All language subtitles for Uncle Grandpa s02e15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,002 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:05,006 --> 00:00:08,006 GOOD MORNING. 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,000 GOOD MORNING. 5 00:00:10,006 --> 00:00:12,016 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,022 --> 00:00:15,012 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:15,011 --> 00:00:17,011 GOOD MORNING! 8 00:00:24,003 --> 00:00:26,013 [ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ] 9 00:00:33,015 --> 00:00:34,005 >> Mr. Gus: [ GRUNTS ] 10 00:00:34,011 --> 00:00:35,021 AAAH! 11 00:00:35,019 --> 00:00:37,019 OOOOOOOOOH! 12 00:00:37,022 --> 00:00:40,012 THAT NEVER GETS ANY EASIER. 13 00:00:40,011 --> 00:00:42,011 BUT YOU'RE WORTH IT. 14 00:00:42,013 --> 00:00:44,013 NOW, THE PERFECT OUTFIT FOR THE 15 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 PERFECT OCCASION. 16 00:00:45,014 --> 00:00:46,024 [ FAX MACHINE BEEPS ] 17 00:00:46,023 --> 00:00:48,013 HMM. 18 00:00:48,007 --> 00:00:51,017 OH-HO-HO-HO, YES. IT'S TIME! 19 00:00:55,002 --> 00:00:56,012 >> Pizza Steve: THIS IS SO 20 00:00:56,015 --> 00:00:59,015 EXTRE-E-E-E-MELY BORING. 21 00:00:59,020 --> 00:01:01,020 >> Uncle Grandpa: UHHHHH. 22 00:01:01,022 --> 00:01:05,022 I KNOW. THIS IS TERRIBLE! 23 00:01:05,017 --> 00:01:06,017 >> Mr. Gus: [ WHISTLING 24 00:01:06,023 --> 00:01:07,023 CHEERFULLY ] 25 00:01:07,018 --> 00:01:09,008 >> Pizza Steve: AND WHERE ARE 26 00:01:09,007 --> 00:01:10,017 YOU GOING IN SUCH A GOOD MOOD, 27 00:01:10,021 --> 00:01:11,011 MR. GUS? 28 00:01:11,011 --> 00:01:13,011 AND DID YOU TRIM YOUR NOSE HAIR? 29 00:01:13,011 --> 00:01:15,001 >> Mr. Gus: YOU SEE THAT? 30 00:01:15,002 --> 00:01:16,022 THAT NARROW-MINDED ATTITUDE IS 31 00:01:17,000 --> 00:01:18,020 THE REASON I'M GOING TO THE 32 00:01:18,018 --> 00:01:20,008 DOCUMENTARY WITHOUT YOU GUYS. 33 00:01:20,015 --> 00:01:21,015 [ BOTH GASP ] 34 00:01:21,019 --> 00:01:25,009 >> Both: MO-O-O-VI-E-E-E! 35 00:01:28,006 --> 00:01:29,016 >> Pizza Steve: CHECK IT OUT, 36 00:01:29,019 --> 00:01:30,009 UNCLE G! 37 00:01:30,009 --> 00:01:31,019 >> Uncle Grandpa: "EXPLOSION 38 00:01:31,021 --> 00:01:32,011 MAN"! 39 00:01:32,008 --> 00:01:33,018 >> Pizza Steve: AND YOU KNOW 40 00:01:33,019 --> 00:01:34,019 WHAT THAT MEANS. 41 00:01:34,018 --> 00:01:36,018 >> Both: EXPLOSIONS! 42 00:01:36,017 --> 00:01:37,997 EXPLOSIONS, EXPLOSIONS, 43 00:01:38,005 --> 00:01:39,015 EXPLOSIONS, EXPLOSIONS! 44 00:01:39,017 --> 00:01:41,017 [ BOTH GRUNTING ] 45 00:01:41,022 --> 00:01:44,012 [ BOOM! WHISTLE! ] 46 00:01:44,016 --> 00:01:45,016 >> Uncle Grandpa: YOU SHOULD 47 00:01:45,023 --> 00:01:47,013 COME SEE "EXPLOSION MAN" WITH US 48 00:01:47,010 --> 00:01:47,020 MR. GUS! 49 00:01:47,022 --> 00:01:49,012 >> Pizza Steve: YEAH, INSTEAD OF 50 00:01:49,009 --> 00:01:50,019 WHATEVER SNOOZE-O-FAILURE-RAMA 51 00:01:50,018 --> 00:01:51,018 YOU'RE PLANNING ON SEEING. 52 00:01:51,023 --> 00:01:53,013 >> HOLD IT RIGHT THERE! 53 00:01:53,016 --> 00:01:55,006 AND WHERE DO WE THINK WE'RE 54 00:01:55,014 --> 00:01:56,004 GOING? 55 00:01:56,006 --> 00:01:57,006 >> Mr. Gus: "VARANUS." 56 00:01:57,010 --> 00:01:57,020 >> OH, MY! 57 00:01:58,001 --> 00:01:59,001 "VARANUS" IS PLAYING -- 58 00:01:59,006 --> 00:02:00,016 >> Mr. Gus: THEATER 5, BACK AND 59 00:02:00,019 --> 00:02:01,009 TO THE LEFT. 60 00:02:01,012 --> 00:02:02,002 I KNOW. 61 00:02:02,002 --> 00:02:02,022 >> TICKETS? 62 00:02:02,021 --> 00:02:04,011 >> Pizza Steve: HERE'S MY 63 00:02:04,009 --> 00:02:04,019 TICKET. 64 00:02:04,023 --> 00:02:06,013 HYAH! 65 00:02:06,013 --> 00:02:06,023 OHH. 66 00:02:06,023 --> 00:02:08,013 >> TICKETS FOR "EXPLOSION MAN" 67 00:02:08,012 --> 00:02:11,002 ARE OVER THERE. 68 00:02:11,004 --> 00:02:13,014 >> Mr. Gus: WHAT LUCK -- A 69 00:02:13,013 --> 00:02:16,003 MOSTLY EMPTY THEATER, WITH SO 70 00:02:16,004 --> 00:02:18,014 MANY SEATS TO CHOOSE FROM! 71 00:02:22,020 --> 00:02:24,000 >> WELCOME TO 72 00:02:24,003 --> 00:02:25,023 MOVIE THEATER CINEMAS! 73 00:02:26,001 --> 00:02:27,021 PLEASE TURN OFF YOUR MOBILE 74 00:02:28,000 --> 00:02:28,020 DEVICE. 75 00:02:28,017 --> 00:02:29,017 >> Mr. Gus: MM-HMM. 76 00:02:29,023 --> 00:02:31,013 >> NO LOUD TALKING OR NOISES 77 00:02:31,015 --> 00:02:32,015 DURING THE MOVIE. 78 00:02:32,017 --> 00:02:33,007 [ CREAK! ] 79 00:02:33,011 --> 00:02:35,011 AND LASTLY, IF YOU MUST TALK AT 80 00:02:35,012 --> 00:02:37,012 ALL, KEEP IT TO A WHISPER. 81 00:02:37,007 --> 00:02:38,997 >> Mr. Gus: You don't have to 82 00:02:39,006 --> 00:02:40,006 worry about me. 83 00:02:40,009 --> 00:02:40,999 [ TING! ] 84 00:02:41,003 --> 00:02:43,013 AND NOW FOR OUR FEATURE 85 00:02:43,007 --> 00:02:45,007 PRESENTATION. 86 00:02:50,006 --> 00:02:52,006 >> THE VARANUS IS KNOWN FOR ITS 87 00:02:52,011 --> 00:02:54,021 POWERFUL TAILS, LONG NECKS, AND 88 00:02:54,017 --> 00:02:56,007 VICIOUS JAWS AND CLAWS. 89 00:02:56,010 --> 00:02:57,020 >> Uncle Grandpa: HEY, MR. GUS! 90 00:02:57,020 --> 00:02:58,010 >> Mr. Gus: AAH! 91 00:02:58,016 --> 00:02:59,016 >> Uncle Grandpa: "EXPLOSION 92 00:02:59,023 --> 00:03:01,003 MAN" WAS SOLD OUT, SO WE GOT 93 00:03:01,006 --> 00:03:02,006 TICKETS TO SEE THIS ONE WITH 94 00:03:02,013 --> 00:03:02,023 YOU! 95 00:03:02,021 --> 00:03:04,001 >> Pizza Steve: YEAH, BRO! 96 00:03:04,002 --> 00:03:05,012 HOPE IT'S NOT A TOTAL STINKER! 97 00:03:05,011 --> 00:03:06,021 >> Uncle Grandpa: I'M SURE IT'S 98 00:03:06,022 --> 00:03:08,002 PRETTY GOOD, PIZZA STEVE! 99 00:03:08,003 --> 00:03:09,003 MR. GUS HAS GOOD TASTE! 100 00:03:09,006 --> 00:03:10,006 >> Mr. Gus: Would you guys keep 101 00:03:10,016 --> 00:03:10,996 it down?! 102 00:03:11,006 --> 00:03:12,006 >> Uncle Grandpa: WHAT'S THE BIG 103 00:03:12,015 --> 00:03:13,005 DEAL, MR. GUS?! 104 00:03:13,009 --> 00:03:14,019 WE'RE, LIKE, THE ONLY PEOPLE IN 105 00:03:14,017 --> 00:03:15,017 THIS THEATER, EXCEPT FOR THAT 106 00:03:15,023 --> 00:03:17,003 GUY SLEEPING IN THE CORNER. 107 00:03:17,003 --> 00:03:17,023 >> [ SNORING ] 108 00:03:17,020 --> 00:03:19,020 >> Pizza Steve: SO, MR. G-MAN, 109 00:03:20,001 --> 00:03:22,011 WHAT'S THIS MOVIE ABOUT ANYWAY? 110 00:03:22,008 --> 00:03:24,008 LOOKED LAME FROM THE POSTER. 111 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 [ MUNCHING ] 112 00:03:25,012 --> 00:03:26,022 >> Mr. Gus: It is not lame! 113 00:03:26,022 --> 00:03:28,022 >> Pizza Steve: WHAT'D YOU SAY?! 114 00:03:28,017 --> 00:03:30,007 I CAN'T HEAR YOU WHEN YOU'RE 115 00:03:30,009 --> 00:03:31,019 TALKING SO SOFT, DUDE BRO! 116 00:03:31,021 --> 00:03:33,011 >> Mr. Gus: I said it is not 117 00:03:33,009 --> 00:03:34,999 lame, and, also, keep your voice 118 00:03:35,002 --> 00:03:36,012 down and stop disrupting the 119 00:03:36,015 --> 00:03:36,995 movie. 120 00:03:37,003 --> 00:03:38,013 >> Uncle Grandpa: MR. GUS, 121 00:03:38,007 --> 00:03:39,007 YOU'RE MISSING THE MOVIE! 122 00:03:39,010 --> 00:03:40,000 CHECK IT OUT! 123 00:03:40,003 --> 00:03:41,003 IT'S A WEIRD LIZARD GUY! 124 00:03:41,005 --> 00:03:42,015 >> BUT WITH ALL THESE POTENT 125 00:03:42,021 --> 00:03:44,011 EXAMPLES OF STRENGTH, IT IS A 126 00:03:44,014 --> 00:03:46,014 MOSTLY PEACEFUL CREATURE THAT 127 00:03:46,008 --> 00:03:47,018 ENJOYS QUIET SOLITUDE. 128 00:03:47,017 --> 00:03:48,007 [ BEEPING ] 129 00:03:48,012 --> 00:03:50,012 VARANUS TEND TO BE LONERS IN THE 130 00:03:50,007 --> 00:03:50,017 WILD. 131 00:03:50,019 --> 00:03:51,999 >> Mr. Gus: [ GRUMBLES ] 132 00:03:52,005 --> 00:03:53,015 [ BEEPING CONTINUES ] 133 00:03:54,000 --> 00:03:55,020 [ CELLPHONE CHIMES ] 134 00:03:55,017 --> 00:03:56,017 >> Pizza Steve: HEY, UNCLE G, 135 00:03:56,021 --> 00:03:57,021 DID YOU GET MY TEXT? 136 00:03:57,017 --> 00:03:58,017 >> Uncle Grandpa: HOLD ON. 137 00:03:58,018 --> 00:03:59,008 LET ME CHECK. 138 00:03:59,009 --> 00:04:00,009 [ BEEPING ] 139 00:04:00,013 --> 00:04:01,013 WAS IT THE ONE ABOUT -- 140 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 >> Mr. Gus: WOULD YOU PLEASE 141 00:04:02,011 --> 00:04:03,011 STOP USING YOUR CELLPHONES?! 142 00:04:03,011 --> 00:04:04,011 >> Uncle Grandpa: WAS IT THE ONE 143 00:04:04,015 --> 00:04:05,005 ABOUT "EXPLOSION MAN"? 144 00:04:05,011 --> 00:04:06,011 >> Pizza Steve: NO, DUDE! 145 00:04:06,013 --> 00:04:07,023 IT WAS ABOUT THIS LAME MOVIE 146 00:04:07,017 --> 00:04:08,017 WE'RE WATCHING RIGHT NOW. 147 00:04:08,019 --> 00:04:09,019 >> Uncle Grandpa: HOLD ON. 148 00:04:09,022 --> 00:04:10,012 LET ME CHECK. 149 00:04:10,013 --> 00:04:11,023 [ BEEPING ] 150 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 NOPE, NOTHING. 151 00:04:12,020 --> 00:04:14,010 >> Pizza Steve: DUDE BRO, THAT 152 00:04:14,016 --> 00:04:16,006 IS MAD CRAY, BECAUSE I TOTALLY 153 00:04:16,013 --> 00:04:17,003 SENT IT. 154 00:04:17,005 --> 00:04:18,005 >> Uncle Grandpa: HMM. 155 00:04:18,008 --> 00:04:19,008 LET ME SEE. YEAH, YOU DID. 156 00:04:19,015 --> 00:04:20,995 SEE? LOOK -- THE LAST TEXT I GOT 157 00:04:21,004 --> 00:04:22,014 FROM YOU WAS "I WISH WE WERE 158 00:04:22,013 --> 00:04:23,023 WATCHING 'EXPLOSION MAN.'" 159 00:04:23,020 --> 00:04:25,000 I THINK I'M GETTING BAD SERVICE. 160 00:04:25,006 --> 00:04:26,006 LET ME SEE IF I CAN GET A BETTER 161 00:04:26,016 --> 00:04:27,996 SIGNAL. 162 00:04:28,002 --> 00:04:29,002 NO. 163 00:04:29,006 --> 00:04:29,996 LET ME SEE HERE. NO. 164 00:04:30,003 --> 00:04:31,013 >> Pizza Steve: ANYTHING YET?! 165 00:04:31,007 --> 00:04:32,007 >> Uncle Grandpa: STILL NOTHING. 166 00:04:32,014 --> 00:04:34,024 WAIT A SECOND. 167 00:04:34,020 --> 00:04:36,020 I'M GETTING SOME BARS. 168 00:04:37,001 --> 00:04:38,011 [ CELLPHONE CHIMES ] 169 00:04:38,007 --> 00:04:39,007 OH-OH! I GOT IT! 170 00:04:39,008 --> 00:04:40,998 "THIS MOVIE IS MAD LAME," RIGHT? 171 00:04:41,004 --> 00:04:43,014 >> Pizza Steve: YUP. 172 00:04:43,010 --> 00:04:44,020 >> Mr. Gus: ALL RIGHT, GUYS. 173 00:04:44,017 --> 00:04:45,007 ARE YOU DONE? 174 00:04:45,009 --> 00:04:46,019 CAN YOU PUT AWAY THE CELLPHONES 175 00:04:46,019 --> 00:04:47,019 AND LET ME WATCH MY MOVIE? 176 00:04:48,000 --> 00:04:49,010 >> Uncle Grandpa: HEY, MR. GUS, 177 00:04:49,009 --> 00:04:50,009 THAT LIZARD GUY MOVED! 178 00:04:50,010 --> 00:04:52,000 >> WHILE SOME ARE FRUGIVORES, 179 00:04:52,005 --> 00:04:53,015 SUSTAINING ON A PURE DIET OF 180 00:04:53,022 --> 00:04:55,022 FRUIT, MANY ARE CARNIVOROUS IN 181 00:04:55,017 --> 00:04:56,007 NATURE. 182 00:04:56,008 --> 00:04:57,008 THEY ENJOY EGGS... 183 00:04:57,012 --> 00:04:58,012 [ SQUEAKING ] 184 00:04:58,010 --> 00:05:00,000 ...SMALLER RODENTS, HAMBURGERS, 185 00:05:00,006 --> 00:05:00,016 MILKSHAKES. 186 00:05:01,001 --> 00:05:02,011 SOME SPECIES HAVE PROBLEMS 187 00:05:02,012 --> 00:05:04,012 DIGESTING DAIRY DUE TO A LACK OF 188 00:05:04,007 --> 00:05:05,017 MICROBIOME PROVIDED IN THE WOMB. 189 00:05:06,001 --> 00:05:07,011 [ SQUEAKING CONTINUES ] 190 00:05:07,009 --> 00:05:08,019 >> Mr. Gus: WHAT ARE YOU DOING?! 191 00:05:08,019 --> 00:05:09,999 >> Pizza Steve: [ Lisping ] I 192 00:05:10,002 --> 00:05:11,012 GOT A POPCORN-KERNEL SHELL STUCK 193 00:05:11,012 --> 00:05:12,002 IN MY TOOTH. 194 00:05:12,004 --> 00:05:13,014 >> Uncle Grandpa: I AM GREAT AT 195 00:05:13,013 --> 00:05:14,013 REMOVING THOSE! 196 00:05:14,007 --> 00:05:14,997 LET'S SEE HERE. 197 00:05:15,002 --> 00:05:16,002 JUST HOLD ON THERE, BUDDY. 198 00:05:16,006 --> 00:05:16,016 [ CREAK! ] 199 00:05:16,017 --> 00:05:17,007 >> Mr. Gus: [ GROWLING ] 200 00:05:17,015 --> 00:05:18,015 >> Uncle Grandpa: DARN THING! 201 00:05:18,017 --> 00:05:21,017 JUST A LITTLE, AND -- UGH! 202 00:05:21,019 --> 00:05:22,009 DID I GET IT? 203 00:05:22,012 --> 00:05:23,022 >> Pizza Steve: I THINK SO. 204 00:05:23,017 --> 00:05:24,017 [ WARBLE! WARBLE! WARBLE! ] 205 00:05:24,019 --> 00:05:25,999 [ CREAK! POP! ] 206 00:05:26,002 --> 00:05:27,012 >> Uncle Grandpa: OH, MR. GUS 207 00:05:27,007 --> 00:05:27,017 FOUND IT! 208 00:05:27,018 --> 00:05:28,018 >> Mr. Gus: [ GROANS ] 209 00:05:28,017 --> 00:05:29,017 WOULD YOU TWO JUST CUT IT OUT?! 210 00:05:29,023 --> 00:05:30,023 >> Uncle Grandpa: HEY! 211 00:05:30,022 --> 00:05:31,012 THAT'S MINE! 212 00:05:31,012 --> 00:05:32,012 >> Pizza Steve: WHAT GIVES, 213 00:05:32,015 --> 00:05:32,022 DUDE?! 214 00:05:33,000 --> 00:05:34,010 >> Mr. Gus: ENOUGH! 215 00:05:34,014 --> 00:05:36,014 JUST SHUT YOUR CANHOLES AND 216 00:05:36,011 --> 00:05:37,011 WATCH THE MOVIE! 217 00:05:37,016 --> 00:05:38,016 >> Uncle Grandpa: BUT, MR. GUS, 218 00:05:39,001 --> 00:05:40,011 YOU CAN'T WATCH A MOVIE WITHOUT 219 00:05:40,009 --> 00:05:40,019 POPCORN. 220 00:05:40,021 --> 00:05:42,001 IT'S LIKE THE WHOLE POINT OF 221 00:05:42,003 --> 00:05:43,013 GOING TO THE MOVIES IN THE FIRST 222 00:05:43,012 --> 00:05:43,022 PLACE. 223 00:05:43,022 --> 00:05:46,012 >> Mr. Gus: [ GROWLING ] 224 00:05:46,012 --> 00:05:47,022 >> Pizza Steve: REAL SMOOTH, 225 00:05:47,022 --> 00:05:48,012 BIG G. 226 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 WAY TO RUIN OUR MOVIE 227 00:05:49,013 --> 00:05:50,003 EXPERIENCE. 228 00:05:50,006 --> 00:05:51,006 >> Uncle Grandpa: COME ON, 229 00:05:51,014 --> 00:05:52,014 PIZZA STEVE. 230 00:05:52,008 --> 00:05:53,018 LET'S JUST GO GET SOME OTHER 231 00:05:53,018 --> 00:05:54,008 SNACKS. 232 00:05:54,007 --> 00:05:55,007 >> Pizza Steve: YEAH. 233 00:05:55,010 --> 00:05:56,010 GOOD CALL, UNCLE G. 234 00:05:56,011 --> 00:05:57,021 I COULD USE A BREAK FROM THIS 235 00:05:57,022 --> 00:05:58,012 SLEEPER. 236 00:05:58,012 --> 00:06:00,022 >> Mr. Gus: GOOD RIDDANCE! 237 00:06:01,000 --> 00:06:02,010 >> IT HAS BEEN 15 DAYS OF 238 00:06:02,015 --> 00:06:04,005 FILMING, AND THE VARANUS LIZARD 239 00:06:04,013 --> 00:06:06,013 HAS YET TO MOVE FROM THIS ROCK. 240 00:06:06,012 --> 00:06:08,012 LET'S KEEP WATCHING TO SEE IF HE 241 00:06:08,011 --> 00:06:09,011 DOES ANYTHING. 242 00:06:09,012 --> 00:06:11,022 >> Pizza Steve: LOOKS LIKE WE 243 00:06:12,000 --> 00:06:14,010 DIDN'T MISS ANY EXPLOSIONS. 244 00:06:14,008 --> 00:06:15,018 >> Uncle Grandpa: HEY, I GOT 245 00:06:15,021 --> 00:06:16,021 SOME NACHOS! 246 00:06:16,018 --> 00:06:17,018 WANT TO TRY 'EM? 247 00:06:17,018 --> 00:06:19,008 THEY GOT EXTRA JALAPEÑOS, JUST 248 00:06:19,009 --> 00:06:20,009 THE WAY YOU LIKE THEM! 249 00:06:20,016 --> 00:06:23,006 >> Mr. Gus: [ ROARS ] 250 00:06:23,009 --> 00:06:25,999 [ WHIP! ] 251 00:06:26,006 --> 00:06:28,006 [ SPLAT! ] 252 00:06:28,010 --> 00:06:29,010 [ WHIP! ] 253 00:06:29,009 --> 00:06:30,019 >> Uncle Grandpa: MMM. 254 00:06:31,000 --> 00:06:31,020 [ WHISTLE! ] 255 00:06:32,001 --> 00:06:34,011 HOT! HOT! HOT! HOT! HOT! 256 00:06:34,013 --> 00:06:35,023 [ SLURPING ] 257 00:06:36,001 --> 00:06:37,011 >> Mr. Gus: WHAT ARE YOU DOING 258 00:06:37,011 --> 00:06:38,021 WITH MY SODA, UNCLE GRANDPA? 259 00:06:38,018 --> 00:06:39,018 >> Uncle Grandpa: HMM? 260 00:06:39,020 --> 00:06:42,020 [ MUMBLING ] 261 00:06:42,022 --> 00:06:44,002 THERE YOU GO, BUDDY. 262 00:06:44,002 --> 00:06:45,012 >> Mr. Gus: THAT'S IT! 263 00:06:45,012 --> 00:06:47,002 EITHER WATCH THE MOVIE OR 264 00:06:47,002 --> 00:06:48,012 GE-E-E-E-T 265 00:06:48,011 --> 00:06:52,021 [Echoing] OU-U-U-U-U-U-U-T! 266 00:06:52,021 --> 00:06:55,011 HMM. NOW, WHERE WAS I? 267 00:06:55,013 --> 00:06:57,003 >> THE COGNITION OF THIS ANIMAL 268 00:06:57,004 --> 00:06:58,014 IS ON PAR WITH OTHERS IN THE 269 00:06:58,016 --> 00:06:59,016 UPPER BELL CURVE OF ANIMAL 270 00:07:00,001 --> 00:07:00,021 INTELLIGENCE. 271 00:07:00,020 --> 00:07:02,010 >> Uncle Grandpa: MAN, IS THIS 272 00:07:02,010 --> 00:07:03,000 GUY BORING. 273 00:07:03,003 --> 00:07:04,023 I THINK WE BOTH KNOW WHAT THIS 274 00:07:04,020 --> 00:07:05,010 MOVIE NEEDS. 275 00:07:05,016 --> 00:07:07,016 >> Both: EXPLOSIONS! 276 00:07:07,022 --> 00:07:08,022 >> Mr. Gus: WHAT THE...? 277 00:07:08,022 --> 00:07:10,002 HOW DID YOU GUYS GET IN THERE? 278 00:07:10,004 --> 00:07:10,024 >> Uncle Grandpa: THERE'S A 279 00:07:11,001 --> 00:07:11,021 ZIPPER IN THE CORNER. 280 00:07:11,018 --> 00:07:13,008 [ SQUEAK! SQUEAK! BLINK! ] 281 00:07:13,014 --> 00:07:14,024 >> Mr. Gus: THAT DOES IT! 282 00:07:14,021 --> 00:07:16,001 I'VE HAD IT WITH YOU TWO! 283 00:07:16,003 --> 00:07:17,013 I'M NOT GONNA LET YOU RUIN THIS 284 00:07:17,016 --> 00:07:18,006 FOR ME ANYMORE! 285 00:07:18,012 --> 00:07:19,022 WHAT? HUH? WHERE'D THEY GO?! 286 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 >> Uncle Grandpa: [ GIGGLING ] 287 00:07:21,002 --> 00:07:22,012 >> Mr. Gus: [ GASPS ] 288 00:07:22,009 --> 00:07:22,999 [ EXPLOSION ] 289 00:07:23,006 --> 00:07:23,996 [ BOTH LAUGH ] 290 00:07:24,005 --> 00:07:25,005 THAT IS NOT FUNNY! 291 00:07:25,008 --> 00:07:25,018 [ ZIP! ] 292 00:07:25,023 --> 00:07:27,013 YOU GUYS COME OUT FROM THERE! 293 00:07:27,014 --> 00:07:29,014 [ CLANK! ] 294 00:07:29,013 --> 00:07:30,013 AAAH! 295 00:07:30,010 --> 00:07:31,020 [ BOTH LAUGH ] 296 00:07:32,001 --> 00:07:34,001 STOP IT! JUST STOP IT! 297 00:07:42,008 --> 00:07:44,008 [ VACUUM CLEANER WHIRRING ] 298 00:07:49,016 --> 00:07:50,016 ALL RIGHT, GUYS! 299 00:07:50,023 --> 00:07:52,013 ENOUGH IS ENOUGH! 300 00:07:52,007 --> 00:07:52,997 [ WHIP! WHIP! ] 301 00:07:53,003 --> 00:07:53,023 AAH! 302 00:07:54,001 --> 00:07:56,011 [ BOOM! CRASH! ] 303 00:07:56,011 --> 00:07:58,001 THIS IS THE LAST STRAW. 304 00:07:58,002 --> 00:07:59,022 CAN'T EVEN WATCH A MOVIE IN 305 00:07:59,022 --> 00:08:00,022 PEACE. 306 00:08:00,023 --> 00:08:05,013 [ BOTH LAUGHING ] 307 00:08:05,007 --> 00:08:06,997 [ COUGHING ] 308 00:08:07,005 --> 00:08:08,015 MAN. I'M NEVER GONNA BE ABLE TO 309 00:08:09,001 --> 00:08:10,021 WATCH MY MOVIE WITH ALL THESE... 310 00:08:10,023 --> 00:08:11,023 [ EXPLOSION ] 311 00:08:11,022 --> 00:08:12,022 ...EXPLOSIONS. 312 00:08:12,023 --> 00:08:15,003 WAIT A MINUTE. THAT'S IT! 313 00:08:15,005 --> 00:08:20,015 [ BOTH LAUGHING ] 314 00:08:20,022 --> 00:08:22,012 >> Mr. Gus: HEY, GUYS! 315 00:08:22,012 --> 00:08:23,022 YOU LIKE EXPLOSIONS? 316 00:08:23,022 --> 00:08:25,022 YOU'RE NOT GONNA WANT TO MISS 317 00:08:25,020 --> 00:08:26,010 THIS! 318 00:08:26,010 --> 00:08:30,010 >> Both: HUH? AWESOME! 319 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 >> Mr. Gus: DON'T FORGET YOUR 320 00:08:31,013 --> 00:08:31,023 POPCORN. 321 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 >> Uncle Grandpa: DEFINITELY. 322 00:08:33,003 --> 00:08:34,003 >> Pizza Steve: NOW WE'RE 323 00:08:34,003 --> 00:08:34,013 TALKING. 324 00:08:34,014 --> 00:08:35,024 >> Uncle Grandpa: MAN, THIS IS 325 00:08:35,018 --> 00:08:36,018 GONNA BE ONE SERIOUSLY AWESOME 326 00:08:36,022 --> 00:08:37,012 TOWN EXPLOSION! 327 00:08:37,014 --> 00:08:40,004 >> Mr. Gus: THAT'S RIGHT. 328 00:08:40,002 --> 00:08:40,022 >> Uncle Grandpa: OH, MAN! 329 00:08:41,001 --> 00:08:41,021 OH, MAN! OH, MAN! 330 00:08:41,018 --> 00:08:42,018 >> Pizza Steve: WHAT ARE YOU 331 00:08:42,018 --> 00:08:43,008 WAITING FOR?! 332 00:08:43,008 --> 00:08:45,008 DETONATE THIS BAD BOY! 333 00:08:45,012 --> 00:08:47,012 >> Mr. Gus: YOU ASKED FOR IT. 334 00:08:47,015 --> 00:08:50,005 [ BEEP ] 335 00:08:50,009 --> 00:08:52,019 >> Both: WHOO-HOO! 336 00:08:52,021 --> 00:08:54,011 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH! 337 00:08:54,009 --> 00:08:54,019 UGH! 338 00:08:54,023 --> 00:08:56,023 >> Pizza Steve: THAT WAS 339 00:08:56,020 --> 00:08:57,010 AMAZING. 340 00:08:57,016 --> 00:08:59,006 >> Uncle Grandpa: I KNOW. 341 00:08:59,015 --> 00:09:01,015 I CAN'T MOVE, BUT IT WAS WORTH 342 00:09:01,022 --> 00:09:02,012 IT. 343 00:09:02,010 --> 00:09:03,020 >> Mr. Gus: PLAY IT FROM THE 344 00:09:04,001 --> 00:09:04,021 TOP, EDDIE. 345 00:09:04,019 --> 00:09:05,019 >> YOU GOT IT, BIG G. 346 00:09:06,001 --> 00:09:08,001 >> Uncle Grandpa: WHAT? OH, NO! 347 00:09:08,004 --> 00:09:11,014 >> Pizza Steve: NO! NOT AGAIN! 348 00:09:11,013 --> 00:09:13,023 >> Uncle Grandpa: [ MUTTERING ] 349 00:09:13,019 --> 00:09:15,019 >> Mr. Gus: [ CHUCKLES ] 350 00:09:20,003 --> 00:09:24,023 [ HORN HONKS ] 351 00:09:24,020 --> 00:09:29,020 >> AND NOW... 352 00:09:29,020 --> 00:09:31,010 >> Mr. Gus: GOOD EVENING, FOLKS. 353 00:09:31,016 --> 00:09:33,006 TONIGHT ON "MOMENTS IN HISTORY," 354 00:09:33,013 --> 00:09:35,013 WE ARE GOING TO EXPLORE THE LIFE 355 00:09:35,009 --> 00:09:36,999 OF THE FAMOUS RENAISSANCE MAN 356 00:09:37,002 --> 00:09:38,022 LEONARDO da VINCI. 357 00:09:38,018 --> 00:09:40,998 A JACK AND MASTER OF ALL TRADES, 358 00:09:41,003 --> 00:09:43,013 HE IS PERHAPS MOST WELL KNOWN 359 00:09:43,007 --> 00:09:44,997 FOR HIS PAINTING OF THE 360 00:09:45,003 --> 00:09:46,003 MONA LISA. 361 00:09:46,003 --> 00:09:48,003 BUT LITTLE DOES THE LAYMAN KNOW 362 00:09:48,005 --> 00:09:50,005 THAT HIS CROWNING ACHIEVEMENT OF 363 00:09:50,009 --> 00:09:52,009 HIS LEGACY CAME AT A PRICE, THAT 364 00:09:52,012 --> 00:09:57,012 PRICE BEING A TROUBLED MIND. 365 00:09:57,011 --> 00:09:59,011 >> [ GRUNTS ] 366 00:09:59,010 --> 00:10:01,010 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, 367 00:10:01,009 --> 00:10:01,019 NO, NO! 368 00:10:02,001 --> 00:10:04,021 LEO, YOU ARE NO GOOD! 369 00:10:04,019 --> 00:10:07,999 YOU -- OUT OF HERE! 370 00:10:08,003 --> 00:10:10,013 HOW AM I EVER GONNA FIND THE 371 00:10:10,013 --> 00:10:13,003 INSPIRATION I NEED -- THE SPARK, 372 00:10:13,005 --> 00:10:15,015 THE CATALYST, THE -- THE MUSE? 373 00:10:16,001 --> 00:10:17,011 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 374 00:10:17,007 --> 00:10:19,017 OH-HO-HO-HO-HO! THAT'S IT! 375 00:10:19,021 --> 00:10:21,021 THERE -- THE PERFECT SUBJECT, 376 00:10:21,021 --> 00:10:23,021 WITH THE MOST BEAUTIFUL SMILE I 377 00:10:23,023 --> 00:10:25,003 HAVE EVER SEEN! 378 00:10:25,003 --> 00:10:27,013 I MUST PAINT IT, FOR SURELY THIS 379 00:10:27,008 --> 00:10:29,008 WILL EARN ME THE FAME I'VE BEEN 380 00:10:29,010 --> 00:10:30,010 LOOKING FOR! 381 00:10:30,010 --> 00:10:32,000 SINCE NO ONE CARED ABOUT MY 382 00:10:32,004 --> 00:10:34,014 HELICOPTER. 383 00:10:36,009 --> 00:10:37,019 HMM! 384 00:10:37,020 --> 00:10:39,020 HA HA! HA HA HA HA HA! 385 00:10:39,022 --> 00:10:42,022 YES, LEO, YES! HA HA! 386 00:10:42,023 --> 00:10:44,023 SHE IS COMPLETE -- 387 00:10:45,001 --> 00:10:46,021 THE MONA LISA! 388 00:10:46,019 --> 00:10:48,019 THAT IS ONE FOR THE HISTORY 389 00:10:48,022 --> 00:10:49,012 BOOKS! 390 00:10:49,015 --> 00:10:50,995 TAKE THAT, RAPHAEL! 391 00:10:51,005 --> 00:10:53,015 I AM NO LONGER SELF-LOATHING! 392 00:10:54,001 --> 00:10:55,011 >> Mr. Gus: AND THAT'S HOW 393 00:10:55,016 --> 00:10:57,006 MONA LISA GOT HER FAMOUS SMILE. 394 00:10:57,013 --> 00:10:58,023 ALL IT TOOK WAS A LITTLE 395 00:10:59,000 --> 00:11:00,010 PERSISTENCE AND THE RIGHT 396 00:11:00,012 --> 00:11:01,012 INSPIRATION. 397 00:11:01,009 --> 00:11:02,999 IF IT IS ONE THING WE CAN LEARN 398 00:11:03,003 --> 00:11:04,013 FROM LEONARDO'S EXPERIENCE, 399 00:11:04,016 --> 00:11:06,006 PERHAPS IT IS THE FACT THAT A 400 00:11:06,007 --> 00:11:11,017 LITTLE SMILE CAN GO A LONG WAY. 401 00:11:11,021 --> 00:11:13,011 NOT BAD IF I DON'T SAY SO 402 00:11:13,011 --> 00:11:15,011 MYSELF. 24731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.