All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E10.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:20,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:20,434 --> 00:00:22,366 Он сказал директору полиции, что хочет, чтобы вы все умерли. 3 00:00:22,367 --> 00:00:24,634 И ты, и Оля, и МарьЯнович. 4 00:00:25,457 --> 00:00:27,066 Директор полиции получает деньги 5 00:00:27,067 --> 00:00:28,818 от самого влиятельного наркобарона в регионе. 6 00:00:28,819 --> 00:00:30,786 Пока я ждал, когда ты разберёшься с моим редактором, 7 00:00:30,787 --> 00:00:32,621 он разобрался со мной. 8 00:00:33,334 --> 00:00:34,967 Иди позови врача! 9 00:00:34,968 --> 00:00:36,769 Я думала, мы в одной команде. 10 00:00:37,868 --> 00:00:39,833 Он уезжает. 11 00:00:39,834 --> 00:00:41,964 Но до этого, зайди ко мне. 12 00:00:41,965 --> 00:00:45,364 Все номера зарегистрированы на их владельцев кроме одного. 13 00:00:45,634 --> 00:00:48,304 Но где они встретились? 14 00:00:48,305 --> 00:00:51,506 На кукурузном поле или где? 15 00:00:51,968 --> 00:00:54,533 Я получил свидетельство о рождении ДеЯна. 16 00:00:54,534 --> 00:00:56,512 Он вырос в приёмной семье. 17 00:00:56,513 --> 00:00:59,515 - Твой коллега, как он? - Нормальный, знаешь... 18 00:00:59,516 --> 00:01:02,851 - А где Мария? - Её отстранили. 19 00:01:04,167 --> 00:01:05,801 Он всё снимает. 20 00:01:19,968 --> 00:01:22,335 УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА 21 00:02:58,100 --> 00:03:01,034 НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК... 22 00:03:11,267 --> 00:03:14,148 Мама, можешь оставить нас на секунду? 23 00:03:14,149 --> 00:03:16,085 Нам нужно поговорить. 24 00:03:16,086 --> 00:03:19,221 Пусть останется. У меня нет от неё никаких тайн. 25 00:03:20,589 --> 00:03:22,425 А от меня есть? 26 00:03:22,426 --> 00:03:24,993 Я прикрывал твою спину, защищал тебя. 27 00:03:25,859 --> 00:03:28,700 Пришлось притвориться, что я в их команде. 28 00:03:28,701 --> 00:03:33,468 Я пытался тебе помочь, но ты такой сорвиголова. 29 00:03:34,179 --> 00:03:37,766 Сначала я пытался, чтобы виной всему остался СтрАхиня, 30 00:03:37,767 --> 00:03:41,743 но ты не успокаивался, поэтому я делал, что мог. 31 00:03:42,310 --> 00:03:45,614 Я получил те фотографии ТиЯны, НикОлы и ОбрАдович 32 00:03:46,715 --> 00:03:49,051 от шофёра НикОлы. 33 00:03:49,052 --> 00:03:51,853 Он был у меня в долгу. 34 00:03:52,734 --> 00:03:56,959 В тот вечер, когда ты мне позвонил, я знал, что ты что-то задумал. 35 00:03:56,960 --> 00:03:59,361 Ты даже вломился в мою квартиру. 36 00:04:00,334 --> 00:04:02,597 Поэтому я спрятался. 37 00:04:03,200 --> 00:04:08,170 Теперь тебе ясно, против каких людей ты пошёл? 38 00:04:08,845 --> 00:04:10,872 А Мария? 39 00:04:11,314 --> 00:04:13,843 Я её шантажировал. 40 00:04:13,844 --> 00:04:16,845 Он знает, что я отдала ей её дело. Ей можно доверять. 41 00:04:17,913 --> 00:04:20,949 Это потому что ты так отчаянно хочешь внука. 42 00:04:21,601 --> 00:04:24,619 Хочу. Что, если с АлексАндром что-то случится? 43 00:04:24,767 --> 00:04:27,089 Тогда никого в этом мире после нас не останется. 44 00:04:27,711 --> 00:04:30,392 Попомни моё слово, она никогда не изменится. 45 00:04:30,834 --> 00:04:33,359 Зачем ты так говоришь? 46 00:04:33,939 --> 00:04:35,433 Забудь. 47 00:04:35,864 --> 00:04:39,402 У нас сейчас проблемы поважнее, с которыми надо разобраться. 48 00:04:40,168 --> 00:04:42,404 Позвони ИвАнке. 49 00:04:42,801 --> 00:04:44,907 Просто чтоб ты знал, ИвАнка всё время была здесь. 50 00:04:44,908 --> 00:04:46,709 Не волнуйтесь, она с нами. 51 00:04:46,710 --> 00:04:48,544 Я попросил её соблазнить БАту. 52 00:04:48,545 --> 00:04:51,646 Так у меня было всё под контролем. 53 00:04:52,234 --> 00:04:55,050 - Дай мне телефон. - Сейчас номер найду. 54 00:04:56,167 --> 00:04:58,101 Держи. 55 00:04:59,100 --> 00:05:02,357 Это я. А ты как думаешь? 56 00:05:03,434 --> 00:05:05,994 Слушай, возьми все бумаги 57 00:05:07,662 --> 00:05:09,534 и привези сюда. 58 00:05:18,467 --> 00:05:19,908 Что случилось? 59 00:05:20,417 --> 00:05:24,292 Ничего, ничего. 60 00:05:25,868 --> 00:05:27,416 Всё в порядке? 61 00:05:27,417 --> 00:05:28,684 Да, в порядке. 62 00:05:28,685 --> 00:05:30,852 Просто хотел посмотреть, здесь ли ты. 63 00:05:32,754 --> 00:05:35,068 Меня ждут внизу. 64 00:05:46,368 --> 00:05:49,205 Привет, милая. Я буду дома, как только закончу. 65 00:05:49,206 --> 00:05:52,340 Не ложись без меня. 66 00:05:53,842 --> 00:05:56,511 Люблю тебя. 67 00:06:01,657 --> 00:06:02,991 Привет, ИвАнка. 68 00:06:04,534 --> 00:06:08,090 Извини, что настучала на тебя ОбрАдович, я ошибалась. 69 00:06:11,033 --> 00:06:12,962 Я тебе одежду привезла. 70 00:06:12,963 --> 00:06:14,864 - Оля! - Да? 71 00:06:14,865 --> 00:06:18,600 Тебе придётся спрятаться. ИвАнка, дай ей ключ. 72 00:06:19,734 --> 00:06:22,338 Вот телефон. Свой выброси. 73 00:06:22,339 --> 00:06:23,839 Вот ключ. 74 00:06:25,988 --> 00:06:27,243 Адрес в телефоне. 75 00:06:27,244 --> 00:06:29,445 И меняй такси, проверь, чтобы за тобой никто не следил. 76 00:06:29,446 --> 00:06:31,013 Дай ему документы. 77 00:06:32,147 --> 00:06:34,317 Отнеси их Марии. 78 00:06:34,318 --> 00:06:36,651 Постарайся убедить её выдвинуть обвинение. 79 00:06:38,887 --> 00:06:41,891 - А если откажется? - Попробуй. 80 00:06:41,892 --> 00:06:44,393 У нас нет другого выбора. Мы должны нанести удар первыми. 81 00:06:44,394 --> 00:06:46,128 Обо мне не беспокойтесь, 82 00:06:46,129 --> 00:06:47,763 ИвАнка за мной присмотрит. 83 00:06:47,764 --> 00:06:49,799 Коллеги защищают его от преступников, 84 00:06:49,800 --> 00:06:52,568 а я его от коллег. 85 00:06:52,569 --> 00:06:55,203 Будьте осторожны. Не ходите домой. 86 00:06:55,701 --> 00:06:57,535 Не волнуйся. 87 00:06:59,074 --> 00:07:01,243 Берегите себя. 88 00:07:05,366 --> 00:07:07,649 Зачем посылать его к Марии, если ты знаешь, что это напрасно. 89 00:07:08,495 --> 00:07:11,219 Я посылаю его за жизненным уроком. 90 00:07:13,941 --> 00:07:15,793 Ты всё принесла? 91 00:07:15,794 --> 00:07:17,143 Да. 92 00:07:17,144 --> 00:07:20,128 Все копии документов против ОбрАдович. 93 00:07:20,567 --> 00:07:24,232 - Хорошо. Поехали. - Подожди. 94 00:07:31,634 --> 00:07:32,834 Сынок. 95 00:07:34,767 --> 00:07:38,613 Ты же знаешь, я ненавижу прощаться. 96 00:07:44,534 --> 00:07:48,700 Я не дала тебе адрес, где я буду. 97 00:07:48,701 --> 00:07:50,959 Лучше мне его не знать. 98 00:08:01,868 --> 00:08:06,141 Извините, здесь есть столовая? 99 00:08:07,029 --> 00:08:08,644 Нет. 100 00:08:08,645 --> 00:08:10,445 И я даже кофе нигде не куплю? 101 00:08:11,313 --> 00:08:13,181 Нет, насколько я знаю. 102 00:08:14,133 --> 00:08:16,819 А вы не могли бы принести нам 2 кофе с улицы? 103 00:08:16,820 --> 00:08:18,486 Да, конечно. 104 00:08:38,167 --> 00:08:41,444 - Невероятно. - Это наш единственный шанс. 105 00:08:41,445 --> 00:08:43,813 Ты должна выдвинуть обвинение против ОбрАдович. 106 00:08:43,814 --> 00:08:44,947 Я не могу. 107 00:08:44,948 --> 00:08:48,047 Ты говорила, что всегда будешь рядом. Ты обещала. 108 00:08:48,334 --> 00:08:50,968 Я не могу из-за ребёнка, которого ношу. 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,759 Да, МИрко? 110 00:08:56,760 --> 00:08:59,095 В КОсту стреляли напротив дома ДеспОтовича. 111 00:08:59,096 --> 00:09:02,764 - Тебе лучше приехать. - Сейчас буду. 112 00:09:11,634 --> 00:09:14,141 Я знал, что ты меня снова предашь. 113 00:09:14,142 --> 00:09:16,311 АлексАндр! 114 00:09:25,234 --> 00:09:26,689 Добрый день. Кто вы? 115 00:09:26,690 --> 00:09:28,924 - Начальник управления МарьЯнович. - Проезжайте. 116 00:09:30,016 --> 00:09:31,594 Что за человек президент? 117 00:09:31,595 --> 00:09:33,429 Разумный. 118 00:09:33,430 --> 00:09:35,264 Я ненадолго. 119 00:09:56,985 --> 00:09:58,285 Как он? 120 00:09:58,286 --> 00:09:59,589 В коме. Пока ничего сказать не могут. 121 00:09:59,590 --> 00:10:01,090 2 выстрела в живот, один в грудь. 122 00:10:01,091 --> 00:10:04,259 - Есть свидетели? - Нет. ЙОван его нашёл. 123 00:10:04,926 --> 00:10:07,425 А где ЗОран? Наш достопочтенный старший инспектор? 124 00:10:07,426 --> 00:10:08,501 Не знаю. 125 00:10:08,502 --> 00:10:10,433 Он всё утро занят. Наверное, что-то случилось. 126 00:10:10,434 --> 00:10:12,902 Глобальный переворот. 127 00:10:12,903 --> 00:10:15,538 - Что тут у нас? - Мы собрали все гильзы, 128 00:10:15,539 --> 00:10:17,707 машину ещё осматриваем. 129 00:10:17,708 --> 00:10:19,876 Что думаете? Профессионал или..? 130 00:10:19,877 --> 00:10:23,279 Не знаю. Странно, что не было контрольного в голову. 131 00:10:23,280 --> 00:10:25,515 А что видеозапись? У каждого дома есть камеры. 132 00:10:25,516 --> 00:10:28,551 Сейчас всё сделаю. НЕскович! 133 00:10:28,552 --> 00:10:31,052 Инспектор, можно вас на минуту? 134 00:10:32,334 --> 00:10:35,057 Ты отвечаешь за все записи с камер. 135 00:10:35,058 --> 00:10:38,928 Проверь все дома. Как можно скорее. 136 00:10:38,929 --> 00:10:40,629 Не волнуйтесь. 137 00:10:50,200 --> 00:10:52,341 НикОла понял, что у КОсты с Срле была сделка. 138 00:10:52,342 --> 00:10:54,510 Он мне сказал это сегодня. 139 00:10:54,511 --> 00:10:57,946 И наш адвокат тоже в деле. 140 00:10:58,200 --> 00:11:00,673 НикОла хочет контролировать всю компанию. 141 00:11:00,674 --> 00:11:02,188 Он знает, что я никогда не позволю 142 00:11:02,189 --> 00:11:03,719 использовать СитиЛэнд для отмывания денег. 143 00:11:03,720 --> 00:11:07,022 НикОла дал мне фотографии КОсты и Натальи. 144 00:11:07,572 --> 00:11:09,977 Якобы для того, чтобы они не делали из меня дурака. 145 00:11:09,978 --> 00:11:13,296 А это он делает из нас всех дураков. 146 00:11:13,297 --> 00:11:15,390 Когда КОста увидел эти фотографии, 147 00:11:15,494 --> 00:11:18,949 он сказал, что НикОла, должно быть, видел, 148 00:11:18,950 --> 00:11:22,471 как он что-то смотрел, не знаю, что. 149 00:11:22,472 --> 00:11:26,142 Когда он понял, что фотографии сделаны в доме Натальи, 150 00:11:26,143 --> 00:11:31,413 он тут же позвонил домой и сказал жене срочно собираться. 151 00:11:31,679 --> 00:11:34,717 Он выбежал, я выбежал следом и услышал выстрелы. 152 00:11:34,718 --> 00:11:36,118 Вы кого-нибудь видели? 153 00:11:36,119 --> 00:11:38,921 Парня в капюшоне, но он убежал. 154 00:11:38,922 --> 00:11:41,090 Я бросился к КОсте. Его глаза ещё были открыты. 155 00:11:41,091 --> 00:11:44,327 Он пытался мне что-то сказать. 156 00:11:44,328 --> 00:11:46,495 Что-то вроде: теле... 157 00:11:46,496 --> 00:11:50,532 Не знаю, телефон, телевизор... 158 00:11:50,870 --> 00:11:52,704 Не могу сказать. 159 00:11:53,502 --> 00:11:56,168 А потом он потерял сознание. 160 00:11:57,634 --> 00:11:59,509 Я уверен, это НикОла. 161 00:11:59,510 --> 00:12:01,544 И он убил мою дочь. 162 00:12:01,545 --> 00:12:04,047 Я хочу помочь вам арестовать его. Чего бы это не стоило. 163 00:12:04,048 --> 00:12:06,915 Да, но не он убил МИлицу. 164 00:12:08,167 --> 00:12:10,419 - Нет? - Нет. 165 00:12:11,033 --> 00:12:14,589 - Почему? - Одну секунду. 166 00:12:16,167 --> 00:12:20,828 Определите местонахождение номера, 064 2577788. 167 00:12:20,829 --> 00:12:24,399 064 2577788. 168 00:12:24,933 --> 00:12:27,136 Я объясню. 169 00:12:27,137 --> 00:12:28,193 Да. 170 00:12:28,603 --> 00:12:29,885 Да. 171 00:12:30,667 --> 00:12:32,851 Я знаю, где это. 172 00:12:33,477 --> 00:12:35,193 Пойдёмте со мной. 173 00:12:37,467 --> 00:12:39,948 Радушный комитет уже здесь. 174 00:12:42,909 --> 00:12:44,985 Ордер на ваш арест. 175 00:12:44,986 --> 00:12:46,956 И за что меня арестовывают? 176 00:12:46,957 --> 00:12:50,024 За то что вы с БАтой застрелили тех парней из-за наркотиков. 177 00:12:50,901 --> 00:12:54,830 В вашей квартире найдено несколько килограмм наркотиков. 178 00:12:57,834 --> 00:13:00,068 Поехали... Ребята! 179 00:13:29,443 --> 00:13:31,059 ПЕтар! 180 00:13:31,631 --> 00:13:32,915 Дядя ЙОван? 181 00:13:33,467 --> 00:13:35,070 Пожалуйста, поговори с ним. 182 00:13:38,834 --> 00:13:40,234 Не могу. 183 00:13:42,234 --> 00:13:45,780 Ты потерял того, кого сильно любил, я тоже. 184 00:13:46,334 --> 00:13:48,483 Ради МИлицы и СтрАхини, прошу тебя. 185 00:13:48,667 --> 00:13:51,484 За всем стоит твой отец. В КОсту сегодня стреляли. 186 00:13:52,033 --> 00:13:55,090 - И в КОсту? - Прошу тебя, ПЕтар. 187 00:13:57,500 --> 00:14:00,996 Извини, но ты единственный можешь мне помочь. 188 00:14:02,601 --> 00:14:04,700 Слушаю. 189 00:14:04,701 --> 00:14:07,669 ДеЯн - сын НикОлы и твой брат? 190 00:14:07,834 --> 00:14:12,140 - Откуда ты знаешь? - ДеЯн - сирота. 191 00:14:12,734 --> 00:14:14,833 Помнишь ту историю с допингом? 192 00:14:14,834 --> 00:14:16,812 Он единственный, кто оказался чистым. 193 00:14:17,434 --> 00:14:21,983 А НикОла был на тот момент президентом ассоциации. 194 00:14:24,834 --> 00:14:29,025 Это правда. Помнишь, когда я залез в его сейф? 195 00:14:29,026 --> 00:14:31,761 Среди бумаг я нашёл один документ, касаемый ДеЯна. 196 00:14:31,762 --> 00:14:33,929 Поэтому я поехал в деревню отца, чтобы это проверить. 197 00:14:35,167 --> 00:14:37,799 Он - брат, которым отец так гордится, 198 00:14:37,800 --> 00:14:40,215 хоть и вынужден это скрывать. 199 00:14:41,834 --> 00:14:45,540 ЙОван, ДеЯн убил МИлицу, 200 00:14:46,567 --> 00:14:49,712 а НикОла сделал всё, чтобы его защитить. 201 00:14:49,713 --> 00:14:52,748 Хотя, у меня нет никаких доказательств этому. 202 00:14:52,749 --> 00:14:54,716 За что? 203 00:15:10,968 --> 00:15:12,734 САва... 204 00:15:14,769 --> 00:15:16,772 Мы же, кажется, уже нашли телефон? 205 00:15:16,773 --> 00:15:18,574 Да, он упакован. 206 00:15:18,575 --> 00:15:21,878 - Здесь ещё один. - Отдай его инспектору. 207 00:15:21,879 --> 00:15:24,079 - МИрко! - Сейчас. 208 00:15:24,346 --> 00:15:26,081 Пожалуйста... 209 00:15:28,901 --> 00:15:30,987 - Да? - Вот. 210 00:15:30,988 --> 00:15:33,786 - Что это? - Ещё один телефон. 211 00:15:34,033 --> 00:15:36,625 - Где ты его нашла? - В двери. 212 00:15:38,660 --> 00:15:41,196 - Смотри-ка. Что это? - А ты что думаешь? 213 00:15:42,464 --> 00:15:46,101 Это телефон МИлицы, который мы не нашли. 214 00:15:46,934 --> 00:15:48,638 КОста был её любовником. 215 00:15:48,639 --> 00:15:52,474 Помнишь те сообщения? "Милый, дорогой, я люблю тебя". 216 00:15:52,786 --> 00:15:54,477 Прям мыльная опера. 217 00:15:54,478 --> 00:15:56,345 Не понимаю, почему он держал её телефон у себя? 218 00:15:56,346 --> 00:16:00,549 Что, если его подбросили? Держи. Я сейчас вернусь. 219 00:16:11,033 --> 00:16:12,160 ЙОван... 220 00:16:14,262 --> 00:16:16,399 вы услышали выстрелы, выбежали... 221 00:16:16,400 --> 00:16:18,601 Что именно вы увидели? 222 00:16:18,602 --> 00:16:20,636 КОста сидел неподвижно в машине, 223 00:16:20,637 --> 00:16:25,274 а тот человек наклонился, как будто что-то проверял... 224 00:16:25,275 --> 00:16:27,810 - Он ещё раз выстрелил? - Нет. 225 00:16:27,811 --> 00:16:30,346 Он просто убежал, а я бросился к КОсте. 226 00:16:30,347 --> 00:16:32,179 - И всё. - Ясно. 227 00:16:32,400 --> 00:16:34,584 - Есть новости, как он там? - Пока нет. 228 00:16:34,585 --> 00:16:36,586 Я пришлю машину наблюдать за вашим домом. 229 00:16:36,587 --> 00:16:38,921 Мне нечего терять, инспектор. Не надо. 230 00:16:43,358 --> 00:16:45,694 ТиЯна мне сказала, что я могу вам доверять. 231 00:16:46,103 --> 00:16:47,233 Можете. 232 00:16:47,234 --> 00:16:50,901 - Где она? - В безопасном месте. 233 00:16:52,701 --> 00:16:55,904 - Может, это к лучшему. - До свидания. 234 00:17:07,567 --> 00:17:09,017 МИрко! 235 00:17:14,289 --> 00:17:17,658 Стрелок подбросил телефон, 236 00:17:17,659 --> 00:17:19,961 чтобы подставить КОсту. 237 00:17:20,467 --> 00:17:22,900 КОста это увидел, прежде чем потерял сознание. 238 00:17:22,901 --> 00:17:25,567 Когда он сказал "теле", он имел в виду "телефон". 239 00:17:26,133 --> 00:17:30,972 Он хотел, чтобы выглядело так, будто ЙОван приказал убить КОсту. 240 00:17:31,901 --> 00:17:34,809 НикОла допустил первую ошибку. 241 00:17:36,267 --> 00:17:37,779 Дай мне этот телефон. 242 00:17:42,868 --> 00:17:44,769 Что ты делаешь? 243 00:17:45,434 --> 00:17:47,168 Давай. 244 00:17:47,857 --> 00:17:50,001 Это просто для протокола. 245 00:17:50,525 --> 00:17:53,862 - Они заметят разницу. - Не волнуйся. 246 00:17:58,567 --> 00:17:59,867 ЕлЕна! 247 00:18:00,667 --> 00:18:02,767 Держи телефон. 248 00:18:13,567 --> 00:18:14,901 Да? 249 00:18:16,267 --> 00:18:17,355 Когда? 250 00:18:18,779 --> 00:18:19,793 Ясно. 251 00:18:22,500 --> 00:18:23,867 МарьЯновича арестовали. 252 00:18:23,868 --> 00:18:25,861 Значит, началось. Иди сюда. 253 00:18:27,300 --> 00:18:28,767 Возьми себе. 254 00:18:43,100 --> 00:18:44,701 Здравствуй, САва. 255 00:18:53,727 --> 00:18:55,725 - Что это? - Ты должен написать статью. 256 00:18:55,726 --> 00:18:57,960 "Арестованные полицейские были кротами наркокортеля". 257 00:18:57,961 --> 00:18:59,929 Фотографии есть. МарьЯнович признался. 258 00:18:59,930 --> 00:19:01,764 - Крайний срок? - Прямо сейчас. 259 00:19:01,765 --> 00:19:04,599 Начинай писать, если хочешь зарплату. 260 00:19:30,500 --> 00:19:33,800 ОРДЕР НА АРЕСТ ДеЯна МИтровича. 261 00:20:00,467 --> 00:20:02,500 Инструмент, ПЕра. 262 00:20:06,934 --> 00:20:09,565 Опять легенда тенниса? 263 00:20:09,566 --> 00:20:13,235 Да, надеюсь, ты не будешь опять преклоняться перед алтарём? 264 00:20:19,200 --> 00:20:20,867 Уходим. Пошли! 265 00:20:49,701 --> 00:20:52,307 - Зачем пришла? - Я слышала, что случилось. 266 00:20:52,534 --> 00:20:55,110 Пришла узнать, может, надо что-нибудь. 267 00:20:55,500 --> 00:20:58,380 - Садись. - Мне нужно вам кое в чём признаться. 268 00:20:58,734 --> 00:21:03,051 Знаю, я связывался с управлением в Австрии, 269 00:21:03,852 --> 00:21:06,320 надо было это раньше сделать, 270 00:21:06,321 --> 00:21:09,124 но мне было не до этого. 271 00:21:10,500 --> 00:21:13,095 - Моя ошибка. - РОнчевич меня шантажировал, 272 00:21:13,096 --> 00:21:17,432 поэтому мне пришлось послать вам фальшивые имейлы. 273 00:21:18,267 --> 00:21:21,604 Я лучше пойду. Простите меня. 274 00:21:21,605 --> 00:21:23,839 Вы были добры ко мне, а я... 275 00:21:25,367 --> 00:21:29,011 Да. Банк готов ждать 3 месяца, 276 00:21:29,012 --> 00:21:31,847 а не 30 дней, как говорит РОнчевич. 277 00:21:33,834 --> 00:21:35,718 Ты знаешь ЖивАновича, директора банка? 278 00:21:35,719 --> 00:21:38,120 РОнчевич меня с ним познакомил, да. 279 00:21:38,569 --> 00:21:39,700 Отлично. 280 00:21:39,701 --> 00:21:43,535 Сделай-ка нам кофе, и мы поговорим. 281 00:21:47,429 --> 00:21:50,766 Вам нужно съездить в НОви-Сад, очень красивый город... 282 00:21:52,033 --> 00:21:54,237 - Что ещё? - У меня ордер на ваш арест 283 00:21:54,238 --> 00:21:56,072 и на обыск в вашем доме. 284 00:21:56,073 --> 00:21:58,874 - Я должен позвонить адвокату. - А я должен надеть на вас наручники. 285 00:22:00,025 --> 00:22:02,178 У меня гости из-за границы. Обязательно сейчас? 286 00:22:02,179 --> 00:22:04,446 Да, идём. 287 00:22:05,167 --> 00:22:08,583 - Я телефон оставил. - С моего позвонишь. 288 00:22:28,400 --> 00:22:30,234 На выход. 289 00:22:38,280 --> 00:22:41,216 - Позвоните, пожалуйста, моему адвокату. - Из дома позвонишь ему. 290 00:23:02,367 --> 00:23:04,372 Ничего. 291 00:23:04,973 --> 00:23:06,875 МИрко, ты снимаешь? 292 00:23:06,934 --> 00:23:08,476 Да. 293 00:23:11,746 --> 00:23:14,600 - Позвоните моему адвокату. - Да всё в порядке. 294 00:23:14,601 --> 00:23:18,734 Успокойся. Не нужно так волноваться. 295 00:23:24,067 --> 00:23:26,127 Что это? 296 00:23:28,868 --> 00:23:31,032 Твой телефон? 297 00:23:36,934 --> 00:23:39,741 - Не мой. - Не твой? 298 00:23:40,234 --> 00:23:42,043 Вы подбросили его мне. 299 00:23:43,534 --> 00:23:46,915 Это телефон МИлицы. Посмотри на фотографии. 300 00:23:48,984 --> 00:23:51,454 Они целуются. 301 00:23:51,455 --> 00:23:54,523 В чём дело? Тише. 302 00:24:07,234 --> 00:24:09,366 Чего ждёшь? Садись. 303 00:24:09,367 --> 00:24:10,634 Вперёд, ПЕра. 304 00:24:12,234 --> 00:24:15,534 Первый раз еду не сзади. 305 00:24:46,408 --> 00:24:47,943 Иди сюда. 306 00:24:49,868 --> 00:24:52,014 - Теперь рассказывай. - Что? 307 00:24:52,015 --> 00:24:55,017 - За что ты убил МИлицу? - Я не убивал. 308 00:24:55,018 --> 00:24:57,420 Не убивал? 309 00:24:57,421 --> 00:25:00,790 Говори, за что ты убил её. Слышишь? 310 00:25:00,791 --> 00:25:05,660 Говори! Дай пакет. 311 00:25:09,234 --> 00:25:10,932 Вот так. 312 00:25:12,567 --> 00:25:15,505 Что? Что ты говоришь? 313 00:25:15,506 --> 00:25:17,440 Я не слышу. 314 00:25:17,441 --> 00:25:19,275 В чём дело, ПЕра? Боишься? 315 00:25:19,276 --> 00:25:21,777 Это не моя сфера деятельности. 316 00:25:21,778 --> 00:25:24,207 Я предпочёл бы остаться в своём мире преступников. 317 00:25:24,567 --> 00:25:26,867 За что ты её убил? 318 00:25:26,868 --> 00:25:30,752 Теперь вспомнил? За что? 319 00:25:30,919 --> 00:25:34,457 За что ты убил МИлицу? 320 00:25:34,458 --> 00:25:36,359 Не надо. Остановись. 321 00:25:39,160 --> 00:25:40,159 Стой тут. 322 00:25:42,160 --> 00:25:44,101 Я тебе сейчас в голову выстрелю. 323 00:25:45,234 --> 00:25:49,468 - За что ты убил МИлицу? - Стреляй, стреляй. 324 00:25:52,467 --> 00:25:54,366 Ты убил МИлицу! 325 00:25:54,367 --> 00:25:57,235 Давай пакет, чтобы он хорошенько подумал. 326 00:26:00,267 --> 00:26:01,901 Что? 327 00:26:05,887 --> 00:26:08,990 Хочешь что-то сказать? 328 00:26:11,567 --> 00:26:14,633 Я признАюсь. Что я должен сказать? 329 00:26:14,634 --> 00:26:16,600 Давай, записывай. 330 00:26:16,601 --> 00:26:20,870 Ты должен сказать, как ты убил МИлицу и ЛИдию. 331 00:26:20,871 --> 00:26:24,173 - Но я не убивал её! - Ты издеваешься надо мной? 332 00:26:24,174 --> 00:26:27,075 - Я убил... - Так убил или нет? 333 00:26:27,887 --> 00:26:30,192 Я убил МИлицу, потому что она мне изменяла. 334 00:26:30,193 --> 00:26:32,181 Теперь давай правдоподобнее. 335 00:26:32,182 --> 00:26:34,083 Я не убивал её. Я приехал из Болгарии, 336 00:26:34,084 --> 00:26:35,518 потому что ЛИдия сказал мне, 337 00:26:35,519 --> 00:26:37,820 что МИлица в ту ночь встречается со своим любовником. 338 00:26:37,821 --> 00:26:40,356 - Прости, что? - Она сказала, что у неё есть доказательства. 339 00:26:40,357 --> 00:26:41,624 Поэтому я поехал. 340 00:26:41,625 --> 00:26:44,360 Но когда я приехал, она уже была мертва. 341 00:26:44,361 --> 00:26:46,495 - Я запаниковал, поэтому позвонил... - Я не понимаю. 342 00:26:46,496 --> 00:26:49,332 Можешь по порядку? Ты позвонил отцу? 343 00:26:49,333 --> 00:26:52,601 - Папочке позвонил? - Я не убивал её. 344 00:26:52,901 --> 00:26:54,670 Где было совершено убийство? 345 00:26:54,671 --> 00:26:57,573 - В летнем доме КОсты. - В летнем доме КОсты? 346 00:26:57,574 --> 00:27:02,344 Теперь смотри на него и рассказывай, как ты убил МИлицу и ЛИдию. 347 00:27:03,000 --> 00:27:07,782 Я убил МИлицу ДеспОтович, потому что она мне изменяла. 348 00:27:09,133 --> 00:27:11,433 И ЛИдию убил. 349 00:27:28,234 --> 00:27:30,372 - НЕскович. - Идёмте. 350 00:27:47,033 --> 00:27:48,800 Вот копия ордера. 351 00:27:48,801 --> 00:27:51,427 Слушание будет утром. Никого к нему не пускай. Ясно? 352 00:27:51,428 --> 00:27:52,961 Я понял. 353 00:28:00,667 --> 00:28:02,999 Нужно, чтобы вы поехали со мной на место убийства 354 00:28:03,000 --> 00:28:04,399 МИлицы ДеспОтович. 355 00:28:04,400 --> 00:28:06,042 - Сейчас? - Сейчас. 356 00:28:06,043 --> 00:28:08,077 - У меня есть ордер. - Только соберусь. 357 00:28:08,078 --> 00:28:09,711 Ну и денёк! 358 00:28:10,334 --> 00:28:12,081 Как они арестовали МарьЯновича? 359 00:28:12,082 --> 00:28:13,883 Им позвонил человек из НИша, 360 00:28:13,884 --> 00:28:16,385 который признал результаты нашей баллистической экспертизы недействительными. 361 00:28:16,386 --> 00:28:18,988 Они были заинтересованы только в нём, не в тебе. 362 00:28:18,989 --> 00:28:21,123 Если бы я тебе не верила, 363 00:28:21,124 --> 00:28:24,826 я бы доложила о краже телефона МИлицы. 364 00:28:25,634 --> 00:28:27,504 А ты мне веришь? 365 00:28:28,951 --> 00:28:30,776 Верю. 366 00:28:55,525 --> 00:28:57,126 - Ты мешаешь. - Прости. 367 00:28:57,127 --> 00:29:00,128 Я просто смотрел, с каких ракурсов сделаны фотографии. 368 00:29:07,502 --> 00:29:09,972 Кочерга отсутствует. 369 00:29:09,973 --> 00:29:11,807 - ЕлЕна! - Да? 370 00:29:11,808 --> 00:29:14,709 - Скажи, пусть обыщут двор. - Хорошо. 371 00:29:16,734 --> 00:29:18,301 Идёмте со мной. 372 00:29:22,102 --> 00:29:23,872 Видишь? 373 00:29:26,834 --> 00:29:29,334 - Ты веришь ДеЯну? - А ты? 374 00:29:31,434 --> 00:29:33,695 Я больше не знаю, кому верить. 375 00:29:34,680 --> 00:29:37,099 Знаю только, что ради неё надо найти убийцу. 376 00:29:38,634 --> 00:29:41,066 И хотя наше признание не совсем законно, 377 00:29:41,067 --> 00:29:42,705 оно заслуживает Оскара. 378 00:29:42,706 --> 00:29:44,606 И я режиссировал трезвый. 379 00:30:00,434 --> 00:30:04,526 Мы нашли это в гараже. На ней следы крови. 380 00:30:05,026 --> 00:30:08,563 Упаковывай. Возможно, это орудие убийства. 381 00:30:23,968 --> 00:30:25,480 Забирайте. 382 00:30:32,133 --> 00:30:34,322 Думаю, дело закрыто. 383 00:30:35,367 --> 00:30:38,126 Осталось только дождаться результатов. 384 00:30:39,133 --> 00:30:41,563 Лаборатория сегодня медленно работает. 385 00:30:45,033 --> 00:30:46,600 Позвони им. 386 00:30:47,133 --> 00:30:49,138 Что ты наделал? 387 00:30:49,139 --> 00:30:51,274 Как ты мог сфальсифицировать мои ордера? 388 00:30:51,275 --> 00:30:53,109 Совсем спятил? 389 00:30:53,110 --> 00:30:55,343 Ты меня обманула, я обманул в ответ. 390 00:30:56,434 --> 00:30:59,248 Ты обещала поддерживать меня, но не поддержала. 391 00:30:59,249 --> 00:31:02,017 Нам не о чем больше говорить. 392 00:31:06,300 --> 00:31:08,433 Анализ на остатки пороха отрицательный. 393 00:31:08,434 --> 00:31:10,225 - ЕлЕна! - Секунду. 394 00:31:14,100 --> 00:31:16,599 - Как дела? - Пока ничего. 395 00:31:16,600 --> 00:31:18,065 Видишь фотографию? 396 00:31:18,066 --> 00:31:19,967 Найди её в телефоне МИлицы. 397 00:31:19,968 --> 00:31:21,499 Увеличь её. 398 00:31:21,500 --> 00:31:24,773 Там кто-то в окне. Встретимся в кафе. 399 00:31:25,307 --> 00:31:28,678 - Твоя будущая жена не против? - Я не собираюсь жениться. 400 00:31:28,679 --> 00:31:30,812 Позвони, когда будут результаты. 401 00:31:46,801 --> 00:31:49,664 - Ты? - Шеф не смог приехать. 402 00:31:49,968 --> 00:31:53,602 - Он хочет тебя видеть. - Даже так? 403 00:31:56,667 --> 00:31:58,406 Тогда поехали. 404 00:32:11,100 --> 00:32:12,421 Кто это? 405 00:32:12,422 --> 00:32:14,756 Новые парни из Боснии. Проверены. 406 00:32:23,901 --> 00:32:26,835 - Поехали. - Шеф настаивал, чтобы он был один. 407 00:32:30,934 --> 00:32:32,301 Всё в порядке. 408 00:32:46,300 --> 00:32:47,790 Что это значит? 409 00:32:49,157 --> 00:32:51,060 Кто отдал приказ об аресте? 410 00:32:51,061 --> 00:32:54,429 Немедленно отпустите его. А он что здесь делает? 411 00:32:55,263 --> 00:32:58,067 У меня ордер на арест, подписанный прокурором Марией, 412 00:32:58,068 --> 00:33:00,203 и ордер на обыск. 413 00:33:00,204 --> 00:33:02,438 Мы нашли телефон МИлицы ДеспОтович. 414 00:33:02,439 --> 00:33:04,440 Он признался и подписал признание. 415 00:33:04,441 --> 00:33:06,475 Он указал, где произошло преступление. 416 00:33:06,476 --> 00:33:09,377 Орудие убийства в лаборатории. 417 00:33:10,901 --> 00:33:14,483 Ладно. Я думала, тюрьмы будет достаточно, 418 00:33:15,450 --> 00:33:17,819 но теперь... 419 00:33:19,621 --> 00:33:22,023 стОит ожидать чего-то похуже. 420 00:33:26,067 --> 00:33:29,030 Как с моим отцом? Да, директор? 421 00:33:35,500 --> 00:33:38,406 Будь проклят тот день, когда я пришёл в полицию и познакомился с тобой. 422 00:33:38,767 --> 00:33:41,176 Я говорил, тебе надо выйти из этого, пока можешь. 423 00:34:56,334 --> 00:34:57,719 Говори. 424 00:34:58,234 --> 00:35:00,668 Я не должен тебе этого говорить, 425 00:35:01,701 --> 00:35:04,359 но тебе надо залечь на дно на некоторое время. 426 00:35:06,033 --> 00:35:08,697 И твоей семье. 427 00:35:19,767 --> 00:35:20,934 ЗОран! 428 00:35:51,371 --> 00:35:53,542 Есть ДНК с кочерги. 429 00:35:54,075 --> 00:35:56,344 Ты не поверишь. 430 00:36:28,143 --> 00:36:29,312 Да? 431 00:36:29,313 --> 00:36:31,546 - Ты получил увеличенное изображение? - Да. 432 00:36:32,547 --> 00:36:34,243 И у нас есть ДНК с кочерги. 433 00:36:34,244 --> 00:36:36,219 Совпадает с человеком, отражающимся в окне. 434 00:36:36,220 --> 00:36:37,953 Я так и думал. 435 00:36:38,834 --> 00:36:40,698 Увидимся вечером? 436 00:36:41,426 --> 00:36:42,529 До встречи. 437 00:36:58,834 --> 00:37:02,077 МИрко, можешь забрать меня с кладбища? 438 00:37:31,033 --> 00:37:33,408 Куда ты? Сын! 439 00:37:34,067 --> 00:37:37,280 Я не твой сын. И никогда им не был. 440 00:37:37,281 --> 00:37:40,815 - Что ты говоришь! - Пусти или убей сразу! 441 00:37:41,334 --> 00:37:43,151 Не трогай меня своими руками. 442 00:38:28,797 --> 00:38:32,200 Ой, гости! Заходите. 443 00:38:33,602 --> 00:38:37,773 За здоровье нашего КОсты. 444 00:38:37,774 --> 00:38:39,940 Давайте. 445 00:38:39,941 --> 00:38:43,112 Выпейте. Не стесняйтесь. 446 00:38:43,113 --> 00:38:45,615 Ещё кокса немного есть. 447 00:38:45,616 --> 00:38:50,118 За мою МИлицу. Да благословит Господь её душу. 448 00:38:50,585 --> 00:38:51,921 За что вы её убили? 449 00:38:51,922 --> 00:38:54,524 Я её не убивала, просто слегка ударила. 450 00:38:54,525 --> 00:38:56,559 - Кочергой по голове? - Нет, не кочергой... 451 00:38:56,560 --> 00:38:58,394 Не знаю, может, это была кочерга. 452 00:38:58,395 --> 00:39:00,363 Я умоляла её... 453 00:39:00,364 --> 00:39:02,498 "КОста мой, оставь его в покое..." 454 00:39:02,499 --> 00:39:05,668 Но она не слушала. Я умоляла её. 455 00:39:05,669 --> 00:39:07,570 Знаешь, что она мне ответила? 456 00:39:07,571 --> 00:39:09,705 Она мне сказала, что я просто пьяная старая баба. 457 00:39:09,706 --> 00:39:13,009 Вот что мне сказала МИлица. Упокой Господь её душу. 458 00:39:13,010 --> 00:39:14,410 Сядьте. 459 00:39:15,500 --> 00:39:16,777 Послушайте меня! 460 00:39:16,778 --> 00:39:20,649 Она была убита в коттедже КОсты. 461 00:39:20,901 --> 00:39:23,235 Как вы её туда заманили? 462 00:39:26,688 --> 00:39:30,525 Я воспользовалась телефоном КОсты, украла его. 463 00:39:31,667 --> 00:39:33,696 Идиот, он думал, я не найду его. 464 00:39:33,697 --> 00:39:37,399 - Он использовал его только для разговоров с ней. - Где телефон? 465 00:39:42,337 --> 00:39:44,940 Вы слышите? Где телефон? 466 00:39:49,701 --> 00:39:51,246 - Там. - Где? 467 00:39:51,868 --> 00:39:53,715 На кухне. 468 00:39:54,783 --> 00:39:56,952 В духовке. 469 00:39:57,497 --> 00:39:58,868 В духовке? 470 00:39:59,554 --> 00:40:03,692 Мальчик, я не готовлю. Я пью. 471 00:40:06,434 --> 00:40:08,798 - Ладно, хватит. - Отпусти! 472 00:40:08,799 --> 00:40:11,834 Дайте, я налью. Выпьем вместе. 473 00:40:11,835 --> 00:40:14,703 Это мне, а это вам. 474 00:40:26,367 --> 00:40:30,285 Мой КОста! Как я по тебе скучаю. 475 00:40:31,767 --> 00:40:35,257 - Он не умер. - Для меня он умер. 476 00:40:35,534 --> 00:40:39,061 Это он виноват. Он и МИлица. 477 00:40:39,062 --> 00:40:41,631 - И эта девка ЙОвана. - Сядьте. 478 00:40:41,632 --> 00:40:43,698 Успокойтесь. 479 00:40:50,500 --> 00:40:52,340 Они забрали мою душу. 480 00:41:00,234 --> 00:41:02,450 НикОла. Знаете, что мне сделал НикОла? 481 00:41:04,119 --> 00:41:06,588 Он забрал мои деньги. 482 00:41:07,033 --> 00:41:09,892 Он меня шантажировал, чтобы не сдать меня. 483 00:41:09,893 --> 00:41:12,595 И всё-таки вы здесь. Понимаете? 484 00:41:12,596 --> 00:41:15,897 Спасибо, что пришли. Спасибо. 485 00:41:20,133 --> 00:41:22,471 Давайте выпьем. 486 00:41:22,472 --> 00:41:25,808 Мы здесь не для того, чтобы скорбеть о них. 487 00:41:25,809 --> 00:41:30,445 Мы здесь для того, чтобы отпраздновать неудавшуюся жизнь Натальи. 488 00:41:31,947 --> 00:41:34,266 Останься здесь и не спускай с неё глаз. 489 00:41:34,267 --> 00:41:35,985 Я позвоню. 490 00:41:35,986 --> 00:41:38,120 Будь осторожен. 491 00:41:38,121 --> 00:41:40,456 Сядьте, пожалуйста. 492 00:41:40,457 --> 00:41:43,825 Чего ты так стесняешься, инспектор? 493 00:41:47,329 --> 00:41:49,364 Давай, иди ко мне. 494 00:41:55,548 --> 00:41:56,597 Давай... 495 00:41:58,840 --> 00:42:00,090 Давай... 496 00:42:04,434 --> 00:42:08,350 - Инспектор... - Сядьте, пожалуйста. 497 00:42:16,926 --> 00:42:18,928 Не трогайте меня. 498 00:42:18,929 --> 00:42:22,430 - Ты умеешь танцевать? - Умею. Сядьте. 499 00:42:23,767 --> 00:42:25,467 Давай! 500 00:42:55,000 --> 00:42:57,700 - Один? - Один, всю жизнь. 501 00:42:57,701 --> 00:43:00,468 И мне так лучше. Входи. 502 00:43:01,434 --> 00:43:03,406 Должно быть, ты единственный министр в правительстве 503 00:43:03,407 --> 00:43:05,107 без телохранителя. 504 00:43:05,108 --> 00:43:07,809 Бог помогает тем, кто сам себе помогает. 505 00:43:13,701 --> 00:43:16,117 Выпьешь? Сигару? 506 00:43:18,467 --> 00:43:20,522 Хорошо. Тогда к делу. 507 00:43:21,801 --> 00:43:24,393 Что ты хочешь за освобождение ДеЯна? 508 00:43:24,394 --> 00:43:29,164 Всё. Хочу бизнес ОбрАдович. 509 00:43:29,731 --> 00:43:31,500 Хочу денег. 510 00:43:31,501 --> 00:43:35,137 - Много денег. - Ты же знаешь, что ДеЯн не убивал МИлицу. 511 00:43:36,167 --> 00:43:38,440 Это не имеет отношения к делу. 512 00:43:40,167 --> 00:43:42,666 У меня есть его признание. 513 00:43:42,667 --> 00:43:44,647 У меня есть паспорт ДеЯна, телефон МИлицы. 514 00:43:44,648 --> 00:43:47,148 Для суда он будет виновен. 515 00:43:48,016 --> 00:43:49,618 Или, может, нет. 516 00:43:50,000 --> 00:43:54,456 Зависит от тебя. Мы договорились? 517 00:43:55,901 --> 00:43:57,431 Договорились. 518 00:43:57,432 --> 00:43:58,733 Отлично. 519 00:43:58,734 --> 00:44:01,496 А теперь я хочу и выпить, и сигару. 520 00:44:04,500 --> 00:44:06,067 Твоё здоровье. 521 00:44:08,667 --> 00:44:10,772 Ты офигенный игрок. 522 00:44:11,567 --> 00:44:14,076 Я недооценил тебя из-за твоего возраста. 523 00:44:14,077 --> 00:44:16,312 У меня ощущение, что мы вдвоём 524 00:44:16,313 --> 00:44:19,080 заработаем кучу денег. 525 00:44:20,133 --> 00:44:22,251 Кстати о деньгах. 526 00:44:22,252 --> 00:44:26,054 Сколько будет стоить СитиЛэнд после отмывания грязных денег Срле? 527 00:44:26,767 --> 00:44:30,499 Около 80-ти миллионов. Ты получишь свою долю. 528 00:44:30,500 --> 00:44:34,132 - Но дело ведь не в деньгах. - Как не в деньгах? 529 00:44:34,133 --> 00:44:36,564 Зачем тогда этот захват? 530 00:44:36,565 --> 00:44:38,467 Разве не из-за денег? 531 00:44:38,468 --> 00:44:40,569 Это вопрос принципа. 532 00:44:41,563 --> 00:44:45,507 ДеспОтовичи оскорбили мой интеллект. 533 00:44:46,338 --> 00:44:48,643 Они недооценили меня. 534 00:44:49,304 --> 00:44:51,147 Ранили твоё эго? 535 00:44:51,148 --> 00:44:52,982 Называй как хочешь. 536 00:44:52,983 --> 00:44:55,450 Я называю это интеллектом. 537 00:44:56,418 --> 00:44:59,755 Отец ЙОвана основал СитиЛэнд на Виргинских островах на мои деньги, 538 00:44:59,756 --> 00:45:03,993 которые я контрабандой переправил на Кипр во время войны. 539 00:45:03,994 --> 00:45:06,529 Договор был такой, что если с ним что-то случится, 540 00:45:06,530 --> 00:45:09,265 ДеЯн унаследует всё. 541 00:45:09,266 --> 00:45:11,733 Только он знал, что ДеЯн - мой сын. 542 00:45:12,645 --> 00:45:16,271 Я доверял ему, мы через многое вместе прошли. 543 00:45:16,538 --> 00:45:18,728 Почему бы тогда я доверил ему свои деньги? 544 00:45:18,729 --> 00:45:21,377 Но когда он умер, ты понял, что тебя надули. 545 00:45:21,378 --> 00:45:23,212 Он всё оставил МИлице. 546 00:45:23,213 --> 00:45:24,881 Я на это не отреагировал, 547 00:45:24,882 --> 00:45:29,584 потому что ДеЯн с МИлицей собирались пожениться. 548 00:45:29,968 --> 00:45:32,488 Он любил её, я не стал ей мстить, 549 00:45:32,489 --> 00:45:35,324 потому что не хотел сделать ему больно. Он - хороший человек. 550 00:45:35,325 --> 00:45:36,691 А ПЕца? 551 00:45:36,949 --> 00:45:38,527 ПЕца... 552 00:45:40,762 --> 00:45:42,564 он тоже хороший, как ДеЯн. 553 00:45:42,833 --> 00:45:44,558 Но он - гей. 554 00:45:45,503 --> 00:45:46,736 Педик. 555 00:45:46,737 --> 00:45:50,472 Ты меня тоже не понимаешь. Мне всё равно, что он - гей. 556 00:45:50,968 --> 00:45:53,308 Моя любовь к нему безусловна. 557 00:45:53,834 --> 00:45:56,759 Мне только не нравилось, что после смерти матери 558 00:45:56,760 --> 00:45:59,815 он почти не разговаривал со мной, как будто меня винил в её смерти. 559 00:46:00,434 --> 00:46:02,417 Она повесилась. 560 00:46:03,033 --> 00:46:06,221 Я постарался, чтобы это не стало достоянием гласности, но он знал. 561 00:46:06,767 --> 00:46:08,810 Я заботился о нём. 562 00:46:09,483 --> 00:46:11,233 Например, он думает, 563 00:46:11,234 --> 00:46:16,097 что СтрАхиня оставил ему акции из-за любви. 564 00:46:16,098 --> 00:46:19,000 Нет. Я его заставил. 565 00:46:20,368 --> 00:46:22,890 Ещё до его отношений с ПЕцей 566 00:46:22,891 --> 00:46:25,607 я втянул его в одну финансовую аферу, 567 00:46:25,772 --> 00:46:30,106 а потом сделал так, чтобы выглядело, что я спас его от тюрьмы. 568 00:46:31,367 --> 00:46:34,649 ПЕца - прекрасный сын, и я люблю его, 569 00:46:36,767 --> 00:46:38,754 но ДеЯном я горжусь. 570 00:46:39,276 --> 00:46:41,633 Почему тогда не признаешь, что он - твой сын? 571 00:46:41,634 --> 00:46:43,901 Теперь поздно. 572 00:46:44,634 --> 00:46:47,399 У меня с его матерью был короткий роман. 573 00:46:47,400 --> 00:46:49,832 Она забеременела, но мне не сказала. 574 00:46:49,833 --> 00:46:53,335 Когда родила, сдала его в приют и исчезла. 575 00:46:55,167 --> 00:46:58,099 Когда я узнал, я нашёл ему приличную семью, 576 00:46:58,100 --> 00:47:00,542 школу, отдал его на теннис. 577 00:47:01,076 --> 00:47:03,446 Он сделал такую карьеру. 578 00:47:03,447 --> 00:47:06,415 Из-за него я стал президентом теннисной ассоциации. 579 00:47:06,416 --> 00:47:09,751 Его пытались подставить в этой истории с допингом. 580 00:47:11,434 --> 00:47:14,335 Его, невинного парня. 581 00:47:14,934 --> 00:47:17,535 Браво! 582 00:47:18,300 --> 00:47:20,529 Тебе удалось избежать ответа на мой вопрос. 583 00:47:21,200 --> 00:47:23,465 Настоящий политик. 584 00:47:23,714 --> 00:47:24,767 Вот видишь, 585 00:47:26,166 --> 00:47:27,938 ты сам сказал. 586 00:47:27,939 --> 00:47:29,639 Политик. 587 00:47:30,172 --> 00:47:31,841 С самого начала карьеры 588 00:47:31,842 --> 00:47:34,410 я был уважаемым специалистом, 589 00:47:34,411 --> 00:47:38,079 семейным человеком, все смотрели на меня снизу вверх. 590 00:47:39,734 --> 00:47:41,255 Скажи, 591 00:47:42,225 --> 00:47:44,536 ты арестовал Наталью? 592 00:47:45,104 --> 00:47:46,588 Нет. 593 00:47:48,500 --> 00:47:50,466 Как ты узнал, что это она? 594 00:47:50,467 --> 00:47:52,662 Эта сучка ЛИдия позвонила ДеЯну 595 00:47:52,663 --> 00:47:55,145 и рассказала ему о КОсте и МИлице. 596 00:47:55,831 --> 00:47:57,533 Он приехал из Болгарии, 597 00:47:57,534 --> 00:47:59,435 когда пришёл туда, МИлица уже была мертва. 598 00:47:59,436 --> 00:48:03,205 Он позвонил мне, а я позвонил Срле. 599 00:48:04,864 --> 00:48:07,475 Они нашли телефон, а в телефоне... 600 00:48:07,476 --> 00:48:09,900 Фотография, которую я тоже нашёл. 601 00:48:09,901 --> 00:48:12,366 Рядом с телом лежала кочерга. 602 00:48:12,367 --> 00:48:16,086 Вы оставили её там, чтобы мы нашли. 603 00:48:17,009 --> 00:48:19,355 Да, я всё проанализировал. 604 00:48:19,356 --> 00:48:21,858 А потом ты всё это предъявил Наталье, 605 00:48:21,859 --> 00:48:25,927 чтобы она отписала тебе акции СитиЛэнд. 606 00:48:26,133 --> 00:48:27,834 Ужас! 607 00:48:28,767 --> 00:48:33,135 Насколько больной надо быть, чтобы так со своим ребёнком. 608 00:48:35,033 --> 00:48:37,672 Видишь, что идиоты могут натворить. 609 00:48:38,673 --> 00:48:39,200 Хаос! 610 00:48:39,501 --> 00:48:40,200 Хаос. 611 00:48:42,801 --> 00:48:45,313 Ничего бы не было, если бы МИлицу не убили. 612 00:48:46,334 --> 00:48:49,851 У меня не было выбора. Я должен был. 613 00:48:53,655 --> 00:48:55,892 Ну вот! Теперь ты всё обо мне знаешь, 614 00:48:55,893 --> 00:48:58,393 а я о тебе ничего. 615 00:48:59,801 --> 00:49:02,659 Ты знаешь достаточно. 616 00:49:03,968 --> 00:49:08,470 Скажи Срле принести сегодня в моё кафе деньги. 617 00:49:09,133 --> 00:49:12,008 Скажем, 50 тысяч. 618 00:49:12,009 --> 00:49:16,778 Нет, я новичок в таких играх. 100 тысяч, для начала. 619 00:49:19,300 --> 00:49:21,001 Договорились. 620 00:49:25,500 --> 00:49:27,221 Когда ты отпустишь ДеЯна? 621 00:49:27,222 --> 00:49:29,091 Когда встречусь с Срле. 622 00:49:30,801 --> 00:49:32,594 А, чуть не забыл. 623 00:49:33,237 --> 00:49:35,498 Пусть отпустят МарьЯновича и ИвАнку. 624 00:49:35,499 --> 00:49:37,632 Не знаю, за что их держать. 625 00:49:42,503 --> 00:49:44,539 Да. Хороший виски. 626 00:49:45,425 --> 00:49:46,909 Это я. 627 00:49:46,910 --> 00:49:51,580 Слушай, отпускай МарьЯновича. 628 00:49:52,815 --> 00:49:56,661 Уже отпустила. Приказ сверху. 629 00:49:58,000 --> 00:50:00,534 Что происходит? 630 00:50:02,601 --> 00:50:04,893 Спасибо. Потом поговорим. 631 00:50:07,601 --> 00:50:11,007 Считай, дело сделано. 632 00:50:11,008 --> 00:50:12,543 Партнёры. 633 00:50:13,286 --> 00:50:15,203 Проводишь, или я сам? 634 00:50:15,500 --> 00:50:17,839 - Сам. - До встречи. 635 00:50:26,267 --> 00:50:28,115 Кавычки поставь. 636 00:50:28,116 --> 00:50:31,720 Если поставить кавычки, это будет цитата. 637 00:50:32,067 --> 00:50:34,834 Пусть будет цитата. 638 00:50:41,400 --> 00:50:43,799 - Слушай внимательно. - Да? 639 00:50:45,133 --> 00:50:47,999 МарьЯновича освобождают, 640 00:50:48,000 --> 00:50:50,939 но всё равно история с наркотиками должна быть готова, 641 00:50:52,267 --> 00:50:55,299 но попридержи её до завтра. 642 00:50:55,300 --> 00:50:57,879 Как скажешь, шеф. Хорошо. 643 00:51:00,567 --> 00:51:02,784 - Кто это был? - НикОла КовАчевич. 644 00:51:03,300 --> 00:51:06,132 Он хочет опубликовать статью о МарьЯновиче, 645 00:51:06,133 --> 00:51:08,324 но мы всё сделаем по-своему. 646 00:51:08,325 --> 00:51:10,826 Может, хотя бы дать ему знать? 647 00:51:10,827 --> 00:51:14,262 Да мне плевать. Пусть сам узнает. 648 00:51:15,400 --> 00:51:18,833 Слушай, парень, если хочешь продержаться в нашем деле, 649 00:51:18,834 --> 00:51:22,203 нужно упражняться в нырянии: 650 00:51:22,204 --> 00:51:25,707 вверх - вниз, вверх - вниз, влево - вправо. 651 00:51:28,467 --> 00:51:30,068 Как ветер дует. 652 00:51:31,434 --> 00:51:34,016 НикОла в лёгком весе по сравнению с тем, другим. 653 00:51:34,017 --> 00:51:36,185 А тот другой - ураган. 654 00:51:36,186 --> 00:51:40,155 - Да, но я всё равно думаю... - Тебе платят не за то, чтобы ты думал. 655 00:51:40,667 --> 00:51:44,593 Пиши, если не хочешь, чтобы второй глаз посинел. 656 00:51:52,734 --> 00:51:56,605 Чёрт бы тебя побрал...Вверх - вниз... 657 00:51:57,606 --> 00:51:59,333 Как ветер дует. 658 00:52:19,934 --> 00:52:22,197 Добрый день, господин президент. 659 00:52:22,734 --> 00:52:25,367 Дома, отдыхаю. 660 00:52:26,521 --> 00:52:28,938 Уже лучше. 661 00:52:28,939 --> 00:52:33,041 Да, врачи говорят, через день-два буду в порядке. 662 00:52:34,209 --> 00:52:36,335 Что? 663 00:52:38,901 --> 00:52:41,950 Хорошо. 664 00:52:44,619 --> 00:52:46,555 Сейчас буду. 665 00:53:31,985 --> 00:53:33,624 АлексАндр, в чём дело? 666 00:53:33,625 --> 00:53:35,638 Мне нужно домой. Жена убьёт меня. 667 00:53:35,639 --> 00:53:38,473 Будь там, я перезвоню. 668 00:54:05,634 --> 00:54:08,433 Вы позвонили домой НикОле КовАчевичу. 669 00:54:08,434 --> 00:54:10,235 Оставьте своё сообщение. 670 00:54:11,033 --> 00:54:13,975 Я здесь, где твой парень? 671 00:54:17,834 --> 00:54:18,981 Пожалуйста. 672 00:54:18,982 --> 00:54:21,883 - ЕлЕна случайно не заходила? - Я не видел её. 673 00:54:24,065 --> 00:54:26,823 Министр МВД НикОла КовАчевич подал в отставку. 674 00:54:26,824 --> 00:54:29,224 Сделай громче. 675 00:54:30,968 --> 00:54:32,982 Эта отставка приходится на трудный период 676 00:54:32,983 --> 00:54:34,406 для премьер-министра. 677 00:54:34,407 --> 00:54:37,203 Конфиденциальные источники сообщают, 678 00:54:37,204 --> 00:54:38,988 что никто не ожидал такого поворота событий. 679 00:54:39,534 --> 00:54:41,733 После трёх лет успешной работы 680 00:54:41,734 --> 00:54:44,841 я сообщил премьер-министру, что ухожу по личным причинам. 681 00:54:44,842 --> 00:54:47,543 Теперь я сосредоточусь на своём бизнесе. 682 00:54:47,544 --> 00:54:50,912 И я желаю удачи моему преемнику. 683 00:55:17,100 --> 00:55:19,241 - Привет. - Чего пришёл? 684 00:55:24,346 --> 00:55:27,916 Я пришёл сказать, что Срле не придёт. 685 00:55:29,351 --> 00:55:32,888 Он пошёл пообедать к РонАто и не вернулся. 686 00:55:35,490 --> 00:55:37,125 Кто теперь босс? 687 00:55:39,675 --> 00:55:40,958 Я. 688 00:55:42,631 --> 00:55:46,068 - У тебя есть что-то для меня? - Да. Совет. 689 00:55:47,901 --> 00:55:51,573 Хочешь денег, должен стать боссом вместо босса. 690 00:55:52,767 --> 00:55:54,876 Какого босса? 691 00:55:55,273 --> 00:55:58,980 Того, кто всегда был. 692 00:56:12,767 --> 00:56:14,267 Пока. 693 00:56:22,527 --> 00:56:26,746 Я тяжело ранен. Сквозняк мне не на пользу. 694 00:56:28,100 --> 00:56:32,080 - Как ты это сделал? - Как? Со временем поймёшь. 695 00:56:33,344 --> 00:56:35,151 Когда решишь, кто ты. 696 00:56:35,152 --> 00:56:37,353 Ты решаешь, не я. 697 00:56:37,354 --> 00:56:40,021 Всё от тебя зависит. 698 00:56:41,067 --> 00:56:42,833 НикОла готов. 699 00:56:42,834 --> 00:56:44,933 Можешь взять деньги за освобождение ДеЯна, 700 00:56:44,934 --> 00:56:47,863 прежде чем обвинить Наталью, а можешь не брать. 701 00:56:48,167 --> 00:56:50,498 Ты хочешь денег или достойную карьеру полицейского? 702 00:56:50,901 --> 00:56:52,502 И то, и то не получится. 703 00:56:52,503 --> 00:56:54,670 Я сказал ЗИке не давать тебе деньги, 704 00:56:54,671 --> 00:56:57,005 которые ты хотел получить от Срле и НикОлы. 705 00:56:57,734 --> 00:57:00,533 Потому что знаю, под каким ты давлением. 706 00:57:00,534 --> 00:57:04,034 Я хотел дать тебе шанс всё обдумать. 707 00:57:05,734 --> 00:57:08,985 Если раз возьмёшь, назад пути нет. 708 00:57:08,986 --> 00:57:11,587 Теперь иди домой, отдохни, а завтра 709 00:57:11,588 --> 00:57:13,489 скажешь мне, что ты решил. 710 00:57:13,490 --> 00:57:15,690 А ты когда-нибудь брал деньги? 711 00:57:16,968 --> 00:57:21,735 Иди домой, поспи, утром поговорим. 712 00:57:23,067 --> 00:57:25,433 И попроси Олю приготовить мне суп. 713 00:57:25,434 --> 00:57:27,837 Терпеть не могу больничную еду. 714 00:57:27,838 --> 00:57:30,705 Кстати, твоя мать вернулась. 715 00:57:50,534 --> 00:57:53,166 Мария, ты? Проходи. 716 00:57:53,167 --> 00:57:56,868 Садись. Его нет. 717 00:57:59,934 --> 00:58:04,635 - Хочешь супчик, у меня остался? - Нет, спасибо. 718 00:58:05,801 --> 00:58:09,335 Но ты должна есть. У тебя будет ребёнок. 719 00:58:10,837 --> 00:58:11,928 Что мне делать? 720 00:58:11,929 --> 00:58:14,962 Ты не должна волноваться ради ребёнка. 721 00:58:17,434 --> 00:58:19,992 Что делать? Борись. 722 00:58:21,416 --> 00:58:25,644 Борись за любовь всеми средствами. 723 00:58:25,645 --> 00:58:28,063 У тебя есть шанс. 724 00:58:28,064 --> 00:58:29,459 Я помогу тебе. 725 00:58:42,767 --> 00:58:45,051 В чём дело? 726 00:58:45,693 --> 00:58:47,575 Ни в чём. 727 00:58:48,434 --> 00:58:52,986 Ты выглядишь так, будто твой мир рухнул. 728 00:58:52,987 --> 00:58:55,123 Ты меня насквозь видишь. 729 00:58:55,333 --> 00:58:57,158 Потому что я люблю тебя. 730 00:58:58,016 --> 00:59:01,263 И не знаю, как буду жить без тебя. 731 00:59:02,167 --> 00:59:05,333 Зачем жить без меня? У меня с ней всё кончено. 732 00:59:06,701 --> 00:59:09,504 - Что это значит? - Она предала меня. 733 00:59:09,938 --> 00:59:13,308 И всегда предаст. А ты была со мной. 734 00:59:14,434 --> 00:59:17,145 Всегда была со мной и рисковала. 735 00:59:17,934 --> 00:59:21,149 Я признАю ребёнка, но хочу жить с тобой. 736 00:59:21,567 --> 00:59:24,753 Я хочу иметь наших детей. Наших. 737 00:59:25,601 --> 00:59:28,957 Всё остальное - ничто. Одна ложь. 738 00:59:34,067 --> 00:59:35,520 Что произошло? 739 00:59:38,069 --> 00:59:40,403 Расскажи мне. 740 00:59:40,404 --> 00:59:43,738 - А вот и БИба, наша легенда! - Привет. 741 00:59:46,701 --> 00:59:48,743 - Как ты? - Отлично. А ты? 742 00:59:49,067 --> 00:59:51,180 Это мой брат. Его девушка. 743 00:59:51,181 --> 00:59:52,682 А ты? 744 00:59:52,683 --> 00:59:54,917 САня. 745 00:59:54,918 --> 00:59:58,453 Я помню. Вчера вечером ты... 746 01:00:01,234 --> 01:00:03,659 - Как ты? - Хорошо, а ты? 747 01:00:03,660 --> 01:00:06,027 Забудь ты про этих звёзд. 748 01:00:12,367 --> 01:00:14,434 Скажи, что случилось? 749 01:00:32,367 --> 01:00:33,554 В чём дело? 750 01:00:33,555 --> 01:00:35,992 Можешь поговорить с ней. Я домой. 751 01:00:35,993 --> 01:00:38,559 Люблю, когда ты так себя ведёшь. 752 01:00:38,668 --> 01:00:41,530 Это не она. Это МИрко. Видишь? 753 01:00:51,500 --> 01:00:54,242 Будь проклят тот день, когда я с тобой познакомился. 754 01:00:55,760 --> 01:00:57,921 Ты такая красивая. 755 01:00:57,922 --> 01:01:01,550 Не меняй тему. Почему ты с ним не поговорил? 756 01:01:03,467 --> 01:01:05,922 - Где он? - Присматривает за Натальей. 757 01:01:05,923 --> 01:01:09,658 Зачем? Я думала, это дело решённое. 758 01:01:10,725 --> 01:01:13,195 - Разве МарьЯновича не отпустили? - Дело не решённое. 759 01:01:14,601 --> 01:01:16,933 МИрко сидит там и ждёт, 760 01:01:16,934 --> 01:01:19,668 пока я ему не скажу, арестовывать Наталью или нет. 761 01:01:20,302 --> 01:01:23,672 Но я ещё не решил. Поэтому не звоню ему. 762 01:01:24,873 --> 01:01:26,575 Всё это чушь какая-то, знаю. 763 01:01:35,033 --> 01:01:38,487 У меня есть признание ДеЯна, что он убил МИлицу. 764 01:01:38,488 --> 01:01:41,991 И я собирался шантажировать его настоящего отца, НикОлу КовАчевича. 765 01:01:41,992 --> 01:01:43,992 Требовал от него деньги. Много денег. 766 01:01:44,926 --> 01:01:47,897 Не понимаю. Зачем тебе это? 767 01:01:47,898 --> 01:01:49,931 Разве всё дело не в деньгах? 768 01:01:50,734 --> 01:01:54,803 Разве не всё вертится вокруг денег? 769 01:01:55,167 --> 01:01:59,141 Для меня ничего не вертится вокруг денег. 770 01:02:00,242 --> 01:02:01,391 И я не понимаю, 771 01:02:01,392 --> 01:02:03,578 почему ты вдруг заговорил о деньгах. 772 01:02:05,814 --> 01:02:07,524 Я поняла. 773 01:02:08,316 --> 01:02:10,552 У тебя дилемма. 774 01:02:12,567 --> 01:02:16,246 МарьЯнович играл нами. Позволил мне вести игру, 775 01:02:16,247 --> 01:02:19,193 но на самом деле он дёргал за ниточки. 776 01:02:19,901 --> 01:02:21,999 Его назначили директором полиции. 777 01:02:22,000 --> 01:02:25,099 НикОлу КовАчевича сняли, или он сам подал в отставку, 778 01:02:25,100 --> 01:02:26,500 это неважно. 779 01:02:27,534 --> 01:02:32,007 МарьЯнович играл нами. А мне позволил решать. 780 01:02:33,334 --> 01:02:37,609 И? Что ты решил? 781 01:02:38,735 --> 01:02:40,511 Пока ничего. 782 01:02:42,167 --> 01:02:44,667 Тебе правда нужно повзрослеть. 783 01:02:49,634 --> 01:02:52,594 Ты никогда не говорил мне о покойном отце. 784 01:02:53,334 --> 01:02:56,498 Хотя, один раз пытался, когда пьяный был. 785 01:02:57,968 --> 01:03:01,770 Я тебя не принуждаю. У меня тоже нет отца. 786 01:03:02,968 --> 01:03:07,233 Я знаю, как это больно. Когда не говоришь об этом, 787 01:03:07,234 --> 01:03:09,411 пытаешься убедить себя, что так легче. 788 01:03:10,968 --> 01:03:13,649 Твой отец погиб на задании, 789 01:03:13,650 --> 01:03:16,284 веря в справедливость, веря в тебя. 790 01:03:18,053 --> 01:03:20,622 А у тебя дилемма. 791 01:03:23,267 --> 01:03:25,767 Как ты вообще можешь сомневаться? 792 01:03:33,334 --> 01:03:34,766 Теперь не сомневаюсь. 793 01:03:37,696 --> 01:03:39,118 Больше нет. 794 01:03:47,934 --> 01:03:51,152 - МИрко! - Ты чем там занят? 795 01:03:51,767 --> 01:03:53,456 Срле мёртв. ЗОран на месте преступления. 796 01:03:53,457 --> 01:03:56,225 Он хотел, чтобы я приехал, а я сказал, не могу. 797 01:03:56,226 --> 01:03:58,260 Вези госпожу ДеспОтович. 798 01:04:01,436 --> 01:04:03,612 С большим удовольствием. 799 01:04:06,801 --> 01:04:08,622 Ну вот. 800 01:04:10,171 --> 01:04:11,907 Я горжусь тобой. 801 01:04:12,701 --> 01:04:14,043 Правда? 802 01:04:14,044 --> 01:04:15,511 Да. 803 01:04:15,512 --> 01:04:18,080 - Серьёзно? - Серьёзно. 804 01:04:19,267 --> 01:04:21,283 Красотка, просыпайся! 805 01:04:24,554 --> 01:04:28,958 За тобой приехал принц на белом коне. 806 01:04:28,959 --> 01:04:32,057 - Мы поедем в замок. - Спасибо. 807 01:04:32,294 --> 01:04:36,434 Давай, поехали. 808 01:04:41,667 --> 01:04:43,334 Тихо, тихо. 809 01:04:47,467 --> 01:04:50,779 - Теперь у меня вопрос к тебе. - Слушаю. 810 01:04:53,481 --> 01:04:55,817 Ты выйдешь за меня? 811 01:04:59,734 --> 01:05:01,190 Выйду. 812 01:05:01,191 --> 01:05:04,359 Правда? Назад дороги нет. 813 01:05:04,726 --> 01:05:07,597 Правда. Хватит валять дурака. 814 01:05:07,598 --> 01:05:10,496 И у нас сразу же будут дети? 815 01:05:10,767 --> 01:05:12,800 Сразу же! 816 01:05:20,901 --> 01:05:23,099 Что люди скажут? 817 01:05:23,100 --> 01:05:24,600 Что они скажут? 818 01:05:27,849 --> 01:05:30,753 ЖАре, принеси нам выпить. 819 01:05:30,754 --> 01:05:33,155 И себе налей. Выпивка для всех! 820 01:05:33,156 --> 01:05:35,057 Я женюсь! 821 01:05:35,058 --> 01:05:37,326 - Поздравляю! - Он женится. 822 01:05:37,327 --> 01:05:40,896 БИба, спой песню "Он женится!" 823 01:05:45,801 --> 01:05:47,235 Ваше здоровье. 824 01:05:57,801 --> 01:05:59,448 Извините, можно селфи с вами? 825 01:05:59,449 --> 01:06:01,883 Можно. 826 01:06:10,734 --> 01:06:12,034 Птичка! 827 01:06:40,834 --> 01:06:42,435 ЕлЕна! 828 01:06:48,897 --> 01:06:51,533 Любимая. ЖАре, звони в скорую! 829 01:06:52,534 --> 01:06:54,703 Держись, любимая. 830 01:07:02,200 --> 01:07:03,634 Звони! 831 01:07:09,434 --> 01:07:12,700 Держись, любимая. Не засыпай. 832 01:07:12,701 --> 01:07:14,856 Посмотри на меня. 833 01:07:15,924 --> 01:07:19,199 Мы скоро приедем. 834 01:07:19,200 --> 01:07:22,066 Всё будет хорошо. 835 01:07:22,067 --> 01:07:24,567 Пожалуйста, не засыпай. 836 01:07:44,100 --> 01:07:45,734 Быстрее! 837 01:07:49,324 --> 01:07:52,460 Любимая, не засыпай! 838 01:07:53,100 --> 01:07:55,764 Всё будет хорошо. 839 01:07:57,966 --> 01:08:00,769 Вам дальше нельзя. 840 01:08:14,901 --> 01:08:18,433 - Куда вы меня ведёте? - Тут за углом. 841 01:08:18,434 --> 01:08:22,233 Что вы делаете? Помогите! Что вы делаете? 842 01:08:22,234 --> 01:08:25,366 Убийцы! Фашисты! Вызовите мне адвоката! 843 01:08:25,367 --> 01:08:26,867 Стрельба в кафе, в Новом Белграде. 844 01:08:28,934 --> 01:08:31,267 Инспектор ЯкОвлевич там был. 845 01:08:31,268 --> 01:08:34,203 210094064 адвокат ТомАшевич, позвони ему. 846 01:08:34,204 --> 01:08:36,506 Вы обязаны по закону. Я тебе глаза выколю. 847 01:08:36,507 --> 01:08:38,341 Моя жена это уже сделала. 848 01:08:38,342 --> 01:08:40,710 Звони адвокату. 849 01:08:40,711 --> 01:08:44,546 Ты слепой? Не видишь это? 850 01:08:45,033 --> 01:08:47,066 Он ударил тебя, когда ты призналась? 851 01:08:47,767 --> 01:08:50,952 Он избил меня. Звони моему адвокату. 852 01:08:59,234 --> 01:09:00,833 Да, МИрко? 853 01:09:00,834 --> 01:09:04,700 Я в порядке. ЕлЕна серьёзно ранена. 854 01:09:04,701 --> 01:09:06,536 Они борются за её жизнь. 855 01:09:06,537 --> 01:09:10,372 Нет, езжай туда. Я тебе потом позвоню. 856 01:09:13,367 --> 01:09:15,967 - Как она? - Пока неизвестно. 857 01:09:15,968 --> 01:09:18,735 - Как это? - Успокойтесь, пожалуйста. 858 01:10:05,201 --> 01:10:06,398 Извините. 859 01:10:07,969 --> 01:10:10,424 Где начальник из полиции? 860 01:10:10,425 --> 01:10:12,078 Я не знаю. 861 01:10:28,450 --> 01:10:30,585 Где ты, МарьЯнович? 862 01:10:38,586 --> 01:10:39,586 КОНЕЦ ПЕРВОГО СЕЗОНА 863 01:10:39,596 --> 01:10:49,086 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 79827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.