All language subtitles for Uncle Grandpa s02e14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:04,019 --> 00:00:06,019 GOOD MORNING. 3 00:00:07,022 --> 00:00:09,022 GOOD MORNING. 4 00:00:09,017 --> 00:00:11,017 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 GOOD MORNING! 7 00:00:30,023 --> 00:00:32,013 SMILE JUICE? 8 00:00:32,010 --> 00:00:34,020 THAT'S NOT SUPPOSED TO COME OUT OF THERE. 9 00:00:35,015 --> 00:00:36,015 ♪ OOOH ♪ 10 00:00:37,001 --> 00:00:39,011 ♪ OHHH ♪ ♪ OHHH ♪ 11 00:00:39,007 --> 00:00:40,997 ♪ AHHH ♪ ♪ AHHH ♪ ♪ AHHH ♪ 12 00:00:41,004 --> 00:00:43,024 Together: ♪ AHHHHHHH ♪ 13 00:00:44,001 --> 00:00:46,011 THAT'S NOT SUPPOSED TO HAPPEN EITHER. 14 00:00:47,020 --> 00:00:49,020 [ DING! ] 15 00:00:51,002 --> 00:00:52,012 [ GRUNTS, GROANS ] 16 00:00:52,014 --> 00:00:54,014 MAN, IS IT JUST ME, 17 00:00:54,009 --> 00:00:57,009 OR IS THE RV WACKIER THAN USUAL TODAY? 18 00:00:57,009 --> 00:00:58,019 THERE MUST BE SOMETHING WRONG 19 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 WITH THAT FOSSILIZED BRAIN OF YOURS 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,998 'CAUSE PIZZA STEVE 21 00:01:02,006 --> 00:01:04,016 DOESN'T SEE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY HERE. 22 00:01:08,006 --> 00:01:09,006 WHAT'S UP, GUYS? 23 00:01:09,015 --> 00:01:13,005 DOES THE RV SEEM A LITTLE TOOWACKY TODAY? 24 00:01:13,007 --> 00:01:14,017 TOO WACKY? 25 00:01:14,022 --> 00:01:18,022 HMMMMMMMMMM. 26 00:01:18,017 --> 00:01:19,017 [ SLURP! ] 27 00:01:19,022 --> 00:01:20,022 BUH? 28 00:01:21,001 --> 00:01:22,011 REDUCED SALT?! 29 00:01:22,014 --> 00:01:25,014 JUST WHAT IN THE GOOBLE IS GOING ON HERE? 30 00:01:25,012 --> 00:01:27,012 THE RV IS ALL OUT OF WHACK! 31 00:01:27,008 --> 00:01:29,998 THERE MUST BE SOMETHING WRONG WITH PAL.0. 32 00:01:30,005 --> 00:01:31,015 WHAT'S PAL.0? WHAT'S PAL.0? 33 00:01:31,021 --> 00:01:35,001 IT'S THE RV'S "PROCESSING ALGORITHMIC LOGIC" BOARD, 34 00:01:35,005 --> 00:01:36,015 OR PAL.0 FOR SHORT. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,010 I INSTALLED IT YEARS AGO 36 00:01:38,012 --> 00:01:41,022 TO PREVENT THE WEIRDNESS OF THE RV FROM GETTING TOO UNRULY. 37 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 WE GOT TO GET TO THE BOTTOM OF THIS. 38 00:01:44,018 --> 00:01:46,018 [ GIGGLES ] 39 00:01:47,019 --> 00:01:48,019 PRETTY COOL, HUH? 40 00:01:48,023 --> 00:01:51,013 NOW FETCH ME MY TOOLS, BOYS! 41 00:01:53,001 --> 00:01:54,021 HAMMER. 42 00:01:55,000 --> 00:01:57,010 BIGGER HAMMER. 43 00:01:57,009 --> 00:01:58,019 MUSTARD. 44 00:01:58,017 --> 00:02:00,017 OH, YEAH, THAT'S NICE. 45 00:02:04,003 --> 00:02:05,023 FUNNY, THAT SHOULD'VE DONE THE TRICK. 46 00:02:06,001 --> 00:02:09,011 UM, UNCLE GRANDPA, WHEN YOU INSTALLED THIS THING, 47 00:02:09,015 --> 00:02:11,005 DID YOU EVER TURN THE POWER ON? 48 00:02:11,010 --> 00:02:13,020 [ CHUCKLES ] NO, I DIDN'T, BELLY BAG, 49 00:02:13,018 --> 00:02:15,018 BUT WE CAN TRY IT YOUR WAY, BUDDY, 50 00:02:15,021 --> 00:02:17,001 IF YOU THINK IT WILL HELP. 51 00:02:17,004 --> 00:02:19,024 [ BEEPING, WHIRRING ] 52 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 MOTHERBOARD! 53 00:02:23,002 --> 00:02:24,012 GREETINGS INHABITANTS. 54 00:02:24,015 --> 00:02:27,005 [ GASPS ] COMPUTER CAN TALKY MOUTH?! 55 00:02:27,010 --> 00:02:30,010 AFFIRMATIVE. PAL.0 CAN TALKY MOUTH. 56 00:02:30,013 --> 00:02:33,013 I AM ALSO COMPETENT, STREAMLINED, 57 00:02:33,015 --> 00:02:36,005 ORGANIZED, 58 00:02:36,007 --> 00:02:38,997 AND PROFICIENT IN OPTIMIZING YOUR ENVIRONMENT AND YOU 59 00:02:39,006 --> 00:02:42,016 SO YOU CAN MAXIMIZE A MORE EFFICIENT AND NORMAL LIFESTYLE. 60 00:02:42,021 --> 00:02:44,001 COOL! 61 00:02:44,005 --> 00:02:46,015 DID YOU HEAR THAT, FELLAS? 62 00:02:47,014 --> 00:02:50,014 PAL.0 IS GONNA TAKE CARE OF OUR LITTLE PROBLEM FOR US. 63 00:02:50,008 --> 00:02:52,008 WELL, WE'RE GONNA GET OUT OF YOUR HAIR. 64 00:02:52,007 --> 00:02:55,007 WHAT DO YOU FOOLIOS SAY TO A LITTLE ICE CREAM? 65 00:02:55,016 --> 00:02:56,996 Pizza Steve and Mr. Gus: YEAH! GRFT: [ ROARS ] 66 00:02:57,004 --> 00:02:59,014 ICE CREAM, ICE CREAM, HERE I COME! 67 00:03:01,016 --> 00:03:05,016 ICE CREAM FOR LUNCH EVERY DAY MIGHT NOT BE THE BEST IDEA. 68 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 [ ALL GASP ] 69 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 Pal.0: WELCOME. 70 00:03:07,017 --> 00:03:08,017 I HOPE YOU DON'T MIND. 71 00:03:08,018 --> 00:03:10,018 I REDECORATED THE RV A LITTLE. 72 00:03:10,022 --> 00:03:12,012 WHAT HAVE YOU DONE?! 73 00:03:12,010 --> 00:03:16,010 TACKY TRIBAL ART AND INSPIRATIONAL QUOTES IN FRAMES?! 74 00:03:16,008 --> 00:03:19,008 HARDWOOD FLOORS?! WICKER FURNITURE?!! 75 00:03:19,015 --> 00:03:21,005 Uncle Grandpa: A ROOSTER SCULPTURE IN THE KITCHEN 76 00:03:21,013 --> 00:03:24,013 WITH MULTI-COLORED PUMPKINS AND AN INSPIRATION BOARD? 77 00:03:24,016 --> 00:03:27,016 THIS PLACE IS TOO BORING, EVEN BY MY STANDARDS! 78 00:03:28,001 --> 00:03:31,011 YEAH! CHANGE IT BACK TO THE WAY IT WAS! 79 00:03:31,007 --> 00:03:32,017 Pal.0: OH. OKAY, I GUESS. 80 00:03:33,001 --> 00:03:34,021 LET ME PUT THINGS BACK TO -- 81 00:03:34,018 --> 00:03:35,018 OH MY GOSH, WHAT'S THAT OVER THERE?! 82 00:03:35,023 --> 00:03:36,023 HUH? HUH? 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,020 ALL I SEE IS A CREDENZA 84 00:03:38,017 --> 00:03:41,017 THAT DOESN'T MATCH WITH A SINGLE THING. 85 00:03:43,017 --> 00:03:46,007 Uncle Grandpa: UHH, WHAT HAPPENED? 86 00:03:46,008 --> 00:03:48,008 Pal.0: ALLOW ME TO INTRODUCE 87 00:03:48,008 --> 00:03:50,018 THE ALL-NEW UNCLE GRANDPA! 88 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 [ GASPS ] MY MOUSTACHE! 89 00:03:52,020 --> 00:03:54,020 YOU TRIMMED MY MUSTACHE! 90 00:03:54,022 --> 00:03:56,012 BELLY BAG, IS THAT YOU? 91 00:03:56,016 --> 00:03:59,006 UH, WHAT'S LEFT OF ME, ANYWAY. 92 00:03:59,011 --> 00:04:02,021 [ COUGHS ] AND I'M FULL OF BUSINESS CARDS! 93 00:04:02,020 --> 00:04:05,020 Pizza Steve: [ GROANS ] PIZZA STEVE, IS THAT YOU? 94 00:04:05,023 --> 00:04:07,003 WHAT DO YOU MEAN? 95 00:04:07,004 --> 00:04:08,024 WHY WOULDN'T IT BE ME? 96 00:04:08,023 --> 00:04:10,013 AAH! I HAVE A CHIN?! 97 00:04:10,011 --> 00:04:13,011 AND THESE CHEEKBONES DO NOTHING FOR MY EYES! 98 00:04:13,012 --> 00:04:14,022 AH! 99 00:04:14,019 --> 00:04:17,009 WELL, THIS HELPS A LITTLE, BUT STILL! 100 00:04:17,015 --> 00:04:19,005 I HIGHLY DISAPPROVE OF THIS! 101 00:04:19,012 --> 00:04:21,022 PAL.0 THINKS WE'RE TOO "STRANGE", 102 00:04:21,019 --> 00:04:25,009 SO HE ADJUSTED ALL OF US TO FIT INTO HIS DEFINITION OF NORMAL. 103 00:04:25,013 --> 00:04:26,023 EXCEPT FOR TIGER. 104 00:04:26,018 --> 00:04:28,008 I GUESS SHE LOOKS NORMAL ENOUGH. 105 00:04:28,011 --> 00:04:30,011 I'M HAPPY TO SEE YOU ARE ALL ADJUSTING 106 00:04:30,014 --> 00:04:32,014 TO A MORE CONVENTIONAL WAY OF LIFE. 107 00:04:32,015 --> 00:04:34,995 THE ONLY THING CONVENTIONAL IS YOU! 108 00:04:35,002 --> 00:04:38,022 ONCE I TURN YOU INTO A CONVENTIONAL OVEN! 109 00:04:38,023 --> 00:04:42,003 YEAH. IF YOU DON'T CHANGE THE RV BACK TO THE WAY IT WAS, 110 00:04:42,004 --> 00:04:43,014 I'M GONNA HAVE MY ATTORNEYS 111 00:04:43,014 --> 00:04:45,024 FILE A CEASE AND DESIST ORDER AGAINST YOU! 112 00:04:46,001 --> 00:04:47,021 [ GASPS ] WHERE DID THAT COME FROM?! 113 00:04:47,022 --> 00:04:50,022 SPOKEN LIKE A NORMAL, NON-WEIRD PERSON. 114 00:04:50,018 --> 00:04:53,008 SEE? YOU'RE GETTING THE HANG OF IT. 115 00:04:53,011 --> 00:04:54,021 THAT TEARS IT! 116 00:04:54,017 --> 00:04:57,007 I'M GONNA HAVE TO SHUT YOU DOWN MYSELF! 117 00:04:57,016 --> 00:04:58,016 [ ZAP! ] 118 00:04:58,018 --> 00:05:00,998 [ GROANS ] YOU OKAY, UNCLE GRANDPA? 119 00:05:01,004 --> 00:05:03,024 I NEVER MEANT FOR THIS NORMALCY TO GET SO OUT OF CONTROL. 120 00:05:03,017 --> 00:05:05,007 THAT'S IT! 121 00:05:05,007 --> 00:05:08,997 IT'S TIME TO STAND UP TO THIS NEFARIOUS AGENT OF CONFORMITY! 122 00:05:09,006 --> 00:05:10,006 YEAH! YEAH! [ ROARS ] 123 00:05:10,007 --> 00:05:11,007 WAIT, WHAT ARE WE DOING? 124 00:05:11,013 --> 00:05:13,023 WE'RE GONNA STOP THE BEEPY ROBOT THINGY. 125 00:05:14,001 --> 00:05:15,001 YEAH! YEAH! [ ROARS ] 126 00:05:15,006 --> 00:05:17,016 THAT SOUNDS LIKE A THREAT! 127 00:05:17,017 --> 00:05:19,007 THIS IS YOUR LAST CHANCE 128 00:05:19,009 --> 00:05:22,009 TO SURRENDER TO THE STANDARDS OF NORMALCY! 129 00:05:22,012 --> 00:05:23,022 YOU KNOW WHAT? 130 00:05:23,023 --> 00:05:26,003 YOUR TIME-HONORED TRADITIONS AND ROUTINE WAY OF LIFE 131 00:05:26,002 --> 00:05:28,012 ARE NO LONGER WELCOME IN THIS RV! 132 00:05:28,009 --> 00:05:29,019 WE'RE SICK OF NORMALS LIKE YOU 133 00:05:29,020 --> 00:05:31,010 TRYING TO MOLD OUR WEIRD, BLOCKY FEATURES 134 00:05:31,015 --> 00:05:32,995 INTO SMOOTH, BORING SHAPES. 135 00:05:33,004 --> 00:05:35,014 WHAT DO YOU EXPECT TO DO WITH THAT? 136 00:05:35,007 --> 00:05:37,997 POUND ME INTO SOME BIZARRE, SURREAL SHAPE? 137 00:05:38,006 --> 00:05:41,016 NO, I'M GONNA POUND MEINTO SOME BIZARRE, SURREAL SHAPE! 138 00:05:41,018 --> 00:05:43,008 [ GRUNTING ] 139 00:05:43,013 --> 00:05:45,003 [ STRAINS ] 140 00:05:45,003 --> 00:05:45,023 [ WHIFFLE! ] 141 00:05:46,001 --> 00:05:47,001 [ SNAP! ] 142 00:05:47,002 --> 00:05:48,012 AHHH. 143 00:05:48,008 --> 00:05:49,018 BACK TO BEAUTIFUL. 144 00:05:49,018 --> 00:05:50,018 WEIRD! 145 00:05:51,000 --> 00:05:54,020 NOW THAT'S WHAT I'M TALKIN' ABOUT, UNCLE G. 146 00:05:54,019 --> 00:05:56,019 [ SCREAMS ] 147 00:05:59,010 --> 00:06:02,000 PIZZA STEVE IS BACK. 148 00:06:02,006 --> 00:06:03,006 UGH... 149 00:06:03,007 --> 00:06:04,997 TIGER, GIVE ME A HAND WITH THIS. 150 00:06:05,005 --> 00:06:06,995 [ SNAP! ] 151 00:06:07,004 --> 00:06:09,024 [ POP! ] YEAH, THAT'S THE STUFF. 152 00:06:09,021 --> 00:06:13,011 THAT'S JUST BEYOND ABNORMAL. 153 00:06:16,023 --> 00:06:18,013 [ SQUEAK! ] 154 00:06:18,015 --> 00:06:22,005 PARDON ME, BUT I THINK YOU'RE NEEDED IN A BOARDROOM SOMEWHERE. 155 00:06:22,012 --> 00:06:24,022 THAT'S FINE. NOT A PROBLEM. 156 00:06:24,023 --> 00:06:26,003 [ Warbling ] I'M PROFICIENT 157 00:06:26,004 --> 00:06:27,014 IN MAXIMIZING YOUR ENVIRONMENT -- 158 00:06:27,013 --> 00:06:29,013 [ ZAP! ] 159 00:06:29,008 --> 00:06:30,008 ...AND YOU. 160 00:06:30,012 --> 00:06:31,022 [ GASPS ] FROM THE LOOKS OF IT, 161 00:06:32,001 --> 00:06:34,021 OUR WEIRD ANTICS ARE SHORTENING PAL.0's CIRCUITS! 162 00:06:34,022 --> 00:06:37,012 THANKS FOR CLEARING THAT UP, BELLY BAG. 163 00:06:37,013 --> 00:06:38,023 YEAH. 164 00:06:38,022 --> 00:06:40,012 IF I WAS JUST TUNING IN, I'D BE VERY GRATEFUL TO YOU 165 00:06:40,013 --> 00:06:42,013 FOR CATCHING ME UP ON THIS PARTICULAR ADVENTURE. 166 00:06:42,010 --> 00:06:44,010 IF HE CAN'T HANDLE THE WEIRD, 167 00:06:44,011 --> 00:06:46,011 THEN LET'S GIVE THIS BUCKET OF BOLTS 168 00:06:46,007 --> 00:06:48,997 A HEAVY DOSE OF WHAT WE'RE MADE OF! 169 00:06:49,002 --> 00:06:51,012 [ SILLY WAILING ] 170 00:06:51,012 --> 00:06:53,012 [ SPUTTERS ] 171 00:06:53,013 --> 00:06:54,023 [ ROARS ] 172 00:06:54,018 --> 00:06:56,998 [ SPUTTERS ] 173 00:06:57,005 --> 00:06:59,005 [ GRUNTING ] [ SQUEAK! SQUEAK! ] 174 00:06:59,013 --> 00:07:01,023 STOP THAT. STOP THAT RIGHT NOW! 175 00:07:01,023 --> 00:07:04,013 WE NEED TO GO WEIRDER, GUYS! 176 00:07:04,008 --> 00:07:06,018 THEN WE'VE GOT TO COMBINE OUR WEIRD FORCES! 177 00:07:07,021 --> 00:07:09,011 I CAN'T WATCH! 178 00:07:09,013 --> 00:07:12,023 EVEN I DIDN'T THINK THIS WAS POSSIBLE, BUT I GUESS IT IS. 179 00:07:12,019 --> 00:07:14,999 HOW'S THIS FOR YOUR GARDEN-VARIETY STANDARDS? 180 00:07:15,004 --> 00:07:17,014 DOES THIS MAKE YOU FEEL WEIRD INSIDE? 181 00:07:17,015 --> 00:07:19,995 I THINK THIS IS TOO CONVENTIONAL FOR HIM. 182 00:07:20,004 --> 00:07:24,004 MAYBE WE SHOULD TURN IT UP A NOTCH. 183 00:07:24,003 --> 00:07:26,003 TRYING TO CALCULATE! 184 00:07:26,002 --> 00:07:27,022 OVERRIDING WEIRD! 185 00:07:27,022 --> 00:07:29,012 YEH-YEH-YEH-YEH-YEH 186 00:07:29,011 --> 00:07:31,011 [ HONK! ] 187 00:07:31,008 --> 00:07:31,998 ♪ DO ♪ 188 00:07:32,004 --> 00:07:32,024 ♪ RE ♪ 189 00:07:32,022 --> 00:07:34,022 ♪ MIIII ♪ 190 00:07:34,018 --> 00:07:35,018 ♪ WEEIIRRD ♪ 191 00:07:36,000 --> 00:07:39,010 WEIRDNESS OVERRIDING INTERNAL CIRCUITS! 192 00:07:39,014 --> 00:07:41,014 AAH! I'M OUTTA HERE! 193 00:07:41,014 --> 00:07:42,024 [ PANTING ] 194 00:07:42,017 --> 00:07:44,017 [ ROARS ] AAH! 195 00:07:44,023 --> 00:07:46,023 AND FOR THE WEIRD DE RESISTANCE, 196 00:07:46,022 --> 00:07:48,022 HIT HIM WITH SOME SMILE JUICE, BOYS. 197 00:07:48,020 --> 00:07:50,020 WITH PLEASURE! 198 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [ SCREAMING ] 199 00:07:54,003 --> 00:07:55,023 THIS IS UNCOMFORTABLE! 200 00:07:55,021 --> 00:07:57,011 MORE JUICE! [ BOOM! ] 201 00:07:57,015 --> 00:07:58,995 KEEP IT COMIN', BOYS. 202 00:07:59,002 --> 00:08:00,022 [ BEEP! BLORP! ] 203 00:08:00,020 --> 00:08:02,000 IT'S NOT WORKING! 204 00:08:02,005 --> 00:08:04,005 HE'S GETTING STRONGER! 205 00:08:05,001 --> 00:08:06,011 [ ALL GASP ] All: HUH? 206 00:08:06,015 --> 00:08:08,015 Pizza Steve: WHAT'S HE DOING NOW? 207 00:08:09,002 --> 00:08:12,002 HE APPEARS TO HAVE MADE A SHIRT OUT OF THE COUCH CUSHION. 208 00:08:12,002 --> 00:08:14,002 THAT'S PRETTY UNCONVENTIONAL. 209 00:08:15,013 --> 00:08:17,023 HEY, GUYS AND LADY! 210 00:08:17,020 --> 00:08:19,010 SAY HELLO TO THE NEW ME, 211 00:08:19,016 --> 00:08:20,016 WEIRD PAL! 212 00:08:21,001 --> 00:08:22,021 WELCOME, FELLOW WEIRDO! 213 00:08:22,017 --> 00:08:25,017 I'M REALLY SORRY ABOUT RE-DECORATING THE RV. 214 00:08:26,001 --> 00:08:28,021 IS THERE ANY WAY I CAN MAKE IT UP TO YOU GUYS? 215 00:08:28,023 --> 00:08:30,013 HMM, I GUESS WE COULD 216 00:08:30,009 --> 00:08:32,019 REORGANIZE THIS PLACE BACK TO THE WAY IT WAS, 217 00:08:32,017 --> 00:08:35,007 BUT I ONLY CLEAN THE RV TO SPONTANEOUS MUSIC. 218 00:08:35,015 --> 00:08:37,005 YOU KNOW HOW TO PLAY ANY WEIRD INSTRUMENTS? 219 00:08:37,013 --> 00:08:38,023 DO I? 220 00:08:38,017 --> 00:08:39,017 [ BEEP! BLORP! ] 221 00:08:39,022 --> 00:08:41,022 HOW'S THIS FOR WEIRD?! 222 00:08:41,023 --> 00:08:42,023 [ ACCORDION PLAYS ] 223 00:08:42,019 --> 00:08:44,019 NOW, THAT IS WEIRD. 224 00:08:44,018 --> 00:08:46,018 Weird Pal: ♪ IF YOU'RE ABLE, MOVE THAT TABLE ♪ 225 00:08:46,022 --> 00:08:48,022 ♪ THAT'S A CLEAN-HOUSE POLKA ♪ 226 00:08:48,018 --> 00:08:50,018 ♪ CEILING FAN INTO THE CAN ♪ 227 00:08:50,020 --> 00:08:52,020 ♪ THAT'S A CLEAN-HOUSE POLKA ♪ 228 00:08:52,022 --> 00:08:54,022 ♪ PUT THE COUCH INTO A POUCH ♪ 229 00:08:54,020 --> 00:08:56,020 ♪ THAT'S A CLEAN-HOUSE POLKA ♪ 230 00:08:56,020 --> 00:08:58,020 ♪ PLACE LOOKS BORING, CHANGE THE FLOORING ♪ 231 00:08:58,023 --> 00:09:00,023 ♪ SUBSTITUTE A WALL OR TWO ♪ 232 00:09:00,022 --> 00:09:02,022 ♪ DECORATE THEN CELEBRATE ♪ 233 00:09:02,021 --> 00:09:04,011 ♪ ALL THE WEIRD THINGS THAT YOU DO ♪ 234 00:09:04,015 --> 00:09:06,005 ♪ 'CAUSE IT'S A CLEAN-HOUSE POLKA ♪ 235 00:09:06,014 --> 00:09:08,024 ♪ OH, IT'S A CLEAN-HOUSE POLKA ♪ 236 00:09:08,021 --> 00:09:11,011 WHAT A GREAT SONG ABOUT DOING HORRIBLE CHORES. 237 00:09:11,014 --> 00:09:12,014 YOU SAID IT. 238 00:09:12,015 --> 00:09:14,015 WILL WE EVER SEE YOU AGAIN, WEIRD PAL? 239 00:09:14,022 --> 00:09:16,022 IF YOU GUYS EVER NEED ME, 240 00:09:16,017 --> 00:09:18,017 I'LL BE IN THIS DRESSER DRAWER... 241 00:09:18,023 --> 00:09:20,013 FOREVER! 242 00:09:20,009 --> 00:09:22,019 NOW, THERE GOES A WEIRD MAN. 243 00:09:23,001 --> 00:09:25,001 [ WARBLE! ] 244 00:09:25,020 --> 00:09:27,000 FEED ME! 245 00:09:27,003 --> 00:09:30,023 Narrator: NEW EXPERIENCES WITH BEARY NICE... 246 00:09:30,017 --> 00:09:31,997 THAT'S ME! 247 00:09:32,004 --> 00:09:34,014 ...AND HOT DOG PERSON. 248 00:09:34,013 --> 00:09:36,013 THAT'S ME. 249 00:09:36,015 --> 00:09:38,995 I AM SO EXCITED 250 00:09:39,006 --> 00:09:41,006 TO TAKE A BATH FOR THE VERY FIRST TIME! 251 00:09:41,013 --> 00:09:43,023 ARE YOU SURE IT'S SAFE? 252 00:09:44,001 --> 00:09:45,021 OF COURSE IT'S SAFE. 253 00:09:45,017 --> 00:09:46,017 IT'S A BATH, 254 00:09:46,020 --> 00:09:50,010 AND IT FEELS BEARY NICE. 255 00:09:50,010 --> 00:09:52,010 CAN I GET IN NOW? 256 00:09:52,007 --> 00:09:53,007 [ Singsong ] ANH-ANH-AH! 257 00:09:53,015 --> 00:09:55,015 YOU CAN'T SHARE A BATH WITH ME! 258 00:09:56,001 --> 00:09:57,021 That would be weird. 259 00:09:58,001 --> 00:10:00,001 YOUR BATH IS RIGHT THERE. 260 00:10:00,006 --> 00:10:02,006 [ TWINKLE! ] 261 00:10:02,010 --> 00:10:06,010 GET IN THERE. TIME TO GET CL-E-E-EAN! 262 00:10:06,008 --> 00:10:08,008 [ GRUNTING ] [ CHOMP! ] 263 00:10:10,001 --> 00:10:12,011 [ GIGGLES ] SOAP IS SLIPPERY. 264 00:10:12,010 --> 00:10:13,000 WHOOPSIE! 265 00:10:13,006 --> 00:10:14,006 [ FLUSH! ] HUH? 266 00:10:14,015 --> 00:10:16,015 AAAAAH! 267 00:10:16,017 --> 00:10:18,007 WHOA! WHOA! 268 00:10:18,014 --> 00:10:19,024 WHO-O-O-OA! 269 00:10:19,023 --> 00:10:22,003 AAAAAH! 270 00:10:22,015 --> 00:10:23,005 [ GROWLS ] 271 00:10:23,015 --> 00:10:24,005 [ CHOMP! ] 272 00:10:24,015 --> 00:10:25,995 [ SLINK! ] 273 00:10:26,005 --> 00:10:26,995 HA-HA! 274 00:10:27,004 --> 00:10:29,024 YOU'RE MY TICKET OUT OF HERE. 275 00:10:31,008 --> 00:10:32,018 I LOVE BEING RICH! 276 00:10:32,023 --> 00:10:36,003 I'M ABLE TO BUY THESE WONDERFUL ALLIGATOR PURSES! 277 00:10:36,002 --> 00:10:37,022 OH, MY! 278 00:10:37,022 --> 00:10:40,012 A HOT DOG? GROSS. 279 00:10:40,009 --> 00:10:42,019 HOT DOGS DON'T BELONG IN PURSES, 280 00:10:42,017 --> 00:10:44,017 THEY BELONG IN THE OCEAN! 281 00:10:46,010 --> 00:10:48,010 Hot Dog Person: [ WHIMPERING ] 282 00:10:52,005 --> 00:10:54,005 [ SCREAMS ] 283 00:10:54,016 --> 00:10:55,016 HMM. 284 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 ALL THIS BATH-TAKING HAS MADE ME QUITE THIRSTY. 285 00:10:59,004 --> 00:11:01,004 BUTLER, BRING ME SOME WATER! 286 00:11:01,003 --> 00:11:02,013 BUTLER HERE YOU ARE, MASTER NICE. 287 00:11:02,012 --> 00:11:04,002 FRESH FROM THE WATER BOTTLE FACTORY, 288 00:11:04,005 --> 00:11:06,005 JUST HOW YOU LIKE IT. 289 00:11:06,015 --> 00:11:07,005 [ GASPS ] 290 00:11:07,013 --> 00:11:09,013 SILLY HOT DOG PERSON, 291 00:11:09,011 --> 00:11:11,021 WHAT ARE YOU DOING IN MY WATER BOTTLE? 292 00:11:12,000 --> 00:11:14,010 TAKING A BATH. 293 00:11:30,001 --> 00:11:32,011 THAT WAS QUITE DELICIOUS. 19745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.