All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E07.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:21,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:22,713 --> 00:00:25,548 ИвАнка из дорожной полиции спит с человеком Срле. 3 00:00:25,549 --> 00:00:28,951 Она регистрирует для них машины, а он стоит за убийством ЛИдии. 4 00:00:28,952 --> 00:00:31,234 Я хочу, чтобы Срле получил эти фотографии. 5 00:00:31,235 --> 00:00:33,700 - Кто сделал эти фотографии? - Не знаю. 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,558 И идиот этот не знает. 7 00:00:35,559 --> 00:00:38,226 Вот копии документов из сейфа отца. 8 00:00:38,468 --> 00:00:39,996 Фирма на Виргинских островах? 9 00:00:39,997 --> 00:00:42,365 Может, если бы я тебя послушал, он был бы жив. 10 00:00:42,366 --> 00:00:43,766 Меня кошмары мучают. 11 00:00:43,767 --> 00:00:46,501 - Французский паспорт вашего клиента. - Можете увести. 12 00:00:49,268 --> 00:00:52,241 Если я до тебя доберусь, в бараний рог сверну. 13 00:00:52,242 --> 00:00:54,709 Однажды я могу тебе помочь. 14 00:00:55,468 --> 00:00:59,101 Я хочу, чтобы дело МИлицы закрыли раз и навсегда. 15 00:00:59,668 --> 00:01:01,867 - Его тоже нужно закрыть. - Я понял. 16 00:01:01,868 --> 00:01:03,900 Пожалуйста, доедем до моего дома. 17 00:01:03,901 --> 00:01:06,068 Можно, я воспользуюсь своим туалетом разок? 18 00:01:08,268 --> 00:01:10,800 - Что он делал в твоём кабинете? - Не знаю. 19 00:01:10,801 --> 00:01:13,521 - А эти фотографии в его квартире? - Я выгоню лису из логова. 20 00:01:22,168 --> 00:01:24,335 УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА 21 00:01:27,713 --> 00:01:29,983 Четвёртый месяц. 22 00:01:30,855 --> 00:01:32,880 - Не оставляй меня! - Ты мне нужна! 23 00:01:32,881 --> 00:01:35,016 Мне нужно работать. 24 00:01:36,021 --> 00:01:38,380 Полный отчёт о смерти твоего отца. 25 00:01:38,381 --> 00:01:40,122 Прочитай, а потом поговорим. 26 00:01:40,123 --> 00:01:41,755 Машина зарегистрирована на вашего мужа. 27 00:01:41,756 --> 00:01:44,060 Но он умер 3 года назад, как это возможно... 28 00:01:44,061 --> 00:01:47,363 Регистрацией занимался один и тот же человек, 29 00:01:47,364 --> 00:01:49,364 ИвАнка Арсич. 30 00:01:50,398 --> 00:01:53,534 - Кто-нибудь заходил в мой кабинет? - Откуда я знаю? 31 00:01:53,535 --> 00:01:55,339 Что общего у ДеЯна и отца ПЕци? 32 00:01:55,340 --> 00:01:57,440 Охрана! Охрана! 33 00:01:57,441 --> 00:02:00,743 - Где ваш французский паспорт? - Я его не нашёл. 34 00:02:00,744 --> 00:02:03,746 - Он дважды пересекал границу. - Забирай паспорт, остальное не трогай. 35 00:02:03,747 --> 00:02:06,883 - Самоубийство? - Никаких сомнений. 36 00:02:06,884 --> 00:02:11,496 Ты должен помочь, у твоего отца есть сейф, где он хранит документы? 37 00:02:12,135 --> 00:02:14,268 - Твой кум, КОста. - Кум... 38 00:03:00,033 --> 00:03:02,166 НЕ ТАК ДАВНО В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК... 39 00:03:08,413 --> 00:03:09,467 Ты быстро. 40 00:03:09,468 --> 00:03:10,646 Почему ты не настояла, 41 00:03:10,647 --> 00:03:12,315 чтобы они подождали ответа из погранслужбы? 42 00:03:12,316 --> 00:03:14,817 Я тебе сказала, у меня и так достаточно проблем. 43 00:03:14,818 --> 00:03:17,086 Ты должен был мне сказать, что вы устроили трюк с этим паспортом. 44 00:03:17,087 --> 00:03:19,222 Ничего мы не устраивали. Штампы настоящие, и ты это знаешь. 45 00:03:19,223 --> 00:03:21,257 Никакой суд не признает такое доказательство. 46 00:03:21,258 --> 00:03:23,458 Ты должен был мне всё рассказать. 47 00:03:24,705 --> 00:03:26,640 Мария, это МарьЯнович настоял, чтобы его выпустили? 48 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 МарЯнович? 49 00:03:29,132 --> 00:03:30,503 Да. 50 00:03:32,055 --> 00:03:33,769 Он имеет влияние на тебя. 51 00:03:33,770 --> 00:03:35,229 Что у него на тебя есть? 52 00:03:35,293 --> 00:03:39,218 Он тебя бьёт, унижает, а ты делаешь то, что он говорит. 53 00:03:40,753 --> 00:03:42,490 Почему? Не скажешь мне? 54 00:03:42,491 --> 00:03:44,399 Я не могу. 55 00:03:44,746 --> 00:03:47,883 Знаешь, был момент, когда я правда хотел сделать предложение. 56 00:03:48,583 --> 00:03:50,620 Но теперь не буду. Ребёнка я признАю. 57 00:03:50,621 --> 00:03:53,055 Но ты...Я видеть тебя не могу. 58 00:03:53,056 --> 00:03:56,356 Я не могу быть с тем, у кого есть секреты от меня и кто мне постоянно врёт. 59 00:04:20,335 --> 00:04:22,667 БАта, я знаю, кто за тобой следил. 60 00:04:22,668 --> 00:04:26,201 Нужно встретиться, я дам знать, где. 61 00:04:27,568 --> 00:04:30,268 Возьми с собой Срле. Я приведу того, кто тебя подставляет. 62 00:04:44,271 --> 00:04:47,142 - Так он сказал. - И я должен быть? 63 00:04:47,435 --> 00:04:50,245 - Да. - Дай мне тот номер. 64 00:04:53,168 --> 00:04:55,135 Иди проверь его. 65 00:04:56,100 --> 00:04:58,400 А ты жди, когда он ещё раз позвонит. 66 00:04:59,801 --> 00:05:01,670 Проверь мне номер. 67 00:05:21,635 --> 00:05:23,311 Ты дома? 68 00:05:23,470 --> 00:05:24,886 А что? 69 00:05:25,968 --> 00:05:28,049 Разве ты не должен быть в Париже? 70 00:05:29,217 --> 00:05:31,800 Хочешь избавиться от меня? 71 00:05:31,801 --> 00:05:35,624 Понимаю. Особенно потому что у тебя есть и другие варианты. 72 00:05:35,868 --> 00:05:38,193 Не понимаю, о чём ты говоришь. 73 00:05:38,568 --> 00:05:40,427 В это трудно поверить. 74 00:05:40,428 --> 00:05:42,535 Понятия не имею, о чём ты. 75 00:05:42,536 --> 00:05:45,468 Пожалуйста, оставь меня одного. Я действительно занят. 76 00:05:45,469 --> 00:05:47,703 Нужно ещё кого-то арестовать? 77 00:05:47,704 --> 00:05:50,339 Или есть предприятие, которое нужно разрушить? 78 00:05:50,340 --> 00:05:52,441 Пожалуйста, оставь меня в покое. 79 00:05:52,725 --> 00:05:54,066 Я оставлю, оставлю. 80 00:05:54,868 --> 00:05:57,946 Я только хотел сказать, что я знаю, 81 00:05:58,835 --> 00:06:01,850 что тебе стыдно за то, кто я есть. 82 00:06:02,901 --> 00:06:05,620 Ты об этом узнал 83 00:06:06,300 --> 00:06:08,924 и даже не прочитал переписку, что я тебе дал. 84 00:06:09,357 --> 00:06:14,930 Тебе не интересно узнать больше о твоём сыне. 85 00:06:15,530 --> 00:06:18,600 - Конечно, прочитал. - Нет, папа. 86 00:06:19,534 --> 00:06:21,870 А должен был. 87 00:06:23,116 --> 00:06:25,440 Хотя бы не ради меня, а ради СтрАхини. 88 00:06:26,708 --> 00:06:28,944 Этот человек любил меня. 89 00:06:29,873 --> 00:06:32,397 Он оставил мне свои акции СитиЛэнда. 90 00:06:32,398 --> 00:06:34,283 Как раз то, что тебя интересует. 91 00:06:34,284 --> 00:06:36,421 Он умер, чтобы защитить меня, 92 00:06:37,695 --> 00:06:40,222 а защитил тебя. 93 00:06:40,635 --> 00:06:43,792 Мог бы хотя бы проявить благодарность. 94 00:06:44,200 --> 00:06:47,700 Если кто-то неблагодарный, так это ты. 95 00:06:47,701 --> 00:06:50,766 Я столько вложил в тебя, а ты... 96 00:06:50,767 --> 00:06:55,305 Что я, папа? Что? Стал геем? 97 00:06:56,100 --> 00:06:58,608 Я не могу идти против себя. 98 00:06:58,609 --> 00:07:01,243 Единственное, о чём я сожалею, 99 00:07:02,423 --> 00:07:04,336 что СтрАхиня... 100 00:07:05,195 --> 00:07:06,982 Что СтрАхиня мёртв. 101 00:07:08,008 --> 00:07:09,710 Больше ни о чём. 102 00:07:10,801 --> 00:07:14,703 Теперь я понимаю, почему ты так равнодушен ко мне. 103 00:07:16,768 --> 00:07:19,168 Не знаю, о чём ты говоришь. 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,568 Я открыл твой сейф, папа. 105 00:07:26,480 --> 00:07:27,658 Прости? 106 00:07:29,835 --> 00:07:32,115 Я оставил камеру 107 00:07:33,106 --> 00:07:34,734 и узнал шифр. 108 00:07:34,735 --> 00:07:40,375 И все документы я отдал инспектору АлексАндру ЯкОвлевичу. 109 00:07:41,835 --> 00:07:43,901 Кроме одного, конечно. 110 00:07:46,400 --> 00:07:48,868 Вот о чём я хотел с тобой поговорить. 111 00:08:00,473 --> 00:08:02,945 - Ты всё ему отдал? - Всё. 112 00:08:04,039 --> 00:08:06,208 Потому что он - единственный, кому я верю. 113 00:08:08,335 --> 00:08:13,268 Ты такой наивный, ПЕца. 114 00:08:15,565 --> 00:08:17,887 Любой тебя может обмануть. 115 00:08:17,888 --> 00:08:20,323 А ты - мошенник. 116 00:08:20,324 --> 00:08:22,892 На всё пойдёшь ради власти. 117 00:08:22,893 --> 00:08:25,495 Это из-за тебя СтрАхиня мёртв. 118 00:08:25,496 --> 00:08:27,929 Я тебе этого никогда не прощу. 119 00:08:30,335 --> 00:08:32,968 А ты знаешь, как умер твой СтрАхиня? 120 00:08:34,868 --> 00:08:38,407 - Повесился. - Он сделал это не из-за меня. 121 00:08:41,576 --> 00:08:44,668 Тебе бы следовало почитать отчёт, дурак. 122 00:09:06,033 --> 00:09:10,033 - Добрый день, инспектор. ЙОвана нет. - Я к тебе пришёл. 123 00:09:18,055 --> 00:09:19,481 Хорошо. Спасибо, брат. 124 00:09:20,833 --> 00:09:22,585 Ничем не могут помочь. 125 00:09:22,586 --> 00:09:25,053 Телефон, с которого звонили, не зарегистрирован. 126 00:09:25,801 --> 00:09:28,123 Ты голос узнал? 127 00:09:28,788 --> 00:09:29,795 Нет. 128 00:09:30,887 --> 00:09:34,154 Что он сказал? Когда снова позвонит? 129 00:09:38,667 --> 00:09:40,236 Мы пойдём туда, шеф? 130 00:09:40,237 --> 00:09:42,971 Конечно. Только дождёмся звонка. 131 00:09:51,451 --> 00:09:52,743 Я слушаю. 132 00:09:53,715 --> 00:09:54,783 Что? 133 00:09:57,500 --> 00:09:59,388 - Мне нечего сказать. - Нечего? 134 00:09:59,389 --> 00:10:01,090 Нечего. 135 00:10:01,091 --> 00:10:04,660 Отлично. Может, у ЙОвана будет больше желания поговорить? 136 00:10:04,661 --> 00:10:07,496 Где он? Где он часто бывает? 137 00:10:08,376 --> 00:10:10,330 Пожалуйста, не показывай ему фотографии. 138 00:10:10,331 --> 00:10:11,791 Тогда рассказывай. 139 00:10:12,988 --> 00:10:16,172 Может, мы по-другому договоримся? 140 00:10:16,173 --> 00:10:18,108 Я не могу этого позволить, детка. 141 00:10:18,940 --> 00:10:21,009 Он нескоро вернётся. 142 00:10:24,235 --> 00:10:27,235 Сделай кофе и начинай рассказывать. 143 00:10:28,668 --> 00:10:31,268 Что смотришь? Чайник ставь. 144 00:10:48,133 --> 00:10:51,006 МИрко, шеф тебя требует. 145 00:10:54,901 --> 00:10:57,380 - Как прошло с ПЕрой? - Не спрашивай. 146 00:10:57,381 --> 00:11:00,116 У него начался понос, пришлось остановиться на заправке. 147 00:11:00,935 --> 00:11:05,235 У него был тяжёлый день. Спасибо. Я - твой должник. 148 00:11:18,468 --> 00:11:21,002 Ты хотел меня видеть? Я был у врача. 149 00:11:21,535 --> 00:11:24,507 - Привет, ЗОран. - Слушай, у нас тут перестановки. 150 00:11:24,508 --> 00:11:27,142 Ты теперь не главный по делу ЛИдии. 151 00:11:27,385 --> 00:11:28,978 Передай дело ЗОрану. 152 00:11:28,979 --> 00:11:32,047 С этого момента он главный инспектор по расследованию. 153 00:11:34,543 --> 00:11:36,634 - Да, но... - Никаких "но". 154 00:11:36,635 --> 00:11:38,600 В АлтИне произошло ограбление. 155 00:11:38,601 --> 00:11:40,555 Занимайся. 156 00:11:41,100 --> 00:11:43,492 С этого момента будешь отчитываться ЗОрану. 157 00:11:43,493 --> 00:11:46,294 Будешь в его распоряжении для всего, что потребуется. 158 00:11:49,118 --> 00:11:52,087 - Хорошо. - Жду отчёт. 159 00:11:52,088 --> 00:11:53,155 Подожди. 160 00:11:53,701 --> 00:11:58,340 Дай нам 2 минуты, потом пойдём к директору. 161 00:12:05,668 --> 00:12:08,451 Вот твоя благодарность за то, что забрал тебя с улицы, 162 00:12:08,452 --> 00:12:10,720 заставил учиться и дал тебе работу. 163 00:12:10,721 --> 00:12:13,189 В следующий раз арестуешь кого-то без моего ведома, 164 00:12:13,190 --> 00:12:14,290 ты уволен. 165 00:12:15,001 --> 00:12:16,556 Ясно? 166 00:12:29,635 --> 00:12:32,807 МИрко, где дело? 167 00:12:33,118 --> 00:12:34,320 На моём столе. 168 00:12:35,008 --> 00:12:36,734 Я сейчас в АлтИну. 169 00:12:36,735 --> 00:12:38,881 Введу тебя в курс дела, как только вернусь. 170 00:12:38,882 --> 00:12:41,516 Не надо. Я справлюсь. Спасибо. 171 00:12:53,891 --> 00:12:55,864 Я была одной из шлюх НикОлы. 172 00:12:56,731 --> 00:12:59,034 Секс, путешествия, одежда. 173 00:12:59,218 --> 00:13:01,634 Надо же на что-то жить. 174 00:13:01,970 --> 00:13:05,292 А потом в прошлом году НикОла познакомил меня с ЙОваном. 175 00:13:05,293 --> 00:13:08,110 Он решительно был настроен найти мне богатого мужа. 176 00:13:08,333 --> 00:13:11,167 Он мне подсказал, что ЙОван любит, что не любит. 177 00:13:11,168 --> 00:13:13,682 В общем, сказал мне, как его заинтересовать. 178 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 Что было не так сложно, 179 00:13:15,901 --> 00:13:19,088 учитывая, что его жена была алкоголичкой и кокаинщицей. 180 00:13:19,089 --> 00:13:21,189 Нужен был всего небольшой толчок. 181 00:13:21,720 --> 00:13:22,725 И? 182 00:13:23,633 --> 00:13:25,694 У меня получилось, как видишь. 183 00:13:25,968 --> 00:13:29,297 Ты информировала НикОлу о делах ЙОвана? 184 00:13:29,458 --> 00:13:31,900 - Да. - О чём, например? 185 00:13:32,468 --> 00:13:35,900 Больше всего его интересовала фирма, её будущие проекты. 186 00:13:35,901 --> 00:13:38,492 Но я не должна была давить слишком сильно. 187 00:13:38,493 --> 00:13:41,209 Я не хотела, чтобы ЙОван что-то заподозрил. 188 00:13:41,601 --> 00:13:43,112 ЙОван начал нервничать, 189 00:13:43,113 --> 00:13:45,047 когда появились эти американцы, 190 00:13:45,048 --> 00:13:46,349 владельцы земли. 191 00:13:46,350 --> 00:13:48,017 Потом строительство было приостановлено. 192 00:13:48,018 --> 00:13:50,886 И его отец заболел, и ему пришлось взять всё на себя. 193 00:13:51,768 --> 00:13:54,068 Мы едва виделись, пока не убили МИлицу. 194 00:13:55,535 --> 00:13:58,628 Что ещё интересовало НикОлу? 195 00:13:58,629 --> 00:14:00,630 После слушания завещания после смерти МИЛицы 196 00:14:00,631 --> 00:14:02,231 выяснилось, 197 00:14:02,232 --> 00:14:05,033 что отец ЙОвана оставил всю компанию ей. 198 00:14:05,568 --> 00:14:07,269 - МИлице? - Да. 199 00:14:07,835 --> 00:14:10,840 И первые в очереди наследники - ЙОван и Наталья. 200 00:14:10,841 --> 00:14:13,208 Кстати, Наталья спит с КОстой. 201 00:14:13,735 --> 00:14:16,678 - Да ладно? - Да, у ЙОвана есть доказательства. 202 00:14:16,968 --> 00:14:19,915 Теперь он всеми силами пытается не дать им захватить компанию. 203 00:14:20,701 --> 00:14:23,051 Пожалуйста, не говори ЙОвану о НикОле. 204 00:14:23,608 --> 00:14:25,487 Это его убьёт. 205 00:14:25,668 --> 00:14:28,123 А я влюбилась в него. 206 00:14:28,668 --> 00:14:31,761 Я тронут. Сейчас слезу пущу. 207 00:14:31,762 --> 00:14:34,930 Правда. Бедняга, все строят козни против него. 208 00:14:36,433 --> 00:14:38,534 Ладно. Я ничего ему не скажу. 209 00:14:38,535 --> 00:14:40,569 Не покажу ему фотографии, 210 00:14:41,703 --> 00:14:44,299 но хочу от тебя услугу. 211 00:14:44,300 --> 00:14:45,641 Хорошо. 212 00:14:45,642 --> 00:14:48,010 Я хочу, чтобы ты выяснила, что связывает 213 00:14:48,011 --> 00:14:50,646 НикОлу КовАчевича и ДеЯна. 214 00:14:50,647 --> 00:14:52,548 - ДеЯна МИлицы? - Да. 215 00:14:52,549 --> 00:14:54,883 Я даже не знала, что они знакомы. 216 00:14:55,917 --> 00:14:58,253 - Разнюхай. - Хорошо. 217 00:15:01,400 --> 00:15:03,035 Ах ты, дерзкая шалунья. 218 00:15:10,056 --> 00:15:12,553 А ты не передумал? 219 00:15:17,506 --> 00:15:18,876 Нет, куколка. 220 00:15:20,368 --> 00:15:21,968 Я спешу. 221 00:15:51,668 --> 00:15:52,968 Твою мать! 222 00:16:03,968 --> 00:16:06,688 - ВлАда ПЕтрович. - Что здесь? 223 00:16:07,235 --> 00:16:09,926 Дом принадлежит СрЕчко ВладислАвлевичу, мяснику. 224 00:16:09,927 --> 00:16:13,094 Он был в городе и вернулся 2 часа назад. 225 00:16:13,695 --> 00:16:14,859 Ему показалось, что что-то не так, 226 00:16:14,860 --> 00:16:16,610 поэтому он проверил сливной бачок и... 227 00:16:16,611 --> 00:16:19,367 - Какая сумма пропала? - Говорит, 30 тысяч евро. 228 00:16:19,635 --> 00:16:21,967 На днях он снял деньги в банке, 229 00:16:21,968 --> 00:16:23,506 чтобы заплатить поставщику. 230 00:16:23,507 --> 00:16:26,075 Чек из банка у него есть. 231 00:16:26,076 --> 00:16:28,210 Странно то, что нет признаков взлома. 232 00:16:28,777 --> 00:16:31,808 С минуты на минуту приедут криминалисты снять отпечатки. 233 00:16:32,314 --> 00:16:34,382 Что-то мне нехорошо. 234 00:16:36,235 --> 00:16:38,547 Инспектор! 235 00:16:38,548 --> 00:16:39,563 Отпечатки. 236 00:16:40,188 --> 00:16:41,923 Вот чёрт... 237 00:16:41,938 --> 00:16:43,993 Ты же сказал, что они едут. 238 00:16:43,994 --> 00:16:47,427 Скажи, что я дотронулся до бутылки и холодильника. 239 00:16:48,383 --> 00:16:50,315 Где этот мясник? 240 00:16:50,316 --> 00:16:51,833 Идёмте. 241 00:16:54,338 --> 00:16:57,606 ПЕра, твою мать, ты за это заплатишь. 242 00:17:00,358 --> 00:17:01,993 Инспектор ПАвлович. 243 00:17:02,753 --> 00:17:04,520 Что случилось? 244 00:17:33,568 --> 00:17:34,935 Где ты пропадал? 245 00:17:51,568 --> 00:17:53,568 - Кто там? - Это я. 246 00:17:54,901 --> 00:17:58,467 - Что ты хочешь? - Войти для начала. 247 00:17:58,868 --> 00:18:00,869 Боюсь, что нет. 248 00:18:01,435 --> 00:18:03,271 Может, и к лучшему. 249 00:18:06,901 --> 00:18:08,435 Извини. 250 00:18:25,168 --> 00:18:28,263 - Держи. - Больше не надо. 251 00:18:28,801 --> 00:18:30,301 Мне нужно работать. 252 00:18:39,133 --> 00:18:41,042 Почему ты пришла? 253 00:18:41,043 --> 00:18:42,610 Я передумала. 254 00:18:47,835 --> 00:18:50,284 Можно мне то же самое? Двойной. 255 00:18:50,285 --> 00:18:51,820 Конечно. 256 00:18:51,901 --> 00:18:54,122 Не будешь пиво? 257 00:18:54,348 --> 00:18:55,845 Оно слабое. 258 00:18:56,468 --> 00:19:00,228 - Ты превратишься в пьяницу. - Кто бы говорил. 259 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 - Пожалуйста. - Спасибо. 260 00:19:25,033 --> 00:19:27,821 Мне трудно, 261 00:19:27,822 --> 00:19:29,891 отделить наши личные дела от рабочих. 262 00:19:30,535 --> 00:19:33,962 Я знаю, это глупо и по-детски с моей стороны. 263 00:19:34,268 --> 00:19:36,464 Я понимаю. Ты всё объяснил. 264 00:19:37,065 --> 00:19:40,736 И я отступаю. 265 00:19:41,503 --> 00:19:44,139 Я знаю, между нами никогда больше ничего не будет. 266 00:19:44,873 --> 00:19:46,690 И это больно. 267 00:19:48,677 --> 00:19:50,378 Но когда я вижу тебя на работе, 268 00:19:50,812 --> 00:19:54,049 когда ты подходишь ко мне с проблемой, 269 00:19:54,740 --> 00:19:59,155 я притворяюсь, что мне всё равно, 270 00:19:59,156 --> 00:20:01,490 но потом мне очень плохо. 271 00:20:03,601 --> 00:20:06,227 Знаю, я должна забыть тебя. 272 00:20:06,228 --> 00:20:10,665 Ну... то есть...мы - цивилизованные люди... 273 00:20:14,000 --> 00:20:17,400 Извини. Это всё наивно, но... 274 00:20:21,268 --> 00:20:24,868 Я тут наболтала...Это всё бренди. 275 00:20:26,935 --> 00:20:31,135 Это как когда ты мне твердишь, что я говорю правду, когда пьяный. 276 00:20:33,655 --> 00:20:35,381 Помоги мне. 277 00:20:36,883 --> 00:20:39,561 Я сама не смогу забыть тебя. 278 00:20:45,640 --> 00:20:48,770 Вот что бывает, когда приходишь без предупреждения. 279 00:20:49,108 --> 00:20:50,608 Не уходи. 280 00:20:51,943 --> 00:20:53,575 Можно? 281 00:20:54,010 --> 00:20:55,015 Конечно. 282 00:20:58,635 --> 00:21:00,568 Можно мне красное вино, пожалуйста? 283 00:21:02,335 --> 00:21:04,453 Мне то же самое. Двойной. 284 00:21:05,601 --> 00:21:07,926 Ушла в запой? 285 00:21:09,443 --> 00:21:11,393 Иногда это лучше всего. 286 00:21:15,133 --> 00:21:16,799 Я никогда здесь не была. 287 00:21:16,800 --> 00:21:20,502 - Хотя, может, раз или два. - Необычное наблюдение. 288 00:21:21,183 --> 00:21:23,205 А сейчас что тебя привело? 289 00:21:23,380 --> 00:21:24,974 Я хотела тебе кое-что сказать, 290 00:21:24,975 --> 00:21:26,857 но ты не отвечаешь на звонки, 291 00:21:26,903 --> 00:21:28,477 и дома тебя нет. 292 00:21:28,478 --> 00:21:30,046 Я сейчас уйду, тогда поговорите. 293 00:21:30,047 --> 00:21:32,147 Любимая, сядь, пожалуйста. 294 00:21:34,701 --> 00:21:36,367 Пожалуйста. 295 00:21:36,368 --> 00:21:38,235 Поднимем бокалы? 296 00:21:41,935 --> 00:21:43,201 Твоё здоровье. 297 00:21:45,460 --> 00:21:48,100 Может, тебе не стОит из-за ребёнка? 298 00:21:49,400 --> 00:21:50,835 Ты права. 299 00:21:52,033 --> 00:21:54,303 Мария, ты что-то хотела мне сказать. 300 00:21:54,304 --> 00:21:57,469 Я подала жалобу на освобождение ДеЯна. 301 00:21:58,073 --> 00:22:00,303 Посмотрим, что они дальше сделают. 302 00:22:02,235 --> 00:22:04,601 - Пока. - До свидания. 303 00:22:11,435 --> 00:22:15,423 Пожалуй, я пойду, пока розовых слонов не увидела. 304 00:22:16,768 --> 00:22:20,529 Зачем ты заходил ко мне? Тебе что-то было нужно? 305 00:22:21,200 --> 00:22:23,668 Ничего такого. Неважно. 306 00:22:26,968 --> 00:22:28,770 Тогда я пойду. 307 00:22:34,801 --> 00:22:36,468 - Пока, ЖАре. - Пока. 308 00:22:40,448 --> 00:22:43,118 Он никогда не говорил о ней. 309 00:22:44,886 --> 00:22:46,638 Я знала, что кто-то был. 310 00:22:47,768 --> 00:22:51,301 Хотя, о тебе он тоже не говорил. 311 00:22:53,531 --> 00:22:55,531 Думаешь, это серьёзно? 312 00:22:58,166 --> 00:23:00,902 С тех пор как она пришла к нам работать, всё изменилось. 313 00:23:01,668 --> 00:23:03,705 Была ранняя весна. 314 00:23:04,238 --> 00:23:06,441 Я была в отпуске. 315 00:23:07,898 --> 00:23:10,979 Поехала навестить родителей. 316 00:23:12,450 --> 00:23:14,874 Когда я вернулась, 317 00:23:14,875 --> 00:23:16,693 всё изменилось. 318 00:23:17,768 --> 00:23:20,856 Думаешь, всё было бы по-другому, если бы ты осталась? 319 00:23:21,075 --> 00:23:22,799 Нет. Не думаю. 320 00:23:22,800 --> 00:23:24,234 Мужчинам не нравится, 321 00:23:24,235 --> 00:23:26,139 когда женщины унижаются из-за них. 322 00:23:26,140 --> 00:23:27,935 Они их не уважают. 323 00:23:28,918 --> 00:23:31,600 Ты должна быть мудрой. Ради ребёнка. 324 00:23:32,968 --> 00:23:37,038 Уверена, в конце концов мой сын исполнит свой долг. 325 00:23:37,635 --> 00:23:42,535 Он должен...Ребёнок не виноват. 326 00:23:44,412 --> 00:23:46,648 Мне он сказал, что нет. 327 00:23:47,036 --> 00:23:48,316 Исполнит. 328 00:23:51,100 --> 00:23:53,801 Здравствуй, сынок. Ты голоден? 329 00:23:56,200 --> 00:23:57,793 Нет. 330 00:23:58,335 --> 00:24:00,362 Может, поешь? 331 00:24:01,213 --> 00:24:02,634 Не сейчас. 332 00:24:02,635 --> 00:24:05,334 Я разогрею фаршированный перец. 333 00:24:05,335 --> 00:24:07,236 И ещё есть пирог, только из духовки. 334 00:24:07,237 --> 00:24:09,105 Мария, не хочешь кефир или йогрут 335 00:24:09,106 --> 00:24:11,006 - с пирогом? - Кефир. 336 00:24:19,735 --> 00:24:21,016 Я люблю тебя. 337 00:24:21,595 --> 00:24:23,718 Знаю. Я тебя тоже. 338 00:24:25,300 --> 00:24:26,835 Любовь моя. 339 00:24:44,443 --> 00:24:46,241 Мне пора домой. 340 00:24:46,538 --> 00:24:48,886 Почему бы тебе не остаться у нас? 341 00:24:50,951 --> 00:24:52,755 Оставайся, ляжешь в моей комнате, 342 00:24:52,756 --> 00:24:55,234 а я на диване. 343 00:24:55,235 --> 00:24:57,235 У него односпальная кровать. 344 00:24:59,068 --> 00:25:01,032 Идём сменим постель. 345 00:25:01,033 --> 00:25:03,158 Я покажу тебе, где полотенца. 346 00:25:29,551 --> 00:25:33,722 Нужно сегодня встретиться. Это важно. 347 00:25:34,200 --> 00:25:36,101 Хорошо. 348 00:27:40,735 --> 00:27:43,835 Привет. Через час. Вас только двое. 349 00:27:44,468 --> 00:27:46,888 Новый мост, Новая Белградская сторона. 350 00:27:52,835 --> 00:27:56,031 - Зови Срле, надо ехать. - Он сказал, где? 351 00:27:56,831 --> 00:27:59,601 Под новым мостом, на Новой Белградской стороне. 352 00:28:01,568 --> 00:28:03,035 Пойду за ним. 353 00:28:11,968 --> 00:28:14,567 - Да? - Ты готов? 354 00:28:14,568 --> 00:28:16,900 До встречи. Я еду. 355 00:28:16,901 --> 00:28:19,187 - Новый мост, левая сторона. - Хорошо. 356 00:28:32,635 --> 00:28:35,434 Срле плохо себя чувствует, он хочет, чтобы ты один поехал. 357 00:28:35,435 --> 00:28:36,539 Что? 358 00:28:36,540 --> 00:28:39,208 Он говорит, ты знаешь, что делать. 359 00:28:39,774 --> 00:28:41,643 Конечно, знаю. 360 00:28:49,400 --> 00:28:51,335 Быстро. За ним. 361 00:29:30,701 --> 00:29:33,161 Ты один. Где Срле? 362 00:29:34,000 --> 00:29:36,045 Плохо себя чувствует, дома остался. 363 00:29:36,046 --> 00:29:37,500 Откуда ты знаешь, что я один? 364 00:29:37,501 --> 00:29:39,868 Не выходи, пока я не скажу. 365 00:29:52,968 --> 00:29:55,617 - Где ты? - В машине, тебя жду. 366 00:29:55,935 --> 00:29:59,434 - В какой машине? - Под мостом в ЗЕмуне. 367 00:29:59,435 --> 00:30:02,624 Какой мост в ЗЕмуне? Что ты говоришь? 368 00:30:02,901 --> 00:30:07,429 - Ты сказал под новым мостом. - Да, но не тем, что в ЗЕмуне. 369 00:30:07,635 --> 00:30:10,866 Я ошибся. Это самый новый мост. 370 00:30:11,235 --> 00:30:15,032 - Я могу приехать через полчаса. - Езжай домой, я позвоню. 371 00:30:15,033 --> 00:30:17,606 - Ты в порядке? - Да. Пока. 372 00:30:44,100 --> 00:30:46,701 Выходи из машины! Руки вверх! 373 00:30:48,601 --> 00:30:51,306 Так это ты, жалкий коп? 374 00:30:51,500 --> 00:30:53,999 Где тот, кто фотографировал меня? 375 00:30:54,000 --> 00:30:56,367 Дома, заболел. Ты сам сказал. 376 00:30:56,368 --> 00:30:57,613 - Срле? - Да. 377 00:30:57,614 --> 00:30:58,812 Это невозможно. 378 00:30:58,813 --> 00:31:00,183 Он подставляет тебя под убийство ЛИдии. 379 00:31:00,184 --> 00:31:01,918 - Помнишь Джетту? - Не может быть. 380 00:31:01,919 --> 00:31:04,887 Да, твою ДНК нашли, машина не сгорела полностью. 381 00:31:04,888 --> 00:31:06,556 Руки вверх! 382 00:31:06,557 --> 00:31:09,292 А теперь он показывает фотографии с твоей девкой, 383 00:31:09,293 --> 00:31:11,561 которая регистрирует краденные машины для вас. 384 00:31:11,562 --> 00:31:14,796 Как думаешь, кто мог знать? Кто мог знать, что ты с ней встречаешься? 385 00:31:16,300 --> 00:31:19,739 Я могу организовать тебе всего 2 года, 386 00:31:19,740 --> 00:31:22,540 если отдашь мне Срле. 387 00:31:27,968 --> 00:31:30,468 Зачем ты стрелял? Он нам нужен живым. 388 00:31:33,868 --> 00:31:36,503 Он жив. На нём бронежилет. 389 00:31:41,435 --> 00:31:44,032 Кто тебя послал? Говори! 390 00:31:44,033 --> 00:31:45,835 Кто тебя послал? 391 00:31:46,995 --> 00:31:49,231 - Говори, кто за тобой стоит? - Я. 392 00:31:52,801 --> 00:31:56,635 Я за ним стою. Он только исполнял мои приказы. 393 00:31:59,435 --> 00:32:02,411 - Ты знаешь, кто я. - Руки подними. 394 00:32:02,701 --> 00:32:06,068 Звони Срле, он всё объяснит. 395 00:32:10,468 --> 00:32:11,635 Стой тут. 396 00:32:15,835 --> 00:32:17,059 Пчела. 397 00:32:26,060 --> 00:32:26,927 Зачем ты меня подставляешь? 398 00:32:27,168 --> 00:32:29,267 - Дай посмотреть. - Ты мне не веришь? 399 00:32:29,268 --> 00:32:30,973 - Держи здесь. - Беги. 400 00:32:30,974 --> 00:32:32,441 Замолчи и дыши. 401 00:32:32,442 --> 00:32:34,709 Беги! 402 00:32:39,015 --> 00:32:42,951 Офицер ранен! Под новым мостом. 403 00:34:10,468 --> 00:34:12,401 Где ты был всю ночь? 404 00:34:13,074 --> 00:34:15,811 Мария, милая, хочешь домашнего сока? 405 00:34:15,812 --> 00:34:17,680 Нет, не хочу вас нагружать. 406 00:34:17,681 --> 00:34:19,182 Не беспокойся. 407 00:34:19,183 --> 00:34:21,210 Только скажи, грейпфрутовый или апельсиновый. 408 00:34:21,668 --> 00:34:23,568 - Грейпфрутовый. - Сейчас принесу. 409 00:34:25,835 --> 00:34:28,523 Не могу вспомнить, когда последний раз так долго спала. 410 00:34:28,966 --> 00:34:30,492 Хорошо. 411 00:34:30,650 --> 00:34:32,121 Где ты был? 412 00:34:33,720 --> 00:34:35,453 Хороший завтрак. 413 00:34:36,913 --> 00:34:38,301 Держи, милая. 414 00:34:38,302 --> 00:34:40,702 - Что-то ещё? - Нет, спасибо. 415 00:34:46,535 --> 00:34:48,443 Не пойдёшь на работу сегодня? 416 00:34:48,868 --> 00:34:50,246 Меня отстранили 417 00:34:50,247 --> 00:34:52,448 за подачу жалобы на освобождение ДеЯна. 418 00:34:52,449 --> 00:34:54,783 Меня сняли с этого дела. 419 00:34:54,968 --> 00:34:57,800 - Почему ты мне не сказала? - У тебя не было времени. 420 00:34:58,119 --> 00:35:00,355 - Тебе нравится? - Да. 421 00:35:00,822 --> 00:35:04,567 Теперь тебе надо есть много овощей и фруктов. 422 00:35:04,793 --> 00:35:08,299 И чтоб ты знала, завтрак - самый важный приём пищи. 423 00:35:08,300 --> 00:35:11,800 - Можно мне тарелку? - Сам возьми. 424 00:35:13,033 --> 00:35:16,905 Мария, я должна спросить. Ты готовишь? 425 00:35:17,000 --> 00:35:20,334 Редко. В основном, ем на бегу. 426 00:35:20,335 --> 00:35:24,800 Ты покупаешь фрукты, овощи, молоко? 427 00:35:24,801 --> 00:35:26,635 Когда есть время. 428 00:35:32,420 --> 00:35:34,199 Где ты? 429 00:35:34,200 --> 00:35:36,049 Дома. Только проснулся. Я... 430 00:35:36,050 --> 00:35:37,660 Случилось кое-что плохое. 431 00:35:37,661 --> 00:35:40,223 МарьЯнович ранен, он в коме. 432 00:35:40,996 --> 00:35:42,487 Очевидно, он убил троих. 433 00:35:42,488 --> 00:35:44,792 Их идентифицирует. Я еду туда. 434 00:35:44,793 --> 00:35:48,203 Под новым мостом. ЗОран главный. 435 00:35:51,868 --> 00:35:53,168 Очень вкусно. 436 00:35:57,968 --> 00:35:59,900 МарьЯнович тяжело ранен. 437 00:35:59,901 --> 00:36:02,132 Он в коме. Я только что узнал. 438 00:36:02,133 --> 00:36:03,967 Врачи борются за его жизнь. 439 00:36:03,968 --> 00:36:06,703 Я еду в больницу. Останься с мамой, пожалуйста. 440 00:36:28,500 --> 00:36:31,513 Всё чисто, директор. Никаких микрофонов. 441 00:36:32,133 --> 00:36:35,116 Хорошо. Ждите внизу. 442 00:36:39,788 --> 00:36:42,891 Мне нужно в больницу. Эта стрельба - полный ужас. 443 00:36:43,133 --> 00:36:45,068 Люди Срле. 444 00:36:46,335 --> 00:36:49,097 - Этот инспектор... - ЯкОвлевич? 445 00:36:51,935 --> 00:36:54,703 - У него все мои документы по бизнесу. - Откуда? 446 00:36:55,068 --> 00:36:59,207 - Мой глупый сын отдал их ему. - ПЕца? 447 00:37:01,309 --> 00:37:04,913 Поэтому мне нужен отчёт по самоубийству СтрАхини. 448 00:37:08,068 --> 00:37:09,801 Держи. 449 00:37:11,168 --> 00:37:13,554 Зачем ПЕца это сделал? 450 00:37:13,555 --> 00:37:16,959 Зачем...Потому что идиот. 451 00:37:16,960 --> 00:37:19,327 Бесполезный придурок. 452 00:37:19,968 --> 00:37:23,203 Он думает, у меня проблема с тем, что он - гей, а я... 453 00:37:25,335 --> 00:37:28,503 Неважно. Долгая история. 454 00:37:29,235 --> 00:37:32,174 - Так этот инспектор... - ЯкОвлевич. 455 00:37:34,643 --> 00:37:36,178 Он много знает. 456 00:37:37,145 --> 00:37:39,600 Надо избавиться от него как можно скорее. 457 00:37:39,601 --> 00:37:42,518 МарьЯнович меня убедил, что держит его под контролем. 458 00:37:42,519 --> 00:37:45,585 Он с его отцом через многое прошли. 459 00:37:46,755 --> 00:37:50,525 Это его отец МИле шёл по следу наркотиков 460 00:37:50,868 --> 00:37:54,930 и поставил ловушку Срле. 461 00:37:55,368 --> 00:37:58,300 Мы это предупредили, и тогда он умер. 462 00:37:59,735 --> 00:38:03,305 Думаю, он у МарьЯновича слабое место 463 00:38:03,535 --> 00:38:05,907 из-за чувства вины. 464 00:38:06,500 --> 00:38:08,443 От него нужно избавиться. 465 00:38:08,768 --> 00:38:11,267 И будет проще, если МарьЯнович умрёт, 466 00:38:11,268 --> 00:38:13,749 понимаешь меня? 467 00:38:14,901 --> 00:38:16,786 На связи. 468 00:38:16,787 --> 00:38:18,821 Мне пора в парламент. 469 00:38:18,822 --> 00:38:21,423 Я только носик припудрю. 470 00:39:05,735 --> 00:39:08,638 Я не могу впустить вас, инспектор. Никому нельзя. 471 00:39:08,639 --> 00:39:10,206 Я только хочу увидеть его. 472 00:39:10,207 --> 00:39:12,774 Попросите врачей. 473 00:39:13,441 --> 00:39:14,976 Спасибо. 474 00:39:27,468 --> 00:39:30,892 ЯкОвлевич? Что ты здесь делаешь? 475 00:39:32,360 --> 00:39:34,330 Хотел узнать, как шеф. 476 00:39:34,331 --> 00:39:37,266 - И как он? - Меня не пустили. 477 00:39:37,267 --> 00:39:38,867 Никого не пускают. 478 00:39:39,501 --> 00:39:43,638 У тебя есть идеи, что он там делал с этими типами? 479 00:39:44,500 --> 00:39:46,641 Мне никто ничего не говорит. 480 00:39:47,068 --> 00:39:49,878 Это люди Срле. Ты их хорошо знаешь. 481 00:39:50,133 --> 00:39:51,814 БАта и САни. 482 00:39:51,815 --> 00:39:54,318 Это они тебя избили тогда в клубе. 483 00:39:54,319 --> 00:39:56,518 Их было трое. 484 00:39:57,968 --> 00:40:02,390 Кто бы это не был, жаль, что МарьЯнович ранен. 485 00:40:02,901 --> 00:40:06,528 А они - подонки, обычные преступники. 486 00:40:07,935 --> 00:40:10,299 Мне нужно идти, я спешу. 487 00:40:10,300 --> 00:40:12,468 Я просто хотел узнать, как МарьЯнович. 488 00:40:12,469 --> 00:40:14,870 Так ты ж не узнал. 489 00:40:42,235 --> 00:40:45,834 Мы всё собрали. Гильзы, оружие, всё. 490 00:40:47,068 --> 00:40:49,236 САва, вы всё сфотографировали? 491 00:40:49,237 --> 00:40:50,373 Да. 492 00:40:50,374 --> 00:40:52,307 Тогда можете увозить тела. 493 00:40:52,768 --> 00:40:56,545 - Инспектор, тела! - Да, увозите тела. 494 00:40:56,668 --> 00:40:59,281 - ЕлЕна, пакуйте тела. - Сейчас. 495 00:41:00,400 --> 00:41:02,818 А где ваша коллега Мария? 496 00:41:03,000 --> 00:41:04,987 Насколько я знаю, её отстранили. 497 00:41:04,988 --> 00:41:07,657 - Почему? - Откуда я знаю? 498 00:41:07,658 --> 00:41:10,725 Такой приказ. Я её заменяю. 499 00:41:16,935 --> 00:41:18,535 Опять он! 500 00:41:24,500 --> 00:41:28,777 - Что ты тут делаешь? - Пришёл посмотреть, что тут случилось. 501 00:41:29,744 --> 00:41:32,047 Может, я как-то смогу помочь. 502 00:41:32,300 --> 00:41:35,684 Инспектор ЯкОвлевич, вас же отстранили. 503 00:41:36,518 --> 00:41:40,589 - Да. - Тогда вынужден попросить уйти. 504 00:41:42,235 --> 00:41:45,060 Мне не нужны проблемы. 505 00:41:46,423 --> 00:41:47,678 Хорошо. 506 00:42:11,033 --> 00:42:12,588 Нужно было в участке. 507 00:42:12,589 --> 00:42:15,424 - С ума сошёл, зачем пришёл сюда? - Что происходит? 508 00:42:15,425 --> 00:42:17,093 Люди Срле. Ты знаешь БАту, 509 00:42:17,094 --> 00:42:19,328 того что спал с нашей дорогой ИвАнкой, 510 00:42:19,329 --> 00:42:21,297 второй САни, а третий... 511 00:42:21,298 --> 00:42:23,633 Я сегодня в больнице встретил ИвАнку. 512 00:42:23,634 --> 00:42:25,735 - Она плакала. - Из-за кого? 513 00:42:25,736 --> 00:42:27,669 Из-за МарьЯновича. 514 00:42:28,100 --> 00:42:32,708 Из-за него плачет, а с другим трахается. Господи... 515 00:42:32,709 --> 00:42:35,811 Прости, Господи, что упоминаю твоё имя всуе. 516 00:42:36,011 --> 00:42:39,214 - Ты видишь, что творится? - Хаос. 517 00:42:43,068 --> 00:42:45,967 - Как МарьЯнович? - Не знаю. 518 00:42:45,968 --> 00:42:48,322 Я был в больнице, но меня к нему не пустили. 519 00:42:48,323 --> 00:42:50,760 Я пошёл искать врача и столкнулся с ОбрАдович. 520 00:42:50,761 --> 00:42:52,427 Поэтому ушёл. 521 00:42:52,643 --> 00:42:55,230 Я подслушал её разговор с этим подонком ЗОраном. 522 00:42:55,698 --> 00:42:59,034 Она сказала ему не давать тебе никакую информацию. 523 00:42:59,268 --> 00:43:01,937 Поэтому он прогнал тебя. 524 00:43:02,400 --> 00:43:04,674 Он очевидно с ними. 525 00:43:04,675 --> 00:43:06,642 Возможно, хотя он пока ещё 526 00:43:06,643 --> 00:43:08,610 не успел сделать что-нибудь значительное. 527 00:43:09,300 --> 00:43:13,148 МарьЯнович отдал ему дело ЛИдии. 528 00:43:14,335 --> 00:43:16,985 Я удивился, что он сюда меня потащил. 529 00:43:17,635 --> 00:43:22,525 Все они повязаны между собой. 530 00:43:24,459 --> 00:43:26,854 Может, и лучше, что шефа ранили. 531 00:43:26,855 --> 00:43:29,965 - Одним меньше. - Да. 532 00:43:30,326 --> 00:43:32,634 Мне пора. Будь осторожен. 533 00:43:33,093 --> 00:43:34,615 На связи. 534 00:43:49,751 --> 00:43:52,621 Привет. У меня кое-что есть для тебя. Надо встретиться. 535 00:44:01,029 --> 00:44:02,832 Ничего. Спасибо. 536 00:44:02,833 --> 00:44:04,834 А ты рано начинаешь. 537 00:44:04,835 --> 00:44:08,137 Думаю, лучше умереть от алкоголя, чем от стресса. 538 00:44:08,138 --> 00:44:10,338 Согласен, но для меня всё равно рановато. 539 00:44:10,500 --> 00:44:13,041 Тебе же на пользу. 540 00:44:13,842 --> 00:44:16,344 Скажи, как там МарьЯнович? 541 00:44:16,788 --> 00:44:19,203 - Ты знаешь? - Конечно. 542 00:44:19,935 --> 00:44:21,904 Все в редакции на взводе, 543 00:44:21,905 --> 00:44:23,886 но никто не осмеливается написать об этом. 544 00:44:23,887 --> 00:44:26,988 А новость важная, тяжело ранен начальник полиции. 545 00:44:28,390 --> 00:44:32,861 Мы только не знаем, кто эти трое, которых застрелили. 546 00:44:34,963 --> 00:44:37,264 - Смотри. - Что это? 547 00:44:37,265 --> 00:44:38,265 А ты посмотри. 548 00:44:40,468 --> 00:44:42,800 - Кто это? - Один из троих. 549 00:44:43,071 --> 00:44:45,900 БАтрич ЕрЕмич, он же БАта. На него у нас толстое досье. 550 00:44:45,901 --> 00:44:48,044 Он работает на СрджАна ЖУрича. Срле. 551 00:44:48,045 --> 00:44:51,286 - А ты знаешь, кто такой Срле. - А она? 552 00:44:51,680 --> 00:44:53,115 ИвАнка Арсич, 553 00:44:53,116 --> 00:44:55,785 офицер из полицейского управления. 554 00:44:55,786 --> 00:44:57,954 У нас есть доказательства, что она подделала 555 00:44:57,955 --> 00:45:00,656 регистрацию машины на мёртвого человека для банды Срле. 556 00:45:00,657 --> 00:45:02,925 В этой машине последний раз видели ЛИдию ГАич. 557 00:45:02,926 --> 00:45:05,594 И, вероятно, в ней её и убили. 558 00:45:08,068 --> 00:45:12,499 - Так что ты от меня хочешь? - Я хочу, чтобы ты это напечатал. 559 00:45:12,500 --> 00:45:16,634 - Это же эксклюзив, брат. - А мне что? 560 00:45:16,635 --> 00:45:20,175 Можешь купить двойной виски и минеральную воду. 561 00:45:21,051 --> 00:45:24,614 Я серьёзно. Мне что от этого? 562 00:45:24,615 --> 00:45:26,748 Что ты хочешь? 563 00:45:28,875 --> 00:45:32,265 Мой редактор - настоящая заноза в заднице. 564 00:45:32,266 --> 00:45:34,590 Я устраиваю себе проблемы за материала, 565 00:45:34,591 --> 00:45:36,926 ставлю под угрозу свою жизнь, 566 00:45:36,927 --> 00:45:39,395 а он несёт мою статью шефу 567 00:45:39,396 --> 00:45:42,198 и забирает все лавры себе. 568 00:45:42,199 --> 00:45:46,736 Поэтому получает прибавку, его приглашают на приёмы, 569 00:45:46,737 --> 00:45:49,605 он ездит по заграницам. 570 00:45:49,606 --> 00:45:52,541 А я остаюсь ни с чем. 571 00:45:53,601 --> 00:45:56,535 То есть, ты хочешь быть боссом вместо босса? 572 00:45:57,701 --> 00:46:01,016 Похоже, у тебя те же стремления. 573 00:46:01,315 --> 00:46:03,218 Что ты предлагаешь? 574 00:46:04,688 --> 00:46:09,267 Он встречается с девочкой, малолеткой. 575 00:46:09,268 --> 00:46:12,461 Свинья. Она ему во внучки годится. 576 00:46:12,462 --> 00:46:15,031 Я знаю, где они встречаются, 577 00:46:15,032 --> 00:46:16,966 и могу дать тебе знать заранее. 578 00:46:16,967 --> 00:46:19,234 Ты пришёл подготовленным. 579 00:46:20,168 --> 00:46:23,005 Если бы ты ко мне не пришёл, я сам бы к тебе пришёл. 580 00:46:23,006 --> 00:46:26,174 К чему все эти игры? Ты готов или нет? 581 00:46:26,568 --> 00:46:28,345 Считай, дело сделано, 582 00:46:28,346 --> 00:46:30,146 но придётся подождать пару дней, 583 00:46:30,147 --> 00:46:31,947 пока всё не уляжется. 584 00:46:32,568 --> 00:46:34,950 А ты пока держись в тени. 585 00:46:35,373 --> 00:46:37,553 Ты же не хочешь, чтобы твои парни узнали. 586 00:46:37,554 --> 00:46:39,422 Он близок к ним, он у них на зарплате. 587 00:46:39,423 --> 00:46:41,990 Я не дурак. 588 00:46:43,100 --> 00:46:45,035 Теперь давай, за дело. 589 00:46:50,033 --> 00:46:52,602 - Извини, не хотел вам мешать. - Что это? 590 00:46:52,603 --> 00:46:55,438 - Тебе утром передали. - Тот же человек? 591 00:46:55,439 --> 00:46:58,039 Не знаю. Лежало у двери. 592 00:46:58,500 --> 00:47:00,475 Спасибо. 593 00:47:02,844 --> 00:47:05,381 Слушай, когда будешь их забирать, 594 00:47:05,382 --> 00:47:08,351 предлагаю чуть её поколотить, 595 00:47:08,352 --> 00:47:12,021 чтоб ещё и жестокое обращение на него повесить. 596 00:47:12,022 --> 00:47:16,221 Немного трёпки может направить её на правильный путь. 597 00:47:16,400 --> 00:47:17,600 Увидимся. 598 00:47:49,868 --> 00:47:52,634 - Нужно опросить свидетеля. - Какого свидетеля? 599 00:47:52,635 --> 00:47:54,968 Она была с МарьЯновичем до стрельбы. 600 00:48:01,400 --> 00:48:02,800 Добрый день. 601 00:48:08,133 --> 00:48:10,245 Простите за ожидание. 602 00:48:10,735 --> 00:48:13,700 Прежде всего, спасибо, что пришли. 603 00:48:13,701 --> 00:48:15,685 Это стандартная процедура. 604 00:48:15,686 --> 00:48:17,983 Если хотите, можете пригласить вашего адвоката. 605 00:48:18,133 --> 00:48:20,133 Нет, не нужно. 606 00:48:22,324 --> 00:48:26,028 Значит, вы провели вечер с МарьЯновичем? 607 00:48:26,029 --> 00:48:28,396 - Да. - Где? 608 00:48:29,133 --> 00:48:33,068 В моей квартире. Мы - соседи. 609 00:48:34,500 --> 00:48:36,638 Когда он ушёл из вашей квартиры? 610 00:48:37,335 --> 00:48:39,142 Около 11 вечера. 611 00:48:39,143 --> 00:48:43,812 Он пошёл на встречу с вашим коллегой АлексАндром ЯкОвлевичем. 612 00:48:46,500 --> 00:48:48,817 - Вы в этом уверены? - Да, уверена. 613 00:48:49,300 --> 00:48:52,954 Они поговорили по телефону, а потом ПрЕдраг пошёл к нему на встречу. 614 00:48:53,200 --> 00:48:55,590 Мы проверим звонки. 615 00:48:56,530 --> 00:48:58,226 Я говорю правду. 616 00:48:58,701 --> 00:49:01,363 Какие у вас отношения с МарьЯновичем? 617 00:49:01,735 --> 00:49:03,598 Любовные. 618 00:49:03,735 --> 00:49:08,803 Мы с ним вместе с того момента, как я переехала в этот дом. 619 00:49:09,100 --> 00:49:12,801 - И когда это было? - Почти 2 года назад. 620 00:49:13,835 --> 00:49:16,945 Вы работаете в отделении по регистрации машин, так? 621 00:49:17,933 --> 00:49:19,267 Да. 622 00:49:19,268 --> 00:49:21,800 В деле, которое мы расследуем, 623 00:49:21,801 --> 00:49:23,769 мы наткнулись на машину, которую вы зарегистрировали 624 00:49:23,770 --> 00:49:25,655 на имя мёртвого человека. 625 00:49:25,656 --> 00:49:27,823 И мне интересно, знал ли об этом МарьЯнович. 626 00:49:27,824 --> 00:49:31,259 Не знаю, о чём вы говорите. 627 00:49:32,070 --> 00:49:34,267 Может, это ошибка, 628 00:49:34,863 --> 00:49:36,566 или кто-то специально это сделал. 629 00:49:36,567 --> 00:49:40,236 Эти цифровые фотографии на новых документах трудно различить. 630 00:49:40,237 --> 00:49:44,099 Но это неважно. Вы меня позвали дать показания, 631 00:49:44,123 --> 00:49:46,275 чтобы вы могли выяснить, 632 00:49:46,276 --> 00:49:51,012 кто стрелял в любовь всей моей жизни. 633 00:49:52,835 --> 00:49:55,201 Если у вас больше нет вопросов, 634 00:49:55,851 --> 00:49:58,253 я бы хотела вернуться в больницу. 635 00:50:01,435 --> 00:50:05,067 - Или мне стоит позвонить адвокату? - Нет, не нужно. 636 00:50:05,068 --> 00:50:07,368 Спасибо, что пришли. 637 00:50:07,901 --> 00:50:10,996 Подпишите показания. 638 00:50:11,735 --> 00:50:14,402 НатАша, пожалуйста. 639 00:50:17,335 --> 00:50:20,309 Можно быстрее? Мне нужно в больницу. 640 00:50:20,310 --> 00:50:22,077 Она сейчас распечатает. 641 00:50:25,514 --> 00:50:28,984 - Как шеф? - Впал в кому во время операции. 642 00:50:30,285 --> 00:50:33,922 - Что говорят? - Ничего не говорят. 643 00:50:37,070 --> 00:50:39,367 Я боюсь за него. 644 00:50:39,368 --> 00:50:42,431 Можешь подвезти её до больницы? 645 00:50:42,601 --> 00:50:45,700 Конечно, пойду ключи возьму. 646 00:50:58,500 --> 00:50:59,868 Спасибо, НатАша. 647 00:51:01,100 --> 00:51:04,143 Ваши показания. 648 00:51:04,990 --> 00:51:06,956 Прочитайте сначала. 649 00:51:06,957 --> 00:51:09,124 Где расписаться? 650 00:51:12,735 --> 00:51:13,935 Спасибо. 651 00:51:21,023 --> 00:51:22,523 Просыпайся. 652 00:51:24,668 --> 00:51:27,309 Иначе я сделаю то, что должна сделать. 653 00:51:32,247 --> 00:51:35,868 Я вынужден попросить вас уйти. Ему нужен покой. 654 00:51:38,468 --> 00:51:40,989 Я всё равно собиралась уходить. 655 00:51:56,435 --> 00:51:59,107 Сколько ещё я должен вас покрывать? 656 00:51:59,635 --> 00:52:02,811 Недолго. Мне нужно выиграть время. 657 00:52:03,235 --> 00:52:05,615 И не разрешайте им оставаться здесь долго. 658 00:52:05,616 --> 00:52:07,782 Не могу всё время лежать с закрытыми глазами. 659 00:52:11,133 --> 00:52:13,789 С раной всё в порядке. 660 00:52:13,968 --> 00:52:16,625 Через 2-3 дня сможете выйти. 661 00:52:16,635 --> 00:52:26,125 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 62504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.