All language subtitles for Uncle Grandpa s02e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:04,019 --> 00:00:06,019 GOOD MORNING. 3 00:00:07,022 --> 00:00:09,022 GOOD MORNING. 4 00:00:09,017 --> 00:00:11,017 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 GOOD MORNING! 7 00:00:28,011 --> 00:00:29,011 [ GRUNTS ] DANG. 8 00:00:29,014 --> 00:00:30,024 THESE ARE PRETTY COMFY. 9 00:00:31,001 --> 00:00:34,011 THERE'S EVEN ENOUGH ROOM TO ACCOMMODATE MY BIG TAIL. 10 00:00:34,013 --> 00:00:35,023 [ RIP! ] 11 00:00:35,023 --> 00:00:38,013 MAYBE I'LL JUST STICK WITH TO TANK TOPS. 12 00:00:38,013 --> 00:00:40,023 WOW, LOOKING GOOD, TIGER. 13 00:00:40,018 --> 00:00:42,008 [ ROARS ] 14 00:00:42,010 --> 00:00:43,010 WOOOOOOW! 15 00:00:43,014 --> 00:00:45,014 I HAVEN'T LOOKED THIS FRESH 16 00:00:45,011 --> 00:00:47,001 SINCE I CAME OUT THE OVEN! 17 00:00:47,003 --> 00:00:50,023 JUST NOT SURE IF THIS VEST SAYS "PIZZA STEVE" OR NOT. 18 00:00:50,020 --> 00:00:53,000 THIS VEST SAYS "PIZZA STEVE." 19 00:00:53,006 --> 00:00:54,006 OH, YEAH, SON! 20 00:00:54,010 --> 00:00:56,020 NOW, THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT! 21 00:00:56,021 --> 00:01:00,011 I CAN'T BELIEVE IT WAS IN THE DISCONTINUED SECTION. 22 00:01:00,011 --> 00:01:03,021 UH, I DON'T REALLY SEE ANYTHING IN THIS STORE FOR A BELLY BAG. 23 00:01:04,001 --> 00:01:05,011 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 24 00:01:05,011 --> 00:01:06,011 [ RETCHES ] 25 00:01:06,016 --> 00:01:09,006 COME ON, RED. 26 00:01:09,013 --> 00:01:11,023 HEY! GET BACK HERE! 27 00:01:12,023 --> 00:01:15,013 WOW, MAN, LOOKY HERE -- A GUM BALL. 28 00:01:15,013 --> 00:01:17,003 [ BREATHING HEAVILY ] EXCUSE ME. 29 00:01:17,006 --> 00:01:19,006 HAVE YOU SEEN A RED GUM BALL ROLL THROUGH HERE? 30 00:01:19,013 --> 00:01:22,013 AW, MAN, WELL, I THOUGHT IT MIGHT BE MY LUCKY DAY. 31 00:01:22,011 --> 00:01:24,021 YOU KNOW, RED'S MY FAVORITE COLOR, MAN, 32 00:01:24,020 --> 00:01:27,000 BUT, YEAH, I DID SEE YOUR GUM BALL. 33 00:01:27,002 --> 00:01:28,012 HERE YOU GO, COOL CAT. 34 00:01:28,012 --> 00:01:30,012 MMM! MMM! 35 00:01:30,007 --> 00:01:31,997 THANKS, PAL. 36 00:01:32,006 --> 00:01:34,016 ACTUALLY, I CAN GET ONE FOR YOU, TOO, IF YOU'D LIKE. 37 00:01:34,021 --> 00:01:37,021 WELL, THAT'S AWFUL GROOVY OF YOU, MAN, BUT THAT'S OKAY. 38 00:01:37,023 --> 00:01:40,013 IT'S ACTUALLY JUST NICE TO HAVE A FEW WORDS 39 00:01:40,013 --> 00:01:42,013 WITH A FELLOW BAG BROTHER, MAN. 40 00:01:42,010 --> 00:01:44,020 IT CAN GET AWFUL LONELY ON THIS EMPTY RACK. 41 00:01:44,023 --> 00:01:46,003 YOU KNOW WHAT I MEAN? 42 00:01:46,003 --> 00:01:47,023 WHERE ARE ALL THE OTHER BAGS? 43 00:01:47,017 --> 00:01:51,007 AW, MAN, THEY'RE OVER IN THAT POPULAR DEPARTMENT, 44 00:01:51,009 --> 00:01:53,009 YOU KNOW, BEHIND THE PROTECTIVE GLASS. 45 00:01:53,013 --> 00:01:57,003 ME? HEY, MAN, I'VE BEEN ON THIS RACK SINCE THE '70s. 46 00:01:57,006 --> 00:02:00,006 I'VE SEEN FASHION TRENDS COME AND GO, MAN, 47 00:02:00,008 --> 00:02:02,998 WHILE I JUST, YOU KNOW, JUST HANG OUT. 48 00:02:03,005 --> 00:02:06,005 GEEZ, WELL, YOU SEEM LIKE A GREAT ACCESSORY 49 00:02:06,009 --> 00:02:07,019 FOR SOMEONE TO HAVE. 50 00:02:07,020 --> 00:02:11,010 I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO, BUT I'M JUST A BAG. 51 00:02:11,015 --> 00:02:12,015 BELLY BAG, THERE YOU ARE. 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,010 WERE YOU TALKING TO A BAG? 53 00:02:14,016 --> 00:02:16,016 PEOPLE MIGHT THINK YOU'RE WEIRD. 54 00:02:16,019 --> 00:02:17,019 HEY! THAT'S IT! 55 00:02:18,000 --> 00:02:20,010 SAY, UNCLE GRANDPA, WHAT DO YOU THINK 56 00:02:20,008 --> 00:02:22,008 ABOUT GETTING ANOTHER BAG TO WEAR? 57 00:02:22,010 --> 00:02:24,020 YOU KNOW, LIKE A PEER FOR ME TO RELATE TO? 58 00:02:25,000 --> 00:02:27,010 I SUPPOSE TWO BAGS ARE BETTER THAN ONE. 59 00:02:27,009 --> 00:02:29,019 HEY, MAN, I JUST WANT TO ADD I'M ON CLEARANCE, 60 00:02:29,022 --> 00:02:31,022 AND I'M VERY DURABLE, MAN. 61 00:02:31,018 --> 00:02:33,018 WHOA, A TALKING BAG! SOLD! 62 00:02:33,020 --> 00:02:35,010 SINCE HE'S BELLY BAG, 63 00:02:35,013 --> 00:02:38,013 WHY DON'T WE CALL YOU BOTTOM BAG? 64 00:02:38,010 --> 00:02:40,020 BOTTOM BAG? YEAH, I LIKE THAT. 65 00:02:40,020 --> 00:02:43,020 WELL, BOTTOM BAG, WELCOME ABOARD THE S.S. GRANDPA. 66 00:02:43,023 --> 00:02:46,013 NOW LET'S GET YOU OUT OF THIS STORE. 67 00:02:48,001 --> 00:02:49,011 [ TIRES SQUEAL ] 68 00:02:49,010 --> 00:02:51,020 [ FLIES BUZZING ] SO, OVER HERE, WE HAVE THE KITCHEN, 69 00:02:51,017 --> 00:02:53,007 WHERE WE PREPARE AND EAT ALL OUR MEALS. 70 00:02:53,008 --> 00:02:55,008 UH-OH. THE SINKS FULL AGAIN. 71 00:02:55,007 --> 00:02:57,017 THAT MEANS IT MUST BE PIZZA STEVE'S TURN 72 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 TO DO THE DISHES. 73 00:02:59,004 --> 00:03:01,014 THIS NEXT ROOM IS THE LIVING ROOM, 74 00:03:01,007 --> 00:03:03,007 WHERE THE GANG GATHERS TO WATCH TV 75 00:03:03,013 --> 00:03:04,023 AND PLAY VIDEO GAMES. 76 00:03:04,020 --> 00:03:07,000 AND READ CLASSIC LITERATURE. 77 00:03:07,002 --> 00:03:08,012 THAT'S MR. GUS. 78 00:03:08,008 --> 00:03:09,018 HE'S KIND OF A NERD. 79 00:03:10,001 --> 00:03:12,021 HEY! HMPH. 80 00:03:13,018 --> 00:03:14,998 AND THIS IS THE COUCH 81 00:03:15,005 --> 00:03:17,995 WHERE PIZZA STEVE DOESN'TDO THE DISHES. 82 00:03:18,003 --> 00:03:19,023 YEP, THAT'S ME. 83 00:03:20,000 --> 00:03:22,010 THIS DOOR LEADS TO THE REST OF THE RV. 84 00:03:22,011 --> 00:03:25,011 IT'S ROOMIER THAN IT LOOKS FROM THE OUTSIDE. 85 00:03:25,009 --> 00:03:27,019 WHOA! FAR OUT! 86 00:03:27,022 --> 00:03:29,002 YOU AIN'T SEEN NOTHING. 87 00:03:29,003 --> 00:03:30,023 THERE'S EVEN MORE ROOM INSIDE ME. 88 00:03:31,000 --> 00:03:32,020 COME ON IN AND CHECK IT OUT. 89 00:03:32,018 --> 00:03:33,018 ALL RIGHT, MAN. 90 00:03:34,001 --> 00:03:34,021 [ GULP! ] 91 00:03:35,001 --> 00:03:36,021 HOLD ON. HERE I COME. 92 00:03:36,018 --> 00:03:38,018 [ SLURP! ] 93 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 WHAT'D I TELL YOU? 94 00:03:40,016 --> 00:03:42,016 THIS PLACE IS FREAKY-DEAKY, MAN. 95 00:03:43,001 --> 00:03:45,021 HEY, MAN, HOW IS THIS EVEN POSSIBLE? 96 00:03:45,019 --> 00:03:46,999 IT'S SIMPLE, REALLY. 97 00:03:47,003 --> 00:03:50,013 I'M UNCLE GRANDPA'S MAGIC BELLY BAG. 98 00:03:50,007 --> 00:03:51,007 SO, THIS IS WHERE I KEEP 99 00:03:51,016 --> 00:03:53,016 ALL OF UNCLE GRANDPA'S IMPORTANT DOCUMENTS AND STUFF. 100 00:03:53,022 --> 00:03:55,022 FOR INSTANCE, THESE ARE THE DRAWERS 101 00:03:56,000 --> 00:03:57,020 WHERE I KEEP UNCLE GRANDPA'S FILES. 102 00:03:58,001 --> 00:03:59,021 AND OVER HERE, I HAVE THE FILES 103 00:03:59,021 --> 00:04:02,001 WHERE I KEEP UNCLE GRANDPA'S DRAWERS. 104 00:04:02,002 --> 00:04:03,012 [ SLURP! BOINK! ] 105 00:04:03,012 --> 00:04:04,022 [ SHOUTS ] 106 00:04:05,001 --> 00:04:06,001 AH, ZOWIE, MAN! 107 00:04:06,006 --> 00:04:08,006 YOU SURE ARE LUCKY, DUDE. 108 00:04:08,007 --> 00:04:12,017 YOU GOT THE WHOLE PACKAGE -- GREAT FRIENDS, THE COOLEST PAD, 109 00:04:12,021 --> 00:04:15,011 NOT TO MENTION THE SATISFACTION OF KNOWING 110 00:04:15,007 --> 00:04:17,017 YOUR UNCLE GRANDPA'S GO-TO GUY. 111 00:04:17,022 --> 00:04:19,022 I'M SURE YOU COULD BE VALUABLE, TOO. 112 00:04:20,001 --> 00:04:23,021 HERE, WHY DON'T YOU CARRY UNCLE GRANDPA'S BREATH SPRAY? 113 00:04:23,018 --> 00:04:25,018 OH, MAN, I'M PART OF THE TEAM! 114 00:04:26,001 --> 00:04:28,021 COME ON, GUYS. IT'S BED TIME. 115 00:04:28,022 --> 00:04:33,002 THERE YOU GO, BELLY BAG. NICE AND COMFY-COZY. 116 00:04:33,005 --> 00:04:33,995 [ GRUNTS, FARTS ] 117 00:04:34,005 --> 00:04:35,005 GOOD NIGHT, BOTTOM BAG. 118 00:04:35,012 --> 00:04:37,012 GOOD NIGHT, UNCLE G-- 119 00:04:38,020 --> 00:04:40,020 [ LAUGHS EVILLY ] 120 00:04:40,017 --> 00:04:43,007 PLEASANT DREAMS, BELLY BRAT. 121 00:04:43,015 --> 00:04:44,995 [ LAUGHS EVILLY ] 122 00:04:45,004 --> 00:04:48,014 ENJOY YOUR LAST NIGHT AS TOP BAG. 123 00:04:48,008 --> 00:04:50,008 [ LAUGHS EVILLY ] 124 00:04:50,010 --> 00:04:53,010 [ LAUGHTER ] 125 00:04:53,009 --> 00:04:54,019 OH, GOSH, BOTTOM BAG, 126 00:04:54,020 --> 00:04:57,010 THIS EARLY-MORNING SKINNY DIP WAS A GREAT IDEA. 127 00:04:57,010 --> 00:05:00,000 IT'S A REFRESHING WAY TO START THE DAY, MAN. 128 00:05:00,004 --> 00:05:01,024 THAT'S WHAT I ALWAYS SAY. 129 00:05:01,023 --> 00:05:03,013 [ LAUGHTER ] 130 00:05:03,008 --> 00:05:04,008 HEY! 131 00:05:04,016 --> 00:05:06,006 MM, MAN, OH, MAN. 132 00:05:06,007 --> 00:05:07,017 THAT HIT THE SPOT. 133 00:05:07,021 --> 00:05:10,001 HEY, YOU KNOW, MAN, I SURE DO ENVY 134 00:05:10,003 --> 00:05:11,023 YOUR COOL, MODERN THREADS. 135 00:05:11,020 --> 00:05:14,010 YOU DON'T SUPPOSE WE COULD TRADE OUTFITS, 136 00:05:14,009 --> 00:05:16,019 YOU KNOW, JUST FOR HOOTS AND TOOTS? 137 00:05:16,019 --> 00:05:17,019 HMM, WHY NOT? 138 00:05:17,018 --> 00:05:19,008 I DON'T SEE ANY HARM IN IT. 139 00:05:19,013 --> 00:05:20,013 HERE YOU GO. 140 00:05:20,012 --> 00:05:22,002 OH, FAR OUT, MAN. 141 00:05:22,005 --> 00:05:23,005 [ LAUGHS ] 142 00:05:23,010 --> 00:05:25,020 LOOK AT ME, I AM ONE SLICK DUDE, MAN. 143 00:05:25,018 --> 00:05:26,018 [ GASPS ] 144 00:05:27,000 --> 00:05:29,010 OH, NO! I THINK I LEFT MY FAVORITE PITCHFORK 145 00:05:29,013 --> 00:05:30,023 BEHIND THAT ROCK. 146 00:05:30,019 --> 00:05:33,009 DON'T WORRY, LITTLE BUDDY. I'LL GET IT. 147 00:05:33,016 --> 00:05:34,016 [ LAUGHS EVILLY ] 148 00:05:35,001 --> 00:05:38,001 GUYS, GUYS, WE GOT TO GET OUT OF HERE! 149 00:05:38,003 --> 00:05:40,013 BOTTOM BAG'S GONE CRAZY, MAN! 150 00:05:40,010 --> 00:05:41,020 WHAT?! 151 00:05:41,018 --> 00:05:43,998 HE'S A GOT A PITCHFORK, MAN, AND HE'S COMING AFTER US. 152 00:05:44,006 --> 00:05:46,016 LOOK! HE SAID HE'S GONNA KILL US ALL! 153 00:05:46,019 --> 00:05:48,019 WE GOT TO GET OUT OF HERE! 154 00:05:48,017 --> 00:05:49,997 [ LAUGHS EVILLY ] 155 00:05:50,002 --> 00:05:51,012 SO LONG, SUCKER. 156 00:05:51,009 --> 00:05:52,999 [ TIRES SQUEAL ] 157 00:05:53,006 --> 00:05:55,006 HEY! WHAT THE HAY WAS THAT ALL ABOUT? 158 00:05:55,014 --> 00:05:59,024 WAIT A MINUTE, WHERE'S BOTTOM BAG GONNA PUT THIS PITCHFORK. 159 00:05:59,018 --> 00:06:01,018 HIS POCKETS ARE WAY TOO SMALL. 160 00:06:01,022 --> 00:06:03,022 HUH? WHAT'S THIS? 161 00:06:03,022 --> 00:06:06,022 "MY EVIL PLAN BY BOTTOM BAG"? 162 00:06:07,001 --> 00:06:09,021 "STEP ONE -- GET RID OF BELLY BAG. 163 00:06:09,019 --> 00:06:11,999 STEP TWO -- BECOME BELLY BAG. 164 00:06:12,004 --> 00:06:14,024 STEP THREE -- NONE THE WISER"? 165 00:06:14,018 --> 00:06:15,018 JEEPERS! 166 00:06:15,021 --> 00:06:18,011 I GOT TO SAVE MY FRIENDS FROM THAT FIEND. 167 00:06:18,008 --> 00:06:19,018 BUT HOW? 168 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 [ TINK! ] BINGO! 169 00:06:22,022 --> 00:06:24,012 GEE, BELLY BAG, 170 00:06:24,007 --> 00:06:26,017 I'M SORRY IT DIDN'T WORK OUT WITH YOUR NEW FRIEND. 171 00:06:26,022 --> 00:06:28,002 AH, THAT'S OKAY, MAN. 172 00:06:28,006 --> 00:06:31,006 I HAVE ALL THE FRIENDS I NEED RIGHT HERE. 173 00:06:31,014 --> 00:06:33,014 NUTS! 174 00:06:33,011 --> 00:06:34,021 [ POP! ] 175 00:06:34,022 --> 00:06:36,012 [ THWACK! ] 176 00:06:36,013 --> 00:06:38,013 MMM. 177 00:06:38,012 --> 00:06:40,002 [ POP! THWACK! ] HMPH. 178 00:06:40,005 --> 00:06:41,005 [ THWACK! THWACK! THWACK! THWACK! THWACK! ] 179 00:06:41,013 --> 00:06:42,023 MAN, THAT'S A TOUGH ONE. 180 00:06:42,019 --> 00:06:44,019 I'M GONNA NEED SOME HELP WITH THIS. 181 00:06:44,017 --> 00:06:46,017 BELLY BAG, HAND ME MY LASER HAMMER. 182 00:06:46,019 --> 00:06:47,999 OH, UH, LASER HAMMER? 183 00:06:48,005 --> 00:06:51,005 OH, YOU KNOW WHAT? I SENT IT OUT TO GET WAXED, MAN. 184 00:06:51,014 --> 00:06:55,014 HEY, SINCE WHEN DO WE WAX THE LASER HAMMER? 185 00:06:55,009 --> 00:06:56,019 UH...WELL, UM... 186 00:06:56,018 --> 00:06:58,018 THAT IS SO THOUGHTFUL OF YOU. 187 00:06:59,000 --> 00:07:00,020 YEP, THAT'S ME, MAN. 188 00:07:00,019 --> 00:07:02,009 GOOD, OLD, THOUGHTFUL BELLY BAG. 189 00:07:02,014 --> 00:07:03,014 [ LAUGHS EVILLY ] 190 00:07:03,015 --> 00:07:04,015 [ LAUGHS ] 191 00:07:04,021 --> 00:07:07,021 WOW, BELLY BAG, I LOVE YOUR NEW EVIL LAUGH. 192 00:07:08,000 --> 00:07:08,020 [ BEEPING ] UH-OH! 193 00:07:09,001 --> 00:07:10,001 YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 194 00:07:10,005 --> 00:07:11,015 THERE'S A KID WHO NEEDS OUR HELP. 195 00:07:11,020 --> 00:07:14,010 [ CRYING ] [ BRAKES SCREECH ] 196 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 [ GASPS ] 197 00:07:15,012 --> 00:07:17,022 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM, BILLY? 198 00:07:17,017 --> 00:07:20,007 THAT MEAN, OLD BUTT BAG POPPED MY BASKETBALL! 199 00:07:20,011 --> 00:07:23,011 I HAD TO DO SOMETHING TO GET YOUR ATTENTION. 200 00:07:23,008 --> 00:07:24,008 BOTTOM BAG! 201 00:07:24,009 --> 00:07:26,009 I TOLD YOU HE WAS EVIL, MAN. 202 00:07:26,013 --> 00:07:28,013 I'M NOT BOTTOM BAG! 203 00:07:28,016 --> 00:07:29,016 [ GRUNTS ] SEE?! 204 00:07:30,001 --> 00:07:31,021 UM, WHO ARE YOU, THEN? 205 00:07:31,018 --> 00:07:32,998 I'M BELLY BAG. 206 00:07:33,005 --> 00:07:35,015 DON'T LISTEN TO HIM, MAN. I'M BELLY BAG. 207 00:07:35,022 --> 00:07:37,012 OH, NO, YOU'RE NOT! 208 00:07:37,009 --> 00:07:38,009 [ GRUNTS ] 209 00:07:38,012 --> 00:07:39,012 SEE?! 210 00:07:39,012 --> 00:07:41,002 UH, NOW I'M REALLY CONFUSED. 211 00:07:41,004 --> 00:07:42,014 SUCKER PUNCH. 212 00:07:42,016 --> 00:07:43,996 [ GROANS ] YOU! 213 00:07:44,002 --> 00:07:46,002 [ ALL GRUNTING ] 214 00:07:46,003 --> 00:07:47,023 WHOA-OOO-OOA. 215 00:07:47,023 --> 00:07:49,023 [ GROWLS ] COME HERE, YOU! 216 00:07:49,020 --> 00:07:51,020 YOU! WHOA! 217 00:07:51,019 --> 00:07:52,019 [ CLANG! ] 218 00:07:52,018 --> 00:07:53,018 YOU GOT ME GOOD, BELLY BAG. 219 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 [ RETCHES ] 220 00:07:54,021 --> 00:07:57,001 GOT TO GIVE YOU CREDIT, MAN. 221 00:07:57,017 --> 00:07:59,007 HA! MISSED ME! 222 00:07:59,009 --> 00:08:00,009 OUCH! 223 00:08:00,016 --> 00:08:04,016 TAKE THAT AND THIS AND THESE! 224 00:08:04,017 --> 00:08:07,007 HEY, MAN, HOW ABOUT A FACE FULL OF BREATH SPRAY? 225 00:08:07,015 --> 00:08:08,015 AAAAAAAH! 226 00:08:09,001 --> 00:08:11,001 MY EYES! MY EYES! 227 00:08:11,005 --> 00:08:14,015 IS WHAT I'D SAY IF I HAD ANY! 228 00:08:14,019 --> 00:08:15,999 IS THAT ALL YOU GOT? 229 00:08:16,003 --> 00:08:19,003 LET ME SHOW YOU WHAT'S INSIDE A REAL BELLY BAG! 230 00:08:19,003 --> 00:08:20,003 [ RETCHES ] 231 00:08:20,004 --> 00:08:21,014 [ CLATTER! ] 232 00:08:21,009 --> 00:08:22,009 [ TINK! ] 233 00:08:22,008 --> 00:08:23,008 [ GRUNTS ] 234 00:08:23,012 --> 00:08:24,012 WHOA, MAN. 235 00:08:24,014 --> 00:08:26,024 I GOT ONE LAST THING TO SHOW YOU. 236 00:08:26,020 --> 00:08:27,020 [ RETCHES ] 237 00:08:27,023 --> 00:08:31,013 MR. BOTTOM BAG, MEET MR. LASER HAMMER. 238 00:08:31,014 --> 00:08:34,014 OH, SO THAT'S A LASER HAMMER, MAN. 239 00:08:34,009 --> 00:08:36,019 [ PEW! ] 240 00:08:38,009 --> 00:08:41,019 LIKE I SAID [RETCHES] I'M BELLY BAG. 241 00:08:41,020 --> 00:08:44,010 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE HAVING THIS WAXED. 242 00:08:44,013 --> 00:08:45,013 [ GROANS ] 243 00:08:45,012 --> 00:08:46,012 HAD ENOUGH? 244 00:08:46,013 --> 00:08:48,013 ALL RIGHT, MAN, I GIVE. 245 00:08:48,009 --> 00:08:50,999 SO, WHY'D YOU DO IT, BOTTOM BAG? 246 00:08:51,006 --> 00:08:52,016 I'M SORRY, MAN. 247 00:08:52,017 --> 00:08:55,007 I GUESS BEING COOPED UP IN THAT STORE FOR SO LONG 248 00:08:55,011 --> 00:08:57,021 REALLY DID A NUMBER ON MY NOGGIN. 249 00:08:57,018 --> 00:09:00,018 I JUST WANTED TO BE A TOP BAG LIKE YOU, MAN. 250 00:09:00,019 --> 00:09:01,999 AW, UNCLE GRANDPA, 251 00:09:02,003 --> 00:09:04,013 ISN'T THERE SOMETHING WE COULD DO FOR HIM? 252 00:09:04,016 --> 00:09:06,996 HMM. I GOT IT COVERED. 253 00:09:07,006 --> 00:09:09,006 WOW, MAN. THANKS, GUYS. 254 00:09:09,012 --> 00:09:13,002 HEY, NOW I'M A TOP BAG JUST LIKE YOU, BELLY BAG. 255 00:09:13,006 --> 00:09:15,996 WHOA, THIS IS SO COOL, UNCLE G. 256 00:09:16,004 --> 00:09:18,014 NOW I HAVE A PERFECT PLACE TO KEEP MY BASKETBALL. 257 00:09:18,011 --> 00:09:19,021 [ GRUNTS ] [ CREAK! ] 258 00:09:19,023 --> 00:09:22,013 WHA... LATER, DUDES. 259 00:09:22,010 --> 00:09:25,010 COULDN'T HAVE HAPPENED TO A NICER BAG. 260 00:09:29,023 --> 00:09:31,013 HEY, GUYS, IS IT JUST ME, 261 00:09:31,008 --> 00:09:34,008 OR DOES THAT CLOUD KIND OF LOOK LIKE A HOT DOG 262 00:09:34,008 --> 00:09:35,008 WITH A JET PACK? 263 00:09:35,011 --> 00:09:36,011 OH, YEAH, BRO. 264 00:09:36,011 --> 00:09:37,011 I TOTALLY SEE IT. 265 00:09:37,014 --> 00:09:38,024 [ ROARS ] 266 00:09:38,017 --> 00:09:40,007 UM, I DON'T SEE IT. 267 00:09:40,009 --> 00:09:42,999 KIND OF JUST LOOKS LIKE COTTON CANDY TO ME. 268 00:09:43,002 --> 00:09:44,012 OH, LOOK AT THAT ONE. 269 00:09:44,011 --> 00:09:47,001 IT LOOKS JUST LIKE A FIRE-BREATHING ROBOT. 270 00:09:47,002 --> 00:09:48,002 [ ROARS ] 271 00:09:48,002 --> 00:09:49,012 OH, YEAH! WHAT? 272 00:09:49,007 --> 00:09:51,017 MAYBE SOME MASHED POTATOES OR SOMETHING, 273 00:09:51,021 --> 00:09:53,011 BUT I DON'T SEE NO -- [ ROARS ] 274 00:09:53,016 --> 00:09:55,006 WHOA, YOU'RE RIGHT, TIGER. 275 00:09:55,011 --> 00:09:58,011 THAT DOES LOOK LIKE A SHARK WITH ANGEL WINGS. 276 00:09:58,012 --> 00:10:00,012 SHARK WITH ANGEL WINGS?! 277 00:10:00,008 --> 00:10:03,008 IT JUST LOOKS LIKE FLUFFY POPCORN AT BEST. 278 00:10:03,007 --> 00:10:04,997 MAYBE YOU GOT TO USE YOUR IMAGINATION 279 00:10:05,006 --> 00:10:06,006 A LITTLE MORE, MR. GUS. 280 00:10:06,015 --> 00:10:08,015 YOU DON'T NEED YOUR IMAGINATION FOR THAT ONE, 281 00:10:08,021 --> 00:10:12,001 WHICH LOOKS EXACTLY LIKE AN ALIEN SPACESHIP 282 00:10:12,005 --> 00:10:13,995 PLAYING WITH A YO-YO. WHAT?! 283 00:10:14,005 --> 00:10:15,015 THERE'S NO WAY YOU'RE SEEING THAT. 284 00:10:15,022 --> 00:10:20,012 I GUESS NOT EVERYBODY HAS THE GIFT OF GAZING. 285 00:10:20,009 --> 00:10:21,009 SORRY, BRO. 286 00:10:21,015 --> 00:10:22,015 GUYS, LOOK AT THAT ONE! 287 00:10:23,001 --> 00:10:26,001 IT LOOKS LIKE A SPIDER WEARING A HELMET OF SPIKES. 288 00:10:26,002 --> 00:10:28,002 OOH! OH! 289 00:10:28,002 --> 00:10:31,012 A SPIDER WITH A HELMET OF SPIKERS? REALLY? 290 00:10:31,014 --> 00:10:34,014 [ ROARS ] HA! GOOD CALL, TIGER. 291 00:10:34,008 --> 00:10:37,008 IT'S OBVIOUSLY A YETI JUGGLING BEEHIVES. 292 00:10:37,007 --> 00:10:39,007 BELLY BAG, YOU DON'T EVEN HAVE EYES. 293 00:10:39,014 --> 00:10:40,024 HOW ARE YOU SEEING THAT?! 294 00:10:41,001 --> 00:10:43,021 I HAVE INTUITION. THANK YOU VERY MUCH. 295 00:10:43,021 --> 00:10:46,011 THAT'S IT! "GIFT OF GAZING." 296 00:10:46,016 --> 00:10:48,016 I'M NOT GONNA BE MADE A FOOL BY THOSE GUYS 297 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 PRETENDING I SEE SOME RIDICULOUS CLOUDS 298 00:10:51,005 --> 00:10:52,015 THAT DON'T LOOK LIKE ANYTHING. 299 00:10:52,017 --> 00:10:55,017 SOME CUMULO-NITWITS IF YOU ASK ME. 300 00:10:55,022 --> 00:10:58,002 [ LAUGHS ] CUMULO-NITWITS. 301 00:10:58,002 --> 00:10:59,022 [ THUNDER CRASHES ] THAT'S GOOD. HUH? 302 00:10:59,017 --> 00:11:02,017 WHO ARE YOU CALLING RIDICULOUS CLOUD OBJECTS? 303 00:11:02,019 --> 00:11:03,019 AAAAAAAH! 304 00:11:03,023 --> 00:11:05,023 GET HIM! 305 00:11:05,021 --> 00:11:08,011 [ THUNDER CRASHES ] THAT CLOUD LOOKS LIKE A MOB OF ANGRY CLOUDS 306 00:11:08,013 --> 00:11:09,023 ATTACKING MR. GUS. 307 00:11:09,019 --> 00:11:11,019 I TOTALLY SEE IT. 20828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.