Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:22,713 --> 00:00:25,548
ИвАнка из дорожной полиции спит с человеком Срле.
3
00:00:25,549 --> 00:00:28,951
Она регистрирует для них машины, а он стоит за убийством ЛИдии.
4
00:00:28,952 --> 00:00:31,234
Я хочу, чтобы Срле получил эти фотографии.
5
00:00:31,235 --> 00:00:33,700
- Кто сделал эти фотографии?
- Не знаю.
6
00:00:33,701 --> 00:00:35,558
И идиот этот не знает.
7
00:00:35,559 --> 00:00:38,226
Вот копии документов из сейфа отца.
8
00:00:38,468 --> 00:00:39,996
Фирма на Виргинских островах?
9
00:00:39,997 --> 00:00:42,365
Может, если бы я тебя послушал, он был бы жив.
10
00:00:42,366 --> 00:00:43,766
Меня кошмары мучают.
11
00:00:43,767 --> 00:00:46,501
- Французский паспорт вашего клиента.
- Можете увести.
12
00:00:49,268 --> 00:00:52,241
Если я до тебя доберусь, в бараний рог сверну.
13
00:00:52,242 --> 00:00:54,709
Однажды я могу тебе помочь.
14
00:00:55,468 --> 00:00:59,101
Я хочу, чтобы дело МИлицы закрыли раз и навсегда.
15
00:00:59,668 --> 00:01:01,867
- Его тоже нужно закрыть.
- Я понял.
16
00:01:01,868 --> 00:01:03,900
Пожалуйста, доедем до моего дома.
17
00:01:03,901 --> 00:01:06,068
Можно, я воспользуюсь своим туалетом разок?
18
00:01:08,268 --> 00:01:10,800
- Что он делал в твоём кабинете?
- Не знаю.
19
00:01:10,801 --> 00:01:13,521
- А эти фотографии в его квартире?
- Я выгоню лису из логова.
20
00:01:22,168 --> 00:01:24,335
УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА
21
00:01:27,713 --> 00:01:29,983
Четвёртый месяц.
22
00:01:30,855 --> 00:01:32,880
- Не оставляй меня!
- Ты мне нужна!
23
00:01:32,881 --> 00:01:35,016
Мне нужно работать.
24
00:01:36,021 --> 00:01:38,380
Полный отчёт о смерти твоего отца.
25
00:01:38,381 --> 00:01:40,122
Прочитай, а потом поговорим.
26
00:01:40,123 --> 00:01:41,755
Машина зарегистрирована на вашего мужа.
27
00:01:41,756 --> 00:01:44,060
Но он умер 3 года назад, как это возможно...
28
00:01:44,061 --> 00:01:47,363
Регистрацией занимался один и тот же человек,
29
00:01:47,364 --> 00:01:49,364
ИвАнка Арсич.
30
00:01:50,398 --> 00:01:53,534
- Кто-нибудь заходил в мой кабинет?
- Откуда я знаю?
31
00:01:53,535 --> 00:01:55,339
Что общего у ДеЯна и отца ПЕци?
32
00:01:55,340 --> 00:01:57,440
Охрана! Охрана!
33
00:01:57,441 --> 00:02:00,743
- Где ваш французский паспорт?
- Я его не нашёл.
34
00:02:00,744 --> 00:02:03,746
- Он дважды пересекал границу.
- Забирай паспорт, остальное не трогай.
35
00:02:03,747 --> 00:02:06,883
- Самоубийство?
- Никаких сомнений.
36
00:02:06,884 --> 00:02:11,496
Ты должен помочь, у твоего отца есть сейф, где он хранит документы?
37
00:02:12,135 --> 00:02:14,268
- Твой кум, КОста.
- Кум...
38
00:03:00,033 --> 00:03:02,166
НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК...
39
00:03:08,413 --> 00:03:09,467
Ты быстро.
40
00:03:09,468 --> 00:03:10,646
Почему ты не настояла,
41
00:03:10,647 --> 00:03:12,315
чтобы они подождали ответа из погранслужбы?
42
00:03:12,316 --> 00:03:14,817
Я тебе сказала, у меня и так достаточно проблем.
43
00:03:14,818 --> 00:03:17,086
Ты должен был мне сказать, что вы устроили трюк с этим паспортом.
44
00:03:17,087 --> 00:03:19,222
Ничего мы не устраивали. Штампы настоящие, и ты это знаешь.
45
00:03:19,223 --> 00:03:21,257
Никакой суд не признает такое доказательство.
46
00:03:21,258 --> 00:03:23,458
Ты должен был мне всё рассказать.
47
00:03:24,705 --> 00:03:26,640
Мария, это МарьЯнович настоял, чтобы его выпустили?
48
00:03:27,791 --> 00:03:29,131
МарЯнович?
49
00:03:29,132 --> 00:03:30,503
Да.
50
00:03:32,055 --> 00:03:33,769
Он имеет влияние на тебя.
51
00:03:33,770 --> 00:03:35,229
Что у него на тебя есть?
52
00:03:35,293 --> 00:03:39,218
Он тебя бьёт, унижает, а ты делаешь то, что он говорит.
53
00:03:40,753 --> 00:03:42,490
Почему? Не скажешь мне?
54
00:03:42,491 --> 00:03:44,399
Я не могу.
55
00:03:44,746 --> 00:03:47,883
Знаешь, был момент, когда я правда хотел сделать предложение.
56
00:03:48,583 --> 00:03:50,620
Но теперь не буду. Ребёнка я признАю.
57
00:03:50,621 --> 00:03:53,055
Но ты...Я видеть тебя не могу.
58
00:03:53,056 --> 00:03:56,356
Я не могу быть с тем, у кого есть секреты от меня и кто мне постоянно врёт.
59
00:04:20,335 --> 00:04:22,667
БАта, я знаю, кто за тобой следил.
60
00:04:22,668 --> 00:04:26,201
Нужно встретиться, я дам знать, где.
61
00:04:27,568 --> 00:04:30,268
Возьми с собой Срле. Я приведу того, кто тебя подставляет.
62
00:04:44,271 --> 00:04:47,142
- Так он сказал.
- И я должен быть?
63
00:04:47,435 --> 00:04:50,245
- Да.
- Дай мне тот номер.
64
00:04:53,168 --> 00:04:55,135
Иди проверь его.
65
00:04:56,100 --> 00:04:58,400
А ты жди, когда он ещё раз позвонит.
66
00:04:59,801 --> 00:05:01,670
Проверь мне номер.
67
00:05:21,635 --> 00:05:23,311
Ты дома?
68
00:05:23,470 --> 00:05:24,886
А что?
69
00:05:25,968 --> 00:05:28,049
Разве ты не должен быть в Париже?
70
00:05:29,217 --> 00:05:31,800
Хочешь избавиться от меня?
71
00:05:31,801 --> 00:05:35,624
Понимаю. Особенно потому что у тебя есть и другие варианты.
72
00:05:35,868 --> 00:05:38,193
Не понимаю, о чём ты говоришь.
73
00:05:38,568 --> 00:05:40,427
В это трудно поверить.
74
00:05:40,428 --> 00:05:42,535
Понятия не имею, о чём ты.
75
00:05:42,536 --> 00:05:45,468
Пожалуйста, оставь меня одного. Я действительно занят.
76
00:05:45,469 --> 00:05:47,703
Нужно ещё кого-то арестовать?
77
00:05:47,704 --> 00:05:50,339
Или есть предприятие, которое нужно разрушить?
78
00:05:50,340 --> 00:05:52,441
Пожалуйста, оставь меня в покое.
79
00:05:52,725 --> 00:05:54,066
Я оставлю, оставлю.
80
00:05:54,868 --> 00:05:57,946
Я только хотел сказать, что я знаю,
81
00:05:58,835 --> 00:06:01,850
что тебе стыдно за то, кто я есть.
82
00:06:02,901 --> 00:06:05,620
Ты об этом узнал
83
00:06:06,300 --> 00:06:08,924
и даже не прочитал переписку, что я тебе дал.
84
00:06:09,357 --> 00:06:14,930
Тебе не интересно узнать больше о твоём сыне.
85
00:06:15,530 --> 00:06:18,600
- Конечно, прочитал.
- Нет, папа.
86
00:06:19,534 --> 00:06:21,870
А должен был.
87
00:06:23,116 --> 00:06:25,440
Хотя бы не ради меня, а ради СтрАхини.
88
00:06:26,708 --> 00:06:28,944
Этот человек любил меня.
89
00:06:29,873 --> 00:06:32,397
Он оставил мне свои акции СитиЛэнда.
90
00:06:32,398 --> 00:06:34,283
Как раз то, что тебя интересует.
91
00:06:34,284 --> 00:06:36,421
Он умер, чтобы защитить меня,
92
00:06:37,695 --> 00:06:40,222
а защитил тебя.
93
00:06:40,635 --> 00:06:43,792
Мог бы хотя бы проявить благодарность.
94
00:06:44,200 --> 00:06:47,700
Если кто-то неблагодарный, так это ты.
95
00:06:47,701 --> 00:06:50,766
Я столько вложил в тебя, а ты...
96
00:06:50,767 --> 00:06:55,305
Что я, папа? Что? Стал геем?
97
00:06:56,100 --> 00:06:58,608
Я не могу идти против себя.
98
00:06:58,609 --> 00:07:01,243
Единственное, о чём я сожалею,
99
00:07:02,423 --> 00:07:04,336
что СтрАхиня...
100
00:07:05,195 --> 00:07:06,982
Что СтрАхиня мёртв.
101
00:07:08,008 --> 00:07:09,710
Больше ни о чём.
102
00:07:10,801 --> 00:07:14,703
Теперь я понимаю, почему ты так равнодушен ко мне.
103
00:07:16,768 --> 00:07:19,168
Не знаю, о чём ты говоришь.
104
00:07:21,500 --> 00:07:23,568
Я открыл твой сейф, папа.
105
00:07:26,480 --> 00:07:27,658
Прости?
106
00:07:29,835 --> 00:07:32,115
Я оставил камеру
107
00:07:33,106 --> 00:07:34,734
и узнал шифр.
108
00:07:34,735 --> 00:07:40,375
И все документы я отдал инспектору АлексАндру ЯкОвлевичу.
109
00:07:41,835 --> 00:07:43,901
Кроме одного, конечно.
110
00:07:46,400 --> 00:07:48,868
Вот о чём я хотел с тобой поговорить.
111
00:08:00,473 --> 00:08:02,945
- Ты всё ему отдал?
- Всё.
112
00:08:04,039 --> 00:08:06,208
Потому что он - единственный, кому я верю.
113
00:08:08,335 --> 00:08:13,268
Ты такой наивный, ПЕца.
114
00:08:15,565 --> 00:08:17,887
Любой тебя может обмануть.
115
00:08:17,888 --> 00:08:20,323
А ты - мошенник.
116
00:08:20,324 --> 00:08:22,892
На всё пойдёшь ради власти.
117
00:08:22,893 --> 00:08:25,495
Это из-за тебя СтрАхиня мёртв.
118
00:08:25,496 --> 00:08:27,929
Я тебе этого никогда не прощу.
119
00:08:30,335 --> 00:08:32,968
А ты знаешь, как умер твой СтрАхиня?
120
00:08:34,868 --> 00:08:38,407
- Повесился.
- Он сделал это не из-за меня.
121
00:08:41,576 --> 00:08:44,668
Тебе бы следовало почитать отчёт, дурак.
122
00:09:06,033 --> 00:09:10,033
- Добрый день, инспектор. ЙОвана нет.
- Я к тебе пришёл.
123
00:09:18,055 --> 00:09:19,481
Хорошо. Спасибо, брат.
124
00:09:20,833 --> 00:09:22,585
Ничем не могут помочь.
125
00:09:22,586 --> 00:09:25,053
Телефон, с которого звонили, не зарегистрирован.
126
00:09:25,801 --> 00:09:28,123
Ты голос узнал?
127
00:09:28,788 --> 00:09:29,795
Нет.
128
00:09:30,887 --> 00:09:34,154
Что он сказал? Когда снова позвонит?
129
00:09:38,667 --> 00:09:40,236
Мы пойдём туда, шеф?
130
00:09:40,237 --> 00:09:42,971
Конечно. Только дождёмся звонка.
131
00:09:51,451 --> 00:09:52,743
Я слушаю.
132
00:09:53,715 --> 00:09:54,783
Что?
133
00:09:57,500 --> 00:09:59,388
- Мне нечего сказать.
- Нечего?
134
00:09:59,389 --> 00:10:01,090
Нечего.
135
00:10:01,091 --> 00:10:04,660
Отлично. Может, у ЙОвана будет больше желания поговорить?
136
00:10:04,661 --> 00:10:07,496
Где он? Где он часто бывает?
137
00:10:08,376 --> 00:10:10,330
Пожалуйста, не показывай ему фотографии.
138
00:10:10,331 --> 00:10:11,791
Тогда рассказывай.
139
00:10:12,988 --> 00:10:16,172
Может, мы по-другому договоримся?
140
00:10:16,173 --> 00:10:18,108
Я не могу этого позволить, детка.
141
00:10:18,940 --> 00:10:21,009
Он нескоро вернётся.
142
00:10:24,235 --> 00:10:27,235
Сделай кофе и начинай рассказывать.
143
00:10:28,668 --> 00:10:31,268
Что смотришь? Чайник ставь.
144
00:10:48,133 --> 00:10:51,006
МИрко, шеф тебя требует.
145
00:10:54,901 --> 00:10:57,380
- Как прошло с ПЕрой?
- Не спрашивай.
146
00:10:57,381 --> 00:11:00,116
У него начался понос, пришлось остановиться на заправке.
147
00:11:00,935 --> 00:11:05,235
У него был тяжёлый день. Спасибо. Я - твой должник.
148
00:11:18,468 --> 00:11:21,002
Ты хотел меня видеть? Я был у врача.
149
00:11:21,535 --> 00:11:24,507
- Привет, ЗОран.
- Слушай, у нас тут перестановки.
150
00:11:24,508 --> 00:11:27,142
Ты теперь не главный по делу ЛИдии.
151
00:11:27,385 --> 00:11:28,978
Передай дело ЗОрану.
152
00:11:28,979 --> 00:11:32,047
С этого момента он главный инспектор по расследованию.
153
00:11:34,543 --> 00:11:36,634
- Да, но...
- Никаких "но".
154
00:11:36,635 --> 00:11:38,600
В АлтИне произошло ограбление.
155
00:11:38,601 --> 00:11:40,555
Занимайся.
156
00:11:41,100 --> 00:11:43,492
С этого момента будешь отчитываться ЗОрану.
157
00:11:43,493 --> 00:11:46,294
Будешь в его распоряжении для всего, что потребуется.
158
00:11:49,118 --> 00:11:52,087
- Хорошо.
- Жду отчёт.
159
00:11:52,088 --> 00:11:53,155
Подожди.
160
00:11:53,701 --> 00:11:58,340
Дай нам 2 минуты, потом пойдём к директору.
161
00:12:05,668 --> 00:12:08,451
Вот твоя благодарность за то, что забрал тебя с улицы,
162
00:12:08,452 --> 00:12:10,720
заставил учиться и дал тебе работу.
163
00:12:10,721 --> 00:12:13,189
В следующий раз арестуешь кого-то без моего ведома,
164
00:12:13,190 --> 00:12:14,290
ты уволен.
165
00:12:15,001 --> 00:12:16,556
Ясно?
166
00:12:29,635 --> 00:12:32,807
МИрко, где дело?
167
00:12:33,118 --> 00:12:34,320
На моём столе.
168
00:12:35,008 --> 00:12:36,734
Я сейчас в АлтИну.
169
00:12:36,735 --> 00:12:38,881
Введу тебя в курс дела, как только вернусь.
170
00:12:38,882 --> 00:12:41,516
Не надо. Я справлюсь. Спасибо.
171
00:12:53,891 --> 00:12:55,864
Я была одной из шлюх НикОлы.
172
00:12:56,731 --> 00:12:59,034
Секс, путешествия, одежда.
173
00:12:59,218 --> 00:13:01,634
Надо же на что-то жить.
174
00:13:01,970 --> 00:13:05,292
А потом в прошлом году НикОла познакомил меня с ЙОваном.
175
00:13:05,293 --> 00:13:08,110
Он решительно был настроен найти мне богатого мужа.
176
00:13:08,333 --> 00:13:11,167
Он мне подсказал, что ЙОван любит, что не любит.
177
00:13:11,168 --> 00:13:13,682
В общем, сказал мне, как его заинтересовать.
178
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
Что было не так сложно,
179
00:13:15,901 --> 00:13:19,088
учитывая, что его жена была алкоголичкой и кокаинщицей.
180
00:13:19,089 --> 00:13:21,189
Нужен был всего небольшой толчок.
181
00:13:21,720 --> 00:13:22,725
И?
182
00:13:23,633 --> 00:13:25,694
У меня получилось, как видишь.
183
00:13:25,968 --> 00:13:29,297
Ты информировала НикОлу о делах ЙОвана?
184
00:13:29,458 --> 00:13:31,900
- Да.
- О чём, например?
185
00:13:32,468 --> 00:13:35,900
Больше всего его интересовала фирма, её будущие проекты.
186
00:13:35,901 --> 00:13:38,492
Но я не должна была давить слишком сильно.
187
00:13:38,493 --> 00:13:41,209
Я не хотела, чтобы ЙОван что-то заподозрил.
188
00:13:41,601 --> 00:13:43,112
ЙОван начал нервничать,
189
00:13:43,113 --> 00:13:45,047
когда появились эти американцы,
190
00:13:45,048 --> 00:13:46,349
владельцы земли.
191
00:13:46,350 --> 00:13:48,017
Потом строительство было приостановлено.
192
00:13:48,018 --> 00:13:50,886
И его отец заболел, и ему пришлось взять всё на себя.
193
00:13:51,768 --> 00:13:54,068
Мы едва виделись, пока не убили МИлицу.
194
00:13:55,535 --> 00:13:58,628
Что ещё интересовало НикОлу?
195
00:13:58,629 --> 00:14:00,630
После слушания завещания после смерти МИЛицы
196
00:14:00,631 --> 00:14:02,231
выяснилось,
197
00:14:02,232 --> 00:14:05,033
что отец ЙОвана оставил всю компанию ей.
198
00:14:05,568 --> 00:14:07,269
- МИлице?
- Да.
199
00:14:07,835 --> 00:14:10,840
И первые в очереди наследники - ЙОван и Наталья.
200
00:14:10,841 --> 00:14:13,208
Кстати, Наталья спит с КОстой.
201
00:14:13,735 --> 00:14:16,678
- Да ладно?
- Да, у ЙОвана есть доказательства.
202
00:14:16,968 --> 00:14:19,915
Теперь он всеми силами пытается не дать им захватить компанию.
203
00:14:20,701 --> 00:14:23,051
Пожалуйста, не говори ЙОвану о НикОле.
204
00:14:23,608 --> 00:14:25,487
Это его убьёт.
205
00:14:25,668 --> 00:14:28,123
А я влюбилась в него.
206
00:14:28,668 --> 00:14:31,761
Я тронут. Сейчас слезу пущу.
207
00:14:31,762 --> 00:14:34,930
Правда. Бедняга, все строят козни против него.
208
00:14:36,433 --> 00:14:38,534
Ладно. Я ничего ему не скажу.
209
00:14:38,535 --> 00:14:40,569
Не покажу ему фотографии,
210
00:14:41,703 --> 00:14:44,299
но хочу от тебя услугу.
211
00:14:44,300 --> 00:14:45,641
Хорошо.
212
00:14:45,642 --> 00:14:48,010
Я хочу, чтобы ты выяснила, что связывает
213
00:14:48,011 --> 00:14:50,646
НикОлу КовАчевича и ДеЯна.
214
00:14:50,647 --> 00:14:52,548
- ДеЯна МИлицы?
- Да.
215
00:14:52,549 --> 00:14:54,883
Я даже не знала, что они знакомы.
216
00:14:55,917 --> 00:14:58,253
- Разнюхай.
- Хорошо.
217
00:15:01,400 --> 00:15:03,035
Ах ты, дерзкая шалунья.
218
00:15:10,056 --> 00:15:12,553
А ты не передумал?
219
00:15:17,506 --> 00:15:18,876
Нет, куколка.
220
00:15:20,368 --> 00:15:21,968
Я спешу.
221
00:15:51,668 --> 00:15:52,968
Твою мать!
222
00:16:03,968 --> 00:16:06,688
- ВлАда ПЕтрович.
- Что здесь?
223
00:16:07,235 --> 00:16:09,926
Дом принадлежит СрЕчко ВладислАвлевичу, мяснику.
224
00:16:09,927 --> 00:16:13,094
Он был в городе и вернулся 2 часа назад.
225
00:16:13,695 --> 00:16:14,859
Ему показалось, что что-то не так,
226
00:16:14,860 --> 00:16:16,610
поэтому он проверил сливной бачок и...
227
00:16:16,611 --> 00:16:19,367
- Какая сумма пропала?
- Говорит, 30 тысяч евро.
228
00:16:19,635 --> 00:16:21,967
На днях он снял деньги в банке,
229
00:16:21,968 --> 00:16:23,506
чтобы заплатить поставщику.
230
00:16:23,507 --> 00:16:26,075
Чек из банка у него есть.
231
00:16:26,076 --> 00:16:28,210
Странно то, что нет признаков взлома.
232
00:16:28,777 --> 00:16:31,808
С минуты на минуту приедут криминалисты снять отпечатки.
233
00:16:32,314 --> 00:16:34,382
Что-то мне нехорошо.
234
00:16:36,235 --> 00:16:38,547
Инспектор!
235
00:16:38,548 --> 00:16:39,563
Отпечатки.
236
00:16:40,188 --> 00:16:41,923
Вот чёрт...
237
00:16:41,938 --> 00:16:43,993
Ты же сказал, что они едут.
238
00:16:43,994 --> 00:16:47,427
Скажи, что я дотронулся до бутылки и холодильника.
239
00:16:48,383 --> 00:16:50,315
Где этот мясник?
240
00:16:50,316 --> 00:16:51,833
Идёмте.
241
00:16:54,338 --> 00:16:57,606
ПЕра, твою мать, ты за это заплатишь.
242
00:17:00,358 --> 00:17:01,993
Инспектор ПАвлович.
243
00:17:02,753 --> 00:17:04,520
Что случилось?
244
00:17:33,568 --> 00:17:34,935
Где ты пропадал?
245
00:17:51,568 --> 00:17:53,568
- Кто там?
- Это я.
246
00:17:54,901 --> 00:17:58,467
- Что ты хочешь?
- Войти для начала.
247
00:17:58,868 --> 00:18:00,869
Боюсь, что нет.
248
00:18:01,435 --> 00:18:03,271
Может, и к лучшему.
249
00:18:06,901 --> 00:18:08,435
Извини.
250
00:18:25,168 --> 00:18:28,263
- Держи.
- Больше не надо.
251
00:18:28,801 --> 00:18:30,301
Мне нужно работать.
252
00:18:39,133 --> 00:18:41,042
Почему ты пришла?
253
00:18:41,043 --> 00:18:42,610
Я передумала.
254
00:18:47,835 --> 00:18:50,284
Можно мне то же самое? Двойной.
255
00:18:50,285 --> 00:18:51,820
Конечно.
256
00:18:51,901 --> 00:18:54,122
Не будешь пиво?
257
00:18:54,348 --> 00:18:55,845
Оно слабое.
258
00:18:56,468 --> 00:19:00,228
- Ты превратишься в пьяницу.
- Кто бы говорил.
259
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
- Пожалуйста.
- Спасибо.
260
00:19:25,033 --> 00:19:27,821
Мне трудно,
261
00:19:27,822 --> 00:19:29,891
отделить наши личные дела от рабочих.
262
00:19:30,535 --> 00:19:33,962
Я знаю, это глупо и по-детски с моей стороны.
263
00:19:34,268 --> 00:19:36,464
Я понимаю. Ты всё объяснил.
264
00:19:37,065 --> 00:19:40,736
И я отступаю.
265
00:19:41,503 --> 00:19:44,139
Я знаю, между нами никогда больше ничего не будет.
266
00:19:44,873 --> 00:19:46,690
И это больно.
267
00:19:48,677 --> 00:19:50,378
Но когда я вижу тебя на работе,
268
00:19:50,812 --> 00:19:54,049
когда ты подходишь ко мне с проблемой,
269
00:19:54,740 --> 00:19:59,155
я притворяюсь, что мне всё равно,
270
00:19:59,156 --> 00:20:01,490
но потом мне очень плохо.
271
00:20:03,601 --> 00:20:06,227
Знаю, я должна забыть тебя.
272
00:20:06,228 --> 00:20:10,665
Ну... то есть...мы - цивилизованные люди...
273
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Извини. Это всё наивно, но...
274
00:20:21,268 --> 00:20:24,868
Я тут наболтала...Это всё бренди.
275
00:20:26,935 --> 00:20:31,135
Это как когда ты мне твердишь, что я говорю правду, когда пьяный.
276
00:20:33,655 --> 00:20:35,381
Помоги мне.
277
00:20:36,883 --> 00:20:39,561
Я сама не смогу забыть тебя.
278
00:20:45,640 --> 00:20:48,770
Вот что бывает, когда приходишь без предупреждения.
279
00:20:49,108 --> 00:20:50,608
Не уходи.
280
00:20:51,943 --> 00:20:53,575
Можно?
281
00:20:54,010 --> 00:20:55,015
Конечно.
282
00:20:58,635 --> 00:21:00,568
Можно мне красное вино, пожалуйста?
283
00:21:02,335 --> 00:21:04,453
Мне то же самое. Двойной.
284
00:21:05,601 --> 00:21:07,926
Ушла в запой?
285
00:21:09,443 --> 00:21:11,393
Иногда это лучше всего.
286
00:21:15,133 --> 00:21:16,799
Я никогда здесь не была.
287
00:21:16,800 --> 00:21:20,502
- Хотя, может, раз или два.
- Необычное наблюдение.
288
00:21:21,183 --> 00:21:23,205
А сейчас что тебя привело?
289
00:21:23,380 --> 00:21:24,974
Я хотела тебе кое-что сказать,
290
00:21:24,975 --> 00:21:26,857
но ты не отвечаешь на звонки,
291
00:21:26,903 --> 00:21:28,477
и дома тебя нет.
292
00:21:28,478 --> 00:21:30,046
Я сейчас уйду, тогда поговорите.
293
00:21:30,047 --> 00:21:32,147
Любимая, сядь, пожалуйста.
294
00:21:34,701 --> 00:21:36,367
Пожалуйста.
295
00:21:36,368 --> 00:21:38,235
Поднимем бокалы?
296
00:21:41,935 --> 00:21:43,201
Твоё здоровье.
297
00:21:45,460 --> 00:21:48,100
Может, тебе не стОит из-за ребёнка?
298
00:21:49,400 --> 00:21:50,835
Ты права.
299
00:21:52,033 --> 00:21:54,303
Мария, ты что-то хотела мне сказать.
300
00:21:54,304 --> 00:21:57,469
Я подала жалобу на освобождение ДеЯна.
301
00:21:58,073 --> 00:22:00,303
Посмотрим, что они дальше сделают.
302
00:22:02,235 --> 00:22:04,601
- Пока.
- До свидания.
303
00:22:11,435 --> 00:22:15,423
Пожалуй, я пойду, пока розовых слонов не увидела.
304
00:22:16,768 --> 00:22:20,529
Зачем ты заходил ко мне? Тебе что-то было нужно?
305
00:22:21,200 --> 00:22:23,668
Ничего такого. Неважно.
306
00:22:26,968 --> 00:22:28,770
Тогда я пойду.
307
00:22:34,801 --> 00:22:36,468
- Пока, ЖАре.
- Пока.
308
00:22:40,448 --> 00:22:43,118
Он никогда не говорил о ней.
309
00:22:44,886 --> 00:22:46,638
Я знала, что кто-то был.
310
00:22:47,768 --> 00:22:51,301
Хотя, о тебе он тоже не говорил.
311
00:22:53,531 --> 00:22:55,531
Думаешь, это серьёзно?
312
00:22:58,166 --> 00:23:00,902
С тех пор как она пришла к нам работать, всё изменилось.
313
00:23:01,668 --> 00:23:03,705
Была ранняя весна.
314
00:23:04,238 --> 00:23:06,441
Я была в отпуске.
315
00:23:07,898 --> 00:23:10,979
Поехала навестить родителей.
316
00:23:12,450 --> 00:23:14,874
Когда я вернулась,
317
00:23:14,875 --> 00:23:16,693
всё изменилось.
318
00:23:17,768 --> 00:23:20,856
Думаешь, всё было бы по-другому, если бы ты осталась?
319
00:23:21,075 --> 00:23:22,799
Нет. Не думаю.
320
00:23:22,800 --> 00:23:24,234
Мужчинам не нравится,
321
00:23:24,235 --> 00:23:26,139
когда женщины унижаются из-за них.
322
00:23:26,140 --> 00:23:27,935
Они их не уважают.
323
00:23:28,918 --> 00:23:31,600
Ты должна быть мудрой. Ради ребёнка.
324
00:23:32,968 --> 00:23:37,038
Уверена, в конце концов мой сын исполнит свой долг.
325
00:23:37,635 --> 00:23:42,535
Он должен...Ребёнок не виноват.
326
00:23:44,412 --> 00:23:46,648
Мне он сказал, что нет.
327
00:23:47,036 --> 00:23:48,316
Исполнит.
328
00:23:51,100 --> 00:23:53,801
Здравствуй, сынок. Ты голоден?
329
00:23:56,200 --> 00:23:57,793
Нет.
330
00:23:58,335 --> 00:24:00,362
Может, поешь?
331
00:24:01,213 --> 00:24:02,634
Не сейчас.
332
00:24:02,635 --> 00:24:05,334
Я разогрею фаршированный перец.
333
00:24:05,335 --> 00:24:07,236
И ещё есть пирог, только из духовки.
334
00:24:07,237 --> 00:24:09,105
Мария, не хочешь кефир или йогрут
335
00:24:09,106 --> 00:24:11,006
- с пирогом?
- Кефир.
336
00:24:19,735 --> 00:24:21,016
Я люблю тебя.
337
00:24:21,595 --> 00:24:23,718
Знаю. Я тебя тоже.
338
00:24:25,300 --> 00:24:26,835
Любовь моя.
339
00:24:44,443 --> 00:24:46,241
Мне пора домой.
340
00:24:46,538 --> 00:24:48,886
Почему бы тебе не остаться у нас?
341
00:24:50,951 --> 00:24:52,755
Оставайся, ляжешь в моей комнате,
342
00:24:52,756 --> 00:24:55,234
а я на диване.
343
00:24:55,235 --> 00:24:57,235
У него односпальная кровать.
344
00:24:59,068 --> 00:25:01,032
Идём сменим постель.
345
00:25:01,033 --> 00:25:03,158
Я покажу тебе, где полотенца.
346
00:25:29,551 --> 00:25:33,722
Нужно сегодня встретиться. Это важно.
347
00:25:34,200 --> 00:25:36,101
Хорошо.
348
00:27:40,735 --> 00:27:43,835
Привет. Через час. Вас только двое.
349
00:27:44,468 --> 00:27:46,888
Новый мост, Новая Белградская сторона.
350
00:27:52,835 --> 00:27:56,031
- Зови Срле, надо ехать.
- Он сказал, где?
351
00:27:56,831 --> 00:27:59,601
Под новым мостом, на Новой Белградской стороне.
352
00:28:01,568 --> 00:28:03,035
Пойду за ним.
353
00:28:11,968 --> 00:28:14,567
- Да?
- Ты готов?
354
00:28:14,568 --> 00:28:16,900
До встречи. Я еду.
355
00:28:16,901 --> 00:28:19,187
- Новый мост, левая сторона.
- Хорошо.
356
00:28:32,635 --> 00:28:35,434
Срле плохо себя чувствует, он хочет, чтобы ты один поехал.
357
00:28:35,435 --> 00:28:36,539
Что?
358
00:28:36,540 --> 00:28:39,208
Он говорит, ты знаешь, что делать.
359
00:28:39,774 --> 00:28:41,643
Конечно, знаю.
360
00:28:49,400 --> 00:28:51,335
Быстро. За ним.
361
00:29:30,701 --> 00:29:33,161
Ты один. Где Срле?
362
00:29:34,000 --> 00:29:36,045
Плохо себя чувствует, дома остался.
363
00:29:36,046 --> 00:29:37,500
Откуда ты знаешь, что я один?
364
00:29:37,501 --> 00:29:39,868
Не выходи, пока я не скажу.
365
00:29:52,968 --> 00:29:55,617
- Где ты?
- В машине, тебя жду.
366
00:29:55,935 --> 00:29:59,434
- В какой машине?
- Под мостом в ЗЕмуне.
367
00:29:59,435 --> 00:30:02,624
Какой мост в ЗЕмуне? Что ты говоришь?
368
00:30:02,901 --> 00:30:07,429
- Ты сказал под новым мостом.
- Да, но не тем, что в ЗЕмуне.
369
00:30:07,635 --> 00:30:10,866
Я ошибся. Это самый новый мост.
370
00:30:11,235 --> 00:30:15,032
- Я могу приехать через полчаса.
- Езжай домой, я позвоню.
371
00:30:15,033 --> 00:30:17,606
- Ты в порядке?
- Да. Пока.
372
00:30:44,100 --> 00:30:46,701
Выходи из машины! Руки вверх!
373
00:30:48,601 --> 00:30:51,306
Так это ты, жалкий коп?
374
00:30:51,500 --> 00:30:53,999
Где тот, кто фотографировал меня?
375
00:30:54,000 --> 00:30:56,367
Дома, заболел. Ты сам сказал.
376
00:30:56,368 --> 00:30:57,613
- Срле?
- Да.
377
00:30:57,614 --> 00:30:58,812
Это невозможно.
378
00:30:58,813 --> 00:31:00,183
Он подставляет тебя под убийство ЛИдии.
379
00:31:00,184 --> 00:31:01,918
- Помнишь Джетту?
- Не может быть.
380
00:31:01,919 --> 00:31:04,887
Да, твою ДНК нашли, машина не сгорела полностью.
381
00:31:04,888 --> 00:31:06,556
Руки вверх!
382
00:31:06,557 --> 00:31:09,292
А теперь он показывает фотографии с твоей девкой,
383
00:31:09,293 --> 00:31:11,561
которая регистрирует краденные машины для вас.
384
00:31:11,562 --> 00:31:14,796
Как думаешь, кто мог знать? Кто мог знать, что ты с ней встречаешься?
385
00:31:16,300 --> 00:31:19,739
Я могу организовать тебе всего 2 года,
386
00:31:19,740 --> 00:31:22,540
если отдашь мне Срле.
387
00:31:27,968 --> 00:31:30,468
Зачем ты стрелял? Он нам нужен живым.
388
00:31:33,868 --> 00:31:36,503
Он жив. На нём бронежилет.
389
00:31:41,435 --> 00:31:44,032
Кто тебя послал? Говори!
390
00:31:44,033 --> 00:31:45,835
Кто тебя послал?
391
00:31:46,995 --> 00:31:49,231
- Говори, кто за тобой стоит?
- Я.
392
00:31:52,801 --> 00:31:56,635
Я за ним стою. Он только исполнял мои приказы.
393
00:31:59,435 --> 00:32:02,411
- Ты знаешь, кто я.
- Руки подними.
394
00:32:02,701 --> 00:32:06,068
Звони Срле, он всё объяснит.
395
00:32:10,468 --> 00:32:11,635
Стой тут.
396
00:32:15,835 --> 00:32:17,059
Пчела.
397
00:32:26,060 --> 00:32:26,927
Зачем ты меня подставляешь?
398
00:32:27,168 --> 00:32:29,267
- Дай посмотреть.
- Ты мне не веришь?
399
00:32:29,268 --> 00:32:30,973
- Держи здесь.
- Беги.
400
00:32:30,974 --> 00:32:32,441
Замолчи и дыши.
401
00:32:32,442 --> 00:32:34,709
Беги!
402
00:32:39,015 --> 00:32:42,951
Офицер ранен! Под новым мостом.
403
00:34:10,468 --> 00:34:12,401
Где ты был всю ночь?
404
00:34:13,074 --> 00:34:15,811
Мария, милая, хочешь домашнего сока?
405
00:34:15,812 --> 00:34:17,680
Нет, не хочу вас нагружать.
406
00:34:17,681 --> 00:34:19,182
Не беспокойся.
407
00:34:19,183 --> 00:34:21,210
Только скажи, грейпфрутовый или апельсиновый.
408
00:34:21,668 --> 00:34:23,568
- Грейпфрутовый.
- Сейчас принесу.
409
00:34:25,835 --> 00:34:28,523
Не могу вспомнить, когда последний раз так долго спала.
410
00:34:28,966 --> 00:34:30,492
Хорошо.
411
00:34:30,650 --> 00:34:32,121
Где ты был?
412
00:34:33,720 --> 00:34:35,453
Хороший завтрак.
413
00:34:36,913 --> 00:34:38,301
Держи, милая.
414
00:34:38,302 --> 00:34:40,702
- Что-то ещё?
- Нет, спасибо.
415
00:34:46,535 --> 00:34:48,443
Не пойдёшь на работу сегодня?
416
00:34:48,868 --> 00:34:50,246
Меня отстранили
417
00:34:50,247 --> 00:34:52,448
за подачу жалобы на освобождение ДеЯна.
418
00:34:52,449 --> 00:34:54,783
Меня сняли с этого дела.
419
00:34:54,968 --> 00:34:57,800
- Почему ты мне не сказала?
- У тебя не было времени.
420
00:34:58,119 --> 00:35:00,355
- Тебе нравится?
- Да.
421
00:35:00,822 --> 00:35:04,567
Теперь тебе надо есть много овощей и фруктов.
422
00:35:04,793 --> 00:35:08,299
И чтоб ты знала, завтрак - самый важный приём пищи.
423
00:35:08,300 --> 00:35:11,800
- Можно мне тарелку?
- Сам возьми.
424
00:35:13,033 --> 00:35:16,905
Мария, я должна спросить. Ты готовишь?
425
00:35:17,000 --> 00:35:20,334
Редко. В основном, ем на бегу.
426
00:35:20,335 --> 00:35:24,800
Ты покупаешь фрукты, овощи, молоко?
427
00:35:24,801 --> 00:35:26,635
Когда есть время.
428
00:35:32,420 --> 00:35:34,199
Где ты?
429
00:35:34,200 --> 00:35:36,049
Дома. Только проснулся. Я...
430
00:35:36,050 --> 00:35:37,660
Случилось кое-что плохое.
431
00:35:37,661 --> 00:35:40,223
МарьЯнович ранен, он в коме.
432
00:35:40,996 --> 00:35:42,487
Очевидно, он убил троих.
433
00:35:42,488 --> 00:35:44,792
Их идентифицирует. Я еду туда.
434
00:35:44,793 --> 00:35:48,203
Под новым мостом. ЗОран главный.
435
00:35:51,868 --> 00:35:53,168
Очень вкусно.
436
00:35:57,968 --> 00:35:59,900
МарьЯнович тяжело ранен.
437
00:35:59,901 --> 00:36:02,132
Он в коме. Я только что узнал.
438
00:36:02,133 --> 00:36:03,967
Врачи борются за его жизнь.
439
00:36:03,968 --> 00:36:06,703
Я еду в больницу. Останься с мамой, пожалуйста.
440
00:36:28,500 --> 00:36:31,513
Всё чисто, директор. Никаких микрофонов.
441
00:36:32,133 --> 00:36:35,116
Хорошо. Ждите внизу.
442
00:36:39,788 --> 00:36:42,891
Мне нужно в больницу. Эта стрельба - полный ужас.
443
00:36:43,133 --> 00:36:45,068
Люди Срле.
444
00:36:46,335 --> 00:36:49,097
- Этот инспектор...
- ЯкОвлевич?
445
00:36:51,935 --> 00:36:54,703
- У него все мои документы по бизнесу.
- Откуда?
446
00:36:55,068 --> 00:36:59,207
- Мой глупый сын отдал их ему.
- ПЕца?
447
00:37:01,309 --> 00:37:04,913
Поэтому мне нужен отчёт по самоубийству СтрАхини.
448
00:37:08,068 --> 00:37:09,801
Держи.
449
00:37:11,168 --> 00:37:13,554
Зачем ПЕца это сделал?
450
00:37:13,555 --> 00:37:16,959
Зачем...Потому что идиот.
451
00:37:16,960 --> 00:37:19,327
Бесполезный придурок.
452
00:37:19,968 --> 00:37:23,203
Он думает, у меня проблема с тем, что он - гей, а я...
453
00:37:25,335 --> 00:37:28,503
Неважно. Долгая история.
454
00:37:29,235 --> 00:37:32,174
- Так этот инспектор...
- ЯкОвлевич.
455
00:37:34,643 --> 00:37:36,178
Он много знает.
456
00:37:37,145 --> 00:37:39,600
Надо избавиться от него как можно скорее.
457
00:37:39,601 --> 00:37:42,518
МарьЯнович меня убедил, что держит его под контролем.
458
00:37:42,519 --> 00:37:45,585
Он с его отцом через многое прошли.
459
00:37:46,755 --> 00:37:50,525
Это его отец МИле шёл по следу наркотиков
460
00:37:50,868 --> 00:37:54,930
и поставил ловушку Срле.
461
00:37:55,368 --> 00:37:58,300
Мы это предупредили, и тогда он умер.
462
00:37:59,735 --> 00:38:03,305
Думаю, он у МарьЯновича слабое место
463
00:38:03,535 --> 00:38:05,907
из-за чувства вины.
464
00:38:06,500 --> 00:38:08,443
От него нужно избавиться.
465
00:38:08,768 --> 00:38:11,267
И будет проще, если МарьЯнович умрёт,
466
00:38:11,268 --> 00:38:13,749
понимаешь меня?
467
00:38:14,901 --> 00:38:16,786
На связи.
468
00:38:16,787 --> 00:38:18,821
Мне пора в парламент.
469
00:38:18,822 --> 00:38:21,423
Я только носик припудрю.
470
00:39:05,735 --> 00:39:08,638
Я не могу впустить вас, инспектор. Никому нельзя.
471
00:39:08,639 --> 00:39:10,206
Я только хочу увидеть его.
472
00:39:10,207 --> 00:39:12,774
Попросите врачей.
473
00:39:13,441 --> 00:39:14,976
Спасибо.
474
00:39:27,468 --> 00:39:30,892
ЯкОвлевич? Что ты здесь делаешь?
475
00:39:32,360 --> 00:39:34,330
Хотел узнать, как шеф.
476
00:39:34,331 --> 00:39:37,266
- И как он?
- Меня не пустили.
477
00:39:37,267 --> 00:39:38,867
Никого не пускают.
478
00:39:39,501 --> 00:39:43,638
У тебя есть идеи, что он там делал с этими типами?
479
00:39:44,500 --> 00:39:46,641
Мне никто ничего не говорит.
480
00:39:47,068 --> 00:39:49,878
Это люди Срле. Ты их хорошо знаешь.
481
00:39:50,133 --> 00:39:51,814
БАта и САни.
482
00:39:51,815 --> 00:39:54,318
Это они тебя избили тогда в клубе.
483
00:39:54,319 --> 00:39:56,518
Их было трое.
484
00:39:57,968 --> 00:40:02,390
Кто бы это не был, жаль, что МарьЯнович ранен.
485
00:40:02,901 --> 00:40:06,528
А они - подонки, обычные преступники.
486
00:40:07,935 --> 00:40:10,299
Мне нужно идти, я спешу.
487
00:40:10,300 --> 00:40:12,468
Я просто хотел узнать, как МарьЯнович.
488
00:40:12,469 --> 00:40:14,870
Так ты ж не узнал.
489
00:40:42,235 --> 00:40:45,834
Мы всё собрали. Гильзы, оружие, всё.
490
00:40:47,068 --> 00:40:49,236
САва, вы всё сфотографировали?
491
00:40:49,237 --> 00:40:50,373
Да.
492
00:40:50,374 --> 00:40:52,307
Тогда можете увозить тела.
493
00:40:52,768 --> 00:40:56,545
- Инспектор, тела!
- Да, увозите тела.
494
00:40:56,668 --> 00:40:59,281
- ЕлЕна, пакуйте тела.
- Сейчас.
495
00:41:00,400 --> 00:41:02,818
А где ваша коллега Мария?
496
00:41:03,000 --> 00:41:04,987
Насколько я знаю, её отстранили.
497
00:41:04,988 --> 00:41:07,657
- Почему?
- Откуда я знаю?
498
00:41:07,658 --> 00:41:10,725
Такой приказ. Я её заменяю.
499
00:41:16,935 --> 00:41:18,535
Опять он!
500
00:41:24,500 --> 00:41:28,777
- Что ты тут делаешь?
- Пришёл посмотреть, что тут случилось.
501
00:41:29,744 --> 00:41:32,047
Может, я как-то смогу помочь.
502
00:41:32,300 --> 00:41:35,684
Инспектор ЯкОвлевич, вас же отстранили.
503
00:41:36,518 --> 00:41:40,589
- Да.
- Тогда вынужден попросить уйти.
504
00:41:42,235 --> 00:41:45,060
Мне не нужны проблемы.
505
00:41:46,423 --> 00:41:47,678
Хорошо.
506
00:42:11,033 --> 00:42:12,588
Нужно было в участке.
507
00:42:12,589 --> 00:42:15,424
- С ума сошёл, зачем пришёл сюда?
- Что происходит?
508
00:42:15,425 --> 00:42:17,093
Люди Срле. Ты знаешь БАту,
509
00:42:17,094 --> 00:42:19,328
того что спал с нашей дорогой ИвАнкой,
510
00:42:19,329 --> 00:42:21,297
второй САни, а третий...
511
00:42:21,298 --> 00:42:23,633
Я сегодня в больнице встретил ИвАнку.
512
00:42:23,634 --> 00:42:25,735
- Она плакала.
- Из-за кого?
513
00:42:25,736 --> 00:42:27,669
Из-за МарьЯновича.
514
00:42:28,100 --> 00:42:32,708
Из-за него плачет, а с другим трахается. Господи...
515
00:42:32,709 --> 00:42:35,811
Прости, Господи, что упоминаю твоё имя всуе.
516
00:42:36,011 --> 00:42:39,214
- Ты видишь, что творится?
- Хаос.
517
00:42:43,068 --> 00:42:45,967
- Как МарьЯнович?
- Не знаю.
518
00:42:45,968 --> 00:42:48,322
Я был в больнице, но меня к нему не пустили.
519
00:42:48,323 --> 00:42:50,760
Я пошёл искать врача и столкнулся с ОбрАдович.
520
00:42:50,761 --> 00:42:52,427
Поэтому ушёл.
521
00:42:52,643 --> 00:42:55,230
Я подслушал её разговор с этим подонком ЗОраном.
522
00:42:55,698 --> 00:42:59,034
Она сказала ему не давать тебе никакую информацию.
523
00:42:59,268 --> 00:43:01,937
Поэтому он прогнал тебя.
524
00:43:02,400 --> 00:43:04,674
Он очевидно с ними.
525
00:43:04,675 --> 00:43:06,642
Возможно, хотя он пока ещё
526
00:43:06,643 --> 00:43:08,610
не успел сделать что-нибудь значительное.
527
00:43:09,300 --> 00:43:13,148
МарьЯнович отдал ему дело ЛИдии.
528
00:43:14,335 --> 00:43:16,985
Я удивился, что он сюда меня потащил.
529
00:43:17,635 --> 00:43:22,525
Все они повязаны между собой.
530
00:43:24,459 --> 00:43:26,854
Может, и лучше, что шефа ранили.
531
00:43:26,855 --> 00:43:29,965
- Одним меньше.
- Да.
532
00:43:30,326 --> 00:43:32,634
Мне пора. Будь осторожен.
533
00:43:33,093 --> 00:43:34,615
На связи.
534
00:43:49,751 --> 00:43:52,621
Привет. У меня кое-что есть для тебя. Надо встретиться.
535
00:44:01,029 --> 00:44:02,832
Ничего. Спасибо.
536
00:44:02,833 --> 00:44:04,834
А ты рано начинаешь.
537
00:44:04,835 --> 00:44:08,137
Думаю, лучше умереть от алкоголя, чем от стресса.
538
00:44:08,138 --> 00:44:10,338
Согласен, но для меня всё равно рановато.
539
00:44:10,500 --> 00:44:13,041
Тебе же на пользу.
540
00:44:13,842 --> 00:44:16,344
Скажи, как там МарьЯнович?
541
00:44:16,788 --> 00:44:19,203
- Ты знаешь?
- Конечно.
542
00:44:19,935 --> 00:44:21,904
Все в редакции на взводе,
543
00:44:21,905 --> 00:44:23,886
но никто не осмеливается написать об этом.
544
00:44:23,887 --> 00:44:26,988
А новость важная, тяжело ранен начальник полиции.
545
00:44:28,390 --> 00:44:32,861
Мы только не знаем, кто эти трое, которых застрелили.
546
00:44:34,963 --> 00:44:37,264
- Смотри.
- Что это?
547
00:44:37,265 --> 00:44:38,265
А ты посмотри.
548
00:44:40,468 --> 00:44:42,800
- Кто это?
- Один из троих.
549
00:44:43,071 --> 00:44:45,900
БАтрич ЕрЕмич, он же БАта. На него у нас толстое досье.
550
00:44:45,901 --> 00:44:48,044
Он работает на СрджАна ЖУрича. Срле.
551
00:44:48,045 --> 00:44:51,286
- А ты знаешь, кто такой Срле.
- А она?
552
00:44:51,680 --> 00:44:53,115
ИвАнка Арсич,
553
00:44:53,116 --> 00:44:55,785
офицер из полицейского управления.
554
00:44:55,786 --> 00:44:57,954
У нас есть доказательства, что она подделала
555
00:44:57,955 --> 00:45:00,656
регистрацию машины на мёртвого человека для банды Срле.
556
00:45:00,657 --> 00:45:02,925
В этой машине последний раз видели ЛИдию ГАич.
557
00:45:02,926 --> 00:45:05,594
И, вероятно, в ней её и убили.
558
00:45:08,068 --> 00:45:12,499
- Так что ты от меня хочешь?
- Я хочу, чтобы ты это напечатал.
559
00:45:12,500 --> 00:45:16,634
- Это же эксклюзив, брат.
- А мне что?
560
00:45:16,635 --> 00:45:20,175
Можешь купить двойной виски и минеральную воду.
561
00:45:21,051 --> 00:45:24,614
Я серьёзно. Мне что от этого?
562
00:45:24,615 --> 00:45:26,748
Что ты хочешь?
563
00:45:28,875 --> 00:45:32,265
Мой редактор - настоящая заноза в заднице.
564
00:45:32,266 --> 00:45:34,590
Я устраиваю себе проблемы за материала,
565
00:45:34,591 --> 00:45:36,926
ставлю под угрозу свою жизнь,
566
00:45:36,927 --> 00:45:39,395
а он несёт мою статью шефу
567
00:45:39,396 --> 00:45:42,198
и забирает все лавры себе.
568
00:45:42,199 --> 00:45:46,736
Поэтому получает прибавку, его приглашают на приёмы,
569
00:45:46,737 --> 00:45:49,605
он ездит по заграницам.
570
00:45:49,606 --> 00:45:52,541
А я остаюсь ни с чем.
571
00:45:53,601 --> 00:45:56,535
То есть, ты хочешь быть боссом вместо босса?
572
00:45:57,701 --> 00:46:01,016
Похоже, у тебя те же стремления.
573
00:46:01,315 --> 00:46:03,218
Что ты предлагаешь?
574
00:46:04,688 --> 00:46:09,267
Он встречается с девочкой, малолеткой.
575
00:46:09,268 --> 00:46:12,461
Свинья. Она ему во внучки годится.
576
00:46:12,462 --> 00:46:15,031
Я знаю, где они встречаются,
577
00:46:15,032 --> 00:46:16,966
и могу дать тебе знать заранее.
578
00:46:16,967 --> 00:46:19,234
Ты пришёл подготовленным.
579
00:46:20,168 --> 00:46:23,005
Если бы ты ко мне не пришёл, я сам бы к тебе пришёл.
580
00:46:23,006 --> 00:46:26,174
К чему все эти игры? Ты готов или нет?
581
00:46:26,568 --> 00:46:28,345
Считай, дело сделано,
582
00:46:28,346 --> 00:46:30,146
но придётся подождать пару дней,
583
00:46:30,147 --> 00:46:31,947
пока всё не уляжется.
584
00:46:32,568 --> 00:46:34,950
А ты пока держись в тени.
585
00:46:35,373 --> 00:46:37,553
Ты же не хочешь, чтобы твои парни узнали.
586
00:46:37,554 --> 00:46:39,422
Он близок к ним, он у них на зарплате.
587
00:46:39,423 --> 00:46:41,990
Я не дурак.
588
00:46:43,100 --> 00:46:45,035
Теперь давай, за дело.
589
00:46:50,033 --> 00:46:52,602
- Извини, не хотел вам мешать.
- Что это?
590
00:46:52,603 --> 00:46:55,438
- Тебе утром передали.
- Тот же человек?
591
00:46:55,439 --> 00:46:58,039
Не знаю. Лежало у двери.
592
00:46:58,500 --> 00:47:00,475
Спасибо.
593
00:47:02,844 --> 00:47:05,381
Слушай, когда будешь их забирать,
594
00:47:05,382 --> 00:47:08,351
предлагаю чуть её поколотить,
595
00:47:08,352 --> 00:47:12,021
чтоб ещё и жестокое обращение на него повесить.
596
00:47:12,022 --> 00:47:16,221
Немного трёпки может направить её на правильный путь.
597
00:47:16,400 --> 00:47:17,600
Увидимся.
598
00:47:49,868 --> 00:47:52,634
- Нужно опросить свидетеля.
- Какого свидетеля?
599
00:47:52,635 --> 00:47:54,968
Она была с МарьЯновичем до стрельбы.
600
00:48:01,400 --> 00:48:02,800
Добрый день.
601
00:48:08,133 --> 00:48:10,245
Простите за ожидание.
602
00:48:10,735 --> 00:48:13,700
Прежде всего, спасибо, что пришли.
603
00:48:13,701 --> 00:48:15,685
Это стандартная процедура.
604
00:48:15,686 --> 00:48:17,983
Если хотите, можете пригласить вашего адвоката.
605
00:48:18,133 --> 00:48:20,133
Нет, не нужно.
606
00:48:22,324 --> 00:48:26,028
Значит, вы провели вечер с МарьЯновичем?
607
00:48:26,029 --> 00:48:28,396
- Да.
- Где?
608
00:48:29,133 --> 00:48:33,068
В моей квартире. Мы - соседи.
609
00:48:34,500 --> 00:48:36,638
Когда он ушёл из вашей квартиры?
610
00:48:37,335 --> 00:48:39,142
Около 11 вечера.
611
00:48:39,143 --> 00:48:43,812
Он пошёл на встречу с вашим коллегой АлексАндром ЯкОвлевичем.
612
00:48:46,500 --> 00:48:48,817
- Вы в этом уверены?
- Да, уверена.
613
00:48:49,300 --> 00:48:52,954
Они поговорили по телефону, а потом ПрЕдраг пошёл к нему на встречу.
614
00:48:53,200 --> 00:48:55,590
Мы проверим звонки.
615
00:48:56,530 --> 00:48:58,226
Я говорю правду.
616
00:48:58,701 --> 00:49:01,363
Какие у вас отношения с МарьЯновичем?
617
00:49:01,735 --> 00:49:03,598
Любовные.
618
00:49:03,735 --> 00:49:08,803
Мы с ним вместе с того момента, как я переехала в этот дом.
619
00:49:09,100 --> 00:49:12,801
- И когда это было?
- Почти 2 года назад.
620
00:49:13,835 --> 00:49:16,945
Вы работаете в отделении по регистрации машин, так?
621
00:49:17,933 --> 00:49:19,267
Да.
622
00:49:19,268 --> 00:49:21,800
В деле, которое мы расследуем,
623
00:49:21,801 --> 00:49:23,769
мы наткнулись на машину, которую вы зарегистрировали
624
00:49:23,770 --> 00:49:25,655
на имя мёртвого человека.
625
00:49:25,656 --> 00:49:27,823
И мне интересно, знал ли об этом МарьЯнович.
626
00:49:27,824 --> 00:49:31,259
Не знаю, о чём вы говорите.
627
00:49:32,070 --> 00:49:34,267
Может, это ошибка,
628
00:49:34,863 --> 00:49:36,566
или кто-то специально это сделал.
629
00:49:36,567 --> 00:49:40,236
Эти цифровые фотографии на новых документах трудно различить.
630
00:49:40,237 --> 00:49:44,099
Но это неважно. Вы меня позвали дать показания,
631
00:49:44,123 --> 00:49:46,275
чтобы вы могли выяснить,
632
00:49:46,276 --> 00:49:51,012
кто стрелял в любовь всей моей жизни.
633
00:49:52,835 --> 00:49:55,201
Если у вас больше нет вопросов,
634
00:49:55,851 --> 00:49:58,253
я бы хотела вернуться в больницу.
635
00:50:01,435 --> 00:50:05,067
- Или мне стоит позвонить адвокату?
- Нет, не нужно.
636
00:50:05,068 --> 00:50:07,368
Спасибо, что пришли.
637
00:50:07,901 --> 00:50:10,996
Подпишите показания.
638
00:50:11,735 --> 00:50:14,402
НатАша, пожалуйста.
639
00:50:17,335 --> 00:50:20,309
Можно быстрее? Мне нужно в больницу.
640
00:50:20,310 --> 00:50:22,077
Она сейчас распечатает.
641
00:50:25,514 --> 00:50:28,984
- Как шеф?
- Впал в кому во время операции.
642
00:50:30,285 --> 00:50:33,922
- Что говорят?
- Ничего не говорят.
643
00:50:37,070 --> 00:50:39,367
Я боюсь за него.
644
00:50:39,368 --> 00:50:42,431
Можешь подвезти её до больницы?
645
00:50:42,601 --> 00:50:45,700
Конечно, пойду ключи возьму.
646
00:50:58,500 --> 00:50:59,868
Спасибо, НатАша.
647
00:51:01,100 --> 00:51:04,143
Ваши показания.
648
00:51:04,990 --> 00:51:06,956
Прочитайте сначала.
649
00:51:06,957 --> 00:51:09,124
Где расписаться?
650
00:51:12,735 --> 00:51:13,935
Спасибо.
651
00:51:21,023 --> 00:51:22,523
Просыпайся.
652
00:51:24,668 --> 00:51:27,309
Иначе я сделаю то, что должна сделать.
653
00:51:32,247 --> 00:51:35,868
Я вынужден попросить вас уйти. Ему нужен покой.
654
00:51:38,468 --> 00:51:40,989
Я всё равно собиралась уходить.
655
00:51:56,435 --> 00:51:59,107
Сколько ещё я должен вас покрывать?
656
00:51:59,635 --> 00:52:02,811
Недолго. Мне нужно выиграть время.
657
00:52:03,235 --> 00:52:05,615
И не разрешайте им оставаться здесь долго.
658
00:52:05,616 --> 00:52:07,782
Не могу всё время лежать с закрытыми глазами.
659
00:52:11,133 --> 00:52:13,789
С раной всё в порядке.
660
00:52:13,968 --> 00:52:16,625
Через 2-3 дня сможете выйти.
661
00:52:16,635 --> 00:52:26,125
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
62504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.