Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,011
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ]
GOOD MORNING!
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
GOOD MORNING.
3
00:00:08,003 --> 00:00:09,023
GOOD MORNING.
4
00:00:09,022 --> 00:00:12,002
[ ROARS ]
5
00:00:12,013 --> 00:00:14,023
GOOD MORNING.
6
00:00:14,021 --> 00:00:16,021
GOOD MORNING!
7
00:00:26,021 --> 00:00:28,021
[ SCREAMING ]
8
00:00:28,017 --> 00:00:29,017
[ GROANS ]
9
00:00:30,001 --> 00:00:32,001
HEY, GUYS,
ANYBODY GOT SUGGESTIONS
10
00:00:32,006 --> 00:00:33,016
ON WHERE I SHOULD
HELP A KID TODAY?
11
00:00:33,022 --> 00:00:36,002
I'M OPEN TO
WHEREVER IN THE WORLD.
12
00:00:36,004 --> 00:00:37,014
HOW ABOUT THE MALL?
13
00:00:37,014 --> 00:00:38,024
EH, TOO FAR.
14
00:00:38,020 --> 00:00:42,020
HOW ABOUT THE BIRTHPLACE
OF ITALIAN KARATE!
15
00:00:42,023 --> 00:00:44,013
AND THE BEST PLACE
ON EARTH
16
00:00:44,015 --> 00:00:48,015
TO GET AN AUTHENTIC SLICE
OF ITALIAN PIZZA.
17
00:00:48,017 --> 00:00:51,997
BUT, PIZZA STEVE,
I JUST WENT TO CANADA LAST WEEK!
18
00:00:52,004 --> 00:00:55,014
I THINK PIZZA STEVE IS REFERRING
TO THE COUNTRY OF ITALY.
19
00:00:55,014 --> 00:00:57,014
OH. ITALY, HUH?
20
00:00:57,016 --> 00:00:58,996
GREAT IDEA, PIZZA STEVE.
21
00:00:59,006 --> 00:01:01,006
YEAH, I KNOW.
22
00:01:02,021 --> 00:01:04,011
ANYBODY KNOW
HOW TO GET THERE?
23
00:01:04,008 --> 00:01:06,998
JUST LOOK FOR THE COUNTRY
SHAPED LIKE A GIANT BOOT.
24
00:01:07,005 --> 00:01:09,005
THANKS.
25
00:01:10,017 --> 00:01:12,017
Isabella: [ Italian accent ]
OKAY, LET'S TRY THIS AGAIN.
26
00:01:12,023 --> 00:01:16,013
ONE EGG,
NICE AND SECURE IN IT'S PLACE.
27
00:01:16,009 --> 00:01:18,019
NOW I'LL GENTLY
PUSH THIS BACK AND --
28
00:01:18,023 --> 00:01:20,013
[ SPLAT! ]
OH!
29
00:01:20,009 --> 00:01:23,009
WELL, SO MUCH FOR
THE EASY EGG SPLITTER IDEA.
30
00:01:23,016 --> 00:01:24,016
[ GROANS ]
31
00:01:24,022 --> 00:01:27,012
HOW AM I EVER GONNA BE
A FAMOUS INVENTOR
32
00:01:27,007 --> 00:01:29,007
IF ALL MY INVENTIONS
ARE USELESS?
33
00:01:29,012 --> 00:01:30,022
[ SCREAMING ]
34
00:01:30,019 --> 00:01:31,019
[ CRASHES ]
35
00:01:31,022 --> 00:01:32,022
UNCLE GRANDPA?
36
00:01:33,000 --> 00:01:34,020
BUON GIORNO,ISABELLA.
37
00:01:34,023 --> 00:01:36,013
[ CRASHES ]
38
00:01:36,009 --> 00:01:37,019
WHAT ARE YOU DOING HERE?
39
00:01:37,021 --> 00:01:40,011
I'M HERE TO HELP YOU DEAL WITH
THE HARSH REALITIES OF LIFE.
40
00:01:40,013 --> 00:01:41,023
IT'S KIND OF MY THING.
41
00:01:41,021 --> 00:01:43,021
YOU GET A FREE BALLPOINT PEN
ON YOUR THIRD STAMP.
42
00:01:43,020 --> 00:01:45,010
I APPRECIATE THE VISIT.
43
00:01:45,012 --> 00:01:48,012
BUT UNLESS YOU HAVE AN INVENTION
TO MAKE ME A BETTER INVENTOR,
44
00:01:48,012 --> 00:01:50,012
MAYBE YOU SHOULD JUST
HELP SOMEONE ELSE.
45
00:01:50,015 --> 00:01:51,995
INVENTOR, HUH?
46
00:01:52,003 --> 00:01:55,023
WELL, WHAT IF WE GOT A REALLY
FAMOUS INVENTOR TO HELP YOU OUT,
47
00:01:55,023 --> 00:01:57,023
LIKE THAT HISTORICAL GUY
48
00:01:57,018 --> 00:02:00,008
WHO'S NAMED AFTER
THE KARATE TURTLE GUY?
49
00:02:00,011 --> 00:02:02,021
ARE YOU TALKING ABOUT
ITALIAN RENAISSANCE MAN
50
00:02:02,023 --> 00:02:04,003
LEONARDO da VINCI?
51
00:02:04,003 --> 00:02:07,013
YES!
HAPPY FACE STAMP FOR BELLY BAG!
52
00:02:07,007 --> 00:02:08,007
FINALLY!
53
00:02:08,014 --> 00:02:10,024
HOW DO YOU PLAN ON
GETTING da VINCI TO HELP ME?
54
00:02:10,023 --> 00:02:13,003
HE'S BEEN DEAD
FOR HUNDREDS OF YEARS.
55
00:02:13,002 --> 00:02:15,012
EASY --
WITH THE PORTAL PILL.
56
00:02:15,008 --> 00:02:17,008
JUST GOT TO ADD WATER.
[ DROP! ]
57
00:02:17,012 --> 00:02:18,022
[ GRUNTS ]
58
00:02:19,000 --> 00:02:20,010
I'LL BE RIGHT BACK.
[ ZAP! ]
59
00:02:20,013 --> 00:02:22,013
WHEE!
60
00:02:22,011 --> 00:02:23,011
[ SLURPS ]
61
00:02:23,009 --> 00:02:25,009
BLECH! COLD ALREADY?!
62
00:02:25,012 --> 00:02:28,002
NECESSITY IS
THE MOTHER OF INVENTION,
63
00:02:28,006 --> 00:02:31,006
SO I'LL INVENT
THE CUP WITH A LID!
64
00:02:31,013 --> 00:02:33,023
ARE YOU LEONARDO da VINCI,
THE INVENTOR OF THE LID?
65
00:02:33,021 --> 00:02:36,021
-UH, YES, BUT --
-YOU GOT TO COME WITH ME.
66
00:02:36,023 --> 00:02:39,023
ISABELLA,
MEET LEONARDO da VINCI.
67
00:02:39,017 --> 00:02:42,007
OH, MY GOSH!
IT'S REALLY YOU!
68
00:02:42,009 --> 00:02:44,019
OF COURSE IT'S ME.
NOW, WHO ARE YOU?
69
00:02:44,019 --> 00:02:46,019
WHERE AM I?
WHAT AM I DOING HERE?
70
00:02:47,001 --> 00:02:48,011
ISABELLA
FROM THE FUTURE HERE
71
00:02:48,012 --> 00:02:51,002
WANTS TO BE A GREAT ITALIAN
INVENTOR LIKE YOU.
72
00:02:51,002 --> 00:02:52,022
SO I FIGURED YOU COULD
TEACH HER SOME TRICKS,
73
00:02:52,023 --> 00:02:55,013
MAYBE BE
HER INVENTOR MENTOR.
74
00:02:55,007 --> 00:02:56,997
WELL, I'M HERE.
75
00:02:57,002 --> 00:02:58,012
I SUPPOSE
I CAN TAKE A LOOK.
76
00:02:58,015 --> 00:02:59,005
YOU'RE ON, ISABELLA.
77
00:02:59,016 --> 00:03:00,016
OH, MY! WOW!
78
00:03:00,022 --> 00:03:02,022
OKAY, WAIT RIGHT THERE.
79
00:03:02,018 --> 00:03:03,018
[ SIGHS ]
80
00:03:04,000 --> 00:03:06,020
THIS INVENTION IS CALLED
A SMELLACOPTER.
81
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
YOU SIMPLY SPIN THE PROPELLER,
82
00:03:08,018 --> 00:03:11,018
AND IT AMPLIFIES ANY SMELL
STRAIGHT TO YOUR NOSE.
83
00:03:11,017 --> 00:03:14,997
EH, SEEMS HIGHLY IMPRACTICAL.
WHAT ELSE YOU GOT?
84
00:03:15,004 --> 00:03:17,024
THIS INVENTION IS CALLED
THE VAC-STRAP.
85
00:03:17,021 --> 00:03:20,001
IF I HAPPEN TO BE
MAKING A MESS OF CRUMBS,
86
00:03:20,003 --> 00:03:22,003
I SIMPLY WALK FORWARD,
87
00:03:22,003 --> 00:03:24,003
AND THE VAC-STRAP
TAKES CARE OF THE MESS.
88
00:03:24,003 --> 00:03:27,023
IMPRACTICAL!
NOT WORTH MY TIME.
89
00:03:27,017 --> 00:03:29,007
AREN'T YOU COMING OFF
KIND OF STRONG?
90
00:03:29,014 --> 00:03:33,014
NO! I AM AN INVENTOR,
NOT A SUPPORT COACH!
91
00:03:33,012 --> 00:03:35,012
I WAS TALKING ABOUT
YOUR BODY ODOR.
92
00:03:35,009 --> 00:03:36,019
IT'S COMING OFF
KIND OF STRONG.
93
00:03:36,017 --> 00:03:38,017
OH! I'VE GOT ONE MORE
I THINK YOU'LL LIKE!
94
00:03:39,000 --> 00:03:41,020
THIS IS
THE SUPER COOLER STRAW.
95
00:03:41,019 --> 00:03:43,009
WHEN YOU DRINK
FROM THE STRAW,
96
00:03:43,015 --> 00:03:46,005
THE LIQUID
TRIGGERS THE FAN TO OPERATE.
97
00:03:46,007 --> 00:03:47,007
[ SLURP! POP! ]
98
00:03:47,013 --> 00:03:50,013
HELPS YOU STAY COOL
WHILE YOU HYDRATE.
99
00:03:50,013 --> 00:03:52,013
COOL!
100
00:03:52,011 --> 00:03:54,011
NO, NOT COOL!
101
00:03:54,016 --> 00:03:56,016
THIS IS THE WORST IDEA
YET!
102
00:03:56,017 --> 00:03:58,997
WELL, CAN'T YOU OFFER SOME OF
YOUR PROFESSIONAL ADVICE?
103
00:03:59,003 --> 00:04:00,023
THAT'S KIND OF
WHY I BROUGHT YOU HERE.
104
00:04:00,017 --> 00:04:02,997
FINE.
HERE'S SOME ADVICE --
105
00:04:03,002 --> 00:04:06,012
NECESSITY IS
THE MOTHER OF INVENTION,
106
00:04:06,012 --> 00:04:09,012
SO STOP INVENTING IMPRACTICAL
THINGS THAT NOBODY NEEDS
107
00:04:09,010 --> 00:04:12,000
AND LEAVE THE REAL INVENTING
TO ME --
108
00:04:12,002 --> 00:04:13,012
YOU KNOW,
THE THING I WAS DOING
109
00:04:13,013 --> 00:04:15,023
BEFORE SOMEONE YANKED ME INTO
A FUTURE PORTAL.
110
00:04:15,020 --> 00:04:18,010
OH, YEAH? WHAT HAVE YOU INVENTED
THAT'S SO GREAT,
111
00:04:18,013 --> 00:04:20,013
BESIDES SOME DUMB LID?
112
00:04:20,010 --> 00:04:21,020
OH, YOU'LL SEE!
113
00:04:22,000 --> 00:04:25,010
AS A MATTER OF FACT,
ALL OF ITALY WILL SEE!
114
00:04:25,012 --> 00:04:27,022
[ LAUGHING EVILLY ]
115
00:04:27,023 --> 00:04:31,003
I'M JUST GONNA BORROW
THESE TOOLS RIGHT HERE.
116
00:04:31,005 --> 00:04:34,015
DID LEONARDO da VINCI
JUST STEAL MY TOOLS?
117
00:04:34,018 --> 00:04:36,018
YEAH.
THIS DIDN'T GO AS PLANNED.
118
00:04:37,001 --> 00:04:39,011
WELL, MAYBE HE SHOULD
JUST KEEP THE TOOLS
119
00:04:39,007 --> 00:04:41,007
SINCE MY INVENTIONS
ARE NO GOOD.
120
00:04:41,012 --> 00:04:43,002
HEY,
DON'T TALK LIKE THAT!
121
00:04:43,005 --> 00:04:45,995
I THINK YOU'RE A GREAT INVENTOR,
AND I'LL PROVE IT TO YOU!
122
00:04:46,005 --> 00:04:48,005
BUT IN THE MEANTIME,
WE SHOULD GET YOUR TOOLS BACK
123
00:04:48,012 --> 00:04:50,022
AND STOP da VINCI
BEFORE HE DOES SOMETHING CRAZY.
124
00:04:50,022 --> 00:04:52,012
-COME ON!
-OKAY!
125
00:04:52,011 --> 00:04:55,011
HE'S PRETTY OLD, SO HE COULDN'T
HAVE GOTTEN VERY FAR.
126
00:04:55,011 --> 00:04:57,021
EXCUSE ME. HAVE YOU TWO
SPAGHETTI SLURPERS
127
00:04:57,021 --> 00:04:59,011
SEEN A CRAZY-LOOKING
RENAISSANCE GUY
128
00:04:59,012 --> 00:05:00,022
WITH A BUNCH OF TOOLS
RUNNING BY HERE?
129
00:05:01,001 --> 00:05:03,001
[ POINK! ]
THANKS.
130
00:05:03,002 --> 00:05:06,002
-Da VINCI, WHERE ARE YOU?!
-Da VINCI?!
131
00:05:06,005 --> 00:05:07,005
-OH!
-DO YOU SEE HIM?
132
00:05:07,011 --> 00:05:08,021
NO, BUT I JUST THOUGHT OF
133
00:05:08,021 --> 00:05:11,011
A COMPLETELY UNIQUE AND ORIGINAL
PHOTO OPPORTUNITY.
134
00:05:11,008 --> 00:05:12,018
HERE.
135
00:05:12,023 --> 00:05:14,013
HOLD ON.
I GOT TO STRETCH FIRST.
136
00:05:14,015 --> 00:05:15,015
[ GROANS ]
137
00:05:15,019 --> 00:05:16,999
OKAY, READY.
138
00:05:17,005 --> 00:05:18,995
THANKS.
NOW LET'S FIND DA VINCI.
139
00:05:19,005 --> 00:05:20,995
-Da VINCI, YOU OUT HERE?
-Da VINCI?
140
00:05:21,004 --> 00:05:25,004
EXCUSE ME, SIR, HAVE YOU SEEN
LEONARDO da VINCI AROUND HERE?
141
00:05:25,002 --> 00:05:26,012
HEY! HEY, YOU!
142
00:05:26,014 --> 00:05:29,024
UM, YOU REALIZE THAT'S JUST
A STATUE, RIGHT, UNCLE GRANDPA?
143
00:05:30,001 --> 00:05:32,021
YEAH, I KNOW. I WAS TALKING TO
THAT CATERPILLAR GUY.
144
00:05:32,017 --> 00:05:35,007
-HEY, YOU!
-NO! I HAVEN'T SEEN HIM.
145
00:05:35,011 --> 00:05:37,001
NOW STOP YELLING ALREADY!
146
00:05:37,003 --> 00:05:38,013
SORRY TO BOTHER YOU.
147
00:05:38,008 --> 00:05:39,008
COME ON.
LET'S KEEP LOOKING.
148
00:05:39,013 --> 00:05:41,013
Da VINCI, YOU OUT HERE?
149
00:05:41,014 --> 00:05:43,014
Da VINCI, da VINCI!
150
00:05:43,013 --> 00:05:45,013
-WHERE ARE YOU, da VINCI?
-WHERE ARE YOU?
151
00:05:45,014 --> 00:05:47,024
COME OUT, COME OUT,
WHEREVER YOU ARE!
Da VINCI?
152
00:05:48,000 --> 00:05:49,020
Da VINCI!
153
00:05:49,022 --> 00:05:53,002
UH, UNCLE GRANDPA, I DON'T THINK
WE'RE IN ITALY ANYMORE.
154
00:05:53,005 --> 00:05:55,005
WHOOPS.
HOW'D WE END UP IN CANADA?
155
00:05:55,008 --> 00:05:56,018
BACK WE GO.
156
00:05:56,017 --> 00:06:00,007
MAN, WE SEARCHED ALL OF ITALY,
BUT I GUESS HE'S GONE.
157
00:06:00,015 --> 00:06:03,005
WE SHOULD ASSUME HE DIDN'T MEAN
ANYTHING BY THAT EVIL LAUGH
158
00:06:03,012 --> 00:06:04,022
AND JUST
BUY SOME NEW TOOLS.
159
00:06:04,023 --> 00:06:06,003
YEAH, I GUESS.
160
00:06:06,005 --> 00:06:07,015
THEN I CAN
GO BACK TO INVENTING
161
00:06:07,021 --> 00:06:10,001
MORE USELESS,
IMPRACTICAL JUNK.
162
00:06:10,003 --> 00:06:12,023
HEY, SPEAKING OF
IMPRACTICAL, USELESS JUNK,
163
00:06:12,021 --> 00:06:14,021
CHECK OUT
THIS CRAZY OVERSIZED BOAT.
164
00:06:15,001 --> 00:06:18,001
THAT BOAT CAN'T EVEN MANEUVER
THROUGH THESE NARROW CANALS.
165
00:06:18,005 --> 00:06:20,005
IS THAT da VINCI
ON THAT THING?
166
00:06:20,015 --> 00:06:21,015
[ LAUGHS EVILLY ]
167
00:06:21,018 --> 00:06:23,998
THAT'S RIGHT!
IT'S ME!
168
00:06:24,006 --> 00:06:27,006
I JUST BUILT
ITALY'S LARGEST GONDOLA!
169
00:06:27,010 --> 00:06:28,020
WHY'D YOU MAKE
SUCH A BIG BOAT
170
00:06:29,000 --> 00:06:31,020
THAT CAN'T EVEN FIT UNDER
THE MANY BRIDGES OF ITALY?
171
00:06:31,021 --> 00:06:33,011
I'M GLAD YOU ASKED!
172
00:06:33,011 --> 00:06:36,011
BECAUSE I WANT TO SHOW YOU
MY OTHER INVENTION
173
00:06:36,007 --> 00:06:38,017
THAT WILL CHANGE
ALL OF ITALY!
174
00:06:38,017 --> 00:06:41,017
INTRODUCING
THE FLOOD CAPSULE!
175
00:06:41,022 --> 00:06:43,022
JUST GOT TO ADD THE WATER.
176
00:06:43,021 --> 00:06:44,021
[ DROP! ]
177
00:06:44,020 --> 00:06:46,020
CHECK IT OUT!
[ GRUNTS ]
178
00:06:46,022 --> 00:06:49,002
UH-OH.
179
00:06:52,002 --> 00:06:53,022
HEY, WHAT'S GOING ON?
180
00:06:53,023 --> 00:06:56,003
WHAT'S WITH ALL THE WATER?!
181
00:06:59,010 --> 00:07:02,020
NECESSITY IS
THE MOTHER OF ALL INVENTION.
182
00:07:02,017 --> 00:07:05,017
AND WHAT, WITH THE WHOLE COUNTRY
BEING UNDERWATER AND ALL,
183
00:07:05,022 --> 00:07:08,002
I'D SAY
THIS GIANT, OVERSIZED BOAT
184
00:07:08,006 --> 00:07:10,006
IS SOMEWHAT
OF A NECESSITY NOW.
185
00:07:10,010 --> 00:07:11,020
[ LAUGHS EVILLY ]
186
00:07:12,000 --> 00:07:14,010
JUST ASK ALL OF THEM!
187
00:07:14,012 --> 00:07:16,012
[ INDISTINCT SHOUTING ]
188
00:07:16,013 --> 00:07:18,003
MAYBE I SHOULDN'T HAVE
TAUNTED HIM.
189
00:07:18,006 --> 00:07:20,016
YOU STILL HAVE MY TOOLS,
YOU MANIAC.
190
00:07:20,019 --> 00:07:22,019
OH, YOU'RE RIGHT.
191
00:07:22,017 --> 00:07:23,017
HERE YOU GO.
192
00:07:24,000 --> 00:07:24,020
[ WHIP! ]
HEY!
193
00:07:25,001 --> 00:07:26,011
OH, WELL,
IT'S NOT LIKE
194
00:07:26,013 --> 00:07:28,013
YOU'D INVENT ANYTHING PRACTICAL
ANYWAYS.
195
00:07:28,013 --> 00:07:30,013
CIAO!
[ LAUGHS EVILLY ]
196
00:07:30,013 --> 00:07:32,013
WHAT ARE WE GONNA DO NOW,
UNCLE GRANDPA?
197
00:07:32,010 --> 00:07:35,010
ALL OF ITALY IS UNDERWATER,
AND IT'S ALL OUR FAULT!
198
00:07:35,011 --> 00:07:36,021
TIME TO GET TO WORK.
199
00:07:36,023 --> 00:07:38,003
[ POP! ]
200
00:07:38,005 --> 00:07:39,015
UH, YEAH, UH.
201
00:07:39,021 --> 00:07:41,011
UH, THERE NEEDS TO BE
A BETTER WAY THAN THAT.
202
00:07:41,014 --> 00:07:42,024
WAIT A MINUTE!
203
00:07:42,018 --> 00:07:44,018
UNCLE GRANDPA,
I'LL BE RIGHT BACK.
204
00:07:44,019 --> 00:07:47,009
OKAY. JUST GRAB THE BIGGEST HAT
YOU CAN FIND.
205
00:07:52,008 --> 00:07:55,018
I THINK I'M FINALLY
MAKING SOME PROGRESS.
206
00:07:55,017 --> 00:07:57,007
ISABELLA, YOU'RE BACK.
207
00:07:57,011 --> 00:07:59,021
THAT'S NOT A HAT
YOU BROUGHT WITH YOU.
208
00:07:59,019 --> 00:08:00,019
NOPE.
209
00:08:01,001 --> 00:08:04,001
IT'S A SUPER-FLOOD-REVERSAL
STRAW I JUST INVENTED.
210
00:08:04,004 --> 00:08:05,024
-TRY IT ON.
-SWEET.
211
00:08:06,000 --> 00:08:08,010
NOW OPEN WIDE.
212
00:08:08,011 --> 00:08:10,001
WHEN I TURN ON THE VACUUM,
213
00:08:10,003 --> 00:08:13,013
IT SHOULD SUCK IN
WITH AMPLIFIED PRESSURE.
214
00:08:13,010 --> 00:08:16,020
[ SUCTION WHIRRING ]
215
00:08:16,019 --> 00:08:19,019
MAMA MIA! IT'S WORKING!
216
00:08:22,012 --> 00:08:23,012
[ ENGINE REVS ]
217
00:08:23,015 --> 00:08:24,015
[ SPLASH! ]
218
00:08:24,018 --> 00:08:26,018
[ SLURP! ]
219
00:08:26,018 --> 00:08:27,018
[ CRASHES ]
220
00:08:27,019 --> 00:08:29,019
WHAT HAPPENED TO
MY OCEAN BREEZE?!
221
00:08:29,018 --> 00:08:32,018
[ GASPS ] WHAT HAPPENED TO
MY OCEAN AND MY VICTIMS?!
222
00:08:32,022 --> 00:08:34,022
YEAH! WHEE!
223
00:08:34,019 --> 00:08:37,019
OH, WHY DID I PUT IN
THAT EMERGENCY SLIDE?
224
00:08:37,018 --> 00:08:38,018
[ SLURP! POP! ]
225
00:08:38,020 --> 00:08:40,010
[ BELCHES ]
226
00:08:40,012 --> 00:08:42,012
EXCUSE ME.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
227
00:08:42,012 --> 00:08:45,002
WOW, THEY MUST
REALLY LIKE BURPS.
228
00:08:45,003 --> 00:08:46,013
THEY'RE CHEERING BECAUSE
229
00:08:46,009 --> 00:08:48,019
WE JUST SAVED THE COUNTRY,
UNCLE GRANDPA.
230
00:08:48,018 --> 00:08:50,018
HOW DID YOU COME UP WITH
THAT THING?
231
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
I GUESS I LEARNED THAT NECESSITY
IS THE MOTHER OF INVENTION.
232
00:08:55,002 --> 00:08:56,012
WELL TAKE TWO.
233
00:08:56,015 --> 00:08:57,005
I'LL TAKE 10!
234
00:08:57,016 --> 00:08:58,016
I'LL TAKE 20!
235
00:08:58,021 --> 00:09:01,001
I'LL TAKE 100, GABAGOO.
236
00:09:01,006 --> 00:09:02,016
[ CHEERING ]
237
00:09:02,018 --> 00:09:04,018
THANKS FOR YOUR HELP,
UNCLE GRANDPA.
238
00:09:05,001 --> 00:09:06,001
ANYTIME.
239
00:09:06,005 --> 00:09:07,995
BAH. BIG DEAL.
240
00:09:08,002 --> 00:09:09,022
I'M STILL
THE BETTER INVENTOR.
241
00:09:10,001 --> 00:09:12,021
[ POP! ]
WELL, MAYBE YOU SHOULD
GO BACK TO RENAISSANCE TIMES
242
00:09:12,019 --> 00:09:15,009
AND REINVENT YOUR ATTITUDE.
243
00:09:15,014 --> 00:09:17,024
[ ZAP! ]
244
00:09:19,004 --> 00:09:21,014
IN GRANDPA WE TRUST.
245
00:09:21,008 --> 00:09:22,008
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
246
00:09:22,012 --> 00:09:25,022
[ GASPS, SCREAMS]
247
00:09:25,022 --> 00:09:28,002
YOU GUYS WANT TO SEE
A PUPPET SHOW?
248
00:09:28,005 --> 00:09:29,015
FINE.
249
00:09:30,000 --> 00:09:31,020
ONCE UPON A TIME,
250
00:09:31,021 --> 00:09:34,011
THERE WAS A HANDSOME,
GREEN LIZARD MAN...
251
00:09:34,008 --> 00:09:35,008
A GOOD START.
252
00:09:35,012 --> 00:09:37,012
...WHO SMELLED LIKE
OLD GYM SOCKS
253
00:09:37,009 --> 00:09:39,009
-AND WET CARDBOARD.
-HEY!
254
00:09:39,014 --> 00:09:41,004
HE WAS BEST FRIENDS
255
00:09:41,002 --> 00:09:43,022
WITH THE MOST AWESOME
SLICE OF PIZZA EVER.
256
00:09:44,000 --> 00:09:45,020
WHO SMELLED LIKE?
257
00:09:45,021 --> 00:09:48,021
WHO SMELLED LIKE
DELICIOUS TOMATO SAUCE
258
00:09:48,021 --> 00:09:50,021
AND SAVORY SALAMI SLICES.
259
00:09:50,019 --> 00:09:51,999
AW, COME ON!
260
00:09:52,003 --> 00:09:55,013
THE TWO BEST FRIENDS
LOVED WATCHING TV TOGETHER,
261
00:09:55,013 --> 00:09:57,013
'CAUSE THEY WERE
BEST FRIENDS.
262
00:09:57,009 --> 00:09:59,019
I DO LOVE
A GOOD PIECE OF FICTION.
263
00:09:59,018 --> 00:10:02,018
ONE DAY, WHILE THE PALS WERE
WATCHING THEIR FAVORITE SHOW,
264
00:10:02,020 --> 00:10:05,020
A MYSTERIOUS PUPPET THEATER
FELL FROM THE SKY.
265
00:10:05,022 --> 00:10:08,012
BEFORE THEY COULD SAY
"WHAT THE FLEBUS?"
266
00:10:08,008 --> 00:10:10,008
A TINY, LITTLE
PUPPET SHOW BEGAN
267
00:10:10,016 --> 00:10:14,016
ABOUT TWO BESTEST BUDDIES
WHO LOVED TO WATCH TV TOGETHER
268
00:10:15,000 --> 00:10:17,010
'CAUSE THEY WERE
BEST FRIENDS.
269
00:10:17,012 --> 00:10:19,012
[ As Mr. Gus ] I DO LOVE
A GOOD PIECE OF FICTION.
270
00:10:19,013 --> 00:10:23,003
WHAT THE...I'VE GOT TO GET
A CLOSER LOOK AT THIS NONSENSE.
271
00:10:23,004 --> 00:10:24,014
WAIT FOR ME.
272
00:10:24,011 --> 00:10:27,011
SO ONE DAY WHILE THE CHUMS
WERE WATCHING TV,
273
00:10:27,014 --> 00:10:30,024
A MYSTERIOUS PUPPET THEATER
FELL FROM THE SKY.
274
00:10:30,023 --> 00:10:33,023
BEFORE THE FRIENDS COULD SAY
"WHUZZA HUH?"
275
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
A MEENSY-WEENSY LITTLE
PUPPET SHOW BEGAN
276
00:10:37,006 --> 00:10:42,006
ABOUT TWO CLOSEST CHUMMY BUDDIES
WHO LOVED TO WATCH TV TOGETHER
277
00:10:42,013 --> 00:10:44,013
'CAUSE THEY WERE
BEST FRIENDS.
278
00:10:44,015 --> 00:10:47,005
[ As Mr. Gus ] I DO LOVE
A GOOD PIECE OF FICTION.
279
00:10:47,012 --> 00:10:49,002
HEY, GUYS.
WHATCHA DOING?
280
00:10:49,006 --> 00:10:51,016
WE'RE WATCHING THE PUPPET SHOW
THAT YOU'RE PUTTING ON.
281
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
WAIT A MINUTE.
[ WHIP! ]
282
00:10:53,006 --> 00:10:54,016
IF YOU'RE OVER THERE --
283
00:10:54,020 --> 00:10:56,010
LOOK OUT! IT'S A TRAP!
284
00:10:56,009 --> 00:10:57,009
[ GROWLING ]
285
00:10:57,016 --> 00:10:59,996
THAT'S ALL SHE WROTE,
FOLKS!
286
00:11:00,003 --> 00:11:01,023
[ SCREAMS ]
287
00:11:01,017 --> 00:11:04,007
HEY, YOU, SPIT MY FRIENDS OUT
RIGHT NOW!
288
00:11:04,012 --> 00:11:06,002
[ MUNCHES ]
289
00:11:06,002 --> 00:11:09,012
SO, WHAT SHOULD WE DO WHILE
WE'RE WAITING TO BE DIGESTED?
290
00:11:09,007 --> 00:11:11,007
I KNOW!
HOW ABOUT A PUPPET SHOW?
291
00:11:12,010 --> 00:11:15,010
♪♪
292
00:11:24,007 --> 00:11:26,007
THAT WAS QUITE DELICIOUS.
20651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.