All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E09.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:21,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:23,133 --> 00:00:24,800 Вам нужно проехать с нами. 3 00:00:24,801 --> 00:00:26,633 Возьмите образец ДНК инспектора 4 00:00:26,634 --> 00:00:28,833 и сравните его с материалом с места преступления. 5 00:00:28,834 --> 00:00:33,333 Протокол твоего слушания, единственный экземпляр. И аудиозапись. 6 00:00:33,334 --> 00:00:35,766 Только не говори, кто это тебе дал. 7 00:00:35,767 --> 00:00:38,127 Он крепче, чем я думал. 8 00:00:38,128 --> 00:00:39,428 Что у тебя? 9 00:00:39,429 --> 00:00:42,030 - ДНК не совпадает со взятым с места преступления. - Отлично. 10 00:00:42,767 --> 00:00:46,035 Не выпустишь моего сына в течение часа, я дам этому ход. 11 00:00:46,036 --> 00:00:48,804 Вставай, брат. Ты свободен. 12 00:00:48,805 --> 00:00:51,207 - Что будем делать? - Избавимся от них всех. 13 00:00:51,208 --> 00:00:55,077 - С ума сошёл? Ни за что. - Взгляни-ка сюда. 14 00:00:55,078 --> 00:00:58,145 При одном условии. Я хочу, чтоб эта девка исчезла. 15 00:00:58,146 --> 00:00:59,515 Легко. 16 00:00:59,516 --> 00:01:01,582 Твоё время вышло, шалава. 17 00:01:01,634 --> 00:01:04,887 Когда мы поговорим? Ты не отвечаешь на мои звонки. 18 00:01:04,888 --> 00:01:06,389 Не знаю. 19 00:01:06,390 --> 00:01:08,758 Почему ты не переслал банковские имейлы мне? 20 00:01:08,759 --> 00:01:11,460 - Переслал. - Я не видел. 21 00:01:11,461 --> 00:01:13,528 - Перешли всю переписку с банком на мой личный имейл. - Хорошо. 22 00:01:21,868 --> 00:01:24,035 УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА 23 00:02:59,900 --> 00:03:02,588 НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК... 24 00:03:11,968 --> 00:03:13,783 Точно не хочешь, чтобы я пошёл с тобой? 25 00:03:13,784 --> 00:03:16,418 - Да. - Я могу кого-нибудь прислать. 26 00:03:16,834 --> 00:03:19,287 - Зачем? - Приглядеть за тобой. 27 00:03:19,888 --> 00:03:22,090 Если я уже в их чёрном списке... 28 00:03:22,786 --> 00:03:24,392 Сначала узнаем, что они задумали. 29 00:03:24,514 --> 00:03:26,997 А ты иди домой, пока жена от тебя не ушла. 30 00:03:26,998 --> 00:03:30,732 Ты прав. Будь осторожен. Звони, если что надо. 31 00:03:41,234 --> 00:03:42,944 - Он вошёл. - Ага. 32 00:03:53,868 --> 00:03:54,868 Привет! 33 00:03:55,824 --> 00:03:58,994 Тише! У меня рёбра болят. 34 00:03:59,197 --> 00:04:01,799 - Что, тебя били? - Неважно. 35 00:04:02,667 --> 00:04:04,866 Я так боялась. Как ты? 36 00:04:05,367 --> 00:04:08,336 - Нормально. Ты как? - Как обычно. 37 00:04:10,000 --> 00:04:12,974 - Где мама? - Здесь. 38 00:04:13,145 --> 00:04:17,212 Я попросила её оставить нас наедине. 39 00:04:21,801 --> 00:04:23,418 Что такое? 40 00:04:34,100 --> 00:04:35,798 Держи. 41 00:04:35,799 --> 00:04:37,731 И? 42 00:04:37,732 --> 00:04:40,902 Не смогла дочитать. Всё думала, как ты там. 43 00:04:47,033 --> 00:04:49,277 - Это тоже возьми. - Что это? 44 00:04:51,500 --> 00:04:55,784 Прочитай, а потом позвони мне. Мне нужно домой. 45 00:04:57,485 --> 00:04:58,902 Береги себя. 46 00:05:00,888 --> 00:05:03,125 Я не могу тебя потерять. 47 00:05:33,103 --> 00:05:34,856 - Привет. - Я здесь. 48 00:05:35,367 --> 00:05:38,226 - Не уезжай. - А ты куда? 49 00:05:38,434 --> 00:05:41,263 Домой на такси. Не оставляй его, пожалуйста. 50 00:05:55,133 --> 00:05:58,980 Как ты сидишь, сынок? Это вредно для позвоночника. 51 00:05:59,634 --> 00:06:01,683 Рёбра болят, мам. 52 00:06:03,246 --> 00:06:05,153 Что ты читаешь? 53 00:06:07,278 --> 00:06:08,757 Отчёт. 54 00:06:09,067 --> 00:06:10,762 А где Мария? 55 00:06:11,303 --> 00:06:12,698 Домой поехала. 56 00:06:13,834 --> 00:06:15,698 Она - хорошая девушка, сынок. 57 00:06:15,699 --> 00:06:18,467 Она будет хорошей матерью и хорошей женой. 58 00:06:20,300 --> 00:06:22,104 Я насчёт неё ошибалась. 59 00:06:22,445 --> 00:06:25,307 Хочешь поесть что-нибудь? 60 00:06:27,309 --> 00:06:30,745 Нет, спасибо, мне надо идти. 61 00:06:41,367 --> 00:06:42,791 Удачи, сынок. 62 00:06:53,801 --> 00:06:56,605 Он вышел. Наверное, поедет к тебе. 63 00:06:58,901 --> 00:07:00,910 Я слежу за ним. 64 00:07:00,911 --> 00:07:02,711 А как же мои жена и дети? 65 00:07:04,367 --> 00:07:06,481 Думаешь, будут ждать меня до рассвета? 66 00:07:07,282 --> 00:07:09,384 Я пришлю кого-нибудь. 67 00:07:37,734 --> 00:07:39,582 Я оказалась в трудном положении. 68 00:07:39,583 --> 00:07:41,917 Мои родители не могли оплачивать мою учёбу. 69 00:07:43,334 --> 00:07:46,088 Моя подруга сказала, что я достаточно хороша собой, 70 00:07:46,089 --> 00:07:49,224 чтобы преуспеть в эскорт-бизнесе. 71 00:07:50,260 --> 00:07:53,161 Она могла себе позволить... 72 00:07:54,796 --> 00:07:58,165 бывать в модных местах, 73 00:07:58,166 --> 00:08:00,302 о которых я могла только мечтать. 74 00:08:01,367 --> 00:08:04,673 И я подумала, что не хочу провести свою жизнь в нищете. 75 00:08:05,701 --> 00:08:07,777 Так всё и началось. 76 00:08:07,778 --> 00:08:10,813 Потом я привыкла к путешествиям, туфлям на шпильке, 77 00:08:10,814 --> 00:08:13,915 модной одежде, дорогим подаркам. 78 00:08:15,801 --> 00:08:19,454 А потом МарьЯнович меня арестовал. 79 00:08:20,856 --> 00:08:25,127 Помнишь, когда арестовали первого белградского сутенёра? 80 00:08:27,395 --> 00:08:30,232 Я была одной из его девочек. 81 00:08:31,834 --> 00:08:34,803 Я во всём призналась МарьЯновичу, 82 00:08:35,467 --> 00:08:39,041 как тебе сейчас. 83 00:08:39,042 --> 00:08:41,175 Он помог мне закончить юридический факультет. 84 00:08:41,176 --> 00:08:43,578 Хотя у меня и так были хорошие оценки. 85 00:08:44,579 --> 00:08:46,949 Дал мне работу. 86 00:08:46,950 --> 00:08:49,085 Помог продвинуться по карьерной лестнице. 87 00:08:49,086 --> 00:08:51,852 Он всегда мог рассчитывать на меня. 88 00:08:51,853 --> 00:08:55,725 Я делала вещи, которые были неправильными. 89 00:08:55,726 --> 00:08:59,294 Подписывала пустые документы. 90 00:09:06,001 --> 00:09:10,006 Когда появился ты, у нас с МарьЯновичем 91 00:09:10,007 --> 00:09:13,142 уже давно ничего не было. 92 00:09:13,143 --> 00:09:16,579 Когда я тебя увидела, я поняла, что ты тот самый. 93 00:09:16,580 --> 00:09:20,715 Я всё воспринимала как должное. 94 00:09:21,424 --> 00:09:23,719 Твоё ребячество, 95 00:09:23,720 --> 00:09:27,823 что ты держал наши отношения в секрете, 96 00:09:27,824 --> 00:09:30,359 разбивая мне сердце. 97 00:09:30,360 --> 00:09:32,795 Но я не могла не думать о тебе. 98 00:09:32,796 --> 00:09:35,963 Я знала точную дату, когда ты начал спать 99 00:09:35,964 --> 00:09:38,133 с этой гадюкой ЕлЕной. 100 00:09:40,434 --> 00:09:43,772 И я не обманула тебя с беременностью. 101 00:09:44,033 --> 00:09:47,299 Прошло довольно много времени после моего последнего аборта, 102 00:09:47,976 --> 00:09:51,079 Я правда думала, что не смогу больше забеременеть. 103 00:09:53,982 --> 00:09:56,585 Когда тебя забрали в тот день, 104 00:09:59,721 --> 00:10:02,757 я думала у меня сердце выскочит из груди. 105 00:10:04,467 --> 00:10:08,597 Я люблю тебя, АлексАндр. 106 00:11:51,233 --> 00:11:53,535 - Куда ты? - Мне пора идти. 107 00:11:55,267 --> 00:11:57,463 У меня будто камень с сердца упал, 108 00:11:57,464 --> 00:11:59,774 после того как я тебе всё рассказала. 109 00:12:00,033 --> 00:12:02,578 Где ты взяла эти документы? 110 00:12:02,579 --> 00:12:05,213 - МарьЯнович мне дал. - Когда? 111 00:12:06,106 --> 00:12:08,251 Не знаю. Давно. 112 00:12:08,252 --> 00:12:10,018 Как давно, Мария? 113 00:12:10,685 --> 00:12:13,755 В самом начале. Я не помню. 114 00:12:14,222 --> 00:12:15,691 Зачем он их тебе дал? 115 00:12:15,692 --> 00:12:17,692 Отдать тебе то, чем можно тебя шантажировать? 116 00:12:18,393 --> 00:12:20,763 Он хотел мне показать, что у него есть на меня. 117 00:12:20,764 --> 00:12:22,453 Но это оригиналы. 118 00:12:23,200 --> 00:12:26,066 Зачем оставлять себе копии, а тебе давать оригиналы? 119 00:12:26,067 --> 00:12:28,299 - А что на кассете? - Не знаю. 120 00:12:28,300 --> 00:12:32,374 Я заберу её с собой. Что на кассете, Мария? 121 00:12:34,400 --> 00:12:36,278 Не знаешь? 122 00:12:36,901 --> 00:12:39,648 - Опять врёшь? - Не вру. 123 00:12:41,334 --> 00:12:45,521 Мне всё равно, чем ты занималась в прошлом. 124 00:12:45,522 --> 00:12:49,858 Я терпеть не могу ложь, а ты врёшь мне. 125 00:12:51,634 --> 00:12:53,061 АлексАндр... 126 00:12:55,801 --> 00:12:57,766 КОста. 127 00:13:00,202 --> 00:13:02,504 У меня сообщение от нашего друга. 128 00:13:04,033 --> 00:13:07,242 Он даёт нам ещё 2 дня. 129 00:13:08,380 --> 00:13:10,245 Как я могу принять решение? 130 00:13:10,609 --> 00:13:12,481 Ты же видел, как ЙОван ведёт себя. 131 00:13:12,482 --> 00:13:15,662 Кстати, он просил переслать ему имейлы. 132 00:13:15,982 --> 00:13:18,287 Может, он пришёл в себя? Ты должен с ним поговорить. 133 00:13:18,288 --> 00:13:22,023 Я пробовал. Но он не отвечает на звонки. 134 00:13:24,334 --> 00:13:26,094 Я всего лишь передал сообщение. 135 00:13:33,808 --> 00:13:36,571 Может, кто-то другой может с ним поговорить? 136 00:13:37,234 --> 00:13:38,874 Убедить его. 137 00:13:38,964 --> 00:13:40,384 Кто? 138 00:13:45,334 --> 00:13:49,317 НикОла КовАчевич. Ты же знаешь, что они друзья. 139 00:13:50,000 --> 00:13:52,220 Кроме того, он знает нашего инвестора. 140 00:13:53,188 --> 00:13:57,059 Может, он сможет убедить его дать тебе пару дней? 141 00:13:57,060 --> 00:14:00,896 - Думаешь, мне стОит позвонить НикОле? - Конечно. 142 00:14:07,000 --> 00:14:09,971 - Хорошо, я позвоню ему. - На связи. 143 00:14:29,500 --> 00:14:31,434 Привет! 144 00:14:33,894 --> 00:14:35,294 Привет! 145 00:14:39,067 --> 00:14:43,338 - Как ты? - Бывало и лучше. 146 00:14:43,767 --> 00:14:45,640 Рада слышать. 147 00:14:46,934 --> 00:14:50,879 Я хотел поблагодарить тебя... 148 00:14:52,347 --> 00:14:54,082 За всё... 149 00:14:54,868 --> 00:14:57,653 Что ты скрыла доказательства. 150 00:14:57,654 --> 00:15:01,023 Я невиновен, ты же это знаешь? 151 00:15:01,024 --> 00:15:02,924 - Знаешь? - Всё в порядке. 152 00:15:04,133 --> 00:15:07,829 Что было, то было. Нам больше не о чем говорить. 153 00:15:10,801 --> 00:15:13,934 Считай это моим подарком на свадьбу. 154 00:15:13,935 --> 00:15:16,304 Мне пора. 155 00:15:19,234 --> 00:15:21,843 Передай привет САве. 156 00:15:42,033 --> 00:15:44,200 "Вы позвонили НикОле КовАчевичу. 157 00:15:44,201 --> 00:15:46,234 Оставьте сообщение после сигнала." 158 00:15:51,473 --> 00:15:56,011 Я собрала вещи СтрАхини, не знаю, куда их отправить. 159 00:15:57,601 --> 00:15:59,058 Судя по обстановке, 160 00:15:59,059 --> 00:16:01,017 можно освобождать все кабинеты. 161 00:16:01,018 --> 00:16:03,118 Оставь меня в покое, пожалуйста. 162 00:16:40,968 --> 00:16:43,726 - Здесь мы в безопасности. - Хорошо придумала. 163 00:16:43,727 --> 00:16:46,161 - Как я выгляжу? - Отлично. 164 00:16:47,767 --> 00:16:51,132 Он сказал директору полиции, что хочет, чтобы вы все умерли. 165 00:16:51,133 --> 00:16:55,838 - И ты, и Оля, и МарьЯнович. - А Олю-то за что? 166 00:16:55,839 --> 00:16:58,774 За то что шантажировала ОбрАдович, пока ты сидел. 167 00:16:58,775 --> 00:17:01,577 - Поэтому тебя отпустили. - Чем шантажировала? 168 00:17:01,578 --> 00:17:05,381 Какими-то документами, которые доказывают, что ей платили. 169 00:17:05,382 --> 00:17:08,451 У неё есть фотографии её с Срле. 170 00:17:08,452 --> 00:17:10,820 Я слышала не всё. 171 00:17:10,821 --> 00:17:13,523 В это момент они почти шептались. 172 00:17:13,524 --> 00:17:16,158 Уверена, что они именно так сказали? 173 00:17:16,159 --> 00:17:19,795 - Я, МарьЯнович и Оля? - Да. 174 00:17:19,796 --> 00:17:22,631 Значит, МарьЯнович не в их команде. 175 00:17:23,732 --> 00:17:27,636 А про МИрко они говорили? 176 00:17:27,637 --> 00:17:30,506 Нет, я бы запомнила. 177 00:17:30,507 --> 00:17:33,342 - Уверена? - Уверена. 178 00:17:33,343 --> 00:17:36,011 Слушай, это не по моей части. 179 00:17:37,734 --> 00:17:41,717 Всё началось с того, что НикОла пообещал найти мне богатого мужа. 180 00:17:41,718 --> 00:17:44,920 Но это уже слишком. 181 00:17:45,701 --> 00:17:48,190 Я очень переживала, когда МИлица умерла. 182 00:17:48,667 --> 00:17:51,293 А ты что думаешь, кто убил МИлицу? 183 00:17:51,660 --> 00:17:54,429 Не знаю. Но теперь, когда прошло время, 184 00:17:55,406 --> 00:17:58,534 я всё больше подозреваю НикОлу, ОбрАдович, 185 00:17:58,535 --> 00:18:01,536 Срле...Я знаю, на что он способен. 186 00:18:02,637 --> 00:18:04,573 Ты бы её слышал. 187 00:18:05,000 --> 00:18:07,609 Кто ещё мог убить МИлицу и ЛИдию? 188 00:18:08,367 --> 00:18:12,134 МИлица была добра ко мне. Я её обожала. 189 00:18:13,167 --> 00:18:14,717 Она ничего обо мне не знала, 190 00:18:14,718 --> 00:18:17,452 но ей было достаточно, что я делала её отца счастливым. 191 00:18:21,801 --> 00:18:24,593 Я слишком много знаю, чтобы меня отпустили. 192 00:18:26,067 --> 00:18:29,064 Слишком много трупов. Я решила бежать. 193 00:18:30,271 --> 00:18:32,985 Я реально боюсь. 194 00:18:33,573 --> 00:18:35,805 Я могу защитить тебя. 195 00:18:35,806 --> 00:18:38,741 - Ты можешь дать показания против них. - Они убьют нас всех! 196 00:18:38,742 --> 00:18:41,643 Ты не понимаешь? Они очень сильные. 197 00:18:44,300 --> 00:18:46,915 Я знаю время, когда надо уходить из казино. 198 00:18:47,367 --> 00:18:52,320 Я привыкла к сладкой жизни, но моя жизнь мне дороже. 199 00:18:56,167 --> 00:19:01,029 А у тебя есть что-нибудь на НикОлу и ДеЯна? 200 00:19:01,964 --> 00:19:04,367 У меня не было времени вынюхивать. 201 00:19:04,368 --> 00:19:08,404 Я знаю, что раньше НикОла дружил с отцом ЙОвана. 202 00:19:08,405 --> 00:19:12,475 Он был постоянным гостем в их доме, пока старик не умер. 203 00:19:12,476 --> 00:19:15,110 И, конечно, он знал ДеЯна. 204 00:19:17,267 --> 00:19:20,867 Мне нужно идти. ЙОван скоро вернётся. 205 00:19:20,868 --> 00:19:23,919 - Ты знаешь, куда бежать? - Тебе какое дело? 206 00:19:24,819 --> 00:19:28,490 Может, я смогу помочь. Я многих знаю. 207 00:19:30,659 --> 00:19:34,629 У меня подруга живёт за границей. Со мной всё будет в порядке. 208 00:19:35,601 --> 00:19:40,168 - У тебя деньги есть? - Да. Достаточно для начала. 209 00:19:42,771 --> 00:19:45,374 И драгоценности, что мне ЙОван дарил. 210 00:19:45,375 --> 00:19:47,610 И я знаю шифр к его сейфу. 211 00:19:47,611 --> 00:19:51,012 Всё, что я там найду, будет моим. Я ведь это заслужила? 212 00:19:52,380 --> 00:19:54,716 Не переживай, я справлюсь. 213 00:19:58,620 --> 00:20:00,655 А ты береги себя. 214 00:20:30,033 --> 00:20:31,954 - Да? - Где ты? 215 00:20:31,955 --> 00:20:33,556 В больнице. 216 00:20:33,557 --> 00:20:36,925 - Никуда не уходи, я сейчас буду. - Я никуда не собиралась. 217 00:20:45,100 --> 00:20:46,903 - МИрко? - Где ты? 218 00:20:46,904 --> 00:20:50,939 В городе. Встретимся в больнице, срочно. 219 00:20:51,467 --> 00:20:53,001 Еду. 220 00:20:57,567 --> 00:20:59,591 МИланка, чем ты там занята, 221 00:20:59,592 --> 00:21:02,358 пока он разъезжает по городу? 222 00:21:02,359 --> 00:21:04,085 Можешь идти по своим делам. 223 00:21:10,300 --> 00:21:12,795 - Как он? - Без изменений. 224 00:21:12,796 --> 00:21:16,098 - Что врачи говорят? - Надо ждать. 225 00:21:18,500 --> 00:21:20,002 Он - хороший человек, сынок. 226 00:21:20,003 --> 00:21:22,037 Если с ним что-то случится, я убью себя. 227 00:21:23,092 --> 00:21:24,873 Никогда себе не прощу. 228 00:21:25,834 --> 00:21:28,411 И ты не расскажешь мне, что случилось? 229 00:21:28,412 --> 00:21:30,979 А что у тебя есть на ОбрАдович? 230 00:21:32,500 --> 00:21:34,967 Знала, что ты спросишь об этом. 231 00:21:34,968 --> 00:21:37,936 - Подожди. - Что ты делаешь? 232 00:21:41,058 --> 00:21:43,025 - На вот. - Что это? 233 00:21:43,026 --> 00:21:44,559 Есть ещё копии. 234 00:21:46,366 --> 00:21:47,863 Естественно. 235 00:21:50,167 --> 00:21:52,666 И документы Марии из того же ящика? 236 00:21:52,667 --> 00:21:53,870 Да. 237 00:21:53,871 --> 00:21:55,605 - МарьЯнович? - Да. 238 00:21:55,606 --> 00:21:58,607 - Когда он их дал тебе? - Когда МИле умер. 239 00:21:58,934 --> 00:22:00,842 На всякий случай. 240 00:22:03,568 --> 00:22:07,381 А есть ещё документы, о которых мне следует знать? 241 00:22:07,382 --> 00:22:09,183 - Нет. - Точно? 242 00:22:09,184 --> 00:22:10,986 Точно, нет. 243 00:22:14,624 --> 00:22:16,324 Добрый день. 244 00:22:17,434 --> 00:22:19,195 - Взгляни. - Что это? 245 00:22:19,196 --> 00:22:21,363 А ты посмотри. 246 00:22:26,801 --> 00:22:27,968 Ого! 247 00:22:32,554 --> 00:22:35,877 ТиЯна подслушала разговор ОбрАдович и НикОлы КовАчевича. 248 00:22:36,377 --> 00:22:40,415 Они хотят нас всех убить. Меня, МарьЯновича и Олю. 249 00:22:41,244 --> 00:22:43,083 Тебя не упоминали. 250 00:22:43,592 --> 00:22:45,800 Ты можешь ещё выйти. 251 00:22:47,155 --> 00:22:50,292 Эй, мы вместе. Или мы их, или они нас. 252 00:22:50,959 --> 00:22:52,846 С этими документами мы можем уничтожить ОбрАдович, 253 00:22:52,847 --> 00:22:54,780 нужно только найти смелого прокурора. 254 00:22:54,781 --> 00:22:56,900 Никто на это не пойдёт. 255 00:22:56,901 --> 00:22:58,890 Если бы это было возможно, неужели ты не думаешь, 256 00:22:58,891 --> 00:23:01,647 что МарьЯнович ничего бы не сделал? 257 00:23:02,334 --> 00:23:06,168 Кроме того, у нас нет никаких доказательств причастности НикОлы. 258 00:23:06,734 --> 00:23:09,475 Такие люди не оставляют улик. 259 00:23:09,476 --> 00:23:11,666 Сейчас самое главное - ваша безопасность. 260 00:23:11,667 --> 00:23:16,051 - Мам, ты не можешь здесь оставаться. - Моё место здесь. 261 00:23:16,567 --> 00:23:19,420 - И я не собираюсь скрываться. - Мама, послушай... 262 00:23:19,421 --> 00:23:22,258 Сначала нужно понять, кому мы можем доверять. 263 00:23:22,259 --> 00:23:23,526 Добрый день. 264 00:23:23,527 --> 00:23:26,695 Мне нужно ввести пациенту лекарство. 265 00:23:35,267 --> 00:23:36,634 Подожди. 266 00:23:37,667 --> 00:23:39,075 Что ты ему даёшь? 267 00:23:39,076 --> 00:23:41,043 - Лекарство. - Какое лекарство? 268 00:23:41,044 --> 00:23:43,546 - Дай посмотреть. - Да что с вами? 269 00:23:43,547 --> 00:23:45,815 - Почему у тебя туфли грязные? - Нет. 270 00:23:45,816 --> 00:23:47,583 - Тогда что это? - Это йод. 271 00:23:47,584 --> 00:23:49,285 Какой ещё йод? Ты здесь работаешь? 272 00:23:49,286 --> 00:23:52,354 ВЕсна, срочно в 23-ю палату! 273 00:23:54,798 --> 00:23:56,024 Извини. 274 00:23:56,300 --> 00:23:57,426 Я позже вернусь. 275 00:23:57,427 --> 00:23:59,662 - Извини. - Зовите, если что нужно. 276 00:23:59,663 --> 00:24:01,730 Прости, я подумал... 277 00:24:03,000 --> 00:24:07,136 Я увидел грязь и подумал, она пришла с улицы. 278 00:24:07,137 --> 00:24:09,871 Никогда не знаешь, кого могут прислать. 279 00:24:10,405 --> 00:24:13,742 Я весь на нервах. Как мы дошли до этого? 280 00:24:15,367 --> 00:24:17,313 А всё началось с убийства МИлицы, 281 00:24:17,314 --> 00:24:19,649 а теперь о ней уже никто не вспоминает. 282 00:24:19,650 --> 00:24:22,551 Я тебе говорила, что есть вещи, в которые просто не нужно лезть. 283 00:24:22,984 --> 00:24:27,289 Как нам защитить себя? Как его защитить? 284 00:24:29,257 --> 00:24:31,126 Пойти с этим в газеты? 285 00:24:31,760 --> 00:24:33,662 Обнародовать всё? 286 00:24:35,567 --> 00:24:37,200 Останься, присмотри здесь за ними, 287 00:24:37,201 --> 00:24:38,701 а я кое-что попробую. 288 00:24:38,702 --> 00:24:40,469 Не переживай. 289 00:24:40,470 --> 00:24:42,471 И ты не должен идти один. Я позвоню МИланке. 290 00:24:42,472 --> 00:24:44,173 Не надо! 291 00:24:44,174 --> 00:24:47,686 Ты сделал копии свидетельства о рождении и паспорта ДеЯна? 292 00:24:47,701 --> 00:24:48,760 Не сделал! 293 00:24:49,477 --> 00:24:51,566 Я могу сейчас сделать. 294 00:24:51,567 --> 00:24:54,278 Ты занимался тем, что следил за мной. 295 00:24:54,905 --> 00:24:56,318 Пока, мам. 296 00:24:56,567 --> 00:24:59,121 - Береги себя. - Я рассчитываю на тебя. 297 00:25:02,434 --> 00:25:06,768 Вы зря тратите время. Никто это не опубликует. 298 00:25:08,424 --> 00:25:09,519 Никто. 299 00:25:36,204 --> 00:25:38,560 - Слушаю. - Смотри. 300 00:25:44,350 --> 00:25:46,102 Директор полиции получает деньги 301 00:25:46,103 --> 00:25:47,803 от самого влиятельного наркобарона в регионе. 302 00:25:47,804 --> 00:25:49,505 Кучу денег. 303 00:25:49,506 --> 00:25:52,875 Всё имеет свою цену. 304 00:25:52,876 --> 00:25:55,378 И министр КовАчевич в деле. 305 00:25:55,379 --> 00:25:58,748 Он отмывает деньги Срле. И я это докажу. 306 00:25:58,749 --> 00:26:00,416 Это сенсация. 307 00:26:00,417 --> 00:26:02,518 Такая история встречается раз в жизни. 308 00:26:02,519 --> 00:26:04,419 Вижу, вижу. 309 00:26:05,072 --> 00:26:06,789 Опубликуй это. 310 00:26:06,790 --> 00:26:09,358 Пока я ждал, когда ты разберёшься с моим редактором, 311 00:26:09,359 --> 00:26:11,127 он разобрался со мной. 312 00:26:11,128 --> 00:26:13,996 Предложил мне зрение подправить. 313 00:26:13,997 --> 00:26:16,899 Он был в ярости, что я опубликовал эти фотографии. 314 00:26:16,900 --> 00:26:18,835 А за это я пулю в лоб получу. 315 00:26:18,836 --> 00:26:21,919 - Так что, нет, брат, спасибо. - Возьми копии. 316 00:26:22,359 --> 00:26:24,553 Может, ты передумаешь, когда меня убьют. 317 00:26:24,940 --> 00:26:26,641 Да пошёл ты! 318 00:26:39,856 --> 00:26:41,256 У тебя есть дети? 319 00:26:41,790 --> 00:26:44,559 Двое. Дочь и сын. 320 00:26:45,657 --> 00:26:47,929 8 и 5 лет. 321 00:26:49,693 --> 00:26:50,879 Прекрасно. 322 00:26:53,129 --> 00:26:55,203 Хотел бы я их чаще видеть. 323 00:26:56,650 --> 00:26:58,927 Ты работаешь в полиции. 324 00:26:59,441 --> 00:27:02,777 АлексАндр нечасто видел своего отца. 325 00:27:03,178 --> 00:27:04,813 Жаль, что я не был знаком с ним. 326 00:27:05,398 --> 00:27:07,849 Меня перевели в Белград после того как... 327 00:27:08,351 --> 00:27:10,218 Как его убили. 328 00:27:10,706 --> 00:27:12,770 Я с этим смирилась, 329 00:27:14,302 --> 00:27:16,090 могу об этом говорить. 330 00:27:16,901 --> 00:27:19,561 А мой сын не может. 331 00:27:23,734 --> 00:27:25,367 За всё время, пока мы работали вместе, 332 00:27:26,026 --> 00:27:28,437 он ни разу не упомянул об этом. 333 00:27:30,634 --> 00:27:32,607 Он винит себя. 334 00:27:35,901 --> 00:27:37,802 ПрЕдраг! 335 00:27:42,184 --> 00:27:45,153 Иди позови врача! Быстро! 336 00:27:49,224 --> 00:27:53,095 Любовь моя! Я думала, что потеряла тебя! 337 00:28:11,146 --> 00:28:13,749 Я сказала тебе не приходить. Я хочу побыть одна. 338 00:28:13,750 --> 00:28:15,284 Наталья, в чём дело? Что происходит? 339 00:28:15,285 --> 00:28:17,453 Ничего. Иди домой к своей жене. 340 00:28:17,454 --> 00:28:19,989 Не пойду. В чём дело? Скажи мне. Я хочу помочь. 341 00:28:19,990 --> 00:28:22,425 Помочь? Это ты втянул меня в это дерьмо! 342 00:28:22,426 --> 00:28:24,694 - В чём дело, любимая? - Если бы не ты! 343 00:28:24,695 --> 00:28:27,230 Проваливай! Я не хочу тебя видеть! 344 00:28:27,231 --> 00:28:29,765 - Успокойся, любимая! - Вы все одинаковые! 345 00:28:29,766 --> 00:28:33,302 Нет. Я люблю тебя. Больше всего на свете. 346 00:28:33,303 --> 00:28:35,438 Нет, ты предал меня. 347 00:28:35,439 --> 00:28:38,874 Я никогда не предам тебя. Никогда. Успокойся. 348 00:28:42,434 --> 00:28:44,968 Что такое? Что тебя беспокоит? 349 00:28:46,781 --> 00:28:48,984 Давай я налью тебе, 350 00:28:49,334 --> 00:28:51,554 и ты мне обо всём расскажешь. 351 00:28:51,555 --> 00:28:53,289 Идём. 352 00:28:53,290 --> 00:28:56,092 Я должен был взять её с собой. 353 00:28:56,093 --> 00:28:58,728 Я вынужден притворяться, пока мы не разведёмся. 354 00:28:58,729 --> 00:29:01,563 Ты прекрасно понимаешь. 355 00:29:03,144 --> 00:29:06,902 Всё давно бы закончилось, если бы у меня были деньги. 356 00:29:07,133 --> 00:29:09,834 Ты же знаешь, её только это волнует. 357 00:29:10,785 --> 00:29:13,441 Я несколько месяцев с ней не сплю. 358 00:29:21,033 --> 00:29:24,553 Я никогда не предам тебя, Наталья. Никогда. 359 00:29:36,067 --> 00:29:38,233 Как только я разберусь с бизнесом, 360 00:29:38,534 --> 00:29:42,337 я отдам ей деньги. И будем только ты и я. 361 00:29:49,100 --> 00:29:50,745 Только ты и я. 362 00:30:00,334 --> 00:30:02,291 - Когда он очнулся? - Час назад. 363 00:30:02,292 --> 00:30:04,594 - Сейчас с ним врачи. - Он сказал что-нибудь? 364 00:30:04,595 --> 00:30:07,429 - Нет, только воды попросил. - Где ты был? 365 00:30:21,810 --> 00:30:23,845 Выйдите, пожалуйста. 366 00:30:28,337 --> 00:30:29,851 Как ты? 367 00:30:30,190 --> 00:30:32,325 Думаю, пока жив. 368 00:30:33,355 --> 00:30:36,858 - Ты - крепкий орешек. - И всегда был. 369 00:30:38,834 --> 00:30:42,464 Мы ненадолго. Только хотим знать, что случилось. 370 00:30:42,934 --> 00:30:45,901 Я должен был встретиться с БАтой. 371 00:30:46,835 --> 00:30:49,905 Он позвонил мне, хотел что-то сказать. 372 00:30:51,033 --> 00:30:53,009 Он приехал, как договорились, 373 00:30:53,010 --> 00:30:56,912 но потом появились двое и начали в нас стрелять. 374 00:30:57,934 --> 00:31:02,751 Думаю, они следили за ним. Я выстрелил в ответ, защищаясь, 375 00:31:02,997 --> 00:31:05,454 после этого я ничего не помню. 376 00:31:05,455 --> 00:31:07,623 При этом присутствовал инспектор ЯкОвлевич? 377 00:31:07,624 --> 00:31:10,892 Нет, он тут не при чём. 378 00:31:12,783 --> 00:31:15,865 Вы разве не должны были с ним встретиться в тот вечер? 379 00:31:15,866 --> 00:31:19,534 Должны были, но я отменил встречу, когда мне позвонил БАта. 380 00:31:20,235 --> 00:31:24,206 Не знаю, почему они в нас стреляли. 381 00:31:27,868 --> 00:31:28,933 Достаточно. 382 00:31:28,934 --> 00:31:30,101 Спасибо. 383 00:31:42,334 --> 00:31:44,101 Подожди-ка. Я сейчас. 384 00:31:55,767 --> 00:31:58,401 Я думала, мы в одной команде. 385 00:32:00,108 --> 00:32:04,446 Интересно, что произошло, что заставило тебя передумать. 386 00:32:06,367 --> 00:32:09,117 Ты стала высокомерной 387 00:32:09,901 --> 00:32:13,321 и оторванной от реальности. 388 00:32:14,834 --> 00:32:17,993 Я устал, мне нужно поспать. Уходи. 389 00:32:18,793 --> 00:32:22,664 Я знаю, ты не в восторге, что я очнулся. 390 00:32:32,100 --> 00:32:36,378 Те деньги, что я взяла, были не для меня. 391 00:32:37,567 --> 00:32:39,583 Все не для меня. 392 00:32:41,530 --> 00:32:43,044 Но ладно... 393 00:32:44,334 --> 00:32:46,621 Теперь это уже не имеет значения. 394 00:33:41,667 --> 00:33:43,167 Да? 395 00:34:44,140 --> 00:34:45,707 Пьяная дура. 396 00:35:05,427 --> 00:35:07,329 У тебя есть кто-нибудь там? 397 00:35:09,234 --> 00:35:12,033 Слушай, может, ему придётся выехать. 398 00:35:13,535 --> 00:35:15,401 На связи. 399 00:35:31,334 --> 00:35:34,556 КОста, где ты, что делаешь? 400 00:35:35,924 --> 00:35:38,761 Дома. Чувствую себя нехорошо. 401 00:35:38,762 --> 00:35:40,897 Ещё с похорон. 402 00:35:40,898 --> 00:35:44,367 Прости, что не перезвонил раньше. Зачем ты мне звонил? 403 00:35:44,368 --> 00:35:46,699 Так, ничего важного. 404 00:35:47,033 --> 00:35:48,666 Сожалею по поводу СтрАхини. 405 00:35:48,667 --> 00:35:51,173 Я не смог приехать на похороны. У меня была встреча. 406 00:35:51,801 --> 00:35:55,645 Может, заедешь? У меня хорошие новости. 407 00:35:55,646 --> 00:35:58,047 Я поговорил с президентом. 408 00:35:58,048 --> 00:36:02,051 Он мог бы перенаправить государственные средства, чтобы удержать вашу компанию на плаву. 409 00:36:02,052 --> 00:36:04,486 Это капитальные вложения. 410 00:36:05,792 --> 00:36:07,623 Нам только нужна дополнительная информация. 411 00:36:07,624 --> 00:36:10,992 - Приезжай. - Я не могу сейчас. 412 00:36:11,973 --> 00:36:14,763 И жена моя тоже нездорова. 413 00:36:17,010 --> 00:36:19,101 Я тебе завтра позвоню. 414 00:36:19,500 --> 00:36:23,238 - Завтра. - Хорошо. 415 00:36:23,801 --> 00:36:25,741 Мы ведь никуда не торопимся. 416 00:36:26,975 --> 00:36:30,545 Позвони мне и передай привет жене. 417 00:36:31,379 --> 00:36:34,015 Хорошо, спасибо. 418 00:36:41,133 --> 00:36:44,034 Господи, Наталья, за что? 419 00:36:56,471 --> 00:36:59,007 Он уезжает. Сейчас. 420 00:37:01,334 --> 00:37:04,212 Но до этого, зайди ко мне. 421 00:37:05,000 --> 00:37:06,915 До этого, понял? 422 00:38:08,743 --> 00:38:10,745 Мы на месте. 423 00:38:14,367 --> 00:38:16,318 - Кум! - Что тебе надо? 424 00:38:17,167 --> 00:38:20,434 - Нужно поговорить. - Я сейчас не могу. 425 00:38:21,500 --> 00:38:24,659 Мне не до разговоров, ТиЯна ушла. 426 00:38:25,133 --> 00:38:27,666 - Куда ушла? - Не знаю. 427 00:38:27,667 --> 00:38:31,032 - Собрала вещи и ушла. - Нам правда нужно поговорить. 428 00:38:31,033 --> 00:38:32,835 Ты игнорируешь меня, а я не знаю, почему. 429 00:38:32,836 --> 00:38:35,370 Я не могу разговаривать. Поговорим в другой раз. 430 00:39:23,534 --> 00:39:25,534 СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ 431 00:39:56,767 --> 00:39:59,955 Я получил свидетельство о рождении ДеЯна. 432 00:40:00,834 --> 00:40:05,060 Имена родителей отсутствуют. Он вырос в приёмной семье. 433 00:40:06,100 --> 00:40:07,930 Когда ему делали документы, 434 00:40:07,931 --> 00:40:10,265 за него расписывались опекуны. 435 00:40:43,534 --> 00:40:46,368 - Как ты сюда попал? - Перепрыгнул через забор. 436 00:40:47,002 --> 00:40:49,037 Нам нужно поговорить. 437 00:40:54,234 --> 00:40:55,801 Я был дураком. 438 00:40:58,567 --> 00:41:00,649 Думаю, НикОла нами всеми манипулирует. 439 00:41:02,100 --> 00:41:05,187 Почему ты так думаешь? 440 00:41:05,955 --> 00:41:09,933 Разве не он уговорил нас купить эту землю? 441 00:41:09,934 --> 00:41:11,158 На тот момент 442 00:41:11,159 --> 00:41:13,296 с кадастровой документацией было всё в порядке. 443 00:41:13,297 --> 00:41:15,064 А потом вдруг 444 00:41:15,065 --> 00:41:16,699 появились предполагаемые владельцы из Америки. 445 00:41:16,700 --> 00:41:18,234 50 лет они не предъявляли претензий, 446 00:41:18,235 --> 00:41:20,503 а теперь вцепились нам в глотки, требуя деньги. 447 00:41:20,504 --> 00:41:23,572 Как раз тогда, когда мы взяли кредиты. 448 00:41:24,133 --> 00:41:26,132 Он на позиции силы. 449 00:41:26,133 --> 00:41:29,245 Только он мог подшаманить с кадастром. 450 00:41:29,246 --> 00:41:31,714 Тогда и начались все наши проблемы. 451 00:41:31,715 --> 00:41:35,151 И тогда ты позвал Срле помочь нам. 452 00:41:35,152 --> 00:41:37,986 Да, и что? РОнчевич представил меня ему. 453 00:41:38,734 --> 00:41:40,323 Они вынудили меня. 454 00:41:40,324 --> 00:41:43,192 Сначала у меня были подозрения, но НикОла позвонил 455 00:41:43,193 --> 00:41:46,529 и сказал принять предложение и спасти компанию. 456 00:41:46,530 --> 00:41:48,865 Что я должен был делать? 457 00:41:48,866 --> 00:41:51,566 Что Срле обещал тебе взамен? 458 00:41:53,500 --> 00:41:56,510 3 процента наличными от отмытых денег. 459 00:41:57,567 --> 00:42:00,676 Что? Я всё вложил в предприятие. 460 00:42:00,677 --> 00:42:03,278 Что ты ожидал? Мне надо детей кормить. 461 00:42:06,479 --> 00:42:08,416 Кум... 462 00:42:10,085 --> 00:42:11,887 ты убил МИлицу? 463 00:42:13,288 --> 00:42:16,491 Конечно, нет. Как ты можешь такое говорить? 464 00:42:18,145 --> 00:42:19,828 Клянусь жизнями своих детей. 465 00:42:21,167 --> 00:42:26,001 Я уверен, это НикОла. Послушай меня, кум. 466 00:42:26,367 --> 00:42:28,206 Он, должно быть, знал, 467 00:42:28,207 --> 00:42:30,840 что ВОйкан оставил всё МИлице, 468 00:42:30,841 --> 00:42:34,343 и что Наталья унаследует половину после её смерти. 469 00:42:34,344 --> 00:42:36,846 Чтоб ты знал, 470 00:42:36,847 --> 00:42:38,814 Наталья уже отписала свою долю 471 00:42:38,815 --> 00:42:40,917 на его фирму на Виргинских островах. 472 00:42:40,918 --> 00:42:42,918 Я видел договор. 473 00:42:44,053 --> 00:42:45,263 Там не было дат. 474 00:42:46,388 --> 00:42:47,890 Когда он выйдет... 475 00:42:47,891 --> 00:42:51,626 Он их вставит, когда Наталья вступит в наследство. 476 00:42:52,627 --> 00:42:55,096 И договор заверен нотариусом. 477 00:42:56,364 --> 00:42:58,300 Откуда ты всё это знаешь? 478 00:42:59,701 --> 00:43:02,738 Один приятель из конторы рассказал. А что? 479 00:43:05,167 --> 00:43:07,642 Это поглощение фирмы, часть за частью. 480 00:43:07,734 --> 00:43:10,613 Доля СтрАхини у него уже есть, 481 00:43:10,614 --> 00:43:12,081 теперь доля Натальи. 482 00:43:12,082 --> 00:43:15,217 И он захочет выпихнуть меня, чтобы отмывать деньги от наркоторговли. 483 00:43:15,924 --> 00:43:17,886 Он хочет всё у нас отнять. 484 00:43:18,316 --> 00:43:19,655 Он убьёт нас, как МИлицу, 485 00:43:19,656 --> 00:43:21,424 чтобы получить акции. 486 00:43:21,425 --> 00:43:23,693 Теперь только ты и я. Когда я исчезну с поля зрения, 487 00:43:23,694 --> 00:43:25,761 он без проблем обманет мою глупую жену, 488 00:43:25,762 --> 00:43:28,464 чтобы она отписала ему свою долю, как Наталья. 489 00:43:28,465 --> 00:43:31,067 Я подумывал всё отписать церкви. 490 00:43:31,068 --> 00:43:33,302 Я уже говорил с адвокатом. 491 00:43:33,303 --> 00:43:35,837 - Нет смысла продолжать дальше. - Есть смысл, кум, есть. 492 00:43:38,240 --> 00:43:41,035 Если мы будем держаться вместе, как раньше, 493 00:43:41,567 --> 00:43:42,911 у нас будет большинство акций. 494 00:43:43,612 --> 00:43:46,681 Мои друзья из Боснии помогут нам. 495 00:43:47,295 --> 00:43:49,565 И ещё у нас остался твой дом в Женеве. 496 00:43:49,566 --> 00:43:52,455 Просто чтобы оплатить первый взнос. Времени мало. 497 00:43:52,456 --> 00:43:54,991 - Вместе, как раньше? - Вместе, как раньше. 498 00:43:54,992 --> 00:43:58,793 Как я могу тебе верить, если ты даже сейчас со мной не искренен. 499 00:44:01,133 --> 00:44:04,267 Тебя НикОла заставил спать с Натальей? 500 00:44:04,268 --> 00:44:06,134 Или ты сам придумал? 501 00:44:07,261 --> 00:44:09,004 Как ты мог? 502 00:44:09,634 --> 00:44:13,141 Мы всю жизнь дружили, в школу вместе ходили. 503 00:44:13,480 --> 00:44:15,810 ВОйкан относился к тебе как к своему сыну. 504 00:44:16,263 --> 00:44:18,580 Всё, что мне, то и тебе. 505 00:44:21,742 --> 00:44:23,485 Да, кум. 506 00:44:25,901 --> 00:44:29,357 Но ты влезал во всё при любой возможности. 507 00:44:32,467 --> 00:44:35,730 На случай, если ты забыл, это я первый познакомился с Натальей. 508 00:44:37,257 --> 00:44:39,401 Но тут появился ты, 509 00:44:40,206 --> 00:44:42,572 на своём мерседесе. 510 00:44:42,573 --> 00:44:44,507 И даже не потрудился спросить, 511 00:44:44,508 --> 00:44:47,642 что она значит для меня. 512 00:44:48,667 --> 00:44:50,946 Если бы я знал. 513 00:44:52,100 --> 00:44:54,649 Как ты узнал обо мне и Наталье? 514 00:44:55,318 --> 00:44:59,321 Она тебе сказала на похоронах? 515 00:44:59,495 --> 00:45:01,089 Вот как. 516 00:45:02,067 --> 00:45:05,627 - Что это? - НикОла мне дал. 517 00:45:14,634 --> 00:45:17,639 Их сделали в доме Натальи. 518 00:45:20,234 --> 00:45:22,544 Он всё снимает. 519 00:45:22,934 --> 00:45:26,582 Может, он и здесь снимает, мне плевать. 520 00:45:26,583 --> 00:45:28,784 Значит, он видел, как я рылся в её вещах. 521 00:45:29,484 --> 00:45:32,152 Что ты делаешь? 522 00:45:32,153 --> 00:45:36,224 Собирай самое необходимое. 523 00:45:39,661 --> 00:45:44,867 Хватит болтать и послушай меня. Дети дома? 524 00:45:44,868 --> 00:45:47,368 Никому не открывай дверь, я буду через 5 минут. 525 00:45:58,300 --> 00:45:59,767 Кум! 526 00:46:04,968 --> 00:46:06,922 Теле...! 527 00:46:08,256 --> 00:46:11,494 Скорая? Пришлите машину на улицу Александра КлЯича 2. 528 00:46:11,495 --> 00:46:14,829 В человека стреляли! Быстрее, пожалуйста. 529 00:46:15,497 --> 00:46:18,633 Кум, нет, пожалуйста. 530 00:46:18,643 --> 00:46:28,133 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 51135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.