Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:23,133 --> 00:00:24,800
Вам нужно проехать с нами.
3
00:00:24,801 --> 00:00:26,633
Возьмите образец ДНК инспектора
4
00:00:26,634 --> 00:00:28,833
и сравните его с материалом с места преступления.
5
00:00:28,834 --> 00:00:33,333
Протокол твоего слушания, единственный экземпляр. И аудиозапись.
6
00:00:33,334 --> 00:00:35,766
Только не говори, кто это тебе дал.
7
00:00:35,767 --> 00:00:38,127
Он крепче, чем я думал.
8
00:00:38,128 --> 00:00:39,428
Что у тебя?
9
00:00:39,429 --> 00:00:42,030
- ДНК не совпадает со взятым с места преступления.
- Отлично.
10
00:00:42,767 --> 00:00:46,035
Не выпустишь моего сына в течение часа, я дам этому ход.
11
00:00:46,036 --> 00:00:48,804
Вставай, брат. Ты свободен.
12
00:00:48,805 --> 00:00:51,207
- Что будем делать?
- Избавимся от них всех.
13
00:00:51,208 --> 00:00:55,077
- С ума сошёл? Ни за что.
- Взгляни-ка сюда.
14
00:00:55,078 --> 00:00:58,145
При одном условии. Я хочу, чтоб эта девка исчезла.
15
00:00:58,146 --> 00:00:59,515
Легко.
16
00:00:59,516 --> 00:01:01,582
Твоё время вышло, шалава.
17
00:01:01,634 --> 00:01:04,887
Когда мы поговорим? Ты не отвечаешь на мои звонки.
18
00:01:04,888 --> 00:01:06,389
Не знаю.
19
00:01:06,390 --> 00:01:08,758
Почему ты не переслал банковские имейлы мне?
20
00:01:08,759 --> 00:01:11,460
- Переслал.
- Я не видел.
21
00:01:11,461 --> 00:01:13,528
- Перешли всю переписку с банком на мой личный имейл.
- Хорошо.
22
00:01:21,868 --> 00:01:24,035
УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА
23
00:02:59,900 --> 00:03:02,588
НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК...
24
00:03:11,968 --> 00:03:13,783
Точно не хочешь, чтобы я пошёл с тобой?
25
00:03:13,784 --> 00:03:16,418
- Да.
- Я могу кого-нибудь прислать.
26
00:03:16,834 --> 00:03:19,287
- Зачем?
- Приглядеть за тобой.
27
00:03:19,888 --> 00:03:22,090
Если я уже в их чёрном списке...
28
00:03:22,786 --> 00:03:24,392
Сначала узнаем, что они задумали.
29
00:03:24,514 --> 00:03:26,997
А ты иди домой, пока жена от тебя не ушла.
30
00:03:26,998 --> 00:03:30,732
Ты прав. Будь осторожен. Звони, если что надо.
31
00:03:41,234 --> 00:03:42,944
- Он вошёл.
- Ага.
32
00:03:53,868 --> 00:03:54,868
Привет!
33
00:03:55,824 --> 00:03:58,994
Тише! У меня рёбра болят.
34
00:03:59,197 --> 00:04:01,799
- Что, тебя били?
- Неважно.
35
00:04:02,667 --> 00:04:04,866
Я так боялась. Как ты?
36
00:04:05,367 --> 00:04:08,336
- Нормально. Ты как?
- Как обычно.
37
00:04:10,000 --> 00:04:12,974
- Где мама?
- Здесь.
38
00:04:13,145 --> 00:04:17,212
Я попросила её оставить нас наедине.
39
00:04:21,801 --> 00:04:23,418
Что такое?
40
00:04:34,100 --> 00:04:35,798
Держи.
41
00:04:35,799 --> 00:04:37,731
И?
42
00:04:37,732 --> 00:04:40,902
Не смогла дочитать. Всё думала, как ты там.
43
00:04:47,033 --> 00:04:49,277
- Это тоже возьми.
- Что это?
44
00:04:51,500 --> 00:04:55,784
Прочитай, а потом позвони мне. Мне нужно домой.
45
00:04:57,485 --> 00:04:58,902
Береги себя.
46
00:05:00,888 --> 00:05:03,125
Я не могу тебя потерять.
47
00:05:33,103 --> 00:05:34,856
- Привет.
- Я здесь.
48
00:05:35,367 --> 00:05:38,226
- Не уезжай.
- А ты куда?
49
00:05:38,434 --> 00:05:41,263
Домой на такси. Не оставляй его, пожалуйста.
50
00:05:55,133 --> 00:05:58,980
Как ты сидишь, сынок? Это вредно для позвоночника.
51
00:05:59,634 --> 00:06:01,683
Рёбра болят, мам.
52
00:06:03,246 --> 00:06:05,153
Что ты читаешь?
53
00:06:07,278 --> 00:06:08,757
Отчёт.
54
00:06:09,067 --> 00:06:10,762
А где Мария?
55
00:06:11,303 --> 00:06:12,698
Домой поехала.
56
00:06:13,834 --> 00:06:15,698
Она - хорошая девушка, сынок.
57
00:06:15,699 --> 00:06:18,467
Она будет хорошей матерью и хорошей женой.
58
00:06:20,300 --> 00:06:22,104
Я насчёт неё ошибалась.
59
00:06:22,445 --> 00:06:25,307
Хочешь поесть что-нибудь?
60
00:06:27,309 --> 00:06:30,745
Нет, спасибо, мне надо идти.
61
00:06:41,367 --> 00:06:42,791
Удачи, сынок.
62
00:06:53,801 --> 00:06:56,605
Он вышел. Наверное, поедет к тебе.
63
00:06:58,901 --> 00:07:00,910
Я слежу за ним.
64
00:07:00,911 --> 00:07:02,711
А как же мои жена и дети?
65
00:07:04,367 --> 00:07:06,481
Думаешь, будут ждать меня до рассвета?
66
00:07:07,282 --> 00:07:09,384
Я пришлю кого-нибудь.
67
00:07:37,734 --> 00:07:39,582
Я оказалась в трудном положении.
68
00:07:39,583 --> 00:07:41,917
Мои родители не могли оплачивать мою учёбу.
69
00:07:43,334 --> 00:07:46,088
Моя подруга сказала, что я достаточно хороша собой,
70
00:07:46,089 --> 00:07:49,224
чтобы преуспеть в эскорт-бизнесе.
71
00:07:50,260 --> 00:07:53,161
Она могла себе позволить...
72
00:07:54,796 --> 00:07:58,165
бывать в модных местах,
73
00:07:58,166 --> 00:08:00,302
о которых я могла только мечтать.
74
00:08:01,367 --> 00:08:04,673
И я подумала, что не хочу провести свою жизнь в нищете.
75
00:08:05,701 --> 00:08:07,777
Так всё и началось.
76
00:08:07,778 --> 00:08:10,813
Потом я привыкла к путешествиям, туфлям на шпильке,
77
00:08:10,814 --> 00:08:13,915
модной одежде, дорогим подаркам.
78
00:08:15,801 --> 00:08:19,454
А потом МарьЯнович меня арестовал.
79
00:08:20,856 --> 00:08:25,127
Помнишь, когда арестовали первого белградского сутенёра?
80
00:08:27,395 --> 00:08:30,232
Я была одной из его девочек.
81
00:08:31,834 --> 00:08:34,803
Я во всём призналась МарьЯновичу,
82
00:08:35,467 --> 00:08:39,041
как тебе сейчас.
83
00:08:39,042 --> 00:08:41,175
Он помог мне закончить юридический факультет.
84
00:08:41,176 --> 00:08:43,578
Хотя у меня и так были хорошие оценки.
85
00:08:44,579 --> 00:08:46,949
Дал мне работу.
86
00:08:46,950 --> 00:08:49,085
Помог продвинуться по карьерной лестнице.
87
00:08:49,086 --> 00:08:51,852
Он всегда мог рассчитывать на меня.
88
00:08:51,853 --> 00:08:55,725
Я делала вещи, которые были неправильными.
89
00:08:55,726 --> 00:08:59,294
Подписывала пустые документы.
90
00:09:06,001 --> 00:09:10,006
Когда появился ты, у нас с МарьЯновичем
91
00:09:10,007 --> 00:09:13,142
уже давно ничего не было.
92
00:09:13,143 --> 00:09:16,579
Когда я тебя увидела, я поняла, что ты тот самый.
93
00:09:16,580 --> 00:09:20,715
Я всё воспринимала как должное.
94
00:09:21,424 --> 00:09:23,719
Твоё ребячество,
95
00:09:23,720 --> 00:09:27,823
что ты держал наши отношения в секрете,
96
00:09:27,824 --> 00:09:30,359
разбивая мне сердце.
97
00:09:30,360 --> 00:09:32,795
Но я не могла не думать о тебе.
98
00:09:32,796 --> 00:09:35,963
Я знала точную дату, когда ты начал спать
99
00:09:35,964 --> 00:09:38,133
с этой гадюкой ЕлЕной.
100
00:09:40,434 --> 00:09:43,772
И я не обманула тебя с беременностью.
101
00:09:44,033 --> 00:09:47,299
Прошло довольно много времени после моего последнего аборта,
102
00:09:47,976 --> 00:09:51,079
Я правда думала, что не смогу больше забеременеть.
103
00:09:53,982 --> 00:09:56,585
Когда тебя забрали в тот день,
104
00:09:59,721 --> 00:10:02,757
я думала у меня сердце выскочит из груди.
105
00:10:04,467 --> 00:10:08,597
Я люблю тебя, АлексАндр.
106
00:11:51,233 --> 00:11:53,535
- Куда ты?
- Мне пора идти.
107
00:11:55,267 --> 00:11:57,463
У меня будто камень с сердца упал,
108
00:11:57,464 --> 00:11:59,774
после того как я тебе всё рассказала.
109
00:12:00,033 --> 00:12:02,578
Где ты взяла эти документы?
110
00:12:02,579 --> 00:12:05,213
- МарьЯнович мне дал.
- Когда?
111
00:12:06,106 --> 00:12:08,251
Не знаю. Давно.
112
00:12:08,252 --> 00:12:10,018
Как давно, Мария?
113
00:12:10,685 --> 00:12:13,755
В самом начале. Я не помню.
114
00:12:14,222 --> 00:12:15,691
Зачем он их тебе дал?
115
00:12:15,692 --> 00:12:17,692
Отдать тебе то, чем можно тебя шантажировать?
116
00:12:18,393 --> 00:12:20,763
Он хотел мне показать, что у него есть на меня.
117
00:12:20,764 --> 00:12:22,453
Но это оригиналы.
118
00:12:23,200 --> 00:12:26,066
Зачем оставлять себе копии, а тебе давать оригиналы?
119
00:12:26,067 --> 00:12:28,299
- А что на кассете?
- Не знаю.
120
00:12:28,300 --> 00:12:32,374
Я заберу её с собой. Что на кассете, Мария?
121
00:12:34,400 --> 00:12:36,278
Не знаешь?
122
00:12:36,901 --> 00:12:39,648
- Опять врёшь?
- Не вру.
123
00:12:41,334 --> 00:12:45,521
Мне всё равно, чем ты занималась в прошлом.
124
00:12:45,522 --> 00:12:49,858
Я терпеть не могу ложь, а ты врёшь мне.
125
00:12:51,634 --> 00:12:53,061
АлексАндр...
126
00:12:55,801 --> 00:12:57,766
КОста.
127
00:13:00,202 --> 00:13:02,504
У меня сообщение от нашего друга.
128
00:13:04,033 --> 00:13:07,242
Он даёт нам ещё 2 дня.
129
00:13:08,380 --> 00:13:10,245
Как я могу принять решение?
130
00:13:10,609 --> 00:13:12,481
Ты же видел, как ЙОван ведёт себя.
131
00:13:12,482 --> 00:13:15,662
Кстати, он просил переслать ему имейлы.
132
00:13:15,982 --> 00:13:18,287
Может, он пришёл в себя? Ты должен с ним поговорить.
133
00:13:18,288 --> 00:13:22,023
Я пробовал. Но он не отвечает на звонки.
134
00:13:24,334 --> 00:13:26,094
Я всего лишь передал сообщение.
135
00:13:33,808 --> 00:13:36,571
Может, кто-то другой может с ним поговорить?
136
00:13:37,234 --> 00:13:38,874
Убедить его.
137
00:13:38,964 --> 00:13:40,384
Кто?
138
00:13:45,334 --> 00:13:49,317
НикОла КовАчевич. Ты же знаешь, что они друзья.
139
00:13:50,000 --> 00:13:52,220
Кроме того, он знает нашего инвестора.
140
00:13:53,188 --> 00:13:57,059
Может, он сможет убедить его дать тебе пару дней?
141
00:13:57,060 --> 00:14:00,896
- Думаешь, мне стОит позвонить НикОле?
- Конечно.
142
00:14:07,000 --> 00:14:09,971
- Хорошо, я позвоню ему.
- На связи.
143
00:14:29,500 --> 00:14:31,434
Привет!
144
00:14:33,894 --> 00:14:35,294
Привет!
145
00:14:39,067 --> 00:14:43,338
- Как ты?
- Бывало и лучше.
146
00:14:43,767 --> 00:14:45,640
Рада слышать.
147
00:14:46,934 --> 00:14:50,879
Я хотел поблагодарить тебя...
148
00:14:52,347 --> 00:14:54,082
За всё...
149
00:14:54,868 --> 00:14:57,653
Что ты скрыла доказательства.
150
00:14:57,654 --> 00:15:01,023
Я невиновен, ты же это знаешь?
151
00:15:01,024 --> 00:15:02,924
- Знаешь?
- Всё в порядке.
152
00:15:04,133 --> 00:15:07,829
Что было, то было. Нам больше не о чем говорить.
153
00:15:10,801 --> 00:15:13,934
Считай это моим подарком на свадьбу.
154
00:15:13,935 --> 00:15:16,304
Мне пора.
155
00:15:19,234 --> 00:15:21,843
Передай привет САве.
156
00:15:42,033 --> 00:15:44,200
"Вы позвонили НикОле КовАчевичу.
157
00:15:44,201 --> 00:15:46,234
Оставьте сообщение после сигнала."
158
00:15:51,473 --> 00:15:56,011
Я собрала вещи СтрАхини, не знаю, куда их отправить.
159
00:15:57,601 --> 00:15:59,058
Судя по обстановке,
160
00:15:59,059 --> 00:16:01,017
можно освобождать все кабинеты.
161
00:16:01,018 --> 00:16:03,118
Оставь меня в покое, пожалуйста.
162
00:16:40,968 --> 00:16:43,726
- Здесь мы в безопасности.
- Хорошо придумала.
163
00:16:43,727 --> 00:16:46,161
- Как я выгляжу?
- Отлично.
164
00:16:47,767 --> 00:16:51,132
Он сказал директору полиции, что хочет, чтобы вы все умерли.
165
00:16:51,133 --> 00:16:55,838
- И ты, и Оля, и МарьЯнович.
- А Олю-то за что?
166
00:16:55,839 --> 00:16:58,774
За то что шантажировала ОбрАдович, пока ты сидел.
167
00:16:58,775 --> 00:17:01,577
- Поэтому тебя отпустили.
- Чем шантажировала?
168
00:17:01,578 --> 00:17:05,381
Какими-то документами, которые доказывают, что ей платили.
169
00:17:05,382 --> 00:17:08,451
У неё есть фотографии её с Срле.
170
00:17:08,452 --> 00:17:10,820
Я слышала не всё.
171
00:17:10,821 --> 00:17:13,523
В это момент они почти шептались.
172
00:17:13,524 --> 00:17:16,158
Уверена, что они именно так сказали?
173
00:17:16,159 --> 00:17:19,795
- Я, МарьЯнович и Оля?
- Да.
174
00:17:19,796 --> 00:17:22,631
Значит, МарьЯнович не в их команде.
175
00:17:23,732 --> 00:17:27,636
А про МИрко они говорили?
176
00:17:27,637 --> 00:17:30,506
Нет, я бы запомнила.
177
00:17:30,507 --> 00:17:33,342
- Уверена?
- Уверена.
178
00:17:33,343 --> 00:17:36,011
Слушай, это не по моей части.
179
00:17:37,734 --> 00:17:41,717
Всё началось с того, что НикОла пообещал найти мне богатого мужа.
180
00:17:41,718 --> 00:17:44,920
Но это уже слишком.
181
00:17:45,701 --> 00:17:48,190
Я очень переживала, когда МИлица умерла.
182
00:17:48,667 --> 00:17:51,293
А ты что думаешь, кто убил МИлицу?
183
00:17:51,660 --> 00:17:54,429
Не знаю. Но теперь, когда прошло время,
184
00:17:55,406 --> 00:17:58,534
я всё больше подозреваю НикОлу, ОбрАдович,
185
00:17:58,535 --> 00:18:01,536
Срле...Я знаю, на что он способен.
186
00:18:02,637 --> 00:18:04,573
Ты бы её слышал.
187
00:18:05,000 --> 00:18:07,609
Кто ещё мог убить МИлицу и ЛИдию?
188
00:18:08,367 --> 00:18:12,134
МИлица была добра ко мне. Я её обожала.
189
00:18:13,167 --> 00:18:14,717
Она ничего обо мне не знала,
190
00:18:14,718 --> 00:18:17,452
но ей было достаточно, что я делала её отца счастливым.
191
00:18:21,801 --> 00:18:24,593
Я слишком много знаю, чтобы меня отпустили.
192
00:18:26,067 --> 00:18:29,064
Слишком много трупов. Я решила бежать.
193
00:18:30,271 --> 00:18:32,985
Я реально боюсь.
194
00:18:33,573 --> 00:18:35,805
Я могу защитить тебя.
195
00:18:35,806 --> 00:18:38,741
- Ты можешь дать показания против них.
- Они убьют нас всех!
196
00:18:38,742 --> 00:18:41,643
Ты не понимаешь? Они очень сильные.
197
00:18:44,300 --> 00:18:46,915
Я знаю время, когда надо уходить из казино.
198
00:18:47,367 --> 00:18:52,320
Я привыкла к сладкой жизни, но моя жизнь мне дороже.
199
00:18:56,167 --> 00:19:01,029
А у тебя есть что-нибудь на НикОлу и ДеЯна?
200
00:19:01,964 --> 00:19:04,367
У меня не было времени вынюхивать.
201
00:19:04,368 --> 00:19:08,404
Я знаю, что раньше НикОла дружил с отцом ЙОвана.
202
00:19:08,405 --> 00:19:12,475
Он был постоянным гостем в их доме, пока старик не умер.
203
00:19:12,476 --> 00:19:15,110
И, конечно, он знал ДеЯна.
204
00:19:17,267 --> 00:19:20,867
Мне нужно идти. ЙОван скоро вернётся.
205
00:19:20,868 --> 00:19:23,919
- Ты знаешь, куда бежать?
- Тебе какое дело?
206
00:19:24,819 --> 00:19:28,490
Может, я смогу помочь. Я многих знаю.
207
00:19:30,659 --> 00:19:34,629
У меня подруга живёт за границей. Со мной всё будет в порядке.
208
00:19:35,601 --> 00:19:40,168
- У тебя деньги есть?
- Да. Достаточно для начала.
209
00:19:42,771 --> 00:19:45,374
И драгоценности, что мне ЙОван дарил.
210
00:19:45,375 --> 00:19:47,610
И я знаю шифр к его сейфу.
211
00:19:47,611 --> 00:19:51,012
Всё, что я там найду, будет моим. Я ведь это заслужила?
212
00:19:52,380 --> 00:19:54,716
Не переживай, я справлюсь.
213
00:19:58,620 --> 00:20:00,655
А ты береги себя.
214
00:20:30,033 --> 00:20:31,954
- Да?
- Где ты?
215
00:20:31,955 --> 00:20:33,556
В больнице.
216
00:20:33,557 --> 00:20:36,925
- Никуда не уходи, я сейчас буду.
- Я никуда не собиралась.
217
00:20:45,100 --> 00:20:46,903
- МИрко?
- Где ты?
218
00:20:46,904 --> 00:20:50,939
В городе. Встретимся в больнице, срочно.
219
00:20:51,467 --> 00:20:53,001
Еду.
220
00:20:57,567 --> 00:20:59,591
МИланка, чем ты там занята,
221
00:20:59,592 --> 00:21:02,358
пока он разъезжает по городу?
222
00:21:02,359 --> 00:21:04,085
Можешь идти по своим делам.
223
00:21:10,300 --> 00:21:12,795
- Как он?
- Без изменений.
224
00:21:12,796 --> 00:21:16,098
- Что врачи говорят?
- Надо ждать.
225
00:21:18,500 --> 00:21:20,002
Он - хороший человек, сынок.
226
00:21:20,003 --> 00:21:22,037
Если с ним что-то случится, я убью себя.
227
00:21:23,092 --> 00:21:24,873
Никогда себе не прощу.
228
00:21:25,834 --> 00:21:28,411
И ты не расскажешь мне, что случилось?
229
00:21:28,412 --> 00:21:30,979
А что у тебя есть на ОбрАдович?
230
00:21:32,500 --> 00:21:34,967
Знала, что ты спросишь об этом.
231
00:21:34,968 --> 00:21:37,936
- Подожди.
- Что ты делаешь?
232
00:21:41,058 --> 00:21:43,025
- На вот.
- Что это?
233
00:21:43,026 --> 00:21:44,559
Есть ещё копии.
234
00:21:46,366 --> 00:21:47,863
Естественно.
235
00:21:50,167 --> 00:21:52,666
И документы Марии из того же ящика?
236
00:21:52,667 --> 00:21:53,870
Да.
237
00:21:53,871 --> 00:21:55,605
- МарьЯнович?
- Да.
238
00:21:55,606 --> 00:21:58,607
- Когда он их дал тебе?
- Когда МИле умер.
239
00:21:58,934 --> 00:22:00,842
На всякий случай.
240
00:22:03,568 --> 00:22:07,381
А есть ещё документы, о которых мне следует знать?
241
00:22:07,382 --> 00:22:09,183
- Нет.
- Точно?
242
00:22:09,184 --> 00:22:10,986
Точно, нет.
243
00:22:14,624 --> 00:22:16,324
Добрый день.
244
00:22:17,434 --> 00:22:19,195
- Взгляни.
- Что это?
245
00:22:19,196 --> 00:22:21,363
А ты посмотри.
246
00:22:26,801 --> 00:22:27,968
Ого!
247
00:22:32,554 --> 00:22:35,877
ТиЯна подслушала разговор ОбрАдович и НикОлы КовАчевича.
248
00:22:36,377 --> 00:22:40,415
Они хотят нас всех убить. Меня, МарьЯновича и Олю.
249
00:22:41,244 --> 00:22:43,083
Тебя не упоминали.
250
00:22:43,592 --> 00:22:45,800
Ты можешь ещё выйти.
251
00:22:47,155 --> 00:22:50,292
Эй, мы вместе. Или мы их, или они нас.
252
00:22:50,959 --> 00:22:52,846
С этими документами мы можем уничтожить ОбрАдович,
253
00:22:52,847 --> 00:22:54,780
нужно только найти смелого прокурора.
254
00:22:54,781 --> 00:22:56,900
Никто на это не пойдёт.
255
00:22:56,901 --> 00:22:58,890
Если бы это было возможно, неужели ты не думаешь,
256
00:22:58,891 --> 00:23:01,647
что МарьЯнович ничего бы не сделал?
257
00:23:02,334 --> 00:23:06,168
Кроме того, у нас нет никаких доказательств причастности НикОлы.
258
00:23:06,734 --> 00:23:09,475
Такие люди не оставляют улик.
259
00:23:09,476 --> 00:23:11,666
Сейчас самое главное - ваша безопасность.
260
00:23:11,667 --> 00:23:16,051
- Мам, ты не можешь здесь оставаться.
- Моё место здесь.
261
00:23:16,567 --> 00:23:19,420
- И я не собираюсь скрываться.
- Мама, послушай...
262
00:23:19,421 --> 00:23:22,258
Сначала нужно понять, кому мы можем доверять.
263
00:23:22,259 --> 00:23:23,526
Добрый день.
264
00:23:23,527 --> 00:23:26,695
Мне нужно ввести пациенту лекарство.
265
00:23:35,267 --> 00:23:36,634
Подожди.
266
00:23:37,667 --> 00:23:39,075
Что ты ему даёшь?
267
00:23:39,076 --> 00:23:41,043
- Лекарство.
- Какое лекарство?
268
00:23:41,044 --> 00:23:43,546
- Дай посмотреть.
- Да что с вами?
269
00:23:43,547 --> 00:23:45,815
- Почему у тебя туфли грязные?
- Нет.
270
00:23:45,816 --> 00:23:47,583
- Тогда что это?
- Это йод.
271
00:23:47,584 --> 00:23:49,285
Какой ещё йод? Ты здесь работаешь?
272
00:23:49,286 --> 00:23:52,354
ВЕсна, срочно в 23-ю палату!
273
00:23:54,798 --> 00:23:56,024
Извини.
274
00:23:56,300 --> 00:23:57,426
Я позже вернусь.
275
00:23:57,427 --> 00:23:59,662
- Извини.
- Зовите, если что нужно.
276
00:23:59,663 --> 00:24:01,730
Прости, я подумал...
277
00:24:03,000 --> 00:24:07,136
Я увидел грязь и подумал, она пришла с улицы.
278
00:24:07,137 --> 00:24:09,871
Никогда не знаешь, кого могут прислать.
279
00:24:10,405 --> 00:24:13,742
Я весь на нервах. Как мы дошли до этого?
280
00:24:15,367 --> 00:24:17,313
А всё началось с убийства МИлицы,
281
00:24:17,314 --> 00:24:19,649
а теперь о ней уже никто не вспоминает.
282
00:24:19,650 --> 00:24:22,551
Я тебе говорила, что есть вещи, в которые просто не нужно лезть.
283
00:24:22,984 --> 00:24:27,289
Как нам защитить себя? Как его защитить?
284
00:24:29,257 --> 00:24:31,126
Пойти с этим в газеты?
285
00:24:31,760 --> 00:24:33,662
Обнародовать всё?
286
00:24:35,567 --> 00:24:37,200
Останься, присмотри здесь за ними,
287
00:24:37,201 --> 00:24:38,701
а я кое-что попробую.
288
00:24:38,702 --> 00:24:40,469
Не переживай.
289
00:24:40,470 --> 00:24:42,471
И ты не должен идти один. Я позвоню МИланке.
290
00:24:42,472 --> 00:24:44,173
Не надо!
291
00:24:44,174 --> 00:24:47,686
Ты сделал копии свидетельства о рождении и паспорта ДеЯна?
292
00:24:47,701 --> 00:24:48,760
Не сделал!
293
00:24:49,477 --> 00:24:51,566
Я могу сейчас сделать.
294
00:24:51,567 --> 00:24:54,278
Ты занимался тем, что следил за мной.
295
00:24:54,905 --> 00:24:56,318
Пока, мам.
296
00:24:56,567 --> 00:24:59,121
- Береги себя.
- Я рассчитываю на тебя.
297
00:25:02,434 --> 00:25:06,768
Вы зря тратите время. Никто это не опубликует.
298
00:25:08,424 --> 00:25:09,519
Никто.
299
00:25:36,204 --> 00:25:38,560
- Слушаю.
- Смотри.
300
00:25:44,350 --> 00:25:46,102
Директор полиции получает деньги
301
00:25:46,103 --> 00:25:47,803
от самого влиятельного наркобарона в регионе.
302
00:25:47,804 --> 00:25:49,505
Кучу денег.
303
00:25:49,506 --> 00:25:52,875
Всё имеет свою цену.
304
00:25:52,876 --> 00:25:55,378
И министр КовАчевич в деле.
305
00:25:55,379 --> 00:25:58,748
Он отмывает деньги Срле. И я это докажу.
306
00:25:58,749 --> 00:26:00,416
Это сенсация.
307
00:26:00,417 --> 00:26:02,518
Такая история встречается раз в жизни.
308
00:26:02,519 --> 00:26:04,419
Вижу, вижу.
309
00:26:05,072 --> 00:26:06,789
Опубликуй это.
310
00:26:06,790 --> 00:26:09,358
Пока я ждал, когда ты разберёшься с моим редактором,
311
00:26:09,359 --> 00:26:11,127
он разобрался со мной.
312
00:26:11,128 --> 00:26:13,996
Предложил мне зрение подправить.
313
00:26:13,997 --> 00:26:16,899
Он был в ярости, что я опубликовал эти фотографии.
314
00:26:16,900 --> 00:26:18,835
А за это я пулю в лоб получу.
315
00:26:18,836 --> 00:26:21,919
- Так что, нет, брат, спасибо.
- Возьми копии.
316
00:26:22,359 --> 00:26:24,553
Может, ты передумаешь, когда меня убьют.
317
00:26:24,940 --> 00:26:26,641
Да пошёл ты!
318
00:26:39,856 --> 00:26:41,256
У тебя есть дети?
319
00:26:41,790 --> 00:26:44,559
Двое. Дочь и сын.
320
00:26:45,657 --> 00:26:47,929
8 и 5 лет.
321
00:26:49,693 --> 00:26:50,879
Прекрасно.
322
00:26:53,129 --> 00:26:55,203
Хотел бы я их чаще видеть.
323
00:26:56,650 --> 00:26:58,927
Ты работаешь в полиции.
324
00:26:59,441 --> 00:27:02,777
АлексАндр нечасто видел своего отца.
325
00:27:03,178 --> 00:27:04,813
Жаль, что я не был знаком с ним.
326
00:27:05,398 --> 00:27:07,849
Меня перевели в Белград после того как...
327
00:27:08,351 --> 00:27:10,218
Как его убили.
328
00:27:10,706 --> 00:27:12,770
Я с этим смирилась,
329
00:27:14,302 --> 00:27:16,090
могу об этом говорить.
330
00:27:16,901 --> 00:27:19,561
А мой сын не может.
331
00:27:23,734 --> 00:27:25,367
За всё время, пока мы работали вместе,
332
00:27:26,026 --> 00:27:28,437
он ни разу не упомянул об этом.
333
00:27:30,634 --> 00:27:32,607
Он винит себя.
334
00:27:35,901 --> 00:27:37,802
ПрЕдраг!
335
00:27:42,184 --> 00:27:45,153
Иди позови врача! Быстро!
336
00:27:49,224 --> 00:27:53,095
Любовь моя! Я думала, что потеряла тебя!
337
00:28:11,146 --> 00:28:13,749
Я сказала тебе не приходить. Я хочу побыть одна.
338
00:28:13,750 --> 00:28:15,284
Наталья, в чём дело? Что происходит?
339
00:28:15,285 --> 00:28:17,453
Ничего. Иди домой к своей жене.
340
00:28:17,454 --> 00:28:19,989
Не пойду. В чём дело? Скажи мне. Я хочу помочь.
341
00:28:19,990 --> 00:28:22,425
Помочь? Это ты втянул меня в это дерьмо!
342
00:28:22,426 --> 00:28:24,694
- В чём дело, любимая?
- Если бы не ты!
343
00:28:24,695 --> 00:28:27,230
Проваливай! Я не хочу тебя видеть!
344
00:28:27,231 --> 00:28:29,765
- Успокойся, любимая!
- Вы все одинаковые!
345
00:28:29,766 --> 00:28:33,302
Нет. Я люблю тебя. Больше всего на свете.
346
00:28:33,303 --> 00:28:35,438
Нет, ты предал меня.
347
00:28:35,439 --> 00:28:38,874
Я никогда не предам тебя. Никогда. Успокойся.
348
00:28:42,434 --> 00:28:44,968
Что такое? Что тебя беспокоит?
349
00:28:46,781 --> 00:28:48,984
Давай я налью тебе,
350
00:28:49,334 --> 00:28:51,554
и ты мне обо всём расскажешь.
351
00:28:51,555 --> 00:28:53,289
Идём.
352
00:28:53,290 --> 00:28:56,092
Я должен был взять её с собой.
353
00:28:56,093 --> 00:28:58,728
Я вынужден притворяться, пока мы не разведёмся.
354
00:28:58,729 --> 00:29:01,563
Ты прекрасно понимаешь.
355
00:29:03,144 --> 00:29:06,902
Всё давно бы закончилось, если бы у меня были деньги.
356
00:29:07,133 --> 00:29:09,834
Ты же знаешь, её только это волнует.
357
00:29:10,785 --> 00:29:13,441
Я несколько месяцев с ней не сплю.
358
00:29:21,033 --> 00:29:24,553
Я никогда не предам тебя, Наталья. Никогда.
359
00:29:36,067 --> 00:29:38,233
Как только я разберусь с бизнесом,
360
00:29:38,534 --> 00:29:42,337
я отдам ей деньги. И будем только ты и я.
361
00:29:49,100 --> 00:29:50,745
Только ты и я.
362
00:30:00,334 --> 00:30:02,291
- Когда он очнулся?
- Час назад.
363
00:30:02,292 --> 00:30:04,594
- Сейчас с ним врачи.
- Он сказал что-нибудь?
364
00:30:04,595 --> 00:30:07,429
- Нет, только воды попросил.
- Где ты был?
365
00:30:21,810 --> 00:30:23,845
Выйдите, пожалуйста.
366
00:30:28,337 --> 00:30:29,851
Как ты?
367
00:30:30,190 --> 00:30:32,325
Думаю, пока жив.
368
00:30:33,355 --> 00:30:36,858
- Ты - крепкий орешек.
- И всегда был.
369
00:30:38,834 --> 00:30:42,464
Мы ненадолго. Только хотим знать, что случилось.
370
00:30:42,934 --> 00:30:45,901
Я должен был встретиться с БАтой.
371
00:30:46,835 --> 00:30:49,905
Он позвонил мне, хотел что-то сказать.
372
00:30:51,033 --> 00:30:53,009
Он приехал, как договорились,
373
00:30:53,010 --> 00:30:56,912
но потом появились двое и начали в нас стрелять.
374
00:30:57,934 --> 00:31:02,751
Думаю, они следили за ним. Я выстрелил в ответ, защищаясь,
375
00:31:02,997 --> 00:31:05,454
после этого я ничего не помню.
376
00:31:05,455 --> 00:31:07,623
При этом присутствовал инспектор ЯкОвлевич?
377
00:31:07,624 --> 00:31:10,892
Нет, он тут не при чём.
378
00:31:12,783 --> 00:31:15,865
Вы разве не должны были с ним встретиться в тот вечер?
379
00:31:15,866 --> 00:31:19,534
Должны были, но я отменил встречу, когда мне позвонил БАта.
380
00:31:20,235 --> 00:31:24,206
Не знаю, почему они в нас стреляли.
381
00:31:27,868 --> 00:31:28,933
Достаточно.
382
00:31:28,934 --> 00:31:30,101
Спасибо.
383
00:31:42,334 --> 00:31:44,101
Подожди-ка. Я сейчас.
384
00:31:55,767 --> 00:31:58,401
Я думала, мы в одной команде.
385
00:32:00,108 --> 00:32:04,446
Интересно, что произошло, что заставило тебя передумать.
386
00:32:06,367 --> 00:32:09,117
Ты стала высокомерной
387
00:32:09,901 --> 00:32:13,321
и оторванной от реальности.
388
00:32:14,834 --> 00:32:17,993
Я устал, мне нужно поспать. Уходи.
389
00:32:18,793 --> 00:32:22,664
Я знаю, ты не в восторге, что я очнулся.
390
00:32:32,100 --> 00:32:36,378
Те деньги, что я взяла, были не для меня.
391
00:32:37,567 --> 00:32:39,583
Все не для меня.
392
00:32:41,530 --> 00:32:43,044
Но ладно...
393
00:32:44,334 --> 00:32:46,621
Теперь это уже не имеет значения.
394
00:33:41,667 --> 00:33:43,167
Да?
395
00:34:44,140 --> 00:34:45,707
Пьяная дура.
396
00:35:05,427 --> 00:35:07,329
У тебя есть кто-нибудь там?
397
00:35:09,234 --> 00:35:12,033
Слушай, может, ему придётся выехать.
398
00:35:13,535 --> 00:35:15,401
На связи.
399
00:35:31,334 --> 00:35:34,556
КОста, где ты, что делаешь?
400
00:35:35,924 --> 00:35:38,761
Дома. Чувствую себя нехорошо.
401
00:35:38,762 --> 00:35:40,897
Ещё с похорон.
402
00:35:40,898 --> 00:35:44,367
Прости, что не перезвонил раньше. Зачем ты мне звонил?
403
00:35:44,368 --> 00:35:46,699
Так, ничего важного.
404
00:35:47,033 --> 00:35:48,666
Сожалею по поводу СтрАхини.
405
00:35:48,667 --> 00:35:51,173
Я не смог приехать на похороны. У меня была встреча.
406
00:35:51,801 --> 00:35:55,645
Может, заедешь? У меня хорошие новости.
407
00:35:55,646 --> 00:35:58,047
Я поговорил с президентом.
408
00:35:58,048 --> 00:36:02,051
Он мог бы перенаправить государственные средства, чтобы удержать вашу компанию на плаву.
409
00:36:02,052 --> 00:36:04,486
Это капитальные вложения.
410
00:36:05,792 --> 00:36:07,623
Нам только нужна дополнительная информация.
411
00:36:07,624 --> 00:36:10,992
- Приезжай.
- Я не могу сейчас.
412
00:36:11,973 --> 00:36:14,763
И жена моя тоже нездорова.
413
00:36:17,010 --> 00:36:19,101
Я тебе завтра позвоню.
414
00:36:19,500 --> 00:36:23,238
- Завтра.
- Хорошо.
415
00:36:23,801 --> 00:36:25,741
Мы ведь никуда не торопимся.
416
00:36:26,975 --> 00:36:30,545
Позвони мне и передай привет жене.
417
00:36:31,379 --> 00:36:34,015
Хорошо, спасибо.
418
00:36:41,133 --> 00:36:44,034
Господи, Наталья, за что?
419
00:36:56,471 --> 00:36:59,007
Он уезжает. Сейчас.
420
00:37:01,334 --> 00:37:04,212
Но до этого, зайди ко мне.
421
00:37:05,000 --> 00:37:06,915
До этого, понял?
422
00:38:08,743 --> 00:38:10,745
Мы на месте.
423
00:38:14,367 --> 00:38:16,318
- Кум!
- Что тебе надо?
424
00:38:17,167 --> 00:38:20,434
- Нужно поговорить.
- Я сейчас не могу.
425
00:38:21,500 --> 00:38:24,659
Мне не до разговоров, ТиЯна ушла.
426
00:38:25,133 --> 00:38:27,666
- Куда ушла?
- Не знаю.
427
00:38:27,667 --> 00:38:31,032
- Собрала вещи и ушла.
- Нам правда нужно поговорить.
428
00:38:31,033 --> 00:38:32,835
Ты игнорируешь меня, а я не знаю, почему.
429
00:38:32,836 --> 00:38:35,370
Я не могу разговаривать. Поговорим в другой раз.
430
00:39:23,534 --> 00:39:25,534
СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ
431
00:39:56,767 --> 00:39:59,955
Я получил свидетельство о рождении ДеЯна.
432
00:40:00,834 --> 00:40:05,060
Имена родителей отсутствуют. Он вырос в приёмной семье.
433
00:40:06,100 --> 00:40:07,930
Когда ему делали документы,
434
00:40:07,931 --> 00:40:10,265
за него расписывались опекуны.
435
00:40:43,534 --> 00:40:46,368
- Как ты сюда попал?
- Перепрыгнул через забор.
436
00:40:47,002 --> 00:40:49,037
Нам нужно поговорить.
437
00:40:54,234 --> 00:40:55,801
Я был дураком.
438
00:40:58,567 --> 00:41:00,649
Думаю, НикОла нами всеми манипулирует.
439
00:41:02,100 --> 00:41:05,187
Почему ты так думаешь?
440
00:41:05,955 --> 00:41:09,933
Разве не он уговорил нас купить эту землю?
441
00:41:09,934 --> 00:41:11,158
На тот момент
442
00:41:11,159 --> 00:41:13,296
с кадастровой документацией было всё в порядке.
443
00:41:13,297 --> 00:41:15,064
А потом вдруг
444
00:41:15,065 --> 00:41:16,699
появились предполагаемые владельцы из Америки.
445
00:41:16,700 --> 00:41:18,234
50 лет они не предъявляли претензий,
446
00:41:18,235 --> 00:41:20,503
а теперь вцепились нам в глотки, требуя деньги.
447
00:41:20,504 --> 00:41:23,572
Как раз тогда, когда мы взяли кредиты.
448
00:41:24,133 --> 00:41:26,132
Он на позиции силы.
449
00:41:26,133 --> 00:41:29,245
Только он мог подшаманить с кадастром.
450
00:41:29,246 --> 00:41:31,714
Тогда и начались все наши проблемы.
451
00:41:31,715 --> 00:41:35,151
И тогда ты позвал Срле помочь нам.
452
00:41:35,152 --> 00:41:37,986
Да, и что? РОнчевич представил меня ему.
453
00:41:38,734 --> 00:41:40,323
Они вынудили меня.
454
00:41:40,324 --> 00:41:43,192
Сначала у меня были подозрения, но НикОла позвонил
455
00:41:43,193 --> 00:41:46,529
и сказал принять предложение и спасти компанию.
456
00:41:46,530 --> 00:41:48,865
Что я должен был делать?
457
00:41:48,866 --> 00:41:51,566
Что Срле обещал тебе взамен?
458
00:41:53,500 --> 00:41:56,510
3 процента наличными от отмытых денег.
459
00:41:57,567 --> 00:42:00,676
Что? Я всё вложил в предприятие.
460
00:42:00,677 --> 00:42:03,278
Что ты ожидал? Мне надо детей кормить.
461
00:42:06,479 --> 00:42:08,416
Кум...
462
00:42:10,085 --> 00:42:11,887
ты убил МИлицу?
463
00:42:13,288 --> 00:42:16,491
Конечно, нет. Как ты можешь такое говорить?
464
00:42:18,145 --> 00:42:19,828
Клянусь жизнями своих детей.
465
00:42:21,167 --> 00:42:26,001
Я уверен, это НикОла. Послушай меня, кум.
466
00:42:26,367 --> 00:42:28,206
Он, должно быть, знал,
467
00:42:28,207 --> 00:42:30,840
что ВОйкан оставил всё МИлице,
468
00:42:30,841 --> 00:42:34,343
и что Наталья унаследует половину после её смерти.
469
00:42:34,344 --> 00:42:36,846
Чтоб ты знал,
470
00:42:36,847 --> 00:42:38,814
Наталья уже отписала свою долю
471
00:42:38,815 --> 00:42:40,917
на его фирму на Виргинских островах.
472
00:42:40,918 --> 00:42:42,918
Я видел договор.
473
00:42:44,053 --> 00:42:45,263
Там не было дат.
474
00:42:46,388 --> 00:42:47,890
Когда он выйдет...
475
00:42:47,891 --> 00:42:51,626
Он их вставит, когда Наталья вступит в наследство.
476
00:42:52,627 --> 00:42:55,096
И договор заверен нотариусом.
477
00:42:56,364 --> 00:42:58,300
Откуда ты всё это знаешь?
478
00:42:59,701 --> 00:43:02,738
Один приятель из конторы рассказал. А что?
479
00:43:05,167 --> 00:43:07,642
Это поглощение фирмы, часть за частью.
480
00:43:07,734 --> 00:43:10,613
Доля СтрАхини у него уже есть,
481
00:43:10,614 --> 00:43:12,081
теперь доля Натальи.
482
00:43:12,082 --> 00:43:15,217
И он захочет выпихнуть меня, чтобы отмывать деньги от наркоторговли.
483
00:43:15,924 --> 00:43:17,886
Он хочет всё у нас отнять.
484
00:43:18,316 --> 00:43:19,655
Он убьёт нас, как МИлицу,
485
00:43:19,656 --> 00:43:21,424
чтобы получить акции.
486
00:43:21,425 --> 00:43:23,693
Теперь только ты и я. Когда я исчезну с поля зрения,
487
00:43:23,694 --> 00:43:25,761
он без проблем обманет мою глупую жену,
488
00:43:25,762 --> 00:43:28,464
чтобы она отписала ему свою долю, как Наталья.
489
00:43:28,465 --> 00:43:31,067
Я подумывал всё отписать церкви.
490
00:43:31,068 --> 00:43:33,302
Я уже говорил с адвокатом.
491
00:43:33,303 --> 00:43:35,837
- Нет смысла продолжать дальше.
- Есть смысл, кум, есть.
492
00:43:38,240 --> 00:43:41,035
Если мы будем держаться вместе, как раньше,
493
00:43:41,567 --> 00:43:42,911
у нас будет большинство акций.
494
00:43:43,612 --> 00:43:46,681
Мои друзья из Боснии помогут нам.
495
00:43:47,295 --> 00:43:49,565
И ещё у нас остался твой дом в Женеве.
496
00:43:49,566 --> 00:43:52,455
Просто чтобы оплатить первый взнос. Времени мало.
497
00:43:52,456 --> 00:43:54,991
- Вместе, как раньше?
- Вместе, как раньше.
498
00:43:54,992 --> 00:43:58,793
Как я могу тебе верить, если ты даже сейчас со мной не искренен.
499
00:44:01,133 --> 00:44:04,267
Тебя НикОла заставил спать с Натальей?
500
00:44:04,268 --> 00:44:06,134
Или ты сам придумал?
501
00:44:07,261 --> 00:44:09,004
Как ты мог?
502
00:44:09,634 --> 00:44:13,141
Мы всю жизнь дружили, в школу вместе ходили.
503
00:44:13,480 --> 00:44:15,810
ВОйкан относился к тебе как к своему сыну.
504
00:44:16,263 --> 00:44:18,580
Всё, что мне, то и тебе.
505
00:44:21,742 --> 00:44:23,485
Да, кум.
506
00:44:25,901 --> 00:44:29,357
Но ты влезал во всё при любой возможности.
507
00:44:32,467 --> 00:44:35,730
На случай, если ты забыл, это я первый познакомился с Натальей.
508
00:44:37,257 --> 00:44:39,401
Но тут появился ты,
509
00:44:40,206 --> 00:44:42,572
на своём мерседесе.
510
00:44:42,573 --> 00:44:44,507
И даже не потрудился спросить,
511
00:44:44,508 --> 00:44:47,642
что она значит для меня.
512
00:44:48,667 --> 00:44:50,946
Если бы я знал.
513
00:44:52,100 --> 00:44:54,649
Как ты узнал обо мне и Наталье?
514
00:44:55,318 --> 00:44:59,321
Она тебе сказала на похоронах?
515
00:44:59,495 --> 00:45:01,089
Вот как.
516
00:45:02,067 --> 00:45:05,627
- Что это?
- НикОла мне дал.
517
00:45:14,634 --> 00:45:17,639
Их сделали в доме Натальи.
518
00:45:20,234 --> 00:45:22,544
Он всё снимает.
519
00:45:22,934 --> 00:45:26,582
Может, он и здесь снимает, мне плевать.
520
00:45:26,583 --> 00:45:28,784
Значит, он видел, как я рылся в её вещах.
521
00:45:29,484 --> 00:45:32,152
Что ты делаешь?
522
00:45:32,153 --> 00:45:36,224
Собирай самое необходимое.
523
00:45:39,661 --> 00:45:44,867
Хватит болтать и послушай меня. Дети дома?
524
00:45:44,868 --> 00:45:47,368
Никому не открывай дверь, я буду через 5 минут.
525
00:45:58,300 --> 00:45:59,767
Кум!
526
00:46:04,968 --> 00:46:06,922
Теле...!
527
00:46:08,256 --> 00:46:11,494
Скорая? Пришлите машину на улицу Александра КлЯича 2.
528
00:46:11,495 --> 00:46:14,829
В человека стреляли! Быстрее, пожалуйста.
529
00:46:15,497 --> 00:46:18,633
Кум, нет, пожалуйста.
530
00:46:18,643 --> 00:46:28,133
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
51135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.