Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:21,610 --> 00:00:24,280
Дело закрыто. Мы выдвигаем обвинение.
3
00:00:24,281 --> 00:00:27,717
- Но вы не можете!
- Замолчи!
4
00:00:27,718 --> 00:00:30,520
ЛИдию сегодня отвезли в безопасное место.
5
00:00:30,521 --> 00:00:32,322
Мне нужно поговорить с ЖИкой.
6
00:00:33,234 --> 00:00:35,558
У ДеЯна есть французский паспорт.
7
00:00:35,559 --> 00:00:37,627
Где ваш французский паспорт?
8
00:00:37,628 --> 00:00:39,529
Просто найдите его, положите в пакет и принесите в участок.
9
00:00:39,530 --> 00:00:43,563
Ваш отец оставил всё своё имущество вашей дочери МИлице.
10
00:00:43,901 --> 00:00:46,635
Наталья получает половину компании.
11
00:00:47,500 --> 00:00:50,934
Имя жертвы ЛИдия. Она была свидетельницей по делу МИлицы ДеспОтович.
12
00:00:52,167 --> 00:00:54,901
- Мы пойдём туда.
- Куда?
13
00:00:55,567 --> 00:00:57,301
Туда, где убийца ЛИдии.
14
00:00:58,234 --> 00:00:59,468
Ты в порядке?
15
00:00:59,917 --> 00:01:02,050
Нет и не буду в порядке...пока не найду...
16
00:01:02,367 --> 00:01:03,801
Пока кого не найдёшь? АлексАндр?
17
00:01:22,302 --> 00:01:24,433
УБИЙЦЫ МОЕГО ОТЦА
18
00:03:00,434 --> 00:03:01,768
НЕ ТАК ДАВНО
19
00:03:02,100 --> 00:03:04,068
В СТРАНЕ ЯЩИКОВ И ПАПОК...
20
00:04:18,500 --> 00:04:19,934
Добрый день.
21
00:04:22,684 --> 00:04:24,686
- Вы открыты?
- Да.
22
00:04:26,500 --> 00:04:27,956
Где туалет?
23
00:04:38,601 --> 00:04:40,235
У вас есть кофе?
24
00:04:41,801 --> 00:04:44,568
Я хочу большую чашку.
25
00:06:05,167 --> 00:06:06,689
Где ты?
26
00:06:06,690 --> 00:06:08,490
Я всю ночь тебе звонила.
27
00:06:09,503 --> 00:06:11,993
Я заснул у одной девушки.
28
00:06:12,861 --> 00:06:14,730
Я не знала, что ты уезжаешь.
29
00:06:14,731 --> 00:06:16,666
МарьЯнович миллион раз звонил
30
00:06:16,667 --> 00:06:19,068
и вчера, и сегодня. Перезвони ему.
31
00:06:19,069 --> 00:06:21,871
И почему ты сбежал вчера?
32
00:06:21,872 --> 00:06:25,106
Всё в порядке. Я сейчас ему перезвоню.
33
00:06:26,634 --> 00:06:28,210
И доброе утро.
34
00:06:40,934 --> 00:06:43,692
- Привет.
- Приезжай сюда.
35
00:06:44,133 --> 00:06:46,067
ЛИдию убили.
36
00:06:46,467 --> 00:06:48,029
Сейчас буду.
37
00:07:11,520 --> 00:07:13,035
Ваш кофе.
38
00:07:22,200 --> 00:07:26,233
- По чём?
- Что по чём?
39
00:07:26,767 --> 00:07:29,490
Рубашка.
40
00:07:30,405 --> 00:07:32,927
Рубашка?
41
00:07:37,300 --> 00:07:38,734
Хватит?
42
00:07:53,968 --> 00:07:55,665
Я звонила тебе вчера, когда мы закончили...
43
00:07:55,666 --> 00:07:58,400
Я не мог раньше. Как ты?
44
00:07:58,800 --> 00:08:01,336
А ты как думаешь? Не пила ещё.
45
00:08:02,534 --> 00:08:03,567
НатАлья...
46
00:08:03,968 --> 00:08:06,508
Мне нужно, трезвая я это не воспринимаю.
47
00:08:08,323 --> 00:08:09,678
Твоё здоровье.
48
00:08:15,868 --> 00:08:18,687
- Что ты делаешь?
- Мне нужно.
49
00:08:30,667 --> 00:08:32,568
Мы вчера встречались с адвокатом ВОйкана.
50
00:08:32,569 --> 00:08:34,504
Он всё оставил МИлице.
51
00:08:34,505 --> 00:08:36,772
Акции СитиЛэнда и всё имущество.
52
00:08:37,873 --> 00:08:41,077
Поэтому всё будет разделено между мной
53
00:08:41,078 --> 00:08:43,645
и ЙОваном, как единственными наследниками МИлицы.
54
00:08:44,567 --> 00:08:46,815
Ты знаешь, что это значит.
55
00:08:50,241 --> 00:08:51,806
Идём.
56
00:08:54,102 --> 00:08:55,474
Идём.
57
00:09:43,567 --> 00:09:45,408
Любимый, мне нужно поехать в бутик,
58
00:09:45,409 --> 00:09:46,909
платья прибыли.
59
00:09:48,601 --> 00:09:49,901
Я здесь буду.
60
00:09:54,200 --> 00:09:56,485
Почему бы тебе не выйти,
61
00:09:57,656 --> 00:09:59,122
подышать свежим воздухом?
62
00:09:59,123 --> 00:10:00,757
Я в порядке.
63
00:10:02,090 --> 00:10:03,558
Я быстро.
64
00:10:04,807 --> 00:10:05,937
Жду.
65
00:10:13,434 --> 00:10:14,836
Вот что мне нужно было.
66
00:10:15,560 --> 00:10:17,363
Ты - молодец.
67
00:10:20,385 --> 00:10:22,244
Как я тебя люблю.
68
00:10:22,908 --> 00:10:24,247
Обожаю тебя.
69
00:10:24,248 --> 00:10:26,047
Да?
70
00:10:26,767 --> 00:10:31,820
Хотел бы я, чтобы всё было по-другому.
71
00:10:36,591 --> 00:10:39,060
А когда завещание вступит в силу?
72
00:10:39,234 --> 00:10:42,063
Не знаю. Через 40 дней...
73
00:10:43,899 --> 00:10:45,500
О, Боже мой...
74
00:10:48,000 --> 00:10:50,272
СтрАхине выдвинули обвинение.
75
00:10:50,705 --> 00:10:51,934
Да?
76
00:10:52,641 --> 00:10:55,143
У них есть доказательства, что он убил МИлицу.
77
00:10:56,411 --> 00:10:58,346
Да простит его Господь, и всех нас...
78
00:10:59,948 --> 00:11:02,567
У него меньше всех акций.
79
00:11:03,351 --> 00:11:07,856
С твоими и моими акциями мы можем сместить ЙОвана с поста президента.
80
00:11:09,434 --> 00:11:11,893
Тогда, возможно, мы сможем всё спасти.
81
00:11:12,734 --> 00:11:15,198
Я знаю человека, который может дать деньги.
82
00:11:15,199 --> 00:11:16,832
Делай, что нужно.
83
00:11:18,033 --> 00:11:20,169
Тебе придётся дать мне доверенность.
84
00:11:20,170 --> 00:11:22,138
Что захочешь.
85
00:11:22,139 --> 00:11:24,295
Я только хочу увидеть его на коленях за всё,
86
00:11:25,440 --> 00:11:27,310
что он мне сделал.
87
00:11:27,311 --> 00:11:29,078
Его и его девку.
88
00:11:29,079 --> 00:11:32,280
Посмотрим, как она его любит, когда он разорится.
89
00:11:36,400 --> 00:11:38,087
- Это он.
- Ответь.
90
00:11:38,088 --> 00:11:39,789
- Нет.
- Ответь.
91
00:11:39,790 --> 00:11:41,623
Позже.
92
00:11:43,067 --> 00:11:46,027
- Иди сюда.
- Пусти.
93
00:11:49,601 --> 00:11:51,566
Хорошо. Держите нас в курсе.
94
00:11:53,983 --> 00:11:57,270
Раз ты уже в стране, зайди и послушай отчёт.
95
00:11:58,601 --> 00:12:01,344
Смерть наступила после удара по голове
96
00:12:01,345 --> 00:12:02,979
тупым предметом.
97
00:12:02,980 --> 00:12:05,081
По всему телу у неё следы ожогов.
98
00:12:05,082 --> 00:12:06,616
Кто-то пытался её сжечь,
99
00:12:06,617 --> 00:12:08,050
как это сделали с МИлицей.
100
00:12:08,051 --> 00:12:11,254
Видимо, убийце помешали,
101
00:12:11,255 --> 00:12:13,189
и он выбросил тело в воду.
102
00:12:13,190 --> 00:12:15,024
Во всяком случае,
103
00:12:15,025 --> 00:12:18,460
очевидно, что это убийство, а не самоубийство.
104
00:12:20,601 --> 00:12:23,132
И никаких следов на месте, где было найдено тело.
105
00:12:23,133 --> 00:12:25,667
И очевидно, что это не место преступления.
106
00:12:26,034 --> 00:12:28,104
Ну вот, ты послушал.
107
00:12:28,105 --> 00:12:31,240
Теперь отчёт отправится в прокуратуру.
108
00:12:31,241 --> 00:12:32,708
Похоже на серийного убийцу,
109
00:12:32,709 --> 00:12:34,510
а мы держим этого несчастного человека в тюрьме.
110
00:12:34,511 --> 00:12:36,637
Ты выглядишь умнее, когда молчишь.
111
00:12:37,209 --> 00:12:39,114
Если мы не нужны, мы пойдём.
112
00:12:39,498 --> 00:12:40,725
Мы позовём, если что.
113
00:12:45,332 --> 00:12:46,422
Мы тоже пойдём?
114
00:12:46,423 --> 00:12:49,957
Мне нужно поговорить с АлексАндром. Наедине.
115
00:12:55,934 --> 00:12:58,900
У тебя должно быть хорошее объяснение, почему ты не уехал.
116
00:13:00,567 --> 00:13:01,870
Я напился.
117
00:13:03,000 --> 00:13:04,073
И всё?
118
00:13:04,074 --> 00:13:05,874
Этого не достаточно?
119
00:13:06,616 --> 00:13:09,044
Не разыгрывай комедию. Не со мной.
120
00:13:10,100 --> 00:13:12,981
Раньше тебе это сходило с рук, но на этом всё.
121
00:13:13,801 --> 00:13:15,017
Извини.
122
00:13:15,018 --> 00:13:17,220
Нападение и нанесение увечий лицам при исполнении
123
00:13:17,221 --> 00:13:19,722
и провоцирование драки.
124
00:13:19,723 --> 00:13:21,591
Они не лица при исполнении, они преступники.
125
00:13:21,592 --> 00:13:23,559
- Они лица при исполнении.
- Они преступники.
126
00:13:23,560 --> 00:13:27,029
Они лица при исполнении! И они охраняли это здание.
127
00:13:27,030 --> 00:13:30,398
Они поставлены на эту службу агентством.
128
00:13:30,734 --> 00:13:33,336
Они имеют право носить оружие,
129
00:13:33,337 --> 00:13:36,205
и тебе повезло, что они не дали им тебе по голове.
130
00:13:36,868 --> 00:13:41,143
В прошлый раз тебя отстранили за избиение пьяного подозреваемого.
131
00:13:41,144 --> 00:13:44,513
Теперь тебя отстраняют, за то что подозреваемые тебя пьяного избили.
132
00:13:45,740 --> 00:13:47,883
Я хотел, чтобы тебя арестовали,
133
00:13:48,423 --> 00:13:50,553
потом услышал об этом.
134
00:13:50,554 --> 00:13:53,989
Результат - твоё отстранение и увольнение со службы.
135
00:13:54,990 --> 00:13:57,325
Знаешь, почему? Это спасёт тебя от тебя самого.
136
00:13:58,001 --> 00:13:59,495
Эта работа не для тебя.
137
00:13:59,496 --> 00:14:01,763
Ты - одиночка, непредсказуем.
138
00:14:02,873 --> 00:14:05,140
Я хотел на этом поставить точку.
139
00:14:05,567 --> 00:14:08,070
Почему не поставил?
140
00:14:09,237 --> 00:14:11,707
А что сказал бы твой отец?
141
00:14:11,708 --> 00:14:14,009
Как бы я перед ним оправдывался?
142
00:14:16,133 --> 00:14:18,213
Ты знаешь, что он спас мне жизнь?
143
00:14:19,367 --> 00:14:21,284
В КОсово нас загнали в угол
144
00:14:21,285 --> 00:14:23,719
за какие-то деревья, и у нас осталось 3 пули.
145
00:14:23,720 --> 00:14:26,856
МИле сдался, передал им свой автомат
146
00:14:26,857 --> 00:14:30,458
и сказал кодовое слово Пчела.
147
00:14:31,593 --> 00:14:33,361
И я убил обоих.
148
00:14:35,234 --> 00:14:37,399
Это всё, о чём я сегодня думаю.
149
00:14:39,467 --> 00:14:41,704
Перестань создавать проблемы.
150
00:14:41,705 --> 00:14:45,273
Когда всё это закончится, я переведу тебя в колл-центр.
151
00:14:46,107 --> 00:14:48,176
Я уже вернул то, что задолжал МИле.
152
00:14:48,977 --> 00:14:51,580
Я не умею справляться с твоими демонами.
153
00:14:52,834 --> 00:14:54,168
Уходи.
154
00:14:56,767 --> 00:14:59,988
Мне стОит спрашивать, что ты вообще там делал?
155
00:15:19,307 --> 00:15:20,734
Подожди здесь.
156
00:15:30,734 --> 00:15:32,168
Добро пожаловать.
157
00:15:39,868 --> 00:15:44,633
У нас есть отличный гуляш из оленины. Дайте знать, если проголодаетесь.
158
00:15:52,267 --> 00:15:54,042
Говори.
159
00:16:00,167 --> 00:16:01,601
Ты опоздал.
160
00:16:02,484 --> 00:16:06,088
Извини. Я не тебе.
161
00:16:06,089 --> 00:16:08,391
Я только что приехал на совещание.
162
00:16:08,392 --> 00:16:11,159
Что он сказал? Не понимаю.
163
00:16:14,496 --> 00:16:16,932
Я позже тебе позвоню. Совещание вот-вот начнётся.
164
00:16:48,901 --> 00:16:53,969
Извини. Пытаюсь, как могу, поддерживать бизнес на плаву.
165
00:16:56,000 --> 00:16:58,373
Верю. Садись.
166
00:17:01,743 --> 00:17:03,346
Где ТиЯна?
167
00:17:03,347 --> 00:17:05,414
Выехала.
168
00:17:06,548 --> 00:17:08,817
Должно быть, она тоже сыта по горло.
169
00:17:09,718 --> 00:17:11,921
Я не виню её.
170
00:17:11,922 --> 00:17:13,989
В этом доме темно.
171
00:17:25,167 --> 00:17:27,569
Вот почему я тебя пригласил.
172
00:17:29,801 --> 00:17:32,340
Акции МИлицы СитиЛэнда.
173
00:17:33,234 --> 00:17:36,144
Они будут разделены между мной и Натальей.
174
00:17:37,100 --> 00:17:39,282
Мой отец оставил всё МИлице.
175
00:17:39,283 --> 00:17:42,617
Теперь, когда её нет, будет так.
176
00:17:45,300 --> 00:17:47,333
Могут возникнуть проблемы.
177
00:17:50,968 --> 00:17:53,328
У нас уже есть проблема,
178
00:17:54,348 --> 00:17:57,065
а эта только ухудшит ситуацию.
179
00:18:01,837 --> 00:18:03,672
Сильнее, сильнее.
180
00:18:15,083 --> 00:18:19,921
Не понимаю, почему ВОйкан так сделал.
181
00:18:21,234 --> 00:18:24,926
Не знаю. Может, он не доверял мне.
182
00:18:28,334 --> 00:18:30,967
Знаю одно. Если бы так случилось, чего не случилось,
183
00:18:30,968 --> 00:18:32,768
то есть, если бы МИлица была жива,
184
00:18:36,734 --> 00:18:40,575
я бы вытащил нас из этого.
185
00:18:41,810 --> 00:18:43,212
А теперь не знаю, смогу ли я.
186
00:18:43,213 --> 00:18:45,148
Боюсь, я теперь слишком слаб.
187
00:18:45,149 --> 00:18:48,583
Мы все деньги вложили в этот бизнес.
188
00:18:50,152 --> 00:18:52,188
Я не могу сейчас сдаться.
189
00:18:52,189 --> 00:18:54,290
На кону будущее моих детей.
190
00:18:54,291 --> 00:18:56,358
Хорошо тебе, кум,
191
00:18:58,002 --> 00:19:00,417
у тебя хотя бы дети есть.
192
00:19:02,601 --> 00:19:04,466
- Извини.
- Нет, нет...
193
00:19:07,567 --> 00:19:09,172
Я только хотел сказать,
194
00:19:09,173 --> 00:19:11,540
что мы должны продолжать строить.
195
00:19:20,400 --> 00:19:22,903
Есть люди,
196
00:19:23,302 --> 00:19:24,986
готовые вложить деньги.
197
00:19:26,483 --> 00:19:29,025
Забудь об этом.
198
00:19:29,026 --> 00:19:31,560
Мне надо время подумать.
199
00:19:35,033 --> 00:19:37,265
Я просто хотел, чтобы ты об этом знал.
200
00:19:38,064 --> 00:19:40,268
Ладно, хорошо.
201
00:19:42,186 --> 00:19:46,775
Я сказал РОнчевичу больше не помогать СтрАхине.
202
00:19:47,509 --> 00:19:49,878
В этом нет смысла, что он, как адвокат фирмы,
203
00:19:50,385 --> 00:19:51,614
защищает его...
204
00:19:51,615 --> 00:19:53,649
Может быть конфликт интересов.
205
00:19:53,650 --> 00:19:55,751
Ладно, как скажешь. Голова раскалывается.
206
00:19:57,112 --> 00:20:01,256
Мне нужно прилечь, извини.
207
00:20:22,267 --> 00:20:24,079
Он полностью раздавлен.
208
00:20:25,780 --> 00:20:28,049
Не прикасался ко мне уже несколько дней.
209
00:20:28,860 --> 00:20:31,230
Поэтому ты так возбуждена?
210
00:20:34,400 --> 00:20:36,558
И ещё это его доконало.
211
00:20:38,527 --> 00:20:42,097
Старик оставил всю компанию МИлице.
212
00:20:42,998 --> 00:20:45,233
Теперь она принадлежит им двоим.
213
00:20:47,702 --> 00:20:50,605
Значит, НатАлья получит часть фирмы?
214
00:20:51,667 --> 00:20:53,075
Это нехорошо.
215
00:20:53,076 --> 00:20:55,677
Конечно, нехорошо. Это рушит все наши планы.
216
00:20:57,279 --> 00:20:59,447
Продолжай наблюдать.
217
00:21:03,801 --> 00:21:06,154
- Мне нужно идти.
- Подожди.
218
00:21:09,224 --> 00:21:11,159
Я еле сбежала. Мне пора.
219
00:21:11,826 --> 00:21:13,495
Расслабься.
220
00:21:26,667 --> 00:21:29,144
- Значит, смерть насильственная.
- Да.
221
00:21:30,467 --> 00:21:32,380
- Что будем делать?
- МИрко?
222
00:21:33,200 --> 00:21:34,884
Продолжим расследование.
223
00:21:34,885 --> 00:21:36,686
Мы должны выяснить, когда она пропала.
224
00:21:36,687 --> 00:21:38,521
Никто официально не заявлял о её исчезновении.
225
00:21:38,522 --> 00:21:40,722
Сначала нам нужно официально опознать тело.
226
00:21:41,389 --> 00:21:44,827
Раз она пропала в то время, когда мы за ней следили,
227
00:21:44,828 --> 00:21:46,395
я предлагаю начать с салона.
228
00:21:46,396 --> 00:21:48,497
Возможно, это наша единственная зацепка.
229
00:21:48,498 --> 00:21:50,299
Она вернулась туда и пропала.
230
00:21:50,300 --> 00:21:53,169
Нужно проверить сестру ЛИдии и её зятя,
231
00:21:53,170 --> 00:21:55,938
они были её алиби на ночь, когда убили МИлицу.
232
00:21:55,939 --> 00:22:00,509
Нужно продолжить расследование и выпустить СтрАхиню БОича.
233
00:22:01,676 --> 00:22:03,445
Об этом не может быть и речи.
234
00:22:04,112 --> 00:22:07,148
Мы будем действовать тайно.
235
00:22:07,849 --> 00:22:10,118
Обыщите салон.
236
00:22:11,853 --> 00:22:15,090
И ни слова прессе.
237
00:22:15,601 --> 00:22:17,360
А то оказалось, мы не способны.
238
00:22:17,361 --> 00:22:18,728
Пока никто не звонил.
239
00:22:18,729 --> 00:22:20,429
Им плевать на ЛИдию.
240
00:22:20,430 --> 00:22:22,899
Она всего лишь тело, найденное на берегу реки.
241
00:22:22,900 --> 00:22:25,967
Пусть так и останется. И будем настаивать на обвинении.
242
00:22:27,237 --> 00:22:30,505
Хорошенько обыщите салон. МарИя, дай им ордер.
243
00:22:31,033 --> 00:22:33,667
Как название салона?
244
00:22:34,367 --> 00:22:36,344
Вот.
245
00:22:46,500 --> 00:22:47,934
Если не против, можно?
246
00:22:51,367 --> 00:22:53,361
- Пожалуйста.
- Спасибо.
247
00:22:58,100 --> 00:23:01,103
- Опять вы.
- На этот раз с ордером,
248
00:23:01,104 --> 00:23:03,739
который может помочь нам объяснить некоторые вещи.
249
00:23:03,740 --> 00:23:05,907
Добрый день, дамы, мои извинения.
250
00:23:06,840 --> 00:23:08,744
- Бросаем всё, быстро!
- Что происходит?
251
00:23:08,745 --> 00:23:10,913
Вот это мы сейчас и узнаем.
252
00:23:10,914 --> 00:23:13,649
Пожалуйста, сообщите свои данные моему коллеге вон там.
253
00:23:13,650 --> 00:23:15,679
А все сотрудники останутся внутри.
254
00:23:15,912 --> 00:23:19,589
- Как я могу в таком виде выйти?
- Пошевеливайтесь.
255
00:23:19,590 --> 00:23:22,091
Почему вы так разговариваете с моими клиентами?
256
00:23:22,092 --> 00:23:24,794
Потому что имею право, теперь твоя очередь.
257
00:23:24,795 --> 00:23:27,663
Выведи своих работников через ту дверь
258
00:23:27,664 --> 00:23:32,268
в полицейский фургон, который отвезёт их в наш уютный участок.
259
00:23:32,269 --> 00:23:36,448
Если кто-то попытается сбежать, я тебе руку сломаю.
260
00:23:36,819 --> 00:23:41,843
Чего ждёте? На выход! быстро!
261
00:23:45,059 --> 00:23:47,059
Бегом. Бегом.
262
00:23:57,801 --> 00:23:59,829
- Я не понимаю.
- Что?
263
00:23:59,830 --> 00:24:02,330
Зачем мы здесь? Он приходил на днях.
264
00:24:03,019 --> 00:24:05,067
Ты понимаешь, не валяй дурака.
265
00:24:05,068 --> 00:24:07,736
В салон приходит много клиентов.
266
00:24:08,093 --> 00:24:09,939
Я что, должна всех помнить?
267
00:24:09,940 --> 00:24:13,342
Моя жена подтвердит, я вообще не хожу в салон. Я только...
268
00:24:13,343 --> 00:24:16,011
Ты только в счета лезешь.
269
00:24:16,827 --> 00:24:20,750
И вы не платите налоги. Когда вы открылись?
270
00:24:20,751 --> 00:24:23,986
В конце прошлого года. Мы заплатим в этом году,
271
00:24:23,987 --> 00:24:28,791
потому что за пару месяцев мы немного заработали.
272
00:24:28,792 --> 00:24:32,962
У нас есть все квитанции, и в конце года
273
00:24:32,963 --> 00:24:35,398
мы позвоним бухгалтеру.
274
00:24:35,399 --> 00:24:37,500
Не вижу проблемы.
275
00:24:37,501 --> 00:24:42,304
Хватит врать. Вы знаете эту девушку?
276
00:24:43,734 --> 00:24:47,791
Я нет. А ты, дорогая?
277
00:24:48,165 --> 00:24:51,280
У нас много клиентов.
278
00:24:51,281 --> 00:24:52,849
Минуту назад ты утверждал обратное,
279
00:24:52,850 --> 00:24:54,851
что их мало, чтобы платить налоги.
280
00:24:54,852 --> 00:24:56,686
Да он издевается над нами.
281
00:24:56,687 --> 00:25:00,789
Подождите, кажется, я её видела. Я говорила вашему коллеге.
282
00:25:01,334 --> 00:25:03,292
Какому, этому? Она говорила?
283
00:25:03,293 --> 00:25:05,593
Да.
284
00:25:05,594 --> 00:25:10,732
Слушай, она была в вашем салоне 3 дня назад.
285
00:25:11,033 --> 00:25:13,469
Мы это знаем, потому что следили за ней.
286
00:25:13,470 --> 00:25:15,972
В первый раз она была там 20 минут,
287
00:25:15,973 --> 00:25:18,641
потом выбежала, вернулась, незаконно припарковалась
288
00:25:18,642 --> 00:25:21,042
и снова вошла в салон.
289
00:25:22,677 --> 00:25:24,666
После этого она исчезла.
290
00:25:24,691 --> 00:25:27,716
Она была жива, а теперь мертва,
291
00:25:28,808 --> 00:25:30,919
и это расследование убийства.
292
00:25:31,808 --> 00:25:34,657
Вам предъявят обвинение в препятствии следствию
293
00:25:34,658 --> 00:25:37,727
и укрывательстве, помимо неуплаты налогов.
294
00:25:37,728 --> 00:25:39,896
А это минимум 15 лет.
295
00:25:39,897 --> 00:25:43,432
Не играйте со мной. Вы знаете её или нет?
296
00:25:43,832 --> 00:25:46,102
Я знаю только то, что сказала.
297
00:25:46,103 --> 00:25:48,871
Она пришла, подождала, вышла, потом вернулась и опять ушла.
298
00:25:48,872 --> 00:25:51,908
- Да, через заднюю дверь.
- Да.
299
00:25:51,909 --> 00:25:54,243
Она разговаривала с кем-нибудь в салоне?
300
00:25:54,244 --> 00:25:55,912
Нет, насколько я помню.
301
00:25:55,913 --> 00:25:59,848
Её телефон прослушивался, и ей никто не звонил.
302
00:26:00,901 --> 00:26:03,201
Значит, ей кто-то позвонил в салон.
303
00:26:03,467 --> 00:26:06,601
У меня есть распечатка, и я позвоню по каждому номеру.
304
00:26:06,602 --> 00:26:07,924
Как это?
305
00:26:07,925 --> 00:26:10,259
Мы позвоним каждому номеру, кто звонил в салон.
306
00:26:10,260 --> 00:26:13,596
Тысяча людей звонит каждый день в салон записаться.
307
00:26:13,597 --> 00:26:15,631
Теперь уже тысяча.
308
00:26:15,632 --> 00:26:17,733
Не тысяча.
309
00:26:17,734 --> 00:26:20,236
Сотня, максимум.
310
00:26:20,237 --> 00:26:25,340
- Если даже 20-30...
- 15.
311
00:26:26,868 --> 00:26:29,111
Ты заткнись. А ты сосредоточься.
312
00:26:29,112 --> 00:26:33,449
ЛИдия разговаривала с кем-то по вашему городскому телефону?
313
00:26:33,450 --> 00:26:35,282
- Нет.
- Уверена?
314
00:26:35,283 --> 00:26:36,685
Уверена.
315
00:26:37,033 --> 00:26:39,066
Не ври мне.
316
00:26:39,400 --> 00:26:41,508
МИрко.
317
00:26:44,114 --> 00:26:45,461
Его в камеру.
318
00:26:45,462 --> 00:26:47,096
- Ты жди здесь.
- Поняла.
319
00:26:47,097 --> 00:26:48,931
Но мы сотрудничаем.
320
00:26:48,932 --> 00:26:51,133
У нас дети...
321
00:27:03,400 --> 00:27:04,634
- Добрый день.
- Добрый день.
322
00:27:11,267 --> 00:27:14,601
Она приходит часто, 2-3 раза в неделю.
323
00:27:15,490 --> 00:27:17,493
На маникюр и педикюр.
324
00:27:17,494 --> 00:27:19,294
В основном я ей его делала.
325
00:27:19,995 --> 00:27:22,131
Она оставляла хорошие чаевые.
326
00:27:22,132 --> 00:27:23,799
Вы работали в среду?
327
00:27:23,800 --> 00:27:26,368
- Да.
- И она была в среду?
328
00:27:27,351 --> 00:27:29,037
Она пришла и ушла.
329
00:27:29,860 --> 00:27:32,507
А потом снова пришла и ушла.
330
00:27:32,807 --> 00:27:34,609
Да.
331
00:27:35,633 --> 00:27:36,878
Она разговаривала с кем-нибудь?
332
00:27:37,679 --> 00:27:40,816
Я не помню. Было много народу.
333
00:27:42,334 --> 00:27:44,099
Точно не помните?
334
00:27:44,124 --> 00:27:45,303
Не помню.
335
00:27:47,934 --> 00:27:49,701
У вас есть контракт?
336
00:27:50,025 --> 00:27:53,029
Нет, но я работаю всего несколько месяцев.
337
00:27:53,030 --> 00:27:54,825
Сколько?
338
00:27:56,065 --> 00:27:57,303
3.
339
00:27:58,867 --> 00:28:01,236
Это налоговый вопрос. Нелегальное трудоустройство.
340
00:28:01,760 --> 00:28:03,072
Какой штраф за это?
341
00:28:03,073 --> 00:28:05,041
Около ста тысяч
342
00:28:05,042 --> 00:28:06,809
и запрет на работу в течение года.
343
00:28:06,810 --> 00:28:09,312
Пожалуйста...Я в жизни таких денег не видела.
344
00:28:09,313 --> 00:28:12,981
А вы видели, как эта девушка с кем-то разговаривала?
345
00:28:14,767 --> 00:28:17,119
Она пришла на маникюр,
346
00:28:17,736 --> 00:28:19,522
открыла газету,
347
00:28:19,523 --> 00:28:22,458
хозяйка сказала, что ей звонят,
348
00:28:22,459 --> 00:28:24,426
она поговорила по городскому телефону и ушла.
349
00:28:25,093 --> 00:28:28,029
Когда вернулась, была очень встревоженной и несла большую сумку.
350
00:28:28,630 --> 00:28:31,767
И хозяйка проводила её через задний выход.
351
00:28:32,601 --> 00:28:35,004
И всё. Это всё, что я знаю.
352
00:28:35,005 --> 00:28:36,771
Пожалуйста, не доносите на меня.
353
00:28:37,795 --> 00:28:39,709
Не волнуйтесь, не будем.
354
00:28:39,710 --> 00:28:42,143
Нас на самом деле это не интересует.
355
00:28:53,912 --> 00:28:55,658
Ну что, вы подумали?
356
00:28:55,659 --> 00:28:57,626
А, мы снова на вы?
357
00:28:58,767 --> 00:29:00,463
Да, и для вас это плохо.
358
00:29:00,464 --> 00:29:03,532
Это значит, что полиция действует по закону и правилам.
359
00:29:04,000 --> 00:29:06,802
А так они делают, когда у них есть доказательства.
360
00:29:06,803 --> 00:29:08,571
Мы опросили всех ваших сотрудниц.
361
00:29:08,572 --> 00:29:11,374
И одна из них сказала, что вы лично в тот день дали телефон ЛИдии.
362
00:29:11,375 --> 00:29:15,144
Она ушла, потом вернулась,
363
00:29:15,145 --> 00:29:20,082
и вы проводили её через задний выход.
364
00:29:20,781 --> 00:29:23,885
- Кто это сказал?
- Одна из ваших нелегальных сотрудниц.
365
00:29:24,100 --> 00:29:26,289
- Это чушь.
- Если это чушь,
366
00:29:26,290 --> 00:29:29,424
то я посажу вас на 48 часов.
367
00:29:29,748 --> 00:29:31,727
А за это время мы соберём достаточно доказательств,
368
00:29:31,728 --> 00:29:34,297
чтобы обвинить вас в налоговом мошенничестве, что означает 3 месяца тюрьмы.
369
00:29:34,298 --> 00:29:36,165
Как вам это?
370
00:29:36,166 --> 00:29:39,534
Ладно, ладно, я знаю только её имя.
371
00:29:39,725 --> 00:29:42,738
Она приходила к нам в салон с самого открытия.
372
00:29:42,739 --> 00:29:46,209
Она делала все виды ухода. Действительно о себе заботилась.
373
00:29:46,210 --> 00:29:48,978
Когда позвонил телефон и попросили её,
374
00:29:48,979 --> 00:29:52,481
я передала ей трубку, но я не знаю, кто это был.
375
00:29:52,986 --> 00:29:55,050
- Мужской голос?
- В котором часу?
376
00:29:55,884 --> 00:29:58,354
Около двух часов. У неё была запись на полвторого.
377
00:29:58,355 --> 00:30:00,590
- Мы чуть опаздывали.
- А потом?
378
00:30:00,591 --> 00:30:03,860
Она вдруг испугалась, сказала, что скоро вернётся.
379
00:30:03,861 --> 00:30:06,062
Я спросила, не переписать ли её на другое время,
380
00:30:06,063 --> 00:30:07,530
она подтвердила и выбежала.
381
00:30:07,531 --> 00:30:11,534
Она вернулась с большой сумкой, постояла,
382
00:30:11,535 --> 00:30:14,136
потом направилась прямо к заднему выходу,
383
00:30:14,137 --> 00:30:18,174
я открыла его, он обычно закрыт, и она ушла.
384
00:30:18,175 --> 00:30:19,909
Её кто-нибудь ждал там?
385
00:30:19,910 --> 00:30:24,379
Я не смотрела, клянусь, я только открыла.
386
00:30:27,667 --> 00:30:29,218
Только открыли?
387
00:30:29,219 --> 00:30:31,720
И даже не выглянули?
388
00:30:32,567 --> 00:30:35,390
Клянусь своими детьми. Арестуйте меня, если нужно.
389
00:30:44,891 --> 00:30:45,945
МИланка.
390
00:30:53,039 --> 00:30:54,510
Можно нам ваши руки?
391
00:30:54,511 --> 00:30:56,545
- Что это?
- Это полиграф.
392
00:30:57,012 --> 00:31:00,682
- Я вам всё рассказала.
- Вы отказываетесь от экспертизы на полиграфе?
393
00:31:00,882 --> 00:31:02,852
Госпожа отказывается от экспертизы,
394
00:31:02,853 --> 00:31:05,021
потому что боится, что не пройдёт.
395
00:31:05,022 --> 00:31:09,624
МИланка, отведи её к следственному судье для отправки в тюрьму.
396
00:31:10,200 --> 00:31:12,794
С чего мне бояться, все проходят.
397
00:31:13,495 --> 00:31:15,730
Давайте, подключайте.
398
00:31:16,398 --> 00:31:18,433
Трёхфазный или однофазный ток?
399
00:31:19,100 --> 00:31:20,269
Что?
400
00:31:20,270 --> 00:31:22,371
Какой вид электричества вы хотели бы подключить?
401
00:31:22,372 --> 00:31:24,139
Электричество? Я не знала.
402
00:31:24,919 --> 00:31:27,309
Машина должна на чём-то работать.
403
00:31:28,018 --> 00:31:30,746
Электричество проходит через ваше тело,
404
00:31:30,747 --> 00:31:33,448
стрелка чуть скачет, и всё.
405
00:31:42,601 --> 00:31:45,101
В чём дело?
406
00:31:45,193 --> 00:31:47,662
Мы зря тратим время.
407
00:31:51,032 --> 00:31:53,435
Подождём прокурора.
408
00:31:58,701 --> 00:32:01,443
А какой ток до меня выбирали?
409
00:32:03,512 --> 00:32:04,780
Кто?
410
00:32:04,781 --> 00:32:06,281
Тот, кто в последний раз проходил.
411
00:32:06,515 --> 00:32:09,484
Трёхфазный. Он сильнее, но короче.
412
00:32:10,652 --> 00:32:12,287
Я тоже тогда такой возьму.
413
00:32:12,687 --> 00:32:14,156
Подключай её.
414
00:32:14,157 --> 00:32:16,658
Но в прошлом месяце от этого человек умер.
415
00:32:17,025 --> 00:32:20,296
Тот толстяк. Давление.
416
00:32:20,297 --> 00:32:22,632
Но он был наркоманом.
417
00:32:22,633 --> 00:32:26,068
А я больше не вынесу мертвецов.
418
00:32:26,069 --> 00:32:30,039
У меня нет другого законного варианта, если она не скажет.
419
00:32:30,040 --> 00:32:33,242
Я не хочу нести ответственности...
420
00:32:33,243 --> 00:32:34,744
Но она должна признать...
421
00:32:34,745 --> 00:32:36,445
Подождите, я вспомнила.
422
00:32:36,446 --> 00:32:39,415
Машина была серый Фольксваген Джетта.
423
00:32:39,416 --> 00:32:41,517
Я помню, потому что у нас тоже такая была.
424
00:32:41,518 --> 00:32:43,853
Она села в машину, и они уехали.
425
00:32:43,854 --> 00:32:46,289
Вы видели, кто был за рулём, или номер машины?
426
00:32:46,290 --> 00:32:49,759
Это всё, что я видела, клянусь.
427
00:32:49,760 --> 00:32:51,761
Пожалуйста, держите это в тайне.
428
00:32:51,762 --> 00:32:53,162
От кого?
429
00:32:53,163 --> 00:32:56,463
От кого? Не валяй дурака.
430
00:32:56,464 --> 00:32:57,800
От того, кто платит тебе зарплату.
431
00:32:57,801 --> 00:32:59,735
Вы все преступники, чёртовы ублюдки!
432
00:32:59,736 --> 00:33:02,638
Хотите забрать у меня мой маленький бизнес.
433
00:33:02,639 --> 00:33:06,375
Чтобы мои дети умирали с голоду, тогда как ваши разъезжают на мерседесах...
434
00:33:06,376 --> 00:33:09,579
И учатся в частных школах!
435
00:33:09,580 --> 00:33:12,881
Успокойтесь. Мы не такие.
436
00:33:13,334 --> 00:33:15,785
Умоляю вас, если они узнают, что я сказала,
437
00:33:15,786 --> 00:33:17,753
они убьют меня.
438
00:33:17,754 --> 00:33:20,822
Моим детям 6 и 4, я не справляюсь одна.
439
00:33:27,300 --> 00:33:29,367
Всё будет хорошо.
440
00:33:41,556 --> 00:33:42,945
Успокойся.
441
00:33:42,946 --> 00:33:45,480
- Она...
- Успокойся, дорогая.
442
00:33:59,033 --> 00:34:01,233
Вы знаете, кто это сделал?
443
00:34:01,396 --> 00:34:02,898
Мы делаем всё, что можем.
444
00:34:03,565 --> 00:34:06,101
Знаю, вам тяжело, но я должен задать вам несколько вопросов.
445
00:34:07,400 --> 00:34:09,071
Когда вы её видели в последний раз?
446
00:34:09,834 --> 00:34:14,209
Во вторник, днём, после похорон МИлицы.
447
00:34:14,834 --> 00:34:18,613
Вскоре после она зашла к нам и была очень встревожена.
448
00:34:19,434 --> 00:34:22,117
Я умоляла её остаться, но она не стала.
449
00:34:23,534 --> 00:34:25,688
После этого вы что-то слышали от неё?
450
00:34:25,689 --> 00:34:27,089
Нет.
451
00:34:27,334 --> 00:34:30,158
Я звонила ей. Телефоны были выключены.
452
00:34:30,992 --> 00:34:33,095
Вам не показалось это странным?
453
00:34:34,129 --> 00:34:36,665
Она и раньше исчезала на пару дней.
454
00:34:37,299 --> 00:34:40,669
Я не волновалась, поэтому не заявила об исчезновении.
455
00:34:41,803 --> 00:34:44,173
Вы сказали телефоны, у меня только один номер.
456
00:34:44,174 --> 00:34:45,907
У неё было 2.
457
00:34:46,708 --> 00:34:48,644
Потом дадите мне второй номер.
458
00:34:48,645 --> 00:34:52,948
Вы сказали, что были с ней в ночь убийства МИлицы.
459
00:34:53,114 --> 00:34:54,884
Да, мы были все вместе.
460
00:34:54,885 --> 00:34:56,818
- И вы?
- Да, мы были вместе.
461
00:34:57,686 --> 00:34:59,921
Мы погуляли, сходили в кино и выпили.
462
00:35:01,234 --> 00:35:04,060
Думаете, это как-то с этим связано?
463
00:35:04,061 --> 00:35:05,628
Следствие ведётся.
464
00:35:05,629 --> 00:35:07,396
Насколько хорошо вы знали свою сестру?
465
00:35:07,397 --> 00:35:11,933
С кем дружила, общалась? Как зарабатывала деньги?
466
00:35:12,667 --> 00:35:15,971
Не знаю. Знаю, что у неё было много денег.
467
00:35:16,267 --> 00:35:18,440
Она путешествовала и носила дорогую одежду.
468
00:35:20,300 --> 00:35:22,177
Где она её брала?
469
00:35:25,300 --> 00:35:27,800
ТеодОра, я знаю, вам тяжело.
470
00:35:28,100 --> 00:35:30,786
Может, ваша сестра была бы жива, если бы всё нам рассказала.
471
00:35:30,787 --> 00:35:34,190
Мы знаем, что она была связана с торговлей наркотиками.
472
00:35:34,191 --> 00:35:35,558
Что вы об этом знаете?
473
00:35:35,559 --> 00:35:38,260
- Простите?
- Вы слышали.
474
00:35:38,634 --> 00:35:40,468
Пожалуйста, успокойтесь.
475
00:35:41,196 --> 00:35:43,366
Хорошо. Но я считаю странным,
476
00:35:43,367 --> 00:35:46,268
что сёстры так мало знают друг о друге.
477
00:35:47,435 --> 00:35:50,506
Мы здесь, потому что нам никто ничего не говорит.
478
00:35:50,507 --> 00:35:53,341
Может, и вы в опасности.
479
00:35:55,934 --> 00:35:58,213
ЛИдия всегда была амбициозна.
480
00:35:59,234 --> 00:36:02,118
Я старше и пару лет прожила за границей.
481
00:36:02,119 --> 00:36:04,520
РАдо играл в Турции.
482
00:36:04,521 --> 00:36:06,489
Всё было хорошо.
483
00:36:06,490 --> 00:36:08,657
Она всегда дружила с МИлицей,
484
00:36:10,292 --> 00:36:12,128
она была прекрасной девушкой.
485
00:36:12,129 --> 00:36:14,529
Я думала, что деньги и одежда от неё.
486
00:36:15,597 --> 00:36:18,034
Не знаю. ЛИдия никогда не рассказывала,
487
00:36:18,035 --> 00:36:20,103
а я всегда боялась спросить.
488
00:36:20,104 --> 00:36:23,772
Мы встречались нечасто. Я правда ничего не знаю.
489
00:36:25,968 --> 00:36:28,577
Давайте сосредоточимся на той ночи, когда убили МИлицу.
490
00:36:29,110 --> 00:36:32,080
Постарайтесь вспомнить все детали.
491
00:36:32,834 --> 00:36:34,817
Мы вдвоём собирались в кино,
492
00:36:34,818 --> 00:36:36,652
- когда позвонила ЛИдия.
- РАдо...
493
00:36:36,653 --> 00:36:39,988
Да хватит. Она позвонила и навязалась с нами.
494
00:36:40,722 --> 00:36:44,093
Мы хотели побыть одни, потому что это была наша годовщина.
495
00:36:44,094 --> 00:36:45,895
Я не смогла ей отказать.
496
00:36:45,896 --> 00:36:49,732
Я был раздражён. Мы гуляли вдоль реки,
497
00:36:49,733 --> 00:36:54,770
пока не увидели свободный столик в ресторане.
498
00:36:54,771 --> 00:36:58,974
Она не отлипала от нас. Буквально как приклеилась к нам.
499
00:36:59,541 --> 00:37:01,610
А это было совсем на неё не похоже.
500
00:37:02,801 --> 00:37:06,815
Не похоже, что вы любили и уважали её.
501
00:37:07,015 --> 00:37:11,253
Нет. Извини, дорогая, но с ней очевидно было что-то не так.
502
00:37:11,853 --> 00:37:14,323
Она зависала со странной компанией.
503
00:37:14,324 --> 00:37:16,092
Ребята из моей команды видели её...
504
00:37:16,093 --> 00:37:19,228
- Где?
- В ночных клубах.
505
00:37:19,229 --> 00:37:24,166
МИлица была хорошей девушкой, но там бывают такие типы...
506
00:37:24,167 --> 00:37:27,736
даже Срле, парень, что владеет этими клубами.
507
00:37:28,703 --> 00:37:30,402
Вы его знаете?
508
00:37:30,601 --> 00:37:33,543
Боже упаси. Я не дружу с преступниками.
509
00:37:33,544 --> 00:37:37,012
Там явно было что-то не так. Она постоянно путешествовала.
510
00:37:37,379 --> 00:37:42,451
То в Дубай, то на Сейшелы. Мы ещё постоянно ссорились из-за этого.
511
00:37:43,418 --> 00:37:46,121
Я уверен, она была...
512
00:37:47,940 --> 00:37:49,588
Кем?
513
00:37:49,613 --> 00:37:51,210
Проституткой.
514
00:37:51,367 --> 00:37:54,497
- РАдо...
- Да перестань уже.
515
00:37:54,498 --> 00:37:58,367
Ты всё знаешь. Её убили.
516
00:37:58,368 --> 00:38:02,471
И не мы, а кто-то из её компании.
517
00:38:02,472 --> 00:38:05,974
Кто знает, из-за чего.
518
00:38:08,500 --> 00:38:10,378
Это был её мир.
519
00:38:12,222 --> 00:38:13,923
Это так, как есть.
520
00:38:14,634 --> 00:38:16,968
И это не твоя вина.
521
00:38:19,950 --> 00:38:23,692
Я честно не знаю, что ещё мы можем вам рассказать, инспектор.
522
00:38:26,935 --> 00:38:29,431
В ту ночь, когда МИлицу убили,
523
00:38:30,329 --> 00:38:32,802
она вела себя странно?
524
00:38:32,803 --> 00:38:35,237
По мне она всегда вела себя странно.
525
00:38:35,962 --> 00:38:41,581
Но если не считать, что она не отлипала от нас, то нет...
526
00:38:42,300 --> 00:38:44,914
- Кое-что было, инспектор.
- Что?
527
00:38:44,915 --> 00:38:48,217
Когда мы гуляли, РАдо прошёл вперёд,
528
00:38:48,218 --> 00:38:50,319
ей позвонила МИлица.
529
00:38:50,320 --> 00:38:52,722
Она сказала: Да, конечно, мы вместе.
530
00:38:52,723 --> 00:38:55,157
Потом она кому-то позвонила с другого телефона
531
00:38:55,158 --> 00:38:58,361
и отошла к реке, чтобы я не слышала.
532
00:38:58,362 --> 00:39:01,297
Я спросила, всё ли в порядке, она сказала, что да.
533
00:39:01,298 --> 00:39:03,065
Потом мы пошли ужинать.
534
00:39:03,066 --> 00:39:05,368
Это ответ на ваш вопрос, было ли что-нибудь странное?
535
00:39:05,369 --> 00:39:09,005
ЛИдия никогда никуда не выходила без телефона.
536
00:39:09,006 --> 00:39:10,873
Она была с нами всю ночь,
537
00:39:10,874 --> 00:39:12,909
а её телефоны были в сумочке.
538
00:39:12,910 --> 00:39:15,243
Она ни разу даже не взглянула на них.
539
00:39:17,868 --> 00:39:19,402
Спасибо.
540
00:39:23,601 --> 00:39:25,469
- Где ты был?
- Искал Джетту.
541
00:39:25,734 --> 00:39:28,124
Наши люди из СланкАмена звонили,
542
00:39:28,125 --> 00:39:32,295
говорят, одна такая найдена у дороги, выгорела полностью.
543
00:39:32,296 --> 00:39:34,564
Я попросил их привезти её сюда.
544
00:39:34,565 --> 00:39:35,932
- Когда она будет?
- Скоро.
545
00:39:35,933 --> 00:39:38,201
САве понадобится время, изучить её.
546
00:39:38,202 --> 00:39:39,466
Что у тебя?
547
00:39:39,467 --> 00:39:40,900
Допросил сестру и её парня.
548
00:39:40,901 --> 00:39:42,104
Хорошие люди.
549
00:39:42,105 --> 00:39:44,006
Тоже считают, что она была связана с каким-то сомнительным бизнесом.
550
00:39:44,007 --> 00:39:47,410
МИлица звонила ей в тот вечер. Это совпадает с нашими сведениями.
551
00:39:47,411 --> 00:39:49,512
Однако, у нашей дорогой ЛИдии был ещё один телефон.
552
00:39:49,513 --> 00:39:52,715
Я возьму распечатку, а ты езжай за ПЕрой.
553
00:39:52,716 --> 00:39:55,518
- Сейчас? Зачем?
- Я скажу тебе, куда приехать.
554
00:39:55,519 --> 00:39:57,285
Поторопись.
555
00:40:22,634 --> 00:40:24,313
Инспектор, в чём дело?
556
00:40:24,314 --> 00:40:26,749
На этот раз я официально. Вы поедете со мной.
557
00:40:26,750 --> 00:40:28,217
Куда? Я не понимаю.
558
00:40:28,218 --> 00:40:30,420
Вы так и не принесли свой французский паспорт.
559
00:40:30,421 --> 00:40:31,487
Я не нашёл его.
560
00:40:31,488 --> 00:40:33,755
Ясно, значит, нам придётся поговорить официально.
561
00:41:00,415 --> 00:41:03,518
Ну что, маэстро супер-грабитель, твой выход.
562
00:41:03,952 --> 00:41:05,953
Знаешь, наш бывший президент слесарем был?
563
00:41:05,954 --> 00:41:08,123
Знаю. Пошли.
564
00:41:17,866 --> 00:41:20,468
Подождите меня здесь, я ненадолго.
565
00:41:43,534 --> 00:41:44,934
Инструмент, ПЕра.
566
00:42:01,267 --> 00:42:03,045
Не могу поверить, что мы делаем.
567
00:42:03,046 --> 00:42:04,881
А что мы делаем?
568
00:42:04,882 --> 00:42:07,083
Вламываемся в дом к легендарному теннисисту.
569
00:42:07,084 --> 00:42:10,019
Ты даже не представляешь, сколько удачи он мне принёс.
570
00:42:10,020 --> 00:42:13,020
Я не смогу себя потом за это простить.
571
00:42:13,622 --> 00:42:15,558
Даже у нас, воров, есть душа.
572
00:42:15,559 --> 00:42:19,295
Ты себе не простишь, если ничего не сопрёшь.
573
00:42:19,296 --> 00:42:21,663
Так что, кончай болтать и ищи французский паспорт.
574
00:42:33,534 --> 00:42:35,745
Мы ещё в процессе, инспектор.
575
00:42:35,746 --> 00:42:38,214
Мне нужно перекинуться словом с ЕлЕной.
576
00:42:38,215 --> 00:42:40,515
Иди, пока нет результатов.
577
00:42:42,317 --> 00:42:44,134
Сейчас, я закончу.
578
00:42:53,500 --> 00:42:55,472
Что ты хочешь?
579
00:42:55,854 --> 00:42:57,366
Поговорить.
580
00:42:57,367 --> 00:43:00,702
Мой шеф сказал, ты ждёшь результаты по Джетте.
581
00:43:01,467 --> 00:43:02,939
Не об этом.
582
00:43:02,940 --> 00:43:05,141
И не о том, как ты ломился ко мне.
583
00:43:05,142 --> 00:43:06,666
Прошу, не делай так больше.
584
00:43:06,926 --> 00:43:08,594
Почему ты меня не пустила?
585
00:43:08,595 --> 00:43:10,895
Потому что ты был в хлам.
586
00:43:11,208 --> 00:43:14,083
И кажется, у тебя был приступ искренности.
587
00:43:14,084 --> 00:43:16,217
Ты ничего не понимаешь.
588
00:43:19,685 --> 00:43:21,791
Я всё поняла...
589
00:43:21,816 --> 00:43:23,610
2 дня назад в кафе.
590
00:43:24,095 --> 00:43:27,514
Всегда будет кто-то важнее.
591
00:43:27,913 --> 00:43:29,699
Я это поняла
592
00:43:29,700 --> 00:43:31,612
и не жалуюсь.
593
00:43:32,000 --> 00:43:34,136
А ты делай, что хочешь,
594
00:43:34,740 --> 00:43:36,324
а меня оставь в покое.
595
00:43:36,634 --> 00:43:38,019
Там в кафе...
596
00:43:38,044 --> 00:43:41,843
А теперь ты трезвый и не способен сказать правду.
597
00:43:42,571 --> 00:43:43,979
Способен.
598
00:43:44,297 --> 00:43:46,848
Тогда что это было прошлой ночью?
599
00:43:47,223 --> 00:43:50,452
Швеция, Швейцария, убийцы отца, служба...
600
00:43:51,520 --> 00:43:53,590
Что тебя мучает?
601
00:43:56,491 --> 00:43:58,793
Ну вот, видишь?
602
00:44:02,348 --> 00:44:05,901
Слушай, я передумала. Иди напейся и найди меня.
603
00:44:06,160 --> 00:44:09,128
Может, я так что-то о тебе узнаю.
604
00:44:09,763 --> 00:44:14,576
Послушай, меня кинули, закрыв дело об убийстве МИлицы.
605
00:44:18,879 --> 00:44:21,751
Обеих убил один и тот же человек.
606
00:44:21,752 --> 00:44:23,919
Закулисно тут бог знает что творится.
607
00:44:24,965 --> 00:44:26,188
Ты мне нужна.
608
00:44:26,599 --> 00:44:28,290
Кто-то, кому я смогу доверять.
609
00:44:29,067 --> 00:44:31,259
Ты знаешь, кто убил ЛИдию?
610
00:44:31,701 --> 00:44:33,729
И МИлицу. Жестокий человек.
611
00:44:33,730 --> 00:44:35,797
Но это пока в строну. У нас у всех большая проблема.
612
00:44:36,598 --> 00:44:39,601
Кто-то предупредил Лидию, что мы за ней следим.
613
00:44:39,767 --> 00:44:42,037
Кто-то из наших. Поэтому она сбежала.
614
00:44:42,637 --> 00:44:44,106
У нас крот.
615
00:44:44,107 --> 00:44:46,042
СтрАхиня не убивал МИлицу. У него есть алиби.
616
00:44:46,043 --> 00:44:47,375
Но его парень не подтвердит его.
617
00:44:48,009 --> 00:44:49,312
Нам всё подстроили.
618
00:44:49,313 --> 00:44:51,880
Подложили тебе улику на кукурузное поле.
619
00:44:52,247 --> 00:44:55,383
Ты прекрасно сделала свою работу. Поздравляю.
620
00:44:56,467 --> 00:44:58,888
Они и о ЛИдии запросто позаботятся.
621
00:44:58,889 --> 00:45:01,289
И неважно, что вы найдёте в машине.
622
00:45:01,823 --> 00:45:03,259
Может, они и это подстроили.
623
00:45:03,260 --> 00:45:04,860
Никогда не узнаешь. Это серьёзная игра.
624
00:45:05,694 --> 00:45:08,730
Мне нужны люди, которым я могу доверять.
625
00:45:10,834 --> 00:45:12,935
Я хочу положить этому конец.
626
00:45:12,936 --> 00:45:14,736
Я могу тебе доверять?
627
00:45:19,601 --> 00:45:20,976
Можешь, конечно.
628
00:45:23,384 --> 00:45:26,618
Кто эти чудовища, что убили твоего отца?
629
00:45:29,500 --> 00:45:31,623
Ты мне доверяешь?
630
00:45:34,453 --> 00:45:35,990
Да или нет?
631
00:45:44,426 --> 00:45:45,477
Да, МИрко?
632
00:45:45,502 --> 00:45:47,169
Мы обыскали всю квартиру.
633
00:45:47,408 --> 00:45:49,872
ПЕра сделал всё возможное. Паспорта нигде нет.
634
00:45:49,873 --> 00:45:52,508
Езжайте в спортклуб. Он сегодня закрыт.
635
00:45:52,509 --> 00:45:54,976
Если там нет, посмотрите в раздевалке.
636
00:45:55,267 --> 00:45:56,934
Я его задержу.
637
00:45:57,834 --> 00:45:59,026
Хорошо.
638
00:45:59,746 --> 00:46:01,400
Уходим, ПЕра.
639
00:46:02,886 --> 00:46:04,587
Куда ты?
640
00:46:04,588 --> 00:46:06,556
Дай засвидетельствовать своё почтение
641
00:46:06,557 --> 00:46:08,291
перед теннисным алтарём.
642
00:46:08,292 --> 00:46:10,392
Только быстрее.
643
00:46:14,601 --> 00:46:16,502
Идём, Быстро.
644
00:46:21,100 --> 00:46:23,940
Мне пора. Приходи вечером в кафе.
645
00:46:23,941 --> 00:46:25,374
Поговорим.
646
00:46:25,375 --> 00:46:26,776
Ладно.
647
00:46:26,777 --> 00:46:29,512
Можешь игнорировать мои вопросы.
648
00:46:29,513 --> 00:46:31,680
Помимо всего этого...
649
00:46:32,934 --> 00:46:34,549
Я скучаю по тебе.
650
00:46:36,734 --> 00:46:39,589
Это потому что я не пустила тебя прошлой ночью.
651
00:46:39,590 --> 00:46:42,224
Я б тоже себя не пустил.
652
00:46:43,425 --> 00:46:45,026
Я люблю тебя.
653
00:46:45,756 --> 00:46:47,234
Знаешь?
654
00:46:47,834 --> 00:46:49,966
Почему я не в списке того,
655
00:46:49,967 --> 00:46:51,333
из-за чего ты остался в Сербии?
656
00:46:51,967 --> 00:46:53,468
ЕлЕна, идём.
657
00:46:53,985 --> 00:46:55,359
Иду.
658
00:46:57,367 --> 00:46:59,208
Я не приду сегодня в кафе.
659
00:46:59,209 --> 00:47:02,439
Я буду тебя ждать.
660
00:47:07,367 --> 00:47:08,767
Присаживайтесь.
661
00:47:12,744 --> 00:47:14,393
Я в замешательстве.
662
00:47:14,418 --> 00:47:15,458
Почему?
663
00:47:15,459 --> 00:47:17,527
Сижу там, как какой-то преступниик.
664
00:47:17,528 --> 00:47:19,395
Лучше там, чем в тюрьме.
665
00:47:19,396 --> 00:47:21,518
Где ваш французский паспорт?
666
00:47:21,919 --> 00:47:23,605
Я его не нашёл.
667
00:47:24,100 --> 00:47:28,711
Мне нужно письменное объяснение, где
668
00:47:28,736 --> 00:47:32,108
и когда вы им пользовались.
669
00:47:32,109 --> 00:47:33,276
А если нет?
670
00:47:33,277 --> 00:47:35,411
Тогда вы задержаны.
671
00:47:35,412 --> 00:47:39,415
Вы до сих пор на свободе, из-за того что сделали для нашей страны.
672
00:47:39,416 --> 00:47:42,317
Если бы не это, вас бы арестовали.
673
00:47:42,829 --> 00:47:44,953
Это серьёзное расследование.
674
00:47:45,620 --> 00:47:47,556
Так обвинили же СтрАхиню.
675
00:47:48,156 --> 00:47:49,381
Да.
676
00:47:49,925 --> 00:47:52,327
Но вчера ЛИдия была найдена мёртвой.
677
00:47:53,033 --> 00:47:54,163
ЛИдия?
678
00:47:54,164 --> 00:47:56,632
Да. А она звонила вам в четверть девятого
679
00:47:56,633 --> 00:47:59,202
вечером, когда была убита МИлица со второго телефона,
680
00:47:59,203 --> 00:48:01,504
о котором вы нам не рассказали. У нас есть с него распечатка,
681
00:48:01,505 --> 00:48:02,839
и с вашего мы возьмём.
682
00:48:02,840 --> 00:48:05,908
Да, они поговорили и собирались встретиться.
683
00:48:05,909 --> 00:48:07,910
МИлица сказала мне это, и у неё сел телефон.
684
00:48:07,911 --> 00:48:09,445
ЛИдия мне сказала, что они должны были встретиться,
685
00:48:09,446 --> 00:48:11,447
но она не может ей дозвониться.
686
00:48:11,448 --> 00:48:12,915
И вы ей позвонили?
687
00:48:12,916 --> 00:48:16,552
Нет, я же говорил, мне было нехорошо, я отравился.
688
00:48:16,553 --> 00:48:18,920
В прошлый раз вы мне это не говорили.
689
00:48:19,387 --> 00:48:22,090
- Как это?
- Вы сказали, что у вас желудок болел.
690
00:48:22,557 --> 00:48:24,860
- Это одно и то же.
- Нет.
691
00:48:25,400 --> 00:48:29,231
Какое лекарство вы приняли от отравления?
692
00:48:30,067 --> 00:48:31,200
Я не помню.
693
00:48:31,201 --> 00:48:33,336
Какое лекарство вы приняли от отравления?
694
00:48:33,337 --> 00:48:35,804
Какую-то болгарскую таблетку, что мне дали на ресепшн.
695
00:48:36,638 --> 00:48:38,741
Значит, вы приняли непонятную болгарскую таблетку,
696
00:48:38,742 --> 00:48:41,376
вместо того чтобы позвонить врачу вашей команды.
697
00:48:42,043 --> 00:48:44,547
Сначала вы позвонили на болгарскую ресепшн.
698
00:48:44,548 --> 00:48:46,949
Похоже, вам придётся ответить ещё на несколько моих вопросов.
699
00:48:46,950 --> 00:48:50,551
Но сначала пишите объяснение.
700
00:48:50,986 --> 00:48:53,756
Вы уверены, что не заявляли о пропаже вашего паспорта?
701
00:48:53,757 --> 00:48:55,992
Нет, думаю, он где-то в моей квартире.
702
00:48:55,993 --> 00:48:58,194
Только потому что это лишние хлопоты, если вы сообщали.
703
00:48:58,195 --> 00:48:59,962
Лишнее марание бумаги, вырубка лесов...
704
00:48:59,963 --> 00:49:02,330
Я сейчас вернусь.
705
00:49:06,467 --> 00:49:08,571
Инспектор, я ещё не закончил.
706
00:49:08,572 --> 00:49:10,740
Нет проблем. Где ЕлЕна?
707
00:49:10,741 --> 00:49:12,308
Домой пошла.
708
00:49:12,309 --> 00:49:14,610
Все следы в машине были уничтожены огнём.
709
00:49:14,611 --> 00:49:18,648
Я ещё допроверю и скоро пришлю отчёт.
710
00:49:18,649 --> 00:49:20,849
Не торопитесь.
711
00:49:31,067 --> 00:49:32,668
Быстрее, вдруг кто-то придёт.
712
00:49:35,434 --> 00:49:38,066
Если б только знать, какой у него шкафчик.
713
00:49:41,970 --> 00:49:45,106
Смотри-ка. А я думал, это мужская раздевалка.
714
00:49:47,667 --> 00:49:49,245
Даже с батарейками.
715
00:49:49,246 --> 00:49:50,411
С батарейками или нет,
716
00:49:50,412 --> 00:49:52,320
лишь бы вставляли в нужное место.
717
00:49:52,321 --> 00:49:53,882
Быстрее.
718
00:50:13,701 --> 00:50:14,701
Бинго!
719
00:50:20,175 --> 00:50:24,368
Попался! Гейм, сет и матч.
720
00:50:30,285 --> 00:50:32,188
У тебя всегда телефон занят.
721
00:50:32,189 --> 00:50:34,190
- Мы нашли паспорт.
- Где?
722
00:50:34,191 --> 00:50:36,392
В раздевалке. Он дважды пересекал границу
723
00:50:36,393 --> 00:50:39,895
в ночь исчезновения МИлицы. Во второй раз после полуночи.
724
00:50:40,184 --> 00:50:42,931
Та же ночь, разные даты. Что мне делать?
725
00:50:43,365 --> 00:50:45,768
Забирай паспорт, остальное не трогай.
726
00:50:45,769 --> 00:50:48,471
- Но...
- Забирай паспорт, отвези ПЕру,
727
00:50:48,472 --> 00:50:50,772
и встречаемся в кафе.
728
00:50:52,734 --> 00:50:54,094
Идём, ПЕра.
729
00:50:55,799 --> 00:50:58,422
Инструмент.
730
00:51:03,267 --> 00:51:04,834
Вы закончили?
731
00:51:05,534 --> 00:51:07,923
Да. Но я думаю, это неправильно.
732
00:51:08,543 --> 00:51:10,093
Что именно?
733
00:51:10,094 --> 00:51:12,127
Мне надо было позвонить адвокату.
734
00:51:13,167 --> 00:51:15,101
Как хотите.
735
00:51:19,601 --> 00:51:22,538
Ещё 4 часа не прошло с тех пор, как вы здесь.
736
00:51:22,539 --> 00:51:24,973
Можно посмотреть ваше объяснение?
737
00:51:26,224 --> 00:51:27,909
Проверьте, всё ли так.
738
00:51:28,568 --> 00:51:31,502
Уверены, что не хотите позвонить адвокату?
739
00:51:31,749 --> 00:51:34,649
Боюсь, он будет сбит с толку больше меня.
740
00:51:35,834 --> 00:51:38,253
Посмотрите, этого достаточно?
741
00:51:43,434 --> 00:51:44,927
Хорошо. Можете идти.
742
00:51:44,928 --> 00:51:46,895
Могу идти?
743
00:51:48,132 --> 00:51:49,465
Да.
744
00:51:49,466 --> 00:51:51,567
Спасибо за доставленные неудобства.
745
00:51:51,568 --> 00:51:53,502
Вы меня оскорбляете?
746
00:51:54,367 --> 00:51:56,873
Я вам сказал принести французский паспорт?
747
00:51:56,874 --> 00:51:58,941
Я же говорил, что не знаю, где он.
748
00:51:58,942 --> 00:52:00,676
Я потерял его. Я всё написал.
749
00:52:00,677 --> 00:52:04,877
Спасибо. Я вас найду, если мне что-то понадобится.
750
00:52:05,908 --> 00:52:08,550
- Ладно.
- До встречи.
751
00:52:33,968 --> 00:52:36,578
Моя жена из-за тебя меня бросит.
752
00:52:36,995 --> 00:52:39,081
Что будешь пить?
753
00:52:39,082 --> 00:52:41,850
- То же самое.
- Двойной, ЗАре.
754
00:52:43,767 --> 00:52:45,488
Мы за это заплатим.
755
00:52:45,489 --> 00:52:46,956
Почему?
756
00:52:46,957 --> 00:52:50,059
Я его прессанул в участке.
757
00:52:50,060 --> 00:52:52,328
А потом отпустил.
758
00:52:52,329 --> 00:52:55,198
Он в моём присутствии боялся звонить адвокату.
759
00:52:55,199 --> 00:52:58,201
Теперь он кому-то позвонит, и мы узнаем, кому.
760
00:52:58,202 --> 00:53:01,204
Я ему сказал, что все его телефоны прослушиваются.
761
00:53:01,205 --> 00:53:03,872
И городской, и мобильный и тот, что в спортклубе.
762
00:53:04,868 --> 00:53:06,402
Прошу вас.
763
00:53:10,667 --> 00:53:13,001
Есть новости о Джетте?
764
00:53:13,615 --> 00:53:15,333
Нет. И не будет.
765
00:53:16,151 --> 00:53:18,020
Паспорт - наше доказательство.
766
00:53:18,021 --> 00:53:20,956
Но он украден. А можно было бы сделать всё по правилам.
767
00:53:21,290 --> 00:53:24,693
Если мы это сделаем официально, нас кто-нибудь сдаст.
768
00:53:27,901 --> 00:53:29,159
Слушай, ты мне веришь?
769
00:53:29,598 --> 00:53:31,174
Ты мне веришь?
770
00:53:33,101 --> 00:53:35,270
Верю, но не знаю, почему.
771
00:53:36,304 --> 00:53:39,208
Я тоже. Но я знаю, что что-то не так.
772
00:53:39,209 --> 00:53:40,910
Мы закрыли невинного человека,
773
00:53:40,911 --> 00:53:42,979
выдвинули обвинение.
774
00:53:42,980 --> 00:53:44,680
Расследование прикрыли.
775
00:53:44,681 --> 00:53:47,683
И точно так будет с твоим расследованием.
776
00:53:47,684 --> 00:53:50,051
Увидишь. Оно само развалится.
777
00:54:10,058 --> 00:54:11,841
Почему ты категорически исключаешь возможность,
778
00:54:11,842 --> 00:54:14,043
что СтрАхиня БОич виновен? Почему?
779
00:54:14,044 --> 00:54:16,512
У него нет алиби на вечер смерти МИлицы.
780
00:54:16,513 --> 00:54:18,047
Официально.
781
00:54:18,048 --> 00:54:19,682
Нет.
782
00:54:19,683 --> 00:54:21,711
Только оно есть.
783
00:54:22,565 --> 00:54:24,269
Он невиновен.
784
00:54:24,953 --> 00:54:27,223
Но его алиби не подтвердится.
785
00:54:27,224 --> 00:54:29,258
Не понимаю, почему?
786
00:54:29,259 --> 00:54:31,827
Он не сможет. Боится.
787
00:54:43,100 --> 00:54:45,675
Это я. Нужно встретиться.
788
00:54:45,676 --> 00:54:47,676
Это важно.
789
00:54:54,349 --> 00:54:56,485
Привет.
790
00:54:58,820 --> 00:55:00,223
Я могу прийти позже.
791
00:55:00,224 --> 00:55:03,426
Нет. МИрко уже идёт домой.
792
00:55:03,427 --> 00:55:06,495
Да, пока он у меня ещё есть. Позвони мне.
793
00:55:06,496 --> 00:55:08,430
На связи.
794
00:55:16,133 --> 00:55:19,841
- Что будешь?
- Пиво.
795
00:55:21,133 --> 00:55:23,278
Одно маленькое пиво.
796
00:55:23,288 --> 00:55:32,778
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
75671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.