All language subtitles for Uncle Grandpa s03e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 GOOD MORNING. 3 00:00:08,003 --> 00:00:09,023 GOOD MORNING. 4 00:00:09,022 --> 00:00:12,002 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,022 --> 00:00:17,002 GOOD MORNING! 7 00:00:30,008 --> 00:00:31,008 GOOD MORNIN'. 8 00:00:31,013 --> 00:00:34,023 HEY, UNCLE G, WHAT'S HAPPENIN' MY MAN? 9 00:00:34,019 --> 00:00:36,009 OH, YA KNOW, JUST COMING HOME 10 00:00:36,012 --> 00:00:37,022 AFTER A FULL DAY 11 00:00:37,018 --> 00:00:39,018 OF HELPING THE HELPLESS CHILDREN OF THE WORLD. 12 00:00:39,018 --> 00:00:41,998 WELL HOW MANY TODAY, UNCLE GRANDPA? 13 00:00:42,006 --> 00:00:43,006 OH, YOU KNOW ME. 14 00:00:43,016 --> 00:00:45,006 I DON'T LIKE TO BRAG, 15 00:00:45,007 --> 00:00:47,017 BUT I HELPED MOST, IF NOT ALL OF THEM. 16 00:00:47,023 --> 00:00:51,013 MAN, UNCLE G, YOU ARE AT THE TOP OF YOUR GAME! 17 00:00:51,014 --> 00:00:54,014 YOU REMIND ME OF A YOUNG PIZZA STEVE. 18 00:00:54,015 --> 00:00:56,005 THAT I DO, PIZZA STEVE. 19 00:00:56,010 --> 00:00:57,020 THAT I DO. [ ZIP! ] 20 00:00:57,021 --> 00:01:00,011 NOW, FOR SOME WELL-DESERVED BEAUTY SLEEP. 21 00:01:00,013 --> 00:01:03,013 THIS KIND OF HANDSOME DOESN'T JUST GROW ON TREES, YOU KNOW. 22 00:01:03,015 --> 00:01:07,005 NIGHTY-NIGHT FELLAS! 23 00:01:07,016 --> 00:01:09,016 THERE LIES MY HERO, MAN. 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,010 MINE, TOO, PIZZA STEVE. MINE, TOO. 25 00:01:12,016 --> 00:01:13,016 [ TIRES SCREECH ] 26 00:01:13,022 --> 00:01:15,012 [ MANIACAL LAUGHTER ] 27 00:01:15,011 --> 00:01:17,011 [ SIGHS ] AUNT GRANDMA?! 28 00:01:17,011 --> 00:01:18,021 INDEED. 29 00:01:18,018 --> 00:01:21,008 AND, GENTLEMEN, I'M HERE WITH AN ATTRACTIVE OFFER. 30 00:01:21,008 --> 00:01:24,008 AN OFFER FROM YOU? UNCLE G's ARCH-ENEMY? 31 00:01:24,015 --> 00:01:26,015 SH-YEAH, RIGHT. MM-HMM. 32 00:01:26,017 --> 00:01:28,007 THIS OUGHT TO BE GOOD. 33 00:01:28,014 --> 00:01:31,004 COME WORK FOR ME AT AUNT GRANDMA INDUSTRIES. 34 00:01:31,006 --> 00:01:33,996 SERIOUSLY?! YOU MUST BE JOKING! [ LAUGHING ] 35 00:01:34,006 --> 00:01:36,016 THANKS FOR STOPPING BY, AUNT GRANDMA, 36 00:01:36,020 --> 00:01:39,020 BUT YOU CAN TURN THAT FANCY CONVERTIBLE AROUND 37 00:01:39,022 --> 00:01:43,022 AND DRIVE YOURSELF BACK UNDER WHATEVER ROCK YOU CAME FROM. 38 00:01:43,018 --> 00:01:46,018 YEAH, THANKS BUT NO THANKS! 39 00:01:46,019 --> 00:01:48,009 NOT INTERESTED. 40 00:01:48,013 --> 00:01:49,023 HMM. 41 00:01:49,017 --> 00:01:52,007 WE'LL HAVE TO SEE ABOUT THAT, WON'T WE? 42 00:01:52,015 --> 00:01:54,015 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT, AUNT GRANDMA? 43 00:01:54,019 --> 00:01:56,009 OH, I DON'T KNOW. 44 00:01:56,014 --> 00:01:58,014 HOW ABOUT BETRAYAL!? 45 00:01:58,008 --> 00:01:59,018 WHO? THOSE GUYS? 46 00:01:59,023 --> 00:02:01,023 THEY'RE THE WORST! 47 00:02:01,019 --> 00:02:02,019 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 48 00:02:03,001 --> 00:02:04,021 THEY ALL SUCK EGGS! 49 00:02:04,019 --> 00:02:08,999 MR. GUS IS A BORING, STUFFY, OVER-MUSCLED STICK-IN-THE-MUD! 50 00:02:09,006 --> 00:02:10,006 [ GASPS ] [ LAUGHS ] 51 00:02:10,011 --> 00:02:12,001 WELL, HE'S NOT WRONG ABOUT THAT! 52 00:02:12,003 --> 00:02:14,013 AND PIZZA STEVE. HE'S SUCH A BLOWHARD! 53 00:02:14,013 --> 00:02:15,023 WHAT? 54 00:02:15,023 --> 00:02:18,023 AND HE'S GOT ABSOLUTELY NOTHING TO BACK IT UP. 55 00:02:18,018 --> 00:02:22,008 I MEAN, THE ONLY THING HE'S REALLY ANY GOOD AT IS BRAGGING. 56 00:02:22,009 --> 00:02:24,009 AND HE ISN'T EVEN VERY GOOD AT THAT! 57 00:02:24,014 --> 00:02:26,024 BELLY BAG IS JUST A HEAVY BURDEN. 58 00:02:27,000 --> 00:02:29,020 WELL, I NEVER! YOU TAKE THAT BACK! 59 00:02:29,019 --> 00:02:32,019 AND, JUST BETWEEN YOU AND ME, GIANT REALISTIC FLYING TIGER 60 00:02:32,019 --> 00:02:34,009 AND TINY MIRACLE COULD DISAPPEAR 61 00:02:34,012 --> 00:02:36,022 AND I WOULDN'T EVEN NOTICE THEY WERE GONE. 62 00:02:36,018 --> 00:02:40,008 [ ALL GASP ] SO, HAVE WE SEEN ENOUGH? 63 00:02:40,008 --> 00:02:42,008 I JUST CAN'T BELIEVE. 64 00:02:42,007 --> 00:02:44,007 WHAT DO YOU THINK OF MY OFFER NOW? 65 00:02:44,008 --> 00:02:45,998 WHERE DID THEY GO -- 66 00:02:46,004 --> 00:02:47,014 HOP IN, BOSS. 67 00:02:47,015 --> 00:02:49,015 [ CHUCKLES ] SUCH THE GENTLEMAN. 68 00:02:49,023 --> 00:02:53,003 BUCKLE UP, EVERYONE. IT COULD BE A BUMPY RIDE. 69 00:02:53,004 --> 00:02:55,014 [ TIRES SCREECH ] 70 00:02:56,000 --> 00:02:58,010 [ ROOSTER CROWS ] 71 00:02:58,010 --> 00:03:00,010 [ WHIP! WHIP! ] 72 00:03:00,015 --> 00:03:01,015 [ RIP! ] 73 00:03:01,021 --> 00:03:04,021 OK, BELLY BAG, WHAT'S ON TODAY'S AGENDA? 74 00:03:04,019 --> 00:03:06,019 HMM, THAT'S WEIRD. 75 00:03:06,017 --> 00:03:08,017 AWFUL QUIET THIS MORNING. 76 00:03:08,017 --> 00:03:09,017 HMM. 77 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 EVERYBODY MUST BE OUT GETTING BREAKFAST. 78 00:03:11,020 --> 00:03:14,010 IT IS WAFFLE WEDNESDAY, AFTER ALL! 79 00:03:14,007 --> 00:03:16,997 BUT THERE'S ALSO KIDS WHO NEED MY HELP. 80 00:03:17,003 --> 00:03:18,013 AND AWAY! 81 00:03:18,013 --> 00:03:21,023 LOOKS LIKE PEGGY PETERSEN NEEDS A NEW TENNIS RACKET. 82 00:03:21,023 --> 00:03:24,013 [ CRYING SOFTLY ] 83 00:03:25,021 --> 00:03:28,011 TURN OFF THE WATER-WORKS, YOUNG LADY! 84 00:03:28,009 --> 00:03:30,009 'CAUSE I'M HERE TO HELP! 85 00:03:30,007 --> 00:03:31,007 [ SNIFFLES ] 86 00:03:31,011 --> 00:03:33,021 OH, UNCLE GRANDPA, I DON'T NEED ANY HELP! 87 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 BUT YOU'RE CRYING. 88 00:03:35,006 --> 00:03:36,016 [ SQUEAK! ] TISSUE? 89 00:03:36,020 --> 00:03:39,020 THESE ARE TEARS OF JOY, UNCLE GRANDPA! 90 00:03:39,018 --> 00:03:43,018 AT FIRST, I NEEDED A TENNIS RACKET, BUT NOW I HAVE ONE! 91 00:03:43,022 --> 00:03:46,002 [ POP! SQUEAK! ] 92 00:03:46,005 --> 00:03:47,015 [ CHOMPING ] 93 00:03:47,022 --> 00:03:49,022 I DON'T THINK I HEARD YOU CORRECTLY. 94 00:03:49,023 --> 00:03:52,023 [ LAUGHS ] OH, UNCLE GRANDPA. 95 00:03:52,017 --> 00:03:53,997 YOU'RE SO FUNNY. 96 00:03:54,002 --> 00:03:56,012 SEE YOU LATER, UNCLE GRANDPA! 97 00:03:56,009 --> 00:03:59,009 HUH, I DON'T GET IT. SHE WAS ON THE LIST! 98 00:03:59,011 --> 00:04:00,021 [ TIRES SCREECH ] 99 00:04:00,017 --> 00:04:03,007 PERHAPS I CAN CLEAR UP YOUR CONFUSION. 100 00:04:03,012 --> 00:04:06,002 AUNT GRANDMA! WHAT ARE YOU DOING HERE? 101 00:04:06,005 --> 00:04:10,005 LET ME PUT THIS IN THE SIMPLEST POSSIBLE TERMS FOR YOU -- 102 00:04:10,010 --> 00:04:12,010 YOU'RE FINISHED, OLD MAN! 103 00:04:12,013 --> 00:04:14,013 WOW, QUITTIN' TIME ALREADY? 104 00:04:14,009 --> 00:04:16,019 IT FEELS LIKE I HAVEN'T DONE ANYTHING YET! 105 00:04:17,001 --> 00:04:19,021 OH, COME OFF IT, UNCLE GRANDPA! MR. GUS? 106 00:04:19,019 --> 00:04:22,009 MY FRIENDS? WHAT ARE YOU DOING WITH HER? 107 00:04:22,016 --> 00:04:24,996 FRIENDS? AS IF! 108 00:04:25,004 --> 00:04:27,014 WE KNOW HOW YOU REALLY FEEL ABOUT US! 109 00:04:27,014 --> 00:04:30,014 WE SAW THE VIDEO, UNCLE GRANDPA! 110 00:04:30,012 --> 00:04:32,012 VIDEO? WHAT VIDEO? 111 00:04:32,010 --> 00:04:34,000 PFFT, TOSH! 112 00:04:34,004 --> 00:04:36,014 WE'D ABSOLUTELY LOVE TO STAY AND CHAT, 113 00:04:36,008 --> 00:04:37,998 BUT I'M AFRAID THAT MY COLLEAGUES AND I 114 00:04:38,006 --> 00:04:40,016 HAVE MORE IMPORTANT MATTERS TO ATTEND TO JUST NOW, 115 00:04:40,019 --> 00:04:43,009 LIKE HELPING ALL THE CHILDREN IN THE WORLD! 116 00:04:43,011 --> 00:04:44,021 TA-TA! [ TIRES SCREECH ] 117 00:04:44,022 --> 00:04:46,002 NO, WAIT! 118 00:04:46,002 --> 00:04:48,012 GUYS! PLEASE, COME BACK! 119 00:04:48,010 --> 00:04:49,020 [ ENGINE REVS ] 120 00:04:49,022 --> 00:04:54,022 WAIT! WORST WAFFLE WEDNESDAY EVER. 121 00:04:54,017 --> 00:04:57,017 [ SAD MUSIC PLAYING ] 122 00:04:59,015 --> 00:05:01,005 WELL MOVE OVER, UNCLE GRANDPA, 123 00:05:01,011 --> 00:05:03,021 BECAUSE THERE'S A NEW HELPER IN TOWN, 124 00:05:04,000 --> 00:05:05,020 AND HER NAME IS AUNT GRANDMA. 125 00:05:05,018 --> 00:05:06,998 [ GIGGLES ] THAT'S ME. 126 00:05:07,004 --> 00:05:09,014 USING ONLY THE BEST STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY, 127 00:05:09,015 --> 00:05:11,015 AUNT GRANDMA AND AUNT GRANDMA INDUSTRIES 128 00:05:11,021 --> 00:05:13,001 LEAD THE BUSINESS 129 00:05:13,004 --> 00:05:15,004 WHEN IT COMES TO CHILDREN-ASSISTANCE SERVICES. 130 00:05:15,002 --> 00:05:16,022 SO DON'T SUFFER ANY LONGER. 131 00:05:16,021 --> 00:05:19,011 GET THE HELP YOU DESERVE TODAY. 132 00:05:19,011 --> 00:05:20,011 AWESOME! 133 00:05:20,016 --> 00:05:23,016 AND REMEMBER TO HAVE A BEAUTIFUL MORNING. 134 00:05:23,019 --> 00:05:24,019 [ TING! ] 135 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 WHAT'S THE USE? 136 00:05:26,006 --> 00:05:30,006 HOW CAN I EVEN COMPETE WITH THAT? 137 00:05:30,012 --> 00:05:31,022 [ WHIP! ] 138 00:05:31,020 --> 00:05:36,000 NO FRIENDS, NO JOB, AND NO PURPOSE TO MY LIFE. 139 00:05:36,003 --> 00:05:40,023 WHAT'S THE POINT OF BEING UNCLE GRANDPA IF I CAN'T HELP PEOPLE? 140 00:05:40,018 --> 00:05:42,018 [ SLOOP! ] IT'S A SIGN! 141 00:05:42,018 --> 00:05:43,018 HELP WANTED! 142 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 WELL, HAVE NO FEAR, WHOEVER'S IN THERE, 143 00:05:46,004 --> 00:05:49,014 'CAUSE HELPING PEOPLE IS WHAT UNCLE GRANDPA DOES! 144 00:05:50,004 --> 00:05:52,024 HUH? [ GRUMBLES ] 145 00:05:52,023 --> 00:05:56,003 HMM, DOESN'T SEEM TO BE ANYONE IN HERE. 146 00:05:56,005 --> 00:05:57,005 NO MATTER. 147 00:05:57,014 --> 00:06:00,004 I'LL JUST WAIT PATIENTLY TILL SOMEONE NEEDS MY HELP. 148 00:06:00,005 --> 00:06:01,015 CAN I HELP YOU? OH, UH... 149 00:06:02,000 --> 00:06:04,010 [ CHUCKLES ] DIDN'T SEE YOU THERE. 150 00:06:04,007 --> 00:06:06,997 I DON'T NEED YOUR HELP. I'M HERE TO HELP YOU. 151 00:06:07,006 --> 00:06:08,996 THE SIGN OUTSIDE SAID YOU NEEDED IT, 152 00:06:09,005 --> 00:06:11,005 AND, WELL, I'M PRETTY DARN GOOD AT GIVING IT, 153 00:06:11,014 --> 00:06:13,004 IF I DON'T SAY SO MYSELF. 154 00:06:13,004 --> 00:06:14,024 EXPERIENCE? 155 00:06:15,001 --> 00:06:16,021 55 YEARS HELPING KIDS. 156 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 YOU EVER MADE SANDWICHES BEFORE? 157 00:06:19,006 --> 00:06:20,016 ALL THE TIME AT HOME! 158 00:06:20,017 --> 00:06:22,017 FAVORITE SANDWICH MEAT? TUNA FISH! 159 00:06:22,021 --> 00:06:25,011 HMM. YOU'RE HIRED! 160 00:06:25,015 --> 00:06:26,995 IT'S LIKE MY POPS USED TO SAY, 161 00:06:27,005 --> 00:06:29,005 "NEVER TRUST A MAN WHO DOESN'T LOVE TUNA FISH!" 162 00:06:29,014 --> 00:06:32,014 GLAD TO HAVE YOU ABOARD THE S.S. SUBPAR SANDWICH SHIP. 163 00:06:32,009 --> 00:06:33,019 WHAT'S YOUR NAME, SON? 164 00:06:33,017 --> 00:06:34,017 UNCLE GRANDPA. 165 00:06:34,021 --> 00:06:36,011 WELL, I'M GONNA CALL YOU JEFF... 166 00:06:36,008 --> 00:06:38,018 AND I'LL GIVE YOU JEFF'S OLD NAME TAG WHILE I'M AT IT. 167 00:06:38,018 --> 00:06:39,018 JEFF IS A COOL NAME. 168 00:06:39,023 --> 00:06:41,023 HE WAS A LOUSY EMPLOYEE, 169 00:06:41,022 --> 00:06:43,022 BUT I GOT A GOOD FEELING ABOUT YOU, JEFF. 170 00:06:43,019 --> 00:06:46,009 I THINK WITH YOUR HELP, WE'LL BE ABLE TO SINK THE OTHER SUBS 171 00:06:46,012 --> 00:06:48,022 AND CRUSH THE COMPETITION! 172 00:06:48,020 --> 00:06:50,000 COME ON! 173 00:06:50,006 --> 00:06:53,016 LET ME SHOW YOU THE ART OF MAKING A SUBPAR SANDWICH. 174 00:06:53,018 --> 00:06:55,008 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 175 00:06:55,013 --> 00:06:57,003 [ AUNT GRANDMA CHUCKLING ] 176 00:06:57,004 --> 00:07:00,014 TIME TO CHECK IN ON MY NEW LOYAL EMPLOYEES. 177 00:07:00,012 --> 00:07:02,002 [ BEEP ] 178 00:07:02,002 --> 00:07:03,012 THEY SAY IF YOU PROVIDE THEM 179 00:07:03,012 --> 00:07:05,012 WITH STUPID PERKS IN THE WORKPLACE, 180 00:07:05,013 --> 00:07:08,003 YOU CAN GET THEM TO DO ALMOST ANYTHING FOR YOU. 181 00:07:08,004 --> 00:07:10,004 OH, YEAH. THAT'S IT. 182 00:07:10,003 --> 00:07:13,013 THIS BEEZE A PEEZZEE-CHEESEY LIFE! 183 00:07:13,008 --> 00:07:15,018 AND HOW IS OUR MR. GUS DOING? 184 00:07:15,021 --> 00:07:17,021 [ GRUNTS] 185 00:07:18,001 --> 00:07:20,001 NEXT PAGE, ROTHSCHILD. 186 00:07:20,004 --> 00:07:21,024 MY PLEASURE, SIR. 187 00:07:21,019 --> 00:07:24,019 AND WHAT ABOUT MY NEW FAVORITE FELINE COMPANION? 188 00:07:24,018 --> 00:07:25,018 [ UPBEAT MUSIC PLAYING] 189 00:07:26,000 --> 00:07:27,010 [ TINKLE!] [ ROARS] 190 00:07:27,007 --> 00:07:28,997 AND THOSE PESKY SIDEKICKS? 191 00:07:29,006 --> 00:07:30,006 [ GROANS] 192 00:07:30,015 --> 00:07:31,995 YOU SAID IT! 193 00:07:32,002 --> 00:07:34,012 UNCLE GRANDPA NEVER TREATED US THIS WELL! 194 00:07:34,013 --> 00:07:36,023 WORKING FOR AUNT GRANDMA IS THE BEST. 195 00:07:36,020 --> 00:07:38,020 WE SURE HAVE BEEN MISSING OUT. 196 00:07:38,021 --> 00:07:40,001 YES, YOU HAVE. 197 00:07:40,004 --> 00:07:42,024 AND NOW TIME FOR A SPECIAL ANNOUNCEMENT. 198 00:07:43,000 --> 00:07:46,010 HELLO, FRIENDS, THIS IS AUNT GRANDMA SPEAKING. 199 00:07:46,008 --> 00:07:49,008 JUST CHECKING IN TO MAKE SURE EVERYTHING IS TO YOUR LIKING. 200 00:07:49,009 --> 00:07:50,019 [ ROARS] YEAH! 201 00:07:50,021 --> 00:07:52,011 I LOVE IT! VERY GOOD. 202 00:07:52,009 --> 00:07:54,009 WELL, JUST A REMINDER THAT WE HAVE AN APPOINTMENT 203 00:07:54,012 --> 00:07:55,022 WITH TIMOTHY AT 2:00 P.M. 204 00:07:55,018 --> 00:07:57,008 DO BE SURE TO JOIN ME. 205 00:07:57,009 --> 00:07:58,019 YOU GOT IT, AUNT GRANDMA! [ ROARS] 206 00:07:58,020 --> 00:08:00,020 GREAT, SEE YOU THEN! [ BEEP ] 207 00:08:00,020 --> 00:08:03,000 WITH UNCLE GRANDPA OUT OF THE PICTURE 208 00:08:03,005 --> 00:08:05,015 AND HIS IMPRESSIONABLE CREW UNDER MY SPELL, 209 00:08:06,001 --> 00:08:08,021 I WILL SOON REIGN AS THE SUPREME KID HELPER 210 00:08:08,022 --> 00:08:10,002 OF THE WORLD. 211 00:08:10,006 --> 00:08:12,006 Boss: AND HERE IS THE LAST STEP 212 00:08:12,009 --> 00:08:15,019 TO MAKING THE PERFECT SUBPAR SANDWICH. 213 00:08:15,017 --> 00:08:19,007 THIS IS WHAT SEPARATES THE MEDIOCRE FROM THE SUBPAR. 214 00:08:19,009 --> 00:08:20,999 YOU GOT THAT, JEFF?! 215 00:08:21,004 --> 00:08:22,014 AYE-AYE, CAPTAIN! 216 00:08:22,009 --> 00:08:24,009 ALL RIGHT, NOW LISTEN UP. 217 00:08:24,009 --> 00:08:26,009 ANY SECOND NOW, A GROUP OF STARVING CUSTOMERS 218 00:08:26,016 --> 00:08:27,996 WILL BURST THROUGH THAT DOOR. 219 00:08:28,004 --> 00:08:33,014 THE LUNCH RUSH IS LIKE NOTHING YOU'VE EVER EXPERIENCED. 220 00:08:33,009 --> 00:08:34,999 [ WATCH BEEPING ] 221 00:08:35,002 --> 00:08:38,012 MAN YOUR STATIONS!! 222 00:08:38,016 --> 00:08:40,996 SIR, YES, SIR! [ PANTING ] 223 00:08:41,003 --> 00:08:43,013 STEADY NOW. STEADY. 224 00:08:44,006 --> 00:08:48,006 [ CHATTER ] 225 00:08:49,007 --> 00:08:50,017 HELLO THERE, TIMOTHY. 226 00:08:50,022 --> 00:08:53,012 HOW CAN AUNT GRANDMA HELP YOU TODAY? 227 00:08:53,013 --> 00:08:55,013 WELL, I WAS DOING SOME SICK WHEELIES, 228 00:08:55,013 --> 00:08:57,023 BUT I GOT A GNARLY FLAT WITH NO SPARE TIRE. 229 00:08:57,022 --> 00:08:59,012 DON'T WORRY, YOUNG CHAP. 230 00:08:59,015 --> 00:09:01,995 WE'LL HAVE THAT FLAT FIXED IN A SNAP. 231 00:09:02,004 --> 00:09:04,004 WON'T WE, BOYS? 232 00:09:04,003 --> 00:09:05,013 [ WHIP! ] 233 00:09:05,015 --> 00:09:06,995 [ SNAP! ] 234 00:09:07,004 --> 00:09:08,024 [ CLANK! ] 235 00:09:08,017 --> 00:09:10,017 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 236 00:09:10,020 --> 00:09:12,000 ♪♪ 237 00:09:12,002 --> 00:09:14,002 33 SECONDS, VERY GOOD TIME. 238 00:09:14,005 --> 00:09:15,015 THANKS, AUNT GRANDMA! 239 00:09:15,017 --> 00:09:17,997 YOU'RE THE RADDEST AUNT GRANDMA EVER! 240 00:09:18,002 --> 00:09:20,012 WELL, I'D SAY THAT WENT VERY WELL, WOULDN'T YOU? 241 00:09:20,015 --> 00:09:23,005 [ PFFT! PFFT! SPLAT! ] 242 00:09:23,007 --> 00:09:27,007 ♪♪ 243 00:09:27,007 --> 00:09:28,017 [ SQUIRT! ] 244 00:09:28,023 --> 00:09:32,003 ♪♪ 245 00:09:32,002 --> 00:09:33,022 [ CREAKING ] 246 00:09:33,018 --> 00:09:35,018 [ SMACK! ] 247 00:09:36,017 --> 00:09:38,007 [ SMACK! ] 248 00:09:38,016 --> 00:09:39,016 ♪♪ 249 00:09:39,021 --> 00:09:41,011 [ WHIRRING ] 250 00:09:41,014 --> 00:09:43,014 ♪♪ 251 00:09:43,011 --> 00:09:45,021 [ SPLAT! SPLAT! SPLAT! ] 252 00:09:45,022 --> 00:09:48,022 [ WHOOSH! ] [ SCREAMS ] 253 00:09:48,023 --> 00:09:53,023 ♪♪ 254 00:09:55,011 --> 00:09:58,011 [ SNORING ] 255 00:09:58,014 --> 00:10:00,014 [ SNORING ] 256 00:10:00,014 --> 00:10:03,004 [ CHEERING ] 257 00:10:03,002 --> 00:10:05,022 [ GRUMBLING ] 258 00:10:05,018 --> 00:10:09,018 JEFF, WE NEED TO HAVE A TALK ABOUT YOUR PERFORMANCE. 259 00:10:09,017 --> 00:10:12,007 I CALLED YOU INTO THIS MEETING TODAY 260 00:10:12,016 --> 00:10:14,016 TO DISCUSS OUR PERFORMANCE. 261 00:10:14,021 --> 00:10:18,001 AS YOU CAN SEE, OUR RATE OF GROWTH IS EXCEPTIONAL. 262 00:10:18,005 --> 00:10:21,005 OVERALL, KID SATISFACTION IS THROUGH THE ROOF, 263 00:10:21,008 --> 00:10:23,998 AND OUR STOCK VALUE HAS RISEN CONSIDERABLY. 264 00:10:24,006 --> 00:10:26,006 THIS IS IN PART TO YOUR HELP AT A.G.I., 265 00:10:26,016 --> 00:10:29,006 BUT ALSO GETTING RID OF THAT NUISANCE, UNCLE GRANDPA. 266 00:10:29,015 --> 00:10:32,995 NOW, IN ORDER TO PERPETUATE GROWTH, WE MUST HELP MORE KIDS. 267 00:10:33,002 --> 00:10:35,012 HELP THEM FASTER AND HELP THEM CHEAPER! 268 00:10:35,009 --> 00:10:38,009 BUT WON'T THAT COMPROMISE THE QUALITY OF OUR WORK? 269 00:10:38,009 --> 00:10:41,009 IT'S NOT ABOUT QUALITY, MR. GUS. IT'S ABOUT PROFIT! 270 00:10:41,009 --> 00:10:44,019 I THOUGHT A.G.I. WAS A NON-PROFIT ORGANIZATION? 271 00:10:44,019 --> 00:10:46,019 PFFT! WHO CARES ABOUT THAT? 272 00:10:46,021 --> 00:10:50,001 AUNT G, ARE WE GONNA SEE ANY OF THAT CIZ-ASH? 273 00:10:50,002 --> 00:10:53,022 OF COURSE, PIZZA STEVEN, IF YOU DO YOUR PART. 274 00:10:54,001 --> 00:10:56,001 IN FACT, IF YOU ALL DO YOUR PART, 275 00:10:56,005 --> 00:10:58,005 AUNT GRANDMA INDUSTRIES WILL BECOME 276 00:10:58,013 --> 00:11:00,013 AN UNSTOPPABLE KID-HELPING FORCE 277 00:11:00,010 --> 00:11:04,000 THAT WILL SOON RULE THE ENTIRE WORLD! 278 00:11:04,002 --> 00:11:05,022 [ LAUGHS EVILLY ] 279 00:11:05,019 --> 00:11:06,999 [ ROARS ] 280 00:11:07,005 --> 00:11:09,005 WELL, NOW, WHO WANTS SOME ICE CREAM? 281 00:11:09,015 --> 00:11:11,015 YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! 282 00:11:11,022 --> 00:11:14,012 SO I'M GONNA GIVE YOU ONE MORE CHANCE 283 00:11:14,010 --> 00:11:19,010 TO PROVE THAT YOU'RE WORTHY OF A POSITION AT SUBPAR SANDWICHES. 284 00:11:19,011 --> 00:11:21,001 AND HERE'S HOW IT'S GONNA WORK. 285 00:11:21,004 --> 00:11:23,014 THE NEXT PERSON THAT WALKS THROUGH THAT DOOR 286 00:11:23,013 --> 00:11:26,023 IS GONNA EXPECT A TOP-NOTCH SUBPAR SANDWICH, 287 00:11:27,001 --> 00:11:29,011 AND YOU ARE GONNA GIVE 'EM THAT. 288 00:11:29,016 --> 00:11:32,006 IF YOU, IN ANY WAY, MESS UP THAT ORDER, 289 00:11:32,012 --> 00:11:34,022 I'M GONNA HAVE TO GIVE YOU THE BOOT. 290 00:11:34,022 --> 00:11:36,002 YOU GOT THAT? 291 00:11:36,002 --> 00:11:38,022 YES, SIR. [ BELL DINGS ] 292 00:11:38,018 --> 00:11:40,018 DUM, DE, DUM, DUM DUM! 293 00:11:42,000 --> 00:11:43,010 HELLO, WELCOME TO SUBPAR SANDWICHES. 294 00:11:43,015 --> 00:11:44,995 MY NAME IS JEFF. HOW MAY I HELP YOU? 295 00:11:45,006 --> 00:11:46,016 [ LAUGHS ] OH, NOTHING SPECIAL. 296 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 JUST ONE CHEESE SANDWICH. 297 00:11:48,005 --> 00:11:49,015 DOESN'T MATTER WHAT KIND OF BREAD, 298 00:11:49,022 --> 00:11:51,022 DOESN'T MATTER WHAT KIND OF CHEESE. 299 00:11:51,018 --> 00:11:54,008 RIGHT, ONE CHEESE SANDWICH, COMING RIGHT UP! 300 00:11:54,012 --> 00:11:56,002 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 301 00:11:56,003 --> 00:11:57,013 [ CHUCKLES ] 302 00:11:57,012 --> 00:11:59,022 OKAY, LET'S SEE HERE. BREAD. 303 00:11:59,019 --> 00:12:01,999 GOT TO HAVE BREAD IF YOU'RE MAKING A SANDWICH, RIGHT? 304 00:12:02,003 --> 00:12:04,013 [ CHUCKLES ] AND NOW FOR THE CHEESE. 305 00:12:04,007 --> 00:12:06,997 GET A COUPLE OF SLICES HERE. THERE WE GO. 306 00:12:07,002 --> 00:12:08,012 [ GROANS ] 307 00:12:08,008 --> 00:12:10,018 MAKE SURE THE CHEESE IS CENTERED ON THE BREAD 308 00:12:10,022 --> 00:12:12,012 WITH A 2-MILLIMETER OVERHANG. 309 00:12:12,012 --> 00:12:13,022 MM-HMM. MM-HMM. 310 00:12:14,000 --> 00:12:16,010 AND LASTLY, THE FINISHING TOUCHES. 311 00:12:16,008 --> 00:12:20,018 JUST PUT THE BREAD ON TOP LIKE SO AND, UH, ALL DONES! 312 00:12:20,017 --> 00:12:21,017 WHA--?! 313 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 [ WHISTLE! ] [ GRUNTING ] 314 00:12:27,023 --> 00:12:29,013 [ RIP! ] 315 00:12:29,012 --> 00:12:33,002 MAN, I'M A COMPLETE FAILURE WITH NOTHING TO SHOW FOR MYSELF 316 00:12:33,005 --> 00:12:35,005 AND NOTHING VALUABLE LEFT IN MY LIFE, 317 00:12:35,013 --> 00:12:39,013 EXCEPT FOR MAYBE THIS PIECE OF BREAD I FOUND UNDER THE TABLE. 318 00:12:39,007 --> 00:12:40,017 [ CAT MEOWS ] HUH? 319 00:12:40,017 --> 00:12:43,007 WHERE'S THAT MEOWING COMING FROM? 320 00:12:43,016 --> 00:12:44,016 [ GASPS ] 321 00:12:44,022 --> 00:12:47,002 WHAT ARE YOU DOING IN HERE, LITTLE BUDDY? 322 00:12:47,006 --> 00:12:49,016 HOW'D YOU GET TRAPPED INSIDE A DUMPSTER? 323 00:12:49,019 --> 00:12:51,009 [ MEOWS ] 324 00:12:51,013 --> 00:12:54,003 SORRY, I'M PROBABLY NOT MUCH HELP TO YOU, 325 00:12:54,004 --> 00:12:56,004 BUT I DO HAVE THIS BREAD CRUMB. 326 00:12:56,006 --> 00:12:58,006 HERE YOU GO, PAL. 327 00:12:58,013 --> 00:12:59,023 [ MEOWS ] 328 00:12:59,020 --> 00:13:02,010 [ CHUCKLES ] AWW, SHUCKS, IT WAS NOTHING! 329 00:13:02,010 --> 00:13:05,010 WHAT'S YOUR NAME, ANYWAYS? PICKLES? 330 00:13:05,007 --> 00:13:07,007 THAT'S A GOOD NAME. Boy: PICKLES? 331 00:13:07,011 --> 00:13:09,021 PICKLES, IS THAT YOU? HUH? 332 00:13:11,008 --> 00:13:13,008 I CAN'T BELIEVE YOU FOUND PICKLES! 333 00:13:13,011 --> 00:13:15,021 [ GASPS ] AUNT GRANDMA. 334 00:13:15,018 --> 00:13:18,008 BE SURE TO LEAVE US A GOOD REVIEW ON THE WEBSITE. 335 00:13:18,007 --> 00:13:19,997 THAT CAT IS NAMED PICKLES, TOO? 336 00:13:20,004 --> 00:13:22,004 SOUNDS LIKE AN UNCANNY COINCIDENCE. 337 00:13:22,004 --> 00:13:24,014 [ ENGINE TURNS OVER ] BYE, AUNT GRANDMA, I LOVE YOU! 338 00:13:24,016 --> 00:13:26,006 SOMETHING FISHY'S GOING ON. 339 00:13:26,013 --> 00:13:29,013 OH, PICKLES, I THOUGHT I HAD LOST YOU FOREVER! 340 00:13:29,014 --> 00:13:31,024 HEY, KID! HOLD UP! I FOUND PICKLES! 341 00:13:32,001 --> 00:13:33,021 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 342 00:13:33,023 --> 00:13:35,013 AUNT GRANDMA JUST GAVE ME PICKLES. 343 00:13:35,015 --> 00:13:37,005 NO, SEE? CHECK HIS TAG. 344 00:13:37,008 --> 00:13:39,018 THIS IS PICKLES, I SWEAR! [ MEOWS ] 345 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 GET AWAY FROM ME, YOU WEIRD OLD MAN! 346 00:13:42,004 --> 00:13:43,014 NO, WAIT. 347 00:13:43,010 --> 00:13:45,000 I'M TELLING YOU, THIS ISN'T THE REAL PICKLES! 348 00:13:45,004 --> 00:13:47,014 AND I'M GONNA PROVE IT. CHECK THE NAME TAG. 349 00:13:47,015 --> 00:13:49,005 IT SAYS "PICKLES". OH. 350 00:13:49,016 --> 00:13:50,996 OF COURSE IT DOES, YOU FOOL! 351 00:13:51,004 --> 00:13:54,014 WELL, I'M TELLING YOU, THIS ISN'T YOUR KITTEN! 352 00:13:54,007 --> 00:13:55,997 [ MEOWS ] WAIT A SECOND... 353 00:13:56,005 --> 00:13:58,015 I THINK I SEE WHAT'S GOING ON HERE. 354 00:13:58,017 --> 00:13:59,017 AWW, THAT'S IT. 355 00:13:59,020 --> 00:14:01,020 I'M CALLING THE COPS ON YOU, OLD MAN! 356 00:14:01,017 --> 00:14:03,007 THEY'LL MAKE YOU GIVE PICKLES BACK! 357 00:14:03,016 --> 00:14:06,016 FOR THE LAST TIME, THIS ISN'T PICKLES. 358 00:14:06,021 --> 00:14:08,021 AND I'M GONNA PROVE IT. 359 00:14:08,020 --> 00:14:09,020 [ GRUNTING ] 360 00:14:10,001 --> 00:14:12,021 [ STATIC, MEOWS ] PICKLES! NO! 361 00:14:12,021 --> 00:14:15,011 IT'S LIKE I WAS SAYING, IT'S NOT PICKLES. 362 00:14:15,009 --> 00:14:16,009 IT'S A ROBOT. 363 00:14:16,013 --> 00:14:18,013 [ CIRCUITS HUMMING, BEEPING ] 364 00:14:18,008 --> 00:14:19,998 HUH? THEN THAT MUST MEAN... 365 00:14:20,005 --> 00:14:21,005 [ MEOWS ] PICKLES? 366 00:14:21,016 --> 00:14:23,006 PICKLES, IT IS YOU! 367 00:14:23,013 --> 00:14:25,013 AWW, THANKS SO MUCH! 368 00:14:25,008 --> 00:14:28,008 I CAN'T BELIEVE AUNT GRANDMA TRIED TO GIVE ME A FAKE PICKLES. 369 00:14:28,011 --> 00:14:30,021 GEE, I SURE AM GLAD YOU CAME AROUND TO HELP ME. 370 00:14:31,000 --> 00:14:32,020 YOU SHOULD DO THIS FOR A LIVING! 371 00:14:32,017 --> 00:14:35,007 AWW, THANKS KID, IT FEELS GOOD TO HELP AGAIN. 372 00:14:35,016 --> 00:14:37,016 NOW AS FOR YOU, PHONY CYBORG CAT! 373 00:14:37,022 --> 00:14:42,022 I BELIEVE IT'S TIME WE MEET YOUR MAKER. 374 00:14:43,000 --> 00:14:45,010 [ CRYING ] MY BALLOON! 375 00:14:45,008 --> 00:14:47,018 AUNT GRANDMA, PLEASE HELP ME! 376 00:14:47,023 --> 00:14:51,013 MY BALLOON POPPED, AND I CANNOT FIX IT. 377 00:14:51,008 --> 00:14:55,008 PLEASE ENTER AND SOMEONE WILL ASSIST YOU SHORTLY. 378 00:14:55,015 --> 00:14:58,015 OH, YIPPEE! I'M THE LUCKIEST BOY! 379 00:14:58,017 --> 00:15:00,997 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 380 00:15:01,002 --> 00:15:02,012 WOW! 381 00:15:02,010 --> 00:15:04,010 IT SURE WOULD TAKE A TINY MIRACLE TO FIX MY BALLOON! 382 00:15:04,014 --> 00:15:06,014 DID SOMEBODY SAY, "TINY" -- 383 00:15:06,011 --> 00:15:08,011 YEAH, YEAH, BALLOON'S BUSTED. 384 00:15:08,012 --> 00:15:09,022 FIX IT. THANKS. 385 00:15:09,019 --> 00:15:10,999 OKAY, NO PROBLEMO. 386 00:15:11,005 --> 00:15:13,005 [ PITTER! ] 387 00:15:13,014 --> 00:15:15,014 [ GASPS ] "OUT TO LUNCH". 388 00:15:15,015 --> 00:15:17,015 YEAH, IN MORE WAYS THAN ONE. 389 00:15:18,014 --> 00:15:20,024 [ KEYPAD BEEPING ] 390 00:15:21,005 --> 00:15:23,015 ALMOST DONE WITH THAT NEW BALLOON! 391 00:15:23,023 --> 00:15:26,003 UH-OH! I WILL TRY AGAIN. 392 00:15:26,003 --> 00:15:27,013 PHEW! 393 00:15:27,013 --> 00:15:29,013 PLEASE PLACE HAND ON IDENTIFICATION SCANNER. 394 00:15:29,013 --> 00:15:30,023 [ SCANNER BEEPING ] 395 00:15:30,020 --> 00:15:32,010 AUTHORIZATION VERIFIED. 396 00:15:32,008 --> 00:15:35,018 I KNEW THIS WOULD COME IN HANDY. 397 00:15:35,019 --> 00:15:37,019 NOW TO DIG UP THE DIRT ON AUNT GRANDMA. 398 00:15:38,001 --> 00:15:39,001 [ ZIP! SPLAT! ] 399 00:15:39,005 --> 00:15:41,015 LET'S SEE. WHAT DO WE HAVE HERE? 400 00:15:42,001 --> 00:15:43,021 OPERATION "STEAL PICKLES"? 401 00:15:44,001 --> 00:15:46,011 "STEAL PICKLES. GET RID OF PICKLES. 402 00:15:46,014 --> 00:15:49,024 GIVE BRETT FAKE PICKLES? SUCCESSFULLY HELP A KID?!" 403 00:15:49,020 --> 00:15:52,000 OH, MAN! NOW THAT'S JUST ALL KINDS OF WRONG! 404 00:15:52,006 --> 00:15:53,016 I DON'T EVEN KNOW WHERE TO BEGIN! 405 00:15:53,023 --> 00:15:57,013 Aunt Grandma: YOU CAN START BY NOT BEING A SUCH A TERRIBLE SPY. 406 00:15:57,012 --> 00:15:58,012 AUNT GRANDMA! 407 00:15:58,016 --> 00:16:00,016 HELLO, UNCLE GRANDPA. 408 00:16:00,023 --> 00:16:02,013 FANCY SEEING YOU HERE. 409 00:16:02,016 --> 00:16:03,016 [ CHUCKLES ] 410 00:16:03,022 --> 00:16:06,022 I'M NOT UNCLE GRANDPA, I'M A LITTLE BOY! 411 00:16:06,023 --> 00:16:09,023 OH, STOP PLAYING DUMB, YOU DUMB-DUMB. [ REMOTE BEEPS ] 412 00:16:09,023 --> 00:16:11,013 [ BOING! ] 413 00:16:11,012 --> 00:16:13,012 ATTENTION CREW, COME QUICKLY. 414 00:16:13,010 --> 00:16:16,010 IT APPEARS WE HAVE AN INTRUDER! UNCLE GRANDPA?! 415 00:16:16,016 --> 00:16:20,996 YOU GOT A LOT OF NERVE SHOWING YOURSELF AROUND HERE. 416 00:16:21,006 --> 00:16:22,006 NO, NO! 417 00:16:22,009 --> 00:16:23,019 GUYS, I HAD TO BREAK IN TO -- 418 00:16:23,023 --> 00:16:26,013 TO RUIN THE GOOD THING WE HAVE GOING WITH AUNT G? 419 00:16:26,016 --> 00:16:27,016 IS THAT IT? 420 00:16:27,019 --> 00:16:29,009 GUYS, AUNT GRANDMA'S CRAZY! 421 00:16:29,012 --> 00:16:32,012 SHE MAKES THESE CYBORGS, AND SHE'S NOT REALLY HELPING KIDS! 422 00:16:32,015 --> 00:16:34,005 LIAR. DON'T LISTEN TO HIS NONSENSE. 423 00:16:34,014 --> 00:16:37,024 HE WAS TRYING TO HACK INTO A.G.I. AND DESTROY OUR BUSINESS! 424 00:16:38,000 --> 00:16:40,010 OH, IS THAT RIGHT? THAT'S LOW, MAN. 425 00:16:40,007 --> 00:16:42,007 GUYS! GUYS! I SWEAR! 426 00:16:42,016 --> 00:16:44,006 PLEASE! UH...UH... 427 00:16:44,011 --> 00:16:45,021 [ PATTER! ] 428 00:16:45,021 --> 00:16:47,001 AFTER HIM! 429 00:16:47,005 --> 00:16:48,995 COME ON OUT, UNCLE GRANDPA. 430 00:16:49,002 --> 00:16:51,012 YOU CAN'T HIDE IN THERE FOREVER, BRO. 431 00:16:51,015 --> 00:16:53,005 OH, MAN, WHAT AM I GONNA DO? 432 00:16:53,014 --> 00:16:55,014 HUH? WHAT THE? 433 00:16:55,007 --> 00:16:57,007 OH, SO THAT'S HOW IT IS? 434 00:16:57,013 --> 00:17:00,023 UNCLE GRANDPA, YOU COME OUT RIGHT NOW! 435 00:17:00,022 --> 00:17:02,002 WHAT'S TAKING SO LONG? 436 00:17:02,004 --> 00:17:04,004 HE'S LOCKED THE DOOR FROM THE INSIDE, 437 00:17:04,002 --> 00:17:05,022 AND THE HOLE IS TOO SMALL TO GRAB HIM. 438 00:17:06,001 --> 00:17:08,001 WELL, THEN, BUST IT DOWN IF YOU HAVE TO. 439 00:17:08,002 --> 00:17:11,012 ALL RIGHT, UNCLE GRANDPA, YOU ASKED FOR IT. 440 00:17:11,014 --> 00:17:14,024 ALL RIGHT, LET PIZZA STEVE HANDLE THIS! 441 00:17:14,021 --> 00:17:17,011 THIS ONE'S FOR ALL THE BAD STUFF YOU SAID ABOUT ME 442 00:17:17,009 --> 00:17:19,009 AND TRYING TO SABOTAGE AUNT G. 443 00:17:19,008 --> 00:17:20,018 [ BONK! ] WHO, THOSE GUYS? 444 00:17:20,023 --> 00:17:22,023 [ Garbled ] THEY'RE THE WORST. 445 00:17:23,001 --> 00:17:24,011 WHAT THE...? 446 00:17:24,011 --> 00:17:26,001 THAT'S THE SAME STUFF HE WAS SAYING IN THE VIDEO. 447 00:17:26,006 --> 00:17:27,016 NO, NO, NO, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 448 00:17:27,023 --> 00:17:30,013 [ REMOTE BEEPS ] HE HATES YOU GUYS, CAN'T YOU SEE? HE'S EVIL. 449 00:17:30,013 --> 00:17:34,003 BELLY BAG IS JUST A HEAVY BURDEN -- BUR-- BUR-- 450 00:17:34,005 --> 00:17:35,015 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 451 00:17:35,017 --> 00:17:36,997 [ DING! BOING! ] 452 00:17:37,005 --> 00:17:39,005 [ ALL GASP ] THAT'S NOT THE REAL UNCLE GRANDPA. 453 00:17:39,014 --> 00:17:42,024 I'M THE REAL UNCLE GRANDPA! 454 00:17:43,010 --> 00:17:45,010 I'M THE REAL UNCLE GRANDPA! 455 00:17:45,008 --> 00:17:47,018 AND HE'S A FAKE SHAMING MY GOOD NAME! 456 00:17:47,020 --> 00:17:50,010 BUILT BY HER, EVIL AUNT GRANDMA! 457 00:17:50,013 --> 00:17:52,013 VERY GOOD. YOU'RE NOT AS DUMB AS YOU LOOK. 458 00:17:52,014 --> 00:17:54,014 AND FOR A WHILE, I HAD YOUR DULL FRIENDS 459 00:17:54,014 --> 00:17:56,014 EATING OUT OF THE PALM OF MY HAND. 460 00:17:56,010 --> 00:17:57,010 [ LAUGHS EVILLY ] 461 00:17:57,015 --> 00:17:59,005 WHY, OF ALL THE -- 462 00:17:59,011 --> 00:18:01,001 ROTTEN, NO GOOD -- 463 00:18:01,006 --> 00:18:02,016 TWO FACED, LOWDOWN -- 464 00:18:02,020 --> 00:18:05,010 GOOD-FOR-NOTHING -- [ ROARS ] 465 00:18:05,013 --> 00:18:07,013 LANGUAGE, TIGER. LANGUAGE! 466 00:18:07,012 --> 00:18:09,022 BUT YES, I MAY BE ALL THOSE THINGS, 467 00:18:10,001 --> 00:18:13,001 BUT I'M ALSO IN CHARGE OF THE FASTEST-GROWING, 468 00:18:13,005 --> 00:18:15,015 MOST POWERFUL CORPORATION KNOWN TO MAN. 469 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 AND WITH OR WITHOUT YOUR HELP, 470 00:18:18,005 --> 00:18:21,005 I'LL SOON BE THE GRAND RULER OF THE WORLD! 471 00:18:21,008 --> 00:18:24,018 [ LAUGHS EVILLY ] 472 00:18:24,020 --> 00:18:27,000 SEE, I TOLD YOU GUYS SHE WAS CRAZY. 473 00:18:27,002 --> 00:18:29,022 CRAZY I MIGHT BE, BUT I'M NOT ALONE! 474 00:18:29,017 --> 00:18:31,017 [ REMOTE BEEPS ] 475 00:18:32,022 --> 00:18:34,012 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 476 00:18:34,008 --> 00:18:35,018 HUMANS LIKE YOU ARE FLAWED, 477 00:18:36,001 --> 00:18:38,021 BUT MY CYBORG ARSENAL OF AUNT GRANDMAS 478 00:18:38,017 --> 00:18:39,997 ARE THE PERFECT MACHINES 479 00:18:40,004 --> 00:18:41,024 TO NOT ONLY DOMINATE THE BUSINESS MARKET, 480 00:18:42,001 --> 00:18:45,001 BUT ALSO TO DESTROY THE COMPETITION! 481 00:18:45,002 --> 00:18:46,022 SO LET'S START WITH YOU. 482 00:18:46,021 --> 00:18:49,011 YOU CAN REPLACE US WITH YOUR FANCY GADGETS 483 00:18:49,011 --> 00:18:50,021 AND NEW-FANGLED TECHNOLOGY, 484 00:18:50,023 --> 00:18:53,023 BUT THERE'S NO REPLACING REAL FRIENDS AND REAL LOVE. 485 00:18:53,021 --> 00:18:55,011 AIN'T THAT RIGHT, BELLY BAG? 486 00:18:55,016 --> 00:18:57,006 YOU KNOW IT, UNCLE GRANDPA! 487 00:18:57,008 --> 00:19:01,008 NOW LET'S SHOW THESE CYBORGS SOME GOOD, OLD-FASHIONED LOVE, 488 00:19:01,010 --> 00:19:02,020 UNCLE GRANDPA STYLE! 489 00:19:02,022 --> 00:19:04,012 HECK, YEAH! 490 00:19:04,013 --> 00:19:06,013 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 491 00:19:06,010 --> 00:19:08,020 YOU MESSED WITH THE GRANDPA! 492 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 GRR! DESTROY THEM! 493 00:19:11,006 --> 00:19:13,006 ♪♪ 494 00:19:13,012 --> 00:19:14,022 [ SMACK! ] 495 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 [ ELECTRICITY CRACKLES ] [ SMACK! ] 496 00:19:17,010 --> 00:19:19,010 [ WHIRL! WHOOSH! ] 497 00:19:19,012 --> 00:19:21,022 [ SMACK! SMACK! ] 498 00:19:21,020 --> 00:19:22,020 [ SMACK! SMACK! ] 499 00:19:22,021 --> 00:19:24,021 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 500 00:19:24,020 --> 00:19:26,010 [ CREAKING ] 501 00:19:26,015 --> 00:19:28,005 [ SMACK! ] 502 00:19:28,008 --> 00:19:32,008 ♪♪ 503 00:19:35,005 --> 00:19:36,995 [ ROARS ] 504 00:19:37,002 --> 00:19:40,002 ♪♪ 505 00:19:40,003 --> 00:19:41,013 [ SHING! SHING! SHING! ] 506 00:19:41,011 --> 00:19:44,001 [ ELECTRICITY CRACKLES ] [ ROARS ] 507 00:19:44,004 --> 00:19:46,014 ♪♪ 508 00:19:46,012 --> 00:19:49,012 [ WHIP! WHIP! WHIP! ] 509 00:19:49,013 --> 00:19:52,023 [ WHIP! WHIP! SHING! ] 510 00:19:52,021 --> 00:19:54,021 [ SMACK! SMACK! SMACK! ] 511 00:19:55,000 --> 00:19:58,020 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 512 00:19:58,022 --> 00:20:01,002 [ WHIRL! ] 513 00:20:01,012 --> 00:20:04,002 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 514 00:20:04,005 --> 00:20:05,005 [ SMACK! ] 515 00:20:05,009 --> 00:20:09,009 HOW DO YOU LIKE DEM APPLES, GRANNY SMITH? 516 00:20:09,008 --> 00:20:12,008 IMPRESSIVE, BUT YOU'RE NO MATCH FOR MY -- 517 00:20:12,007 --> 00:20:13,007 [ PEW! ] [ GASPS ] 518 00:20:13,016 --> 00:20:15,016 NO MORE TECHNO TRICKS, YOU TENACIOUS TYRANT! 519 00:20:16,001 --> 00:20:18,011 BELLY BAG, LET'S GIVE HER A LITTLE TASTE 520 00:20:18,007 --> 00:20:19,017 OF OUR GENETIC ENGINEERING. 521 00:20:19,018 --> 00:20:20,018 COMING RIGHT UP! 522 00:20:20,022 --> 00:20:23,022 UH-OH, THAT DOESN'T SOUND GOOD AT ALL. 523 00:20:24,000 --> 00:20:27,010 HEY, AUNT GRANDMA, EVER HAD A FRANKENSTEIN SANDWICH BEFORE? 524 00:20:27,012 --> 00:20:28,022 [ GROANS ] 525 00:20:28,018 --> 00:20:29,998 NO, I DON'T BELIEVE I HAVE. 526 00:20:30,003 --> 00:20:32,013 WELL, HOW'S ABOUT A LITTLE TASTE-TEST? 527 00:20:32,013 --> 00:20:34,023 [ GROANS ] [ PANTING ] 528 00:20:37,017 --> 00:20:39,997 [ GROANS ] WHAT IS THAT DARN CODE? 529 00:20:40,005 --> 00:20:44,015 [ GROANS ] 530 00:20:44,018 --> 00:20:47,018 [ GROANS ] [ PFFT! ] 531 00:20:47,018 --> 00:20:51,008 THAT'LL TEACH YOU FOR MESSING WITH UNCLE GRANDPA AND CREW! 532 00:20:51,007 --> 00:20:52,007 [ SQUISH! POP! ] 533 00:20:52,014 --> 00:20:54,004 [ SIGHS ] 534 00:20:54,004 --> 00:20:57,004 WE'RE GONNA MAKE SURE YOU STAY LOCKED UP FOR A LONG TIME! 535 00:20:57,002 --> 00:20:58,012 [ SMACK! ] [ GROANS ] 536 00:20:58,015 --> 00:21:00,015 OH, DON'T BE SO SURE ABOUT THAT, UNCLE GRANDPA. 537 00:21:00,021 --> 00:21:02,021 I HAVE SOME MORE TRICKS UP MY SLEEVE, 538 00:21:02,018 --> 00:21:03,998 AND SOON, MY EMPIRE WILL -- 539 00:21:04,004 --> 00:21:06,004 AHH, PUT A SOCK IN IT. 540 00:21:06,002 --> 00:21:09,022 [ MUMBLES ] [ LAUGHTER ] 541 00:21:09,022 --> 00:21:11,022 Belly Bag: YOU KNOW, UNCLE GRANDPA, 542 00:21:12,001 --> 00:21:15,011 WE ARE REALLY SORRY WE FELL FOR AUNT GRANDMA'S TRICKS. 543 00:21:15,010 --> 00:21:16,020 DON'T WORRY ABOUT IT, GUYS. 544 00:21:16,022 --> 00:21:18,012 THIS LIMITED-EDITION BLU-RAY HERE 545 00:21:18,016 --> 00:21:20,006 SHOWS WHAT I REALLYTHINK ABOUT YOU. 546 00:21:20,013 --> 00:21:22,023 SO LET ME PLAY IT AND SET THE RECORD STRAIGHT. 547 00:21:22,022 --> 00:21:24,022 AWW, C'MON UNCLE GRANDPA. 548 00:21:24,021 --> 00:21:26,021 YOU KNOW THAT AIN'T NECESSARY. 549 00:21:26,019 --> 00:21:29,999 [ ROCK MUSIC PLAYING ] YEAH, PIZZA STEVE STILL KNOWS 550 00:21:30,003 --> 00:21:33,003 THAT YOU THINK PIZZA STEVE IS YOUR FAVORITE. 551 00:21:33,003 --> 00:21:35,013 NO, NO, I INSIST. 552 00:21:35,020 --> 00:21:37,010 ALMOST READY FOR BED. 553 00:21:37,011 --> 00:21:39,011 BUT FIRST, MY NIGHTLY RITUAL. 554 00:21:39,014 --> 00:21:42,004 MAN, WHAT A GREAT GROUP OF PALS. 555 00:21:42,003 --> 00:21:43,023 [ POP!] 556 00:21:43,022 --> 00:21:47,002 MWAH! YOU'RE THE BEST. 557 00:21:47,004 --> 00:21:50,014 I LOVE YOU GUYS! 558 00:21:50,009 --> 00:21:52,019 [ LAUGHTER ] 559 00:21:54,012 --> 00:21:57,012 [ THUNDER CRASHES ] 560 00:21:57,013 --> 00:22:00,003 [ DRAMATIC MUSIC PLAYING ] 39676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.