All language subtitles for Uncle Grandpa s03e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 GOOD MORNING. 3 00:00:08,003 --> 00:00:09,023 GOOD MORNING. 4 00:00:09,022 --> 00:00:12,002 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 GOOD MORNING! 7 00:00:26,016 --> 00:00:28,006 Girl on TV: โ™ช WHERE AM I NOW? โ™ช 8 00:00:28,015 --> 00:00:30,005 โ™ช WHAT IS THIS THING? โ™ช 9 00:00:30,012 --> 00:00:33,002 โ™ช WHAT AM I DOING? โ™ช 10 00:00:33,003 --> 00:00:36,013 THIS ANIMATED MUSICAL SURE HAS A LOT PROBLEMS. 11 00:00:36,008 --> 00:00:37,008 TELL ME ABOUT IT. 12 00:00:37,015 --> 00:00:40,005 WHO CARES? AS LONG AS THERE'S A HAPPY ENDING. 13 00:00:40,011 --> 00:00:41,011 [ WATCH BEEPS ] 14 00:00:41,012 --> 00:00:42,022 [ ROARS ] 15 00:00:42,017 --> 00:00:44,017 [ GROWLS ] 16 00:00:45,013 --> 00:00:47,023 HUH? 17 00:00:48,023 --> 00:00:50,013 HEY, UNCLE G, 18 00:00:50,013 --> 00:00:53,013 WHY DOES GIANT REALISTIC FLYING TIGER THROW A HAMBURGER 19 00:00:53,012 --> 00:00:56,002 IN THE OCEAN EVERY NIGHT BEFORE MIDNIGHT? 20 00:00:56,006 --> 00:00:58,006 PIZZA STEVE, I'M SURPRISED YOU'VE WAITED 42 YEARS 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,016 TO ASK ME THAT QUESTION. 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,010 GATHER 'ROUND, AND I'LL TELL YOU 23 00:01:01,016 --> 00:01:05,016 THE UNABRIDGED TALE OF TIGER'S ORIGINS. 24 00:01:05,017 --> 00:01:07,017 [ SNAP! ] 25 00:01:11,003 --> 00:01:13,023 [ GROWLS ] 26 00:01:15,019 --> 00:01:17,019 [ TROPICAL MUSIC PLAYING ] 27 00:01:24,014 --> 00:01:26,014 HEY, GIRL! 28 00:01:26,007 --> 00:01:28,017 AREN'T YOU GONNA JOIN THE PARTY? 29 00:01:28,018 --> 00:01:29,998 MR. CRUSTACIOUS, 30 00:01:30,006 --> 00:01:33,016 WHY IS GIANT REALISTIC MERMAID TIGER ALWAYS SO GLOOMY? 31 00:01:33,023 --> 00:01:35,013 IT'S STARTING TO BUM ME OUT. 32 00:01:35,013 --> 00:01:36,023 PACIFIC COD STEVE, 33 00:01:36,021 --> 00:01:40,021 I'M SURPRISED YOU'VE WAITED 42 YEARS TO ASK ME THAT. 34 00:01:40,017 --> 00:01:42,017 IT'S BECAUSE CATS HATE WATER. 35 00:01:42,017 --> 00:01:44,997 BUT SHE'S NOT AN ORDINARY CAT. 36 00:01:45,003 --> 00:01:46,013 SHE'S A MERMAID TIGER. 37 00:01:46,016 --> 00:01:49,016 IT'S NOT LIKE SHE'S SOME LAME SEA SNAIL. 38 00:01:49,020 --> 00:01:52,000 [ SIGHS ] 39 00:01:52,006 --> 00:01:53,006 YOU JUST DON'T GET IT. 40 00:01:53,013 --> 00:01:55,013 SHE WISHES SHE WAS A NORMALTIGER -- 41 00:01:55,016 --> 00:01:56,016 A TIGER WITH LEGS. 42 00:01:56,018 --> 00:01:57,018 [ EXPLOSION ] 43 00:01:57,019 --> 00:01:58,019 [ ZAP! ] 44 00:01:58,018 --> 00:01:59,998 [ ALL GASP ] 45 00:02:00,004 --> 00:02:02,014 [ POP! ] WHAT DID I JUST HEAR?! 46 00:02:02,016 --> 00:02:04,016 DID SOMEONE SAY "LEGS"?! 47 00:02:04,017 --> 00:02:07,007 I DON'T KNOW, BUBBLE GRANDPA. 48 00:02:07,013 --> 00:02:08,023 THAT'S WHAT IHEARD. 49 00:02:08,020 --> 00:02:12,020 IF THERE'S ONE THING I CAN'T STAND, 50 00:02:12,022 --> 00:02:15,012 IT'S FISH WHO WISH THEY HAD LEGS! 51 00:02:15,007 --> 00:02:17,007 WHAT'S WRONG WITH LIVING UNDER THE WATER? 52 00:02:17,011 --> 00:02:20,011 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THE WAY THINGS ARE DOWN HERE? 53 00:02:20,009 --> 00:02:24,009 NOW, WHICH ONE OF YOU PATHETIC PARASITES WISHES THEY HAD LEGS? 54 00:02:24,012 --> 00:02:25,022 Just keep your mouth shut. 55 00:02:26,001 --> 00:02:28,011 IT WAS HIM, YOUR HIGHNESS! IT WAS MR. CRUSTACIOUS! 56 00:02:28,012 --> 00:02:29,022 HE SAID IT, NOT ME! 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,010 WELL, WELL. 58 00:02:31,008 --> 00:02:33,018 IF IT ISN'T LEG-LOVING LARRY OVER HERE, 59 00:02:33,022 --> 00:02:35,022 MAKING ALL THESE LEG WISHES. 60 00:02:35,017 --> 00:02:39,007 YOU'RE GONNA WISH YOU KEPT YOUR SLIMY LITTLE MOUTH SHUT! 61 00:02:39,009 --> 00:02:40,009 [ TWINKLE! ] 62 00:02:40,013 --> 00:02:41,023 [ ROARS ] 63 00:02:41,017 --> 00:02:44,007 SO YOU'RETHE ONE WHO WANTS LEGS? 64 00:02:44,008 --> 00:02:45,008 [ GROWLS ] 65 00:02:45,008 --> 00:02:46,008 HMM. 66 00:02:46,012 --> 00:02:48,022 NOW, NOW. THERE'S NOTHING TO BE ASHAMED OF. 67 00:02:48,023 --> 00:02:50,013 MAYBE I OVERREACTED A BIT. 68 00:02:50,013 --> 00:02:52,023 TELL YOU WHAT -- YOU WANT A PAIR OF LEGS, 69 00:02:52,023 --> 00:02:55,013 AND I WANT, UH, UH... A HAMBURGER. 70 00:02:55,012 --> 00:02:57,022 I CAN'T GET HAMBURGERS HERE IN THE OCEAN. 71 00:02:57,022 --> 00:02:59,012 THEY ONLY EXIST ON LAND. 72 00:02:59,008 --> 00:03:02,018 BUT IF I GIVE YOU LEGS, THEN YOU CAN GET ME A HAMBURGER. 73 00:03:02,018 --> 00:03:04,008 SOUND FAIR? 74 00:03:04,012 --> 00:03:05,012 [ ROARS ] 75 00:03:05,012 --> 00:03:06,022 WONDERFUL. 76 00:03:06,019 --> 00:03:09,019 JUST NEED YOU TO SIGN THIS LITTLE CONTRACT FIRST. 77 00:03:09,018 --> 00:03:10,018 [ SIZZLE! ] 78 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 [ WHIFFLE! ] 79 00:03:12,006 --> 00:03:13,996 EELY BAG WILL HAVE THAT NOTARIZED RIGHT AWAY. 80 00:03:14,006 --> 00:03:15,016 NOW LET'S GET YOU SOME LEGS. 81 00:03:15,019 --> 00:03:18,999 BY THE POWER OF POSEIDON'S PODIATRIST, 82 00:03:19,004 --> 00:03:21,004 I GIVE THEE LEGS! 83 00:03:21,006 --> 00:03:23,016 [ CREAK! ] 84 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 [ ROARS ] 85 00:03:25,003 --> 00:03:27,023 NOW, THIS IS WHAT A HAMBURGER LOOKS LIKE. 86 00:03:28,001 --> 00:03:30,011 AND JUST TO BE EXTRA-CLEAR, 87 00:03:30,016 --> 00:03:33,996 IT NEEDS TO BE IN MY MOUTH BEFORE MIDNIGHT TONIGHT. [ GROWLS ] 88 00:03:34,004 --> 00:03:36,004 OTHERWISE, I'LL TAKE BACK THE LEGS 89 00:03:36,004 --> 00:03:38,004 AND TURN YOU INTO A SEA SNAIL -- 90 00:03:38,002 --> 00:03:40,002 THE SCUM OF THE OCEAN. 91 00:03:40,005 --> 00:03:42,015 [ SIGHS ] 92 00:03:43,016 --> 00:03:44,996 [ ROARS ] 93 00:03:45,003 --> 00:03:47,003 BUBBLE GRANDPA, WHERE SHE'S HEADED, 94 00:03:47,004 --> 00:03:49,014 THERE ISN'T A HAMBURGER PLACE FOR MILES. 95 00:03:49,010 --> 00:03:51,020 SHE CAN'T POSSIBLY FIND ONE BEFORE MIDNIGHT. 96 00:03:51,019 --> 00:03:54,009 I'LL LET YOU IN ON A LITTLE SECRET, EELY BAG. 97 00:03:54,013 --> 00:03:56,003 THAT'S THE WHOLE POINT. 98 00:03:56,005 --> 00:03:58,995 I'LL TEACH THAT DUMB TIGER TO WISH FOR LEGS. 99 00:03:59,002 --> 00:04:02,002 [ LAUGHING EVILLY ] OH! NOW I GET IT. 100 00:04:02,003 --> 00:04:03,013 [ BOTH LAUGHING EVILLY ] 101 00:04:03,016 --> 00:04:05,996 WE GOT TO WARN TIGER ABOUT THIS. 102 00:04:06,005 --> 00:04:08,005 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 103 00:04:10,021 --> 00:04:11,021 [ GROWLS ] 104 00:04:11,022 --> 00:04:12,022 [ GRUNTING ] 105 00:04:13,001 --> 00:04:15,011 COME ON! STOP SQUIRMING! 106 00:04:15,008 --> 00:04:16,008 [ GRUNTS ] 107 00:04:16,013 --> 00:04:18,013 I WISH THIS DUMB OCTOPUS WOULD HOLD STILL. 108 00:04:18,015 --> 00:04:22,005 UNCLE GRANDPA, WHY EXACTLY ARE YOU TRYING TO MOUNT THIS THING? 109 00:04:22,016 --> 00:04:25,006 LIKE I SAID, BELLY BAG, WHILE THE R.V.'s IN THE SHOP, 110 00:04:25,015 --> 00:04:27,995 I'M GONNA NEED SOMETHING FOR TRANSPORTATION. 111 00:04:28,005 --> 00:04:29,995 I STILL THINK WE SHOULD EXPLORE 112 00:04:30,005 --> 00:04:32,015 [ SNAP! SNAP! SNAP! ] OTHER -- OOH! -- OPTIONS! 113 00:04:32,018 --> 00:04:33,018 YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 114 00:04:33,022 --> 00:04:35,012 [ SQUEALS ] WHAT'S THE USE? 115 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 [ CRASH ] 116 00:04:36,008 --> 00:04:37,018 I'VE JUST ALWAYS WANTED 117 00:04:37,017 --> 00:04:39,997 SOMETHING POWERFUL AND MAJESTIC TO RIDE. 118 00:04:40,004 --> 00:04:43,004 UH, WHY IS THERE A TIGER STARING AT US? 119 00:04:43,004 --> 00:04:44,004 HUH? 120 00:04:44,003 --> 00:04:45,023 I'LL TAKE ONE OF THESE. 121 00:04:45,018 --> 00:04:47,018 Who are we hiding from? [ GROWLS ] 122 00:04:47,018 --> 00:04:49,018 ALSO, GOOD MORNING! [ ROARS ] 123 00:04:49,019 --> 00:04:50,019 CAN I HELP YOU? 124 00:04:51,001 --> 00:04:53,001 YOU CAN START BY WEARING SOME DEODORANT. 125 00:04:53,004 --> 00:04:55,014 SORRY FOR GETTING OFF ON THE WRONG FOOT. 126 00:04:55,008 --> 00:04:56,018 MY NAME'S UNCLE GRANDPA. 127 00:04:57,000 --> 00:04:59,020 AND SPEAKING OF FEET, NICE PAIR OF JUMPERS YOU GOT ON YOU. 128 00:04:59,018 --> 00:05:00,018 [ MEOWS ] 129 00:05:01,001 --> 00:05:03,021 SO, WHAT BRINGS YOU AROUND FISHERMAN'S WHARF? 130 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 [ SQUISH! ] HMM. 131 00:05:08,003 --> 00:05:09,013 OHHHHH! 132 00:05:09,015 --> 00:05:10,995 IT'S A HAMBURGER! 133 00:05:11,006 --> 00:05:12,006 MMM, MMM. MMM, MMM. 134 00:05:12,013 --> 00:05:14,013 HEY, WHAT'S THE BIG IDEA?! 135 00:05:14,014 --> 00:05:16,004 THIS IS JUST A PICTURE! 136 00:05:16,006 --> 00:05:17,006 [ ROARS ] 137 00:05:17,009 --> 00:05:19,019 YES. VERY GOOD. THAT'S A WATCH. 138 00:05:19,019 --> 00:05:22,009 ACCORDING TO THIS TIGER-TO-ENGLISH TRANSLATOR, 139 00:05:22,007 --> 00:05:24,017 SHE SAYS SHE NEEDS A HAMBURGER BEFORE MIDNIGHT, 140 00:05:24,020 --> 00:05:27,000 OR SHE'LL BE TURNED BACK INTO A MERMAID. 141 00:05:27,004 --> 00:05:29,014 GEEZ. THAT OLD STORY AGAIN. 142 00:05:29,008 --> 00:05:31,008 WELL, I'D LOVE TO HELP YOU, BUT, UNFORTUNATELY, 143 00:05:31,013 --> 00:05:33,023 I DON'T HAVE ANY TRANSPORTATION AT THE MOMENT. 144 00:05:33,022 --> 00:05:36,002 [ GROWLS ] 145 00:05:36,014 --> 00:05:39,024 WOW. I'VE NEVER RIDDEN A GIANT REALISTIC TIGER BEFORE. 146 00:05:39,020 --> 00:05:42,010 YOU'RE A LOT SOFTER THAN THAT SLIMY OCTOPUS. 147 00:05:42,014 --> 00:05:44,014 NOW LET'S FIND YOU A BURGER! 148 00:05:44,014 --> 00:05:45,024 [ ZING! ] 149 00:05:45,022 --> 00:05:47,002 [ WHIFFLE! POP! ] 150 00:05:47,006 --> 00:05:48,006 YOU MEAN TO TELL ME 151 00:05:48,011 --> 00:05:50,021 THIS IS THE FIRST TIME YOU'VE EVER HAD LEGS? 152 00:05:50,019 --> 00:05:52,009 'CAUSE YOU SURE KNOW HOW TO USE 'EM. 153 00:05:52,016 --> 00:05:53,016 [ ROARS, MEOWS ] 154 00:05:54,000 --> 00:05:54,020 I KNOW THE FEELING. 155 00:05:55,001 --> 00:05:56,011 I REMEMBER THE FIRST TIME 156 00:05:56,009 --> 00:05:57,019 I GOT THESE RAINBOW SUSPENDERS. 157 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 REALLY BOOSTED MY CONFIDENCE. 158 00:06:00,003 --> 00:06:01,023 LOOK OUT FOR THAT MANHOLE! 159 00:06:01,018 --> 00:06:02,018 [ ROARS ] 160 00:06:02,018 --> 00:06:04,008 NOW LOOK OUT FOR THOSE TIRES! 161 00:06:04,011 --> 00:06:06,011 [ ROARS ] 162 00:06:06,012 --> 00:06:07,022 AND THOSE BREAK DANCERS! 163 00:06:07,022 --> 00:06:11,002 [ HIP-HOP MUSIC PLAYS ] [ ROARS ] 164 00:06:11,003 --> 00:06:12,013 THE ROLLER DISCO! 165 00:06:12,009 --> 00:06:14,009 [ DISCO MUSIC PLAYS ] [ ROARS ] 166 00:06:14,011 --> 00:06:16,001 THE HIMALAYAS! 167 00:06:16,004 --> 00:06:17,024 UNCLE GRANDPA, HOW MANY OBSTACLES 168 00:06:18,001 --> 00:06:19,021 BEFORE WE REACH A BURGER JOINT? 169 00:06:19,022 --> 00:06:22,002 GOOD CALL, BELLY BAG. LET'S STOP HERE. 170 00:06:22,004 --> 00:06:23,004 [ SCREECH! ] 171 00:06:23,002 --> 00:06:24,012 [ ROARS ] [ GRUNTS ] 172 00:06:24,013 --> 00:06:26,013 GOSH, I'VE BEEN HAVING SO MUCH FUN, 173 00:06:26,013 --> 00:06:28,023 I COMPLETELY FORGOT I HAVE MOTION SICKNESS. 174 00:06:29,001 --> 00:06:31,021 EXCUSE ME WHILE I GO BE SICK. 175 00:06:32,000 --> 00:06:33,020 GIANT REALISTIC MERMAID TIGER, 176 00:06:33,023 --> 00:06:35,023 BUBBLE GRANDPA IS SETTING YOU UP! 177 00:06:35,021 --> 00:06:37,011 IT'S TRUE. 178 00:06:37,007 --> 00:06:39,007 THERE'S NO WAY YOU'RE GONNA FIND A BURGER BEFORE MIDNIGHT. 179 00:06:39,015 --> 00:06:43,005 HE JUST WANTS TO TURN YOU INTO AN UNDERACHIEVING SEA SLUG. 180 00:06:43,016 --> 00:06:45,016 [ RUMBLE! ] 181 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 WELL, WELL. WHAT DO WE HAVE HERE? 182 00:06:50,005 --> 00:06:52,015 A COUPLE OF TRAITORS! 183 00:06:53,015 --> 00:06:55,015 IT WAS MR. CRUSTACIOUS' IDEA! 184 00:06:56,000 --> 00:06:58,010 TAKE IT EASY, YOU TREACHEROUS TRILOBITES. 185 00:06:58,013 --> 00:07:01,013 YOU JUST MADE THINGS A LITTLE MORE INTERESTING. 186 00:07:01,013 --> 00:07:03,003 FROM HERE ON OUT, 187 00:07:03,004 --> 00:07:05,024 IF THIS LITTLE MER-TIGER DOESN'T HOLD UP HER END OF THE BARGAIN, 188 00:07:06,001 --> 00:07:08,001 SHE WON'T JUST LOSE HER LEGS. 189 00:07:10,009 --> 00:07:13,019 SHE'LL ALSO LOSE HER DUMB LITTLE FRIENDS. 190 00:07:15,013 --> 00:07:16,023 [ SNARLS ] 191 00:07:16,018 --> 00:07:18,008 NO, NO, NO. 192 00:07:18,011 --> 00:07:21,001 DON'T FORGET -- YOU'RE STILL UNDER CONTRACT. 193 00:07:21,002 --> 00:07:23,012 AND WOULD YOU LOOK AT THE TIME -- 194 00:07:23,008 --> 00:07:24,018 10 MINUTES TO MIDNIGHT. 195 00:07:24,023 --> 00:07:27,013 I SURE AM GETTING HUNGRY. 196 00:07:28,014 --> 00:07:29,024 [ GROWLS ] 197 00:07:29,018 --> 00:07:31,018 OKAY, SO, WHAT ARE WE LOOKING FOR AGAIN? 198 00:07:31,020 --> 00:07:32,020 [ GROWLS ] 199 00:07:32,022 --> 00:07:34,022 NOW SHE HAS TO RESCUE HER FRIENDS. 200 00:07:34,022 --> 00:07:36,012 KIDNAPPED FRIENDS?! 201 00:07:36,013 --> 00:07:38,013 THE STAKES HAVE NEVER BEEN HIGHER! 202 00:07:38,015 --> 00:07:39,015 COUNT ME IN. 203 00:07:39,018 --> 00:07:40,018 THOSE NEW LAND LEGS OF YOURS 204 00:07:41,001 --> 00:07:42,021 PROBABLY AREN'T VERY GOOD IN THE WATER. 205 00:07:42,019 --> 00:07:44,019 LUCKILY FOR YOU, I'M AN EXCELLENT SWIMMER. 206 00:07:44,022 --> 00:07:47,012 THEY DON'T CALL ME "AQUA GRANDPA" FOR NOTHING. 207 00:07:47,015 --> 00:07:50,005 [ GROWLS ] ACTUALLY, NO ONE CALLS ME THAT. 208 00:07:50,016 --> 00:07:51,996 WELL, WELL. 209 00:07:52,006 --> 00:07:55,016 LOOKS LIKE YOUR FRIEND ISN'T GONNA MAKE IT AFTER ALL. 210 00:07:55,020 --> 00:07:57,010 TIGER STILL HAS TIME. 211 00:07:57,011 --> 00:07:58,021 WE'LL SEE ABOUT THAT. 212 00:07:58,018 --> 00:07:59,998 WHAT DO YOU THINK THIS IS, 213 00:08:00,005 --> 00:08:02,015 SOME ANIMATED MUSICAL WITH A HAPPY ENDING? 214 00:08:02,022 --> 00:08:04,002 [ LAUGHS EVILLY ] 215 00:08:04,002 --> 00:08:04,022 GOOD MORNING! 216 00:08:05,001 --> 00:08:07,001 TIGER! YOU'RE BACK! [ ROARS ] 217 00:08:07,003 --> 00:08:10,023 YOU DIDN'T TELL ME THIS VILLAIN WAS EXTREMELY HANDSOME. 218 00:08:11,001 --> 00:08:12,011 WHO THE SQUID ARE YOU? 219 00:08:12,010 --> 00:08:14,020 WHO AM I? I'LL TELL YOU WHO I AM. 220 00:08:14,020 --> 00:08:16,020 I'M JUST SOME RANDOM GUY WHO DECIDED 221 00:08:16,017 --> 00:08:18,997 TO SPONTANEOUSLY GET INVOLVED IN AN ADVENTURE 222 00:08:19,003 --> 00:08:20,013 WITH SOMEONE I JUST MET. 223 00:08:20,009 --> 00:08:21,009 THAT'S WHO! 224 00:08:21,010 --> 00:08:22,020 WELL, DID YOUR "FRIEND" HERE 225 00:08:22,022 --> 00:08:24,012 TELL YOU ABOUT OUR LITTLE DEAL? 226 00:08:24,013 --> 00:08:26,023 'CAUSE I DON'T SEE ANY HAMBURGERS AROUND. 227 00:08:26,018 --> 00:08:29,008 HEY, THAT'S A SWELL IDEA! 228 00:08:29,014 --> 00:08:31,014 HERE WE GO. 229 00:08:31,014 --> 00:08:32,024 [ GROWLS ] 230 00:08:32,023 --> 00:08:36,023 WELCOME TO UNCLE GRANDPA'S UNDERWATER SOGGY BURGER BUNS. 231 00:08:36,017 --> 00:08:37,017 HOW MAY I TAKE YOUR ORDER? 232 00:08:37,023 --> 00:08:39,003 ONE HAMBURGER. OKELY DOKES. 233 00:08:39,005 --> 00:08:40,995 JUST PULL UP TO THE SECOND WINDOW, PLEASE. 234 00:08:41,005 --> 00:08:41,995 [ GROWLS ] 235 00:08:42,003 --> 00:08:43,013 HERE'S YOUR ORDER, SIR. 236 00:08:43,015 --> 00:08:45,005 ONE HAMBURGER -- JUST IN TIME. 237 00:08:45,013 --> 00:08:46,023 [ GROWLS ] 238 00:08:46,017 --> 00:08:48,017 MNH! 239 00:08:48,022 --> 00:08:50,002 SHE MADE IT! 240 00:08:50,004 --> 00:08:51,014 IN YOUR FACE! 241 00:08:51,010 --> 00:08:53,010 WHAT?! NO, WAIT! 242 00:08:53,007 --> 00:08:56,007 UM, UH, ACTUALLY, I SPECIFICALLY SAID, "NO ONIONS," 243 00:08:56,013 --> 00:08:59,023 AND THIS HAS ONIONS ON IT, SO IT DOESN'T COUNT. 244 00:08:59,019 --> 00:09:00,019 YOU LOSE ANYWAY. 245 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 HEY! THAT'S NOT FAIR! 246 00:09:02,022 --> 00:09:05,012 NOW, SAY GOODBYE TO THOSE STUPID LEGS. 247 00:09:05,012 --> 00:09:08,022 [ GROWLS ] NOOOOO! 248 00:09:08,019 --> 00:09:10,999 UH! WHAT THE SQUID IS HAPPENING? 249 00:09:11,002 --> 00:09:13,022 OH, GREAT. ALL THAT POTTY TRAINING FOR NOTHING. 250 00:09:13,023 --> 00:09:16,023 DON'T GET TOO USED TO THAT PROVOCATIVE MERMAID BODY, 251 00:09:16,019 --> 00:09:19,019 'CAUSE NOW I'M TURNING YOU INTO A BORING OLD SEA SNAIL. 252 00:09:19,020 --> 00:09:24,000 MERMAIDS, SEA SNAILS -- MAKE UP YOUR MIND ALREADY! 253 00:09:24,004 --> 00:09:26,014 [ ROARS ] 254 00:09:27,003 --> 00:09:30,003 HE'S GAINING ON US! YOU NEED TO SWIM FASTER! 255 00:09:30,003 --> 00:09:31,013 [ GROWLS, SNARLS ] 256 00:09:31,015 --> 00:09:33,995 YOU CAN'T OUT-SWIM ME WITH THOSE LAND LEGS. 257 00:09:34,005 --> 00:09:35,005 HE'S RIGHT! 258 00:09:35,008 --> 00:09:37,018 WAIT A MINUTE. THAT GIVES ME AN IDEA. 259 00:09:37,022 --> 00:09:39,012 [ SNAP! ] 260 00:09:39,010 --> 00:09:40,020 [ GROWLS ] HERE, CHEW ON THIS. 261 00:09:40,022 --> 00:09:42,012 [ CHOMP! ] IT'LL GIVE YOU A BOOST. 262 00:09:42,016 --> 00:09:43,016 [ PBBBBBBT! ] 263 00:09:43,022 --> 00:09:46,002 WHAT THE -- HOW DOES THAT EVEN MAKE SENSE? 264 00:09:46,004 --> 00:09:49,004 DOESN'T MATTER. YOU'RE NO MATCH FOR MY POWERS. 265 00:09:49,006 --> 00:09:51,016 OH, MAN! I REALLY DON'T WANT TO BE A SEA SNAIL. 266 00:09:51,021 --> 00:09:53,001 THEY'RE THE WORST! 267 00:09:53,003 --> 00:09:54,003 [ GROWLS ] 268 00:09:54,005 --> 00:09:56,005 [ TWINKLE! ] 269 00:09:56,008 --> 00:09:57,008 [ SHOOP! ] 270 00:09:57,009 --> 00:09:58,009 OH, NO! 271 00:09:58,009 --> 00:09:59,009 [ GRUNTS ] 272 00:09:59,010 --> 00:10:01,000 WHAT THE -- HUH? 273 00:10:01,005 --> 00:10:02,015 THIS CAN'T BE! 274 00:10:02,022 --> 00:10:04,002 [ TING! ] 275 00:10:04,005 --> 00:10:05,015 [ CRYING ] 276 00:10:05,020 --> 00:10:07,010 SWEET, SWEET KARMA. 277 00:10:07,015 --> 00:10:08,995 WAY TO GO, TIGER! [ ROARS ] 278 00:10:09,005 --> 00:10:10,005 YOU'RE A BONA FIDE HERO. 279 00:10:10,012 --> 00:10:12,012 AND WITH YOUR NEW RAINBOW ROCKET POWER, 280 00:10:12,011 --> 00:10:15,001 YOU'LL NEVER HAVE TO USE THOSE CRUMMY LEGS EVER AGAIN. 281 00:10:15,004 --> 00:10:17,014 I COULD USE SOMEONE LIKE YOU BACK ON LAND. 282 00:10:17,009 --> 00:10:19,009 CARE TO JOIN ME AND MY TEAM OF MISFITS? 283 00:10:19,014 --> 00:10:21,004 [ ROARS ] 284 00:10:21,002 --> 00:10:21,022 [ GROWLS ] 285 00:10:22,001 --> 00:10:23,011 IT'S OKAY, TIGER. 286 00:10:23,013 --> 00:10:27,013 WE KNOW HOW MUCH YOU WANT TO BE ON LAND WITH YOUR NEW LEGS. 287 00:10:27,013 --> 00:10:29,003 [ ROARS ] 288 00:10:29,002 --> 00:10:30,012 REALLY? 289 00:10:30,008 --> 00:10:31,008 YOU'LL SEND US HAMBURGERS EVERY NIGHT 290 00:10:31,013 --> 00:10:32,023 SO WE'LL ALWAYS REMEMBER YOU? 291 00:10:32,022 --> 00:10:35,002 I MEAN, I DON'T SEE WHAT THAT WOULD SYMBOLIZE, 292 00:10:35,004 --> 00:10:36,024 CONSIDERING IT WAS BUBBLE GRANDPA 293 00:10:36,019 --> 00:10:38,019 THAT ORIGINALLY ASKED FOR THE HAMBURGERS. 294 00:10:38,022 --> 00:10:40,012 BUT SURE. WHY NOT? 295 00:10:40,012 --> 00:10:43,022 IF THERE'S ONE THING I LIKE ABOUT MY UNDERWATER ADVENTURES, 296 00:10:43,019 --> 00:10:44,999 IT'S A HAPPY ENDING. 297 00:10:45,003 --> 00:10:47,013 NOW, LET'S GET OUT OF THIS FILTHY OCEAN! 298 00:10:47,009 --> 00:10:48,009 [ ROARS ] 299 00:10:48,010 --> 00:10:49,020 [ PBBBBBBT! ] 300 00:10:49,020 --> 00:10:51,020 Uncle Grandpa: AND THERE YOU HAVE IT -- 301 00:10:51,020 --> 00:10:55,010 GIANT REALISTIC FLYING TIGER'S OFFICIAL ORIGIN STORY. 302 00:10:55,012 --> 00:10:57,022 I DON'T KNOW IF I BUY IT, UNCLE GRANDPA. 303 00:10:57,020 --> 00:10:59,010 THAT STORY SOUNDS MADE-UP. 304 00:10:59,014 --> 00:11:00,014 YEAH. 305 00:11:00,015 --> 00:11:02,005 IF WHAT YOU'RE SAYING IS TRUE, 306 00:11:02,010 --> 00:11:05,000 THEN HOW COME YOU DON'T HAVE A MERMAID TAIL? 307 00:11:05,003 --> 00:11:07,003 SURE I DO. 308 00:11:07,002 --> 00:11:09,022 YOU GUYS JUST NEVER SEE ME WITH MY PANTS OFF. 21114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.