,018 [ ALL WHIMPERING ] 244 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 [ WHEEZING CONTINUES ] 245 00:10:45,005 --> 00:10:47,995 UNCLE G, I STILL HEAR IT! 246 00:10:48,004 --> 00:10:50,024 M-MAYBE HE'S RIGHT OUTSIDE! 247 00:10:50,023 --> 00:10:53,003 OR MAYBE... 248 00:10:53,005 --> 00:10:56,015 [ GASPING ] 249 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 [ INHALER HISSES ] 250 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 AHH. MUCH BETTER. 251 00:11:01,013 --> 00:11:05,013 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 252 00:11:13,007 --> 00:11:16,007 THAT WAS QUITE DELICIOUS. 17786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.