All language subtitles for Tokyo.Raiders.2000.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,304 --> 00:02:36,761 Can l help you? 2 00:02:36,843 --> 00:02:38,338 Come with us. 3 00:02:39,595 --> 00:02:40,758 Come! 4 00:02:41,678 --> 00:02:42,757 No! 5 00:03:45,019 --> 00:03:46,726 Fighting is OK. 6 00:03:47,768 --> 00:03:49,511 Don't mess up my hair. 7 00:04:38,941 --> 00:04:40,648 K-O! 8 00:05:13,653 --> 00:05:15,893 -Too short. -ls it? 9 00:08:58,758 --> 00:09:00,836 LAS VEGAS 10 00:09:03,217 --> 00:09:04,960 Silver Bell WEDDlNG CHAPEL 11 00:09:24,804 --> 00:09:27,972 -Are we best friends? -Of course. 12 00:09:29,513 --> 00:09:31,387 Then can l be honest? 13 00:09:34,305 --> 00:09:36,713 l have a bad feeling about this. 14 00:09:37,054 --> 00:09:39,298 Daddy will stop the wedding? 15 00:09:41,140 --> 00:09:43,049 How would he find out? 16 00:09:44,599 --> 00:09:46,755 Why does daddy dislike him? 17 00:09:47,514 --> 00:09:49,257 But l'm marrying him anyway. 18 00:09:49,724 --> 00:09:51,384 Forget about your father. 19 00:09:51,473 --> 00:09:53,053 Where's your groom? 20 00:09:53,265 --> 00:09:55,839 We spoke on the phone few nights ago. 21 00:09:56,098 --> 00:09:58,139 He asked if l liked his gift. 22 00:09:58,889 --> 00:10:01,809 He has to fix up our new home in Hong Kong. 23 00:10:02,473 --> 00:10:04,597 Before a big event like this... 24 00:10:04,682 --> 00:10:06,723 ...and you haven't called him in days? 25 00:10:06,850 --> 00:10:08,427 But l did. 26 00:10:10,309 --> 00:10:12,267 l only got his voicemail. 27 00:10:13,058 --> 00:10:14,434 Voicemail? 28 00:10:18,475 --> 00:10:21,014 Why? He decided the date and time. 29 00:10:23,351 --> 00:10:24,762 So? The flight is late. 30 00:10:25,058 --> 00:10:28,759 Macy, l checked with the airline, couldn't find his name. 31 00:10:32,521 --> 00:10:34,807 Maybe he took another flight. 32 00:10:35,146 --> 00:10:37,518 l've checked with all airlines. 33 00:10:41,895 --> 00:10:44,137 Maybe he got sick of flying. 34 00:10:46,811 --> 00:10:49,484 The chapel can't wait any more. 35 00:10:58,480 --> 00:11:00,472 Cancel it. 36 00:11:01,356 --> 00:11:02,933 Thank you. 37 00:11:12,565 --> 00:11:14,439 HONG KONG 38 00:11:22,984 --> 00:11:25,476 MlLLENNlUM TEENAGE MARTlAL ARTS TOURNAMENT 39 00:11:31,401 --> 00:11:35,020 Chief Score Referee 40 00:11:36,066 --> 00:11:37,264 Hello. 41 00:11:41,111 --> 00:11:42,226 Wedding? 42 00:11:43,318 --> 00:11:44,730 What is the date today? 43 00:11:46,193 --> 00:11:47,272 No! 44 00:12:32,700 --> 00:12:34,989 Hey, who are you? How did you get the key? 45 00:12:36,241 --> 00:12:38,232 l installed your lock. 46 00:12:38,365 --> 00:12:40,489 l was your interior designer. 47 00:12:40,572 --> 00:12:42,899 You're Mr. Yung, the decorator man. 48 00:12:42,990 --> 00:12:45,234 Your work is finished, why are you here? 49 00:12:45,784 --> 00:12:47,325 Good question. 50 00:12:48,076 --> 00:12:49,902 What do you want? Hold it. 51 00:12:50,116 --> 00:12:51,526 Answer me. 52 00:12:52,450 --> 00:12:53,909 Where's your husband? 53 00:12:53,991 --> 00:12:55,985 l'm not married. 54 00:12:57,201 --> 00:12:59,988 -Your beau then. -Stay right there. 55 00:13:00,701 --> 00:13:02,408 Fine, l'll sit here. 56 00:13:02,661 --> 00:13:03,989 Where is he? 57 00:13:04,493 --> 00:13:06,072 Why should l tell you? 58 00:13:06,161 --> 00:13:08,653 You're trespassing, l'll call the cops. 59 00:13:08,744 --> 00:13:11,449 Go ahead. Let's see who's the crook. 60 00:13:12,661 --> 00:13:15,069 l received my final payment cheque: 61 00:13:15,953 --> 00:13:17,697 HKD 2,837,695. 62 00:13:20,370 --> 00:13:23,490 -Your beau signed it. -That's weird. 63 00:13:23,953 --> 00:13:25,781 lt bounced like mad. 64 00:13:29,162 --> 00:13:31,914 -So? -Time to pay up. 65 00:13:31,995 --> 00:13:33,572 No more tricks. 66 00:13:33,664 --> 00:13:35,703 Maybe you're conning me. 67 00:13:36,288 --> 00:13:38,496 You two make a great couple. 68 00:13:38,582 --> 00:13:41,286 -One vanished, the other-- -Leave me alone. 69 00:13:41,538 --> 00:13:43,414 Air ticket! Honeymoon? 70 00:13:43,622 --> 00:13:45,413 But you won't pay up. 71 00:13:45,582 --> 00:13:46,958 So irresponsible! 72 00:13:47,041 --> 00:13:49,115 -What? -You're so damn selfish. 73 00:13:49,832 --> 00:13:53,000 -Lucky you're not a man. -Or? 74 00:13:53,081 --> 00:13:56,949 l'd knock you down with one punch, and kick you in the air. 75 00:13:57,040 --> 00:13:58,916 lf you fight so well... 76 00:13:59,416 --> 00:14:01,954 ...be a hitman, not a decorator. 77 00:14:02,123 --> 00:14:05,044 That's none of your business. Give me back my cheque. 78 00:14:15,541 --> 00:14:17,369 A gentleman like me... 79 00:14:17,584 --> 00:14:19,874 ...never argues with mean women. 80 00:14:24,627 --> 00:14:26,002 Thank you. 81 00:14:30,211 --> 00:14:32,784 -We're together. -Sure. 82 00:14:37,212 --> 00:14:39,287 Your passports and boarding passes. 83 00:14:39,377 --> 00:14:41,834 -You may board now. -Thank you. 84 00:14:42,545 --> 00:14:44,952 -We are not together. -She's joking. 85 00:14:46,627 --> 00:14:48,207 Give them back. 86 00:14:48,796 --> 00:14:50,375 Why are you following me? 87 00:14:50,464 --> 00:14:52,790 Going to Japan to find your husband? 88 00:14:53,338 --> 00:14:54,714 Swindlers. 89 00:14:55,045 --> 00:14:56,754 What do you want? 90 00:14:57,254 --> 00:14:58,712 To get paid. 91 00:15:03,380 --> 00:15:04,841 Narita Terminal 1 92 00:15:20,131 --> 00:15:22,291 Out of order. Bad luck never comes alone. 93 00:15:22,424 --> 00:15:24,501 The lift is not working. 94 00:15:27,299 --> 00:15:28,544 Let me. 95 00:15:29,175 --> 00:15:30,883 This is so heavy. 96 00:15:33,676 --> 00:15:36,085 You're moving here? 97 00:15:37,344 --> 00:15:39,799 lf so, one suitcase won't do. 98 00:15:41,510 --> 00:15:43,503 Green doesn't suit you. 99 00:15:44,885 --> 00:15:46,462 You like green? 100 00:15:47,094 --> 00:15:48,208 A handle! 101 00:15:48,427 --> 00:15:50,421 Now that's much better. 102 00:15:51,970 --> 00:15:53,168 Well-- 103 00:15:53,260 --> 00:15:54,920 Why don't you shut up? 104 00:15:55,095 --> 00:15:56,376 Not a bad idea. 105 00:15:56,554 --> 00:15:58,426 That's it. Takahashi Yuji. 106 00:15:59,220 --> 00:16:00,251 Finally. 107 00:16:00,345 --> 00:16:02,136 Please be polite when you see him. 108 00:16:04,346 --> 00:16:05,804 Don't worry. 109 00:16:11,470 --> 00:16:13,299 Come out and pay me! 110 00:16:21,557 --> 00:16:24,261 ls this the right place? lt's empty. 111 00:16:26,264 --> 00:16:27,760 He even moved. 112 00:16:28,430 --> 00:16:30,886 He's your husband. You should know. 113 00:16:32,014 --> 00:16:34,888 l don't. He didn't come to our wedding. 114 00:16:37,641 --> 00:16:38,637 Sorry. 115 00:16:41,806 --> 00:16:43,183 Takahashi? 116 00:16:44,600 --> 00:16:46,260 Do you know them? 117 00:16:46,556 --> 00:16:47,589 l don't. 118 00:16:47,807 --> 00:16:49,137 Get them! 119 00:16:50,183 --> 00:16:52,677 -What did he say? -''Get us!'' 120 00:16:52,769 --> 00:16:54,925 Tell them they're mistaken. 121 00:16:58,142 --> 00:16:59,852 You got it wrong. 122 00:17:00,685 --> 00:17:02,430 Are you after him? 123 00:17:03,977 --> 00:17:07,595 -Didn't you tell them to stop? -l did. 124 00:17:10,352 --> 00:17:12,262 -So stop it. -Did too! 125 00:20:47,166 --> 00:20:48,578 Thank you. 126 00:20:49,459 --> 00:20:51,748 You are welcome, Macy. 127 00:20:52,834 --> 00:20:54,329 You know me? 128 00:20:56,127 --> 00:20:59,163 Did Takahashi send you? Where is he? 129 00:21:00,085 --> 00:21:01,745 You'll find out. 130 00:21:01,834 --> 00:21:03,330 You know her? 131 00:21:03,461 --> 00:21:05,666 Good thing she showed up. 132 00:21:06,252 --> 00:21:08,246 Those men know kung-fu. 133 00:21:08,544 --> 00:21:10,203 And they're good. 134 00:21:10,671 --> 00:21:12,378 Thank her for me. 135 00:21:13,003 --> 00:21:14,497 He's very annoying. 136 00:21:17,295 --> 00:21:18,670 -Done. -Really? 137 00:21:18,835 --> 00:21:20,414 She said, ''Shut up.'' 138 00:21:20,711 --> 00:21:23,037 She didn't even move her lips. 139 00:21:23,170 --> 00:21:24,747 l'll talk to her. 140 00:21:24,880 --> 00:21:26,374 You're beautiful. 141 00:21:28,129 --> 00:21:29,790 Shut up. 142 00:21:40,171 --> 00:21:42,296 Sit tight, here they come. 143 00:22:39,136 --> 00:22:40,633 Welcome. 144 00:22:40,804 --> 00:22:42,298 Come with me. 145 00:22:58,640 --> 00:23:00,846 Macy, welcome to Tokyo. 146 00:23:03,265 --> 00:23:05,091 Watch those men for me. 147 00:23:05,180 --> 00:23:06,508 Yes, sir. 148 00:23:07,098 --> 00:23:08,924 We'll talk upstairs. 149 00:23:14,225 --> 00:23:15,635 Please sit. 150 00:23:23,767 --> 00:23:25,806 All of you can speak Chinese. 151 00:23:26,267 --> 00:23:27,595 Who are you? 152 00:23:27,684 --> 00:23:30,258 They learned to speak Chinese... 153 00:23:30,351 --> 00:23:32,427 ...because they fancy the boss. 154 00:23:32,768 --> 00:23:34,178 So did you. 155 00:23:34,436 --> 00:23:35,681 Go now. 156 00:23:36,393 --> 00:23:37,720 Yes, sir. 157 00:23:41,018 --> 00:23:42,928 l'm Len. l'm Chinese. 158 00:23:43,393 --> 00:23:47,177 That's Arisa and Sayuri. Naomi rescued you earlier. 159 00:23:47,268 --> 00:23:49,675 They're my assistants. All Japanese. 160 00:23:50,269 --> 00:23:52,177 So is Lady Owner here. 161 00:23:52,310 --> 00:23:53,688 We're the good guys. 162 00:23:53,771 --> 00:23:55,644 This is my name card. 163 00:23:57,853 --> 00:24:00,392 You're a private detective? 164 00:24:00,854 --> 00:24:01,970 Listen up. 165 00:24:02,063 --> 00:24:05,147 Your attackers work for Kobe gang leader, lto. 166 00:24:05,979 --> 00:24:08,650 Their motive involves your fiancee, Takahashi. 167 00:24:09,355 --> 00:24:11,062 You are in great danger. 168 00:24:12,105 --> 00:24:13,931 Should we believe you? 169 00:24:15,398 --> 00:24:17,105 That's up to you. 170 00:24:17,565 --> 00:24:20,399 They were going to Hong Kong to look for Macy. 171 00:24:22,856 --> 00:24:24,102 Mister. 172 00:24:24,315 --> 00:24:26,060 How do you know so much? 173 00:24:26,149 --> 00:24:27,857 l know more than you think. 174 00:24:27,940 --> 00:24:30,609 -l also know you fight well. -Really? 175 00:24:42,943 --> 00:24:44,483 Why do they want me? 176 00:24:45,609 --> 00:24:47,232 Why are you spying on us? 177 00:24:47,316 --> 00:24:49,558 Both questions have the same answer. 178 00:24:49,817 --> 00:24:51,810 To find Takahashi through you. 179 00:24:53,694 --> 00:24:55,401 ls he in trouble? 180 00:25:01,818 --> 00:25:03,776 -Lady Owner. -Yes. 181 00:25:05,195 --> 00:25:07,519 The story began two weeks ago. 182 00:25:16,861 --> 00:25:18,237 Game over. 183 00:25:19,988 --> 00:25:21,731 lt's my turn now. 184 00:25:21,862 --> 00:25:23,488 l get five more tries. 185 00:25:23,820 --> 00:25:25,196 Stop that! 186 00:25:25,362 --> 00:25:27,984 Answer the door. lt's business, hurry! 187 00:25:28,112 --> 00:25:29,987 -What a cheat! -Hurry! 188 00:25:34,448 --> 00:25:36,274 What's the big rush? 189 00:25:43,448 --> 00:25:45,276 Wait a minute! 190 00:26:03,117 --> 00:26:05,192 Well, do you know who l am? 191 00:26:05,950 --> 00:26:07,409 l can't see. 192 00:26:15,785 --> 00:26:19,285 Boss of the Kobe Gang, Japan's biggest. 193 00:26:21,785 --> 00:26:23,243 lto Takeshi. 194 00:26:23,868 --> 00:26:25,279 Mr. lto to you. 195 00:26:25,785 --> 00:26:27,245 Whatever. 196 00:26:31,286 --> 00:26:33,694 A private eye who speaks bad Japanese. 197 00:26:40,247 --> 00:26:41,575 But l like him. 198 00:26:41,663 --> 00:26:44,580 What one needs is brains. 199 00:26:48,663 --> 00:26:50,537 Exactly why l'm here. 200 00:27:13,165 --> 00:27:14,991 Check up on this woman. 201 00:27:19,124 --> 00:27:20,784 lt's top secret. 202 00:27:24,667 --> 00:27:27,668 Why would a gang leader ask for my help? 203 00:27:29,501 --> 00:27:31,622 But it made perfect sense. 204 00:27:32,333 --> 00:27:34,293 His woman was unfaithful. 205 00:27:34,668 --> 00:27:36,876 How embarrassing if his men knew. 206 00:27:37,126 --> 00:27:39,582 Using a Chinese who speaks bad Japanese. 207 00:27:39,669 --> 00:27:42,624 Even if word got out, no one would believe me. 208 00:27:51,087 --> 00:27:52,286 There. 209 00:28:06,630 --> 00:28:08,006 Takahashi! 210 00:28:41,509 --> 00:28:43,003 l love you. 211 00:28:46,716 --> 00:28:49,338 -Get these developed now. -Yes. 212 00:28:53,927 --> 00:28:56,004 HOTEL CONTlNENTAL YOKOHAMA 213 00:29:01,218 --> 00:29:03,342 May l see the work you've done today? 214 00:29:08,512 --> 00:29:09,674 Sure. 215 00:29:10,927 --> 00:29:12,553 I soon found out... 216 00:29:12,637 --> 00:29:15,507 ...Takahashi heads a US investment firm... 217 00:29:16,263 --> 00:29:18,171 ...and commutes across Asia. 218 00:29:18,846 --> 00:29:21,598 Many Japanese gang bosses are his clients. 219 00:29:22,471 --> 00:29:24,548 Including Ito and Miyuki. 220 00:29:32,597 --> 00:29:34,006 Great work. 221 00:29:35,262 --> 00:29:38,099 Let's have fun tonight. 222 00:29:38,263 --> 00:29:40,054 Thank you. 223 00:29:40,431 --> 00:29:41,974 I'm a private eye. 224 00:29:42,056 --> 00:29:44,677 I'm very flexible, and greedy too. 225 00:29:44,764 --> 00:29:46,261 Life is too short. 226 00:29:48,473 --> 00:29:51,013 -Welcome. -First time here? 227 00:29:53,098 --> 00:29:56,386 May l present Chinatown's best private eye... 228 00:29:56,516 --> 00:29:57,925 ...and my partner. 229 00:29:58,015 --> 00:29:59,476 lndulge him. 230 00:30:02,849 --> 00:30:04,760 -He's handsome. -Cute too. 231 00:30:07,685 --> 00:30:08,845 He's my buddy. 232 00:30:08,935 --> 00:30:11,222 Drink up. Let's get drunk. 233 00:30:11,311 --> 00:30:12,852 Cheers! 234 00:30:31,311 --> 00:30:32,805 lt was weird. 235 00:30:34,105 --> 00:30:36,477 He told people l was his buddy. 236 00:30:37,688 --> 00:30:39,347 And his partner. 237 00:30:42,731 --> 00:30:45,765 Two days later, Ito came. 238 00:30:46,771 --> 00:30:49,097 I planned to sell the photos again. 239 00:30:51,646 --> 00:30:53,474 Why are you so late? 240 00:30:57,813 --> 00:31:00,186 My woman eloped with Takahashi. 241 00:31:04,356 --> 00:31:06,065 You saw him last. 242 00:31:07,774 --> 00:31:10,857 l heard you're his buddy. 243 00:31:14,358 --> 00:31:16,103 Where did they go? 244 00:31:16,857 --> 00:31:19,230 -l don't know. -You don't know? 245 00:31:22,068 --> 00:31:23,442 You don't know? 246 00:31:27,192 --> 00:31:28,521 Miyamoto. 247 00:31:48,944 --> 00:31:50,770 l finally found out. 248 00:31:50,903 --> 00:31:53,395 lto loves this woman, Miyuki, dearly. 249 00:31:54,862 --> 00:31:57,353 She managed the gang's finances... 250 00:31:57,695 --> 00:31:59,736 ...so she knows everything. 251 00:32:01,278 --> 00:32:03,651 She eloped with a lot of money. 252 00:32:04,280 --> 00:32:06,901 And something important to the gang. 253 00:32:06,988 --> 00:32:09,028 l haven't found out what it is. 254 00:32:09,197 --> 00:32:11,404 They're gone, and l'm in trouble. 255 00:32:12,072 --> 00:32:14,029 Everyone is looking for them. 256 00:32:14,113 --> 00:32:15,737 And their pals. 257 00:32:17,989 --> 00:32:20,826 We're in trouble until Takahashi shows up. 258 00:32:22,282 --> 00:32:24,025 So call the police. 259 00:32:24,155 --> 00:32:27,158 -Who are you? -l am Yung, an interior designer. 260 00:32:28,657 --> 00:32:30,402 No wonder you're naive. 261 00:32:30,533 --> 00:32:32,524 l called the police long ago. 262 00:32:32,615 --> 00:32:34,656 But it's no major crime. 263 00:32:34,949 --> 00:32:36,409 They did squat. 264 00:32:36,575 --> 00:32:38,401 What's your plan then? 265 00:32:40,533 --> 00:32:42,775 Macy, find Takahashi for us. 266 00:32:46,035 --> 00:32:48,109 Why should l believe you? 267 00:32:51,243 --> 00:32:52,653 You decide. 268 00:32:59,159 --> 00:33:00,821 That's horrible. 269 00:33:02,202 --> 00:33:03,613 Such poor taste. 270 00:33:03,743 --> 00:33:05,239 Macy's far better. 271 00:33:05,328 --> 00:33:07,485 Lucky you didn't marry him. 272 00:33:07,746 --> 00:33:09,783 You're out of line. 273 00:33:10,246 --> 00:33:12,036 l'm comforting her. 274 00:33:12,160 --> 00:33:13,406 Shut up. 275 00:33:17,413 --> 00:33:20,034 Let's find you a safe place to rest. 276 00:33:44,706 --> 00:33:46,533 Takahashi, Japanese. 277 00:33:46,831 --> 00:33:48,375 Raised in the USA. 278 00:33:48,916 --> 00:33:51,667 l know all this. What does his company do? 279 00:33:53,167 --> 00:33:54,626 l don't know. 280 00:33:54,707 --> 00:33:56,498 l met him in Tokyo. 281 00:33:58,582 --> 00:34:00,410 He's very secretive. 282 00:34:01,042 --> 00:34:03,119 What about family and friends? 283 00:34:04,417 --> 00:34:06,124 He has few friends. 284 00:34:06,207 --> 00:34:08,000 And no family here. 285 00:34:08,209 --> 00:34:10,616 He earned everything by himself. 286 00:34:11,542 --> 00:34:14,034 Did he mention any problems lately? 287 00:34:15,252 --> 00:34:18,456 A capable man like him can take care of his problems. 288 00:34:21,626 --> 00:34:23,667 Come off this adoration. 289 00:34:25,919 --> 00:34:27,914 What do you talk about? 290 00:34:30,168 --> 00:34:32,458 That's none of your business. 291 00:34:34,088 --> 00:34:35,961 But he is never rude. 292 00:34:37,045 --> 00:34:39,169 You know so little of him. 293 00:34:39,627 --> 00:34:41,538 How can you marry him? 294 00:34:41,754 --> 00:34:43,665 None of your business. 295 00:34:45,421 --> 00:34:47,959 So you don't know he deals with gangs... 296 00:34:48,422 --> 00:34:50,913 ...much less his affair with Miyuki. 297 00:34:52,048 --> 00:34:53,588 Of course not. 298 00:34:54,004 --> 00:34:56,081 Perhaps his taste changed. 299 00:34:57,089 --> 00:34:59,332 All right, l'm after his money. 300 00:34:59,423 --> 00:35:01,296 You like that answer? 301 00:35:02,840 --> 00:35:04,299 l'll go home tomorrow... 302 00:35:04,381 --> 00:35:06,339 ...and forget about him. 303 00:35:09,215 --> 00:35:11,256 Sorry, l can't help you. 304 00:35:16,965 --> 00:35:18,342 Big mouth. 305 00:35:18,591 --> 00:35:20,583 l'm trying to help you. 306 00:35:21,466 --> 00:35:23,127 Your methods stink. 307 00:35:24,717 --> 00:35:26,295 And yours hurt. 308 00:35:33,051 --> 00:35:34,628 Sir. Yes, sir. 309 00:35:34,760 --> 00:35:36,505 l'll settle my debt. 310 00:35:37,135 --> 00:35:38,333 Yes, l know. 311 00:35:39,302 --> 00:35:41,095 l'll pay you back, honest. 312 00:35:41,178 --> 00:35:43,335 l was conned. No lies. 313 00:35:44,303 --> 00:35:45,882 Don't shout at me. 314 00:35:45,971 --> 00:35:48,092 That girl is helpless, too. 315 00:35:52,511 --> 00:35:53,710 Good morning. 316 00:35:53,886 --> 00:35:56,424 You changed. Found your suitcase? 317 00:35:57,512 --> 00:35:58,792 l'm fine now. 318 00:35:58,970 --> 00:36:00,928 l bought these this morning. 319 00:36:01,429 --> 00:36:03,138 -Nice? -Yes. 320 00:36:03,678 --> 00:36:06,349 l'll buy you breakfast. 321 00:36:14,264 --> 00:36:16,636 -Good? -Yes. 322 00:36:19,306 --> 00:36:21,465 Are you feeling your grief? 323 00:36:23,472 --> 00:36:25,762 You should go to the airport now. 324 00:36:25,890 --> 00:36:27,716 l'll take a later flight. 325 00:36:27,934 --> 00:36:29,842 l can't leave you alone. 326 00:36:29,973 --> 00:36:32,381 l've already decided. 327 00:36:32,683 --> 00:36:34,343 Don't worry. l'm fine. 328 00:36:34,516 --> 00:36:36,140 lt's your life. 329 00:36:36,225 --> 00:36:38,265 Why should l be worried? 330 00:36:41,850 --> 00:36:43,973 -For the bill? -lt's for you. 331 00:36:44,226 --> 00:36:46,977 -For me? -The code is 332335. 332 00:36:48,017 --> 00:36:50,640 l have about HKD 200,000 in my account. 333 00:36:54,643 --> 00:36:57,182 What's this? Are you paying for Takahashi? 334 00:36:57,268 --> 00:36:59,227 You're an innocent victim. 335 00:37:00,017 --> 00:37:01,892 Take it as partial payment. 336 00:37:02,978 --> 00:37:05,018 Take it as if he were paying you. 337 00:37:06,479 --> 00:37:08,386 l don't have the rest. 338 00:37:09,145 --> 00:37:11,103 l'll call you if l find him. 339 00:37:12,687 --> 00:37:14,976 332335. 340 00:37:15,062 --> 00:37:18,180 That's 33, 23, 35. 341 00:37:18,271 --> 00:37:20,976 -Nice figure. -You're so annoying. 342 00:37:22,146 --> 00:37:23,937 The hips need work. 343 00:37:24,020 --> 00:37:25,600 Anyway, thanks. 344 00:37:34,105 --> 00:37:36,182 -You have cash? -Yes. 345 00:37:36,939 --> 00:37:39,228 -Narita Airport. -Yes. 346 00:37:47,274 --> 00:37:50,775 l've sent him away. Now what? 347 00:37:53,026 --> 00:37:54,188 Okay. 348 00:38:04,484 --> 00:38:06,025 Can't fool me. 349 00:38:07,692 --> 00:38:09,235 Senjuin 350 00:38:16,068 --> 00:38:17,313 AKAGAWA CORPORATlON 351 00:38:40,446 --> 00:38:44,030 -Mr. Akagawa has been waiting. -Thanks. 352 00:38:51,823 --> 00:38:53,399 Can l help you? 353 00:38:53,614 --> 00:38:55,273 Just looking around. 354 00:38:55,614 --> 00:38:57,774 No visitors. Please leave. 355 00:39:05,074 --> 00:39:07,695 -Macy, my dear. -Hi. 356 00:39:08,323 --> 00:39:10,400 -You may go home. -Thanks. 357 00:39:10,574 --> 00:39:12,031 Have a seat. 358 00:39:17,617 --> 00:39:19,823 Takahashi said you can help me. 359 00:39:22,158 --> 00:39:24,031 What happened to him? 360 00:39:24,118 --> 00:39:25,611 l don't know. 361 00:39:27,034 --> 00:39:28,909 He missed his own wedding. 362 00:39:29,284 --> 00:39:31,110 l came to Japan for him. 363 00:39:33,533 --> 00:39:35,409 l'm worried about where he went. 364 00:39:37,201 --> 00:39:38,481 He'll be fine. 365 00:39:39,160 --> 00:39:42,162 Did he leave anything special... 366 00:39:45,078 --> 00:39:46,988 ...in your care recently? 367 00:39:59,829 --> 00:40:02,237 -Thank you. -Good-bye. 368 00:40:08,622 --> 00:40:10,164 Nothing special. 369 00:40:10,330 --> 00:40:11,872 Think carefully. 370 00:40:12,414 --> 00:40:14,952 A key to a safe? 371 00:40:16,705 --> 00:40:19,660 A disk or a notebook? 372 00:40:21,956 --> 00:40:24,708 -Hey, you. Please leave. -Okay, sorry. 373 00:40:26,040 --> 00:40:27,072 'Bye. 374 00:40:33,208 --> 00:40:34,488 Nothing. 375 00:40:36,375 --> 00:40:39,493 -You want some coffee? -Sure. 376 00:40:53,335 --> 00:40:55,078 What are you doing? 377 00:40:55,168 --> 00:40:56,366 Tired? 378 00:41:08,127 --> 00:41:10,749 Answer my questions now, understand? 379 00:41:12,337 --> 00:41:13,453 Yes. 380 00:41:13,753 --> 00:41:16,292 -You drugged her. -Who are you? 381 00:41:19,046 --> 00:41:20,208 Come. 382 00:41:30,257 --> 00:41:32,794 Seventh floor. They both went up. 383 00:41:34,421 --> 00:41:35,915 Akagawa, lnc. 384 00:41:36,797 --> 00:41:38,256 You're good. 385 00:41:38,840 --> 00:41:40,917 -Hang in there. -Yes, sir! 386 00:41:46,548 --> 00:41:48,625 l'm Mr. Akagawa's friend. 387 00:41:54,218 --> 00:41:55,758 She didn't take the lift. 388 00:41:57,258 --> 00:41:59,131 Must have used the stairs. 389 00:43:26,266 --> 00:43:28,473 Over here. 390 00:43:32,309 --> 00:43:33,770 You know me? 391 00:43:33,893 --> 00:43:35,138 Get in. 392 00:43:37,018 --> 00:43:38,727 You rescued Macy? 393 00:43:39,977 --> 00:43:41,140 When? 394 00:43:41,561 --> 00:43:43,683 You were too busy fighting. 395 00:43:43,769 --> 00:43:46,058 You didn't see me. 396 00:43:46,269 --> 00:43:48,098 Why didn't you help me? 397 00:43:48,188 --> 00:43:50,262 You didn't need help. 398 00:43:50,563 --> 00:43:52,435 You had the easy job. 399 00:43:52,896 --> 00:43:54,390 l'm the hero. 400 00:43:55,061 --> 00:43:57,303 The hero always saves the beauty. 401 00:43:57,812 --> 00:43:59,010 Right. 402 00:44:00,354 --> 00:44:03,106 The crook gave her something to drink. 403 00:44:06,854 --> 00:44:08,315 Are you Macy? 404 00:44:08,897 --> 00:44:10,011 Yes. 405 00:44:10,898 --> 00:44:13,140 Why are you looking for Takahashi? 406 00:44:14,440 --> 00:44:16,479 He promised to marry me. 407 00:44:19,064 --> 00:44:21,817 She sounds like she's been hypnotised. 408 00:44:23,023 --> 00:44:25,350 She must have taken T.T.T.T.T. 409 00:44:26,441 --> 00:44:28,598 T.T.T.T.T.? What's that? 410 00:44:28,734 --> 00:44:31,021 ''Till They Tell The Truth.'' 411 00:44:31,234 --> 00:44:32,811 A drug? 412 00:44:33,149 --> 00:44:34,477 Until till. Yes. 413 00:44:34,608 --> 00:44:37,609 Till-They-Tell-The-Truth, it's the ClA's. 414 00:44:37,691 --> 00:44:39,602 lt's hypnotic drug. 415 00:44:39,859 --> 00:44:41,982 lt reduces your will power. 416 00:44:42,275 --> 00:44:44,683 Very effective on normal people. 417 00:44:45,610 --> 00:44:47,815 But for trained spies... 418 00:44:47,902 --> 00:44:50,226 ...or those with strong will power... 419 00:44:50,485 --> 00:44:51,944 ...it's useless. 420 00:44:55,444 --> 00:44:57,852 Did Takahashi give you anything? 421 00:44:58,651 --> 00:45:00,645 Yes, many things. 422 00:45:01,861 --> 00:45:03,736 Wedding gown designs... 423 00:45:05,693 --> 00:45:07,438 ...weight-loss menus... 424 00:45:08,404 --> 00:45:11,736 -...an AlDS self-test. -She's babbling and sweating. 425 00:45:12,362 --> 00:45:15,981 She won't know where he stashes things. 426 00:45:16,237 --> 00:45:18,113 lt wouldn't be in a bank. 427 00:45:20,570 --> 00:45:23,241 Does he have any lockers? 428 00:45:25,446 --> 00:45:27,772 Yes, at a club. 429 00:45:28,698 --> 00:45:29,861 Name? 430 00:45:32,323 --> 00:45:33,317 l don't know. 431 00:45:33,491 --> 00:45:34,771 Address? 432 00:45:36,989 --> 00:45:38,319 l forgot. 433 00:45:38,781 --> 00:45:41,023 That's no help. 434 00:45:41,490 --> 00:45:42,817 l can go. 435 00:45:43,615 --> 00:45:44,730 How? 436 00:45:48,407 --> 00:45:50,198 l remember the way. 437 00:45:51,949 --> 00:45:53,656 Then you can lead us there. 438 00:45:53,908 --> 00:45:55,567 Macy, wake up. 439 00:45:55,658 --> 00:45:58,281 Stop manhandling her. 440 00:45:59,201 --> 00:46:02,070 She won't talk after the drug wears off. 441 00:46:02,492 --> 00:46:04,318 Are you after Takahashi's debt... 442 00:46:04,450 --> 00:46:05,862 ...or his girlfriend? 443 00:46:05,952 --> 00:46:07,362 Don't you want the truth? 444 00:46:07,451 --> 00:46:08,945 Of course l do. 445 00:46:09,035 --> 00:46:10,780 But she's in pain. 446 00:46:10,910 --> 00:46:12,570 You're too nice. 447 00:46:14,453 --> 00:46:16,112 Now she's fainted. 448 00:46:17,244 --> 00:46:18,619 l can't stand you. 449 00:46:18,700 --> 00:46:20,612 l want to beat you up. 450 00:46:20,911 --> 00:46:23,829 Really? Using your spinning kicks? 451 00:46:23,912 --> 00:46:25,869 No, fists will do. 452 00:46:25,994 --> 00:46:27,739 -You're dead meat. -l am? 453 00:46:27,828 --> 00:46:31,080 -l'll smash your face. -Let's find a place. 454 00:46:31,328 --> 00:46:32,906 Shut up. 455 00:46:33,244 --> 00:46:34,407 Fine. 456 00:46:42,537 --> 00:46:45,788 -How did l get here? -You can't remember anything? 457 00:46:50,331 --> 00:46:52,572 Akagawa gave me some coffee. 458 00:46:54,248 --> 00:46:56,489 Then asked many questions. 459 00:46:56,956 --> 00:46:59,245 -Macy. -Let go. 460 00:46:59,457 --> 00:47:00,832 She's so ungrateful. 461 00:47:00,914 --> 00:47:03,951 Akagawa drugged you, we didn't. 462 00:47:04,915 --> 00:47:06,410 We saved you. 463 00:47:06,873 --> 00:47:09,449 Whatever Takahashi has on the gang... 464 00:47:11,083 --> 00:47:13,371 ...l thought he might have given it to you... 465 00:47:13,458 --> 00:47:16,079 ...so he can bargain if they catch him. 466 00:47:16,626 --> 00:47:18,831 Not the things you mentioned, though. 467 00:47:19,292 --> 00:47:21,000 Maybe it's in his locker at the club. 468 00:47:21,083 --> 00:47:22,745 Macy, wise up. 469 00:47:22,835 --> 00:47:24,542 Enough mystery cracking. 470 00:47:24,625 --> 00:47:26,452 lt's getting dangerous. 471 00:47:26,543 --> 00:47:28,667 We'll return to Hong Kong. 472 00:47:29,752 --> 00:47:31,909 Think you'll be safe there? 473 00:47:32,335 --> 00:47:34,457 That thing is important to Akagawa and lto. 474 00:47:34,543 --> 00:47:36,501 They'll find Macy in Hong Kong. 475 00:47:37,003 --> 00:47:38,580 Let her decide. 476 00:47:48,378 --> 00:47:49,707 The club. 477 00:47:50,295 --> 00:47:52,038 We'll go tomorrow. 478 00:48:13,131 --> 00:48:14,329 Macy! 479 00:48:15,088 --> 00:48:16,417 Macy's gone! 480 00:48:17,256 --> 00:48:19,795 l checked on her every 10 minutes. 481 00:48:20,382 --> 00:48:22,174 You were showering. 482 00:48:36,967 --> 00:48:39,005 You sure took your time. 483 00:48:39,385 --> 00:48:41,792 She's waiting for us at the bar. 484 00:48:46,177 --> 00:48:47,375 Hurry. 485 00:48:48,010 --> 00:48:51,345 MYTH CAFE - YOKOYAMA 486 00:48:58,468 --> 00:49:00,213 You've had enough. 487 00:49:01,261 --> 00:49:02,672 No problem. 488 00:49:03,719 --> 00:49:05,963 Three more, please. 489 00:49:06,552 --> 00:49:07,927 Yes, miss. 490 00:49:16,138 --> 00:49:17,595 She's drunk. 491 00:49:20,264 --> 00:49:23,218 -How come? -She's heartbroken. 492 00:49:26,223 --> 00:49:28,844 Come drink with me. 493 00:49:35,139 --> 00:49:37,345 Go drink with her. 494 00:49:40,558 --> 00:49:42,715 Aren't you crazy about her? 495 00:49:45,557 --> 00:49:48,013 -That's enough. -Drink. 496 00:49:48,099 --> 00:49:49,179 No. 497 00:49:50,933 --> 00:49:52,426 She's classy... 498 00:49:53,224 --> 00:49:55,550 ...beautiful and nice. 499 00:49:58,183 --> 00:49:59,726 You fancy her? 500 00:50:00,475 --> 00:50:02,469 No, just stating facts. 501 00:50:09,726 --> 00:50:11,517 Men are disposable. 502 00:50:14,435 --> 00:50:16,143 Like this can of grass. 503 00:50:16,393 --> 00:50:18,719 After use, toss it. 504 00:50:19,976 --> 00:50:22,016 Don't be silly. 505 00:50:22,687 --> 00:50:24,430 Yes, don't be sad. 506 00:50:25,062 --> 00:50:26,805 He's not worth it. 507 00:50:32,479 --> 00:50:34,804 You've lost a man, that's all. 508 00:50:37,854 --> 00:50:39,894 l know, l've lost a man... 509 00:50:42,770 --> 00:50:44,598 ...but not only that. 510 00:50:46,939 --> 00:50:49,561 l've lost my self-respect, but... 511 00:50:52,897 --> 00:50:54,975 ...l've gained one thing: 512 00:51:00,148 --> 00:51:02,722 A promise that can't be fulfilled. 513 00:51:05,817 --> 00:51:07,357 lt's not fair. 514 00:51:09,190 --> 00:51:10,521 lt's not. 515 00:51:13,275 --> 00:51:15,316 l turned against my dad... 516 00:51:16,568 --> 00:51:18,310 ...in order to marry him. 517 00:51:23,483 --> 00:51:25,643 You think l want his money? 518 00:51:31,442 --> 00:51:33,188 l really love him. 519 00:52:22,156 --> 00:52:24,066 Was l drunk last night? 520 00:52:25,240 --> 00:52:27,945 -We should turn right. -How would you know? 521 00:52:28,740 --> 00:52:30,069 Trust me. 522 00:52:31,907 --> 00:52:33,900 Did l embarrass myself? 523 00:52:35,159 --> 00:52:37,116 -Take a right turn. -Cut it out. 524 00:52:37,241 --> 00:52:40,576 Only Macy knows. Left or right, Macy? 525 00:52:41,159 --> 00:52:42,072 Left. 526 00:52:42,159 --> 00:52:43,321 Left. l told you. 527 00:52:43,784 --> 00:52:46,407 -Left's what l meant. -You moron. 528 00:52:56,702 --> 00:52:58,244 lt's upstairs. 529 00:53:00,119 --> 00:53:01,696 -You overacted. -What? 530 00:53:01,785 --> 00:53:03,744 l told you to turn left, not right. 531 00:53:05,244 --> 00:53:07,487 -l tried. -Not good enough. 532 00:53:08,786 --> 00:53:10,946 Welcome. This way, please. 533 00:53:13,246 --> 00:53:14,905 Welcome. 534 00:53:14,995 --> 00:53:16,326 Member's name? 535 00:53:16,497 --> 00:53:17,695 Takahashi Yuji. 536 00:53:18,163 --> 00:53:19,870 Pass-code, please. 537 00:53:22,331 --> 00:53:23,659 This way. 538 00:53:24,412 --> 00:53:26,454 He uses this code a lot. 539 00:53:29,081 --> 00:53:31,322 Saori, check this club for me. 540 00:53:31,830 --> 00:53:33,161 Yes, sir. 541 00:53:36,664 --> 00:53:38,905 Takahashi brought me here twice. 542 00:53:40,333 --> 00:53:41,791 LOCKER ROOM 543 00:53:43,206 --> 00:53:45,331 Wait, on second thought... 544 00:53:45,957 --> 00:53:47,750 ...if the thing is here... 545 00:53:48,415 --> 00:53:50,160 ...our fate may worsen. 546 00:53:50,417 --> 00:53:51,910 You leave then. 547 00:53:51,999 --> 00:53:54,537 But everyone knows we're together. 548 00:54:04,584 --> 00:54:05,749 lt's empty. 549 00:54:11,503 --> 00:54:13,578 The club is owned by Ito. 550 00:54:13,709 --> 00:54:14,741 Let's go. 551 00:54:33,712 --> 00:54:35,540 Welcome to my club. 552 00:54:37,004 --> 00:54:38,665 l am lto. 553 00:54:41,378 --> 00:54:43,456 These two have met my men. 554 00:54:48,463 --> 00:54:49,924 Who are you? 555 00:54:54,173 --> 00:54:56,664 Well, that's not that important. 556 00:54:59,131 --> 00:55:01,421 You opened the locker... 557 00:55:03,715 --> 00:55:05,792 ...so you know a lot about Takahashi. 558 00:55:08,508 --> 00:55:10,466 l can't let any of you leave. 559 00:55:15,301 --> 00:55:17,590 l'll see Senator Aoshima off. 560 00:55:24,424 --> 00:55:25,458 Capture them. 561 00:55:59,763 --> 00:56:00,961 Sorry. 562 00:56:56,186 --> 00:56:58,094 My purse and passport. 563 00:57:03,436 --> 00:57:04,895 Get the car! 564 00:57:06,854 --> 00:57:08,230 What did he say? 565 00:57:08,312 --> 00:57:10,138 l couldn't hear him. 566 00:57:10,645 --> 00:57:12,687 Let's pick him up ahead. 567 00:57:21,023 --> 00:57:22,480 Wait for me! 568 01:00:49,752 --> 01:00:51,246 He's ahead. 569 01:00:51,835 --> 01:00:53,212 Sit tight. 570 01:01:00,463 --> 01:01:01,577 Jump! 571 01:01:15,921 --> 01:01:17,713 What are you doing? 572 01:01:26,463 --> 01:01:27,960 You dare to follow. 573 01:02:00,510 --> 01:02:02,919 You were so cool when you held a gun. 574 01:02:03,176 --> 01:02:05,300 Let me see your gun. 575 01:02:06,133 --> 01:02:07,713 -This one? -Yes. 576 01:02:07,802 --> 01:02:10,257 -No way. -Why not? 577 01:02:16,096 --> 01:02:17,755 What's that for? 578 01:02:20,136 --> 01:02:22,213 Guns are scarce in Japan. 579 01:02:22,762 --> 01:02:24,341 You've got one. 580 01:02:25,638 --> 01:02:27,096 Who are you? 581 01:02:28,304 --> 01:02:31,175 Stop it. lt may backfire. 582 01:02:31,845 --> 01:02:33,838 You said lto hired you. 583 01:02:34,387 --> 01:02:36,428 But he didn't recognise you. 584 01:02:41,264 --> 01:02:43,055 You made things up. 585 01:02:44,513 --> 01:02:46,341 The photos are fake? 586 01:02:48,557 --> 01:02:50,217 l can't tell you. 587 01:02:50,306 --> 01:02:51,800 Then get out. 588 01:02:53,431 --> 01:02:55,970 Believe me, you can't handle this. 589 01:02:56,850 --> 01:02:58,307 He's a liar. 590 01:02:58,682 --> 01:02:59,962 Get out. 591 01:03:04,100 --> 01:03:05,214 Len! 592 01:03:09,141 --> 01:03:11,135 Everything you said is false? 593 01:03:14,184 --> 01:03:16,012 The photos are real. 594 01:03:16,476 --> 01:03:18,717 So is Takahashi's eloping. 595 01:03:19,643 --> 01:03:21,350 Get out! 596 01:04:00,523 --> 01:04:02,313 Let's quit investigating. 597 01:04:02,521 --> 01:04:04,847 We should return to Hong Kong. 598 01:04:05,606 --> 01:04:07,646 We've got friends there. 599 01:04:09,106 --> 01:04:10,565 l'm staying. 600 01:04:12,814 --> 01:04:15,436 Takahashi's missing. 601 01:04:18,441 --> 01:04:20,065 l'm going to the cops. 602 01:04:20,148 --> 01:04:22,474 Didn't he tell you? lt's useless. 603 01:04:22,566 --> 01:04:24,311 The cops won't do anything. 604 01:04:24,525 --> 01:04:25,723 Len's a liar. 605 01:04:25,858 --> 01:04:27,684 Take me to the cops. 606 01:04:28,773 --> 01:04:30,018 Please. 607 01:04:30,526 --> 01:04:31,689 Okay. 608 01:04:31,900 --> 01:04:33,560 Look over there. 609 01:05:08,279 --> 01:05:09,940 6,920 yen, thank you. 610 01:05:10,279 --> 01:05:12,153 And a telephone card. 611 01:05:40,199 --> 01:05:42,026 Boss, it's me. 612 01:05:42,782 --> 01:05:44,860 l've done what you asked. 613 01:05:45,282 --> 01:05:47,276 Now? Near the airport. 614 01:05:47,948 --> 01:05:49,692 l'll get her back... 615 01:05:49,825 --> 01:05:51,651 ...safely to Hong Kong. 616 01:05:54,452 --> 01:05:56,029 Call you later. 617 01:06:14,578 --> 01:06:16,071 You're alone? 618 01:06:17,412 --> 01:06:18,906 Are you lost? 619 01:06:22,537 --> 01:06:24,163 Where is Macy? 620 01:06:24,288 --> 01:06:25,698 You know me? 621 01:06:25,871 --> 01:06:27,662 Come with me anyway. 622 01:06:42,207 --> 01:06:43,582 You fight well. 623 01:06:44,371 --> 01:06:47,126 -But l'm not coming. -Really? 624 01:06:52,624 --> 01:06:54,034 Mr. Yung. 625 01:06:56,082 --> 01:06:58,538 My boss knew you'd go to the airport. 626 01:06:58,622 --> 01:07:00,913 This is the only route. 627 01:07:02,331 --> 01:07:03,875 Len again. 628 01:07:11,334 --> 01:07:13,206 -Well done. -Thank you. 629 01:07:15,960 --> 01:07:17,786 How's he doing? 630 01:07:19,625 --> 01:07:21,869 Ask him. 631 01:07:23,459 --> 01:07:24,954 You okay? 632 01:07:38,086 --> 01:07:41,125 Great figures. Porno actresses? 633 01:07:45,004 --> 01:07:46,711 Easy. 634 01:07:48,171 --> 01:07:49,665 Don't be so mean. 635 01:07:49,755 --> 01:07:50,786 Shut up. 636 01:07:51,129 --> 01:07:53,703 -Are you Japanese? -Shut up! 637 01:08:00,046 --> 01:08:02,540 You're no private eye. Who are you? 638 01:08:03,671 --> 01:08:05,250 Find out yourself... 639 01:08:05,714 --> 01:08:07,423 ...Private Eye Yung. 640 01:08:08,007 --> 01:08:10,579 Yung, Hong Kong resident, age 29. 641 01:08:11,256 --> 01:08:14,092 Fascinated with martial arts. 642 01:08:14,757 --> 01:08:18,257 Attended the Academy of Martial Arts at 17. 643 01:08:18,757 --> 01:08:21,046 Champion four years in a row. 644 01:08:21,342 --> 01:08:22,751 Wrong file? 645 01:08:23,798 --> 01:08:24,879 No. 646 01:08:25,174 --> 01:08:27,750 Turned private eye and bodyguard... 647 01:08:28,342 --> 01:08:30,001 ...back in 1994. 648 01:08:30,383 --> 01:08:32,174 -You're good. -Of course. 649 01:08:32,257 --> 01:08:34,630 We're not done yet. 650 01:08:35,426 --> 01:08:38,878 Three months ago, Tai Lee Bank's chairman hired you... 651 01:08:40,134 --> 01:08:42,542 ...to pose as an interior designer... 652 01:08:43,092 --> 01:08:46,130 ...to research Takahashi's motive for pursuing... 653 01:08:46,510 --> 01:08:49,465 ...his daughter, Macy. 654 01:08:51,635 --> 01:08:53,675 But you found nothing. 655 01:08:53,802 --> 01:08:55,512 Then you ran into this mess. 656 01:08:55,761 --> 01:08:57,503 Now you lost Macy. 657 01:08:59,054 --> 01:09:00,630 ls she correct? 658 01:09:01,762 --> 01:09:03,968 How did you find out? 659 01:09:04,636 --> 01:09:07,674 My assistants are good. 660 01:09:09,096 --> 01:09:11,136 They bribed your employees. 661 01:09:13,805 --> 01:09:17,057 -Saori, find Macy. -Yes, sir! 662 01:09:17,762 --> 01:09:19,173 lmpressive. 663 01:09:20,515 --> 01:09:23,302 l've researched you. You're no private eye. 664 01:09:23,930 --> 01:09:25,971 You came to Japan at 12. 665 01:09:26,056 --> 01:09:27,635 You were educated here. 666 01:09:28,140 --> 01:09:29,551 The rest is classified. 667 01:09:30,807 --> 01:09:32,181 How strange. 668 01:09:32,263 --> 01:09:34,970 Are you an undercover cop? 669 01:09:36,141 --> 01:09:37,801 Why should l tell you? 670 01:09:38,264 --> 01:09:39,725 That's true. 671 01:09:41,640 --> 01:09:43,219 We are friends now. 672 01:09:43,309 --> 01:09:45,514 l don't want to see you helpless. 673 01:09:46,142 --> 01:09:47,800 This thing's too complicated. 674 01:09:48,558 --> 01:09:51,179 You're out of your league. 675 01:09:51,685 --> 01:09:54,176 Go back to Hong Kong. l'll find Macy. 676 01:09:57,644 --> 01:09:59,800 l was going to the airport. 677 01:10:00,560 --> 01:10:03,347 -We shouldn't have brought you back. -Exactly. 678 01:10:04,101 --> 01:10:05,430 We screwed up. 679 01:10:06,186 --> 01:10:08,307 We'll take you to the airport. 680 01:10:11,935 --> 01:10:13,218 No tricks now. 681 01:10:13,311 --> 01:10:15,850 Relax, l've had enough. 682 01:10:20,020 --> 01:10:22,938 But please tell me who you are. 683 01:10:25,729 --> 01:10:27,271 Don't be nosy. 684 01:10:32,228 --> 01:10:33,689 Thanks. 685 01:10:33,772 --> 01:10:35,645 lt's good to be free. 686 01:10:40,397 --> 01:10:42,888 l've had it with you! l'll beat you up! 687 01:10:43,523 --> 01:10:46,810 Be my guest, you ungrateful bastard! Who's afraid of you? 688 01:11:19,442 --> 01:11:20,902 Damn, you tricked me. 689 01:11:20,984 --> 01:11:22,979 l'll shock you, too. 690 01:11:47,694 --> 01:11:48,893 Don't use it. 691 01:11:51,320 --> 01:11:53,645 Fine, l'll use something else. 692 01:11:54,031 --> 01:11:55,311 My fist. 693 01:11:55,530 --> 01:11:58,483 l'll break your nose, then poke your eyes. 694 01:11:59,904 --> 01:12:01,530 You talk too much. 695 01:12:01,615 --> 01:12:03,487 l'll break your throat. 696 01:12:03,574 --> 01:12:04,950 l'll talk. 697 01:12:06,947 --> 01:12:08,491 Spare my face. 698 01:12:10,697 --> 01:12:12,158 Such vanity. 699 01:12:13,073 --> 01:12:14,320 Get up. 700 01:12:15,533 --> 01:12:16,778 Thanks. 701 01:12:20,281 --> 01:12:23,367 No, l'm half-Japanese, a Defence Ministry staffer. 702 01:12:24,200 --> 01:12:26,951 lnternal Affairs, External Division. 703 01:12:28,868 --> 01:12:30,859 Let me make this short. 704 01:12:32,410 --> 01:12:33,439 Yes. 705 01:12:34,118 --> 01:12:35,316 l'm a spy. 706 01:12:36,367 --> 01:12:38,193 No wonder it's classified. 707 01:12:39,785 --> 01:12:43,486 -Your lD? -Right here. Take a good look. 708 01:12:45,118 --> 01:12:46,528 A real spy. 709 01:12:47,868 --> 01:12:49,945 What do you want to know? 710 01:12:50,785 --> 01:12:53,359 Here's the first question: 711 01:12:54,661 --> 01:12:56,371 Who is Takahashi? 712 01:12:56,703 --> 01:12:58,576 Akagawa drugged Macy. 713 01:12:59,328 --> 01:13:01,736 He and Takahashi are ClA agents. 714 01:13:02,119 --> 01:13:04,610 Their investment firm is a front. 715 01:13:06,204 --> 01:13:08,364 They used Ito and his gang... 716 01:13:10,956 --> 01:13:13,826 ...to circulate counterfeit yen... 717 01:13:15,038 --> 01:13:17,032 ...in order to devalue the currency. 718 01:13:17,915 --> 01:13:20,619 The ClA sent Takahashi to marry Macy... 719 01:13:22,371 --> 01:13:24,117 ...to get to her dad. 720 01:13:24,372 --> 01:13:26,615 But he fell for lto's woman. 721 01:13:26,914 --> 01:13:29,121 He kept evidence on ClA's dealings... 722 01:13:29,207 --> 01:13:31,876 ...with the gang and the senator as protection... 723 01:13:31,956 --> 01:13:34,282 ...in case lto found out about him and Miyuki. 724 01:13:35,498 --> 01:13:37,989 Ten days ago, lto discovered the affair... 725 01:13:38,417 --> 01:13:41,370 ...so they eloped with the evidence. 726 01:13:42,708 --> 01:13:44,915 The ClA and the gang couldn't find them. 727 01:13:45,041 --> 01:13:47,118 Their only clue was Macy. 728 01:13:47,959 --> 01:13:51,742 Last night, the ClA transferred Akagawa out. 729 01:13:53,582 --> 01:13:55,127 Now you know. 730 01:13:55,501 --> 01:13:57,873 -Macy's in great danger. -Exactly. 731 01:13:58,752 --> 01:14:01,041 -Then l can't leave. -l have to find her. 732 01:14:01,752 --> 01:14:03,461 Let me help you. 733 01:14:03,586 --> 01:14:04,915 How can l refuse? 734 01:14:05,002 --> 01:14:06,875 You might beat me up. 735 01:14:09,002 --> 01:14:10,201 She needs help. 736 01:14:12,336 --> 01:14:13,250 Yes? 737 01:14:13,336 --> 01:14:14,617 Come over. 738 01:14:14,753 --> 01:14:16,579 You too, Suzuki. 739 01:14:17,294 --> 01:14:18,373 Excuse me. 740 01:14:18,461 --> 01:14:21,248 Senator Aoshima reported an assault... 741 01:14:22,087 --> 01:14:25,918 ...by two men and a woman at Club A today. 742 01:14:26,002 --> 01:14:28,293 Their images... 743 01:14:29,088 --> 01:14:30,795 ...are being faxed over. 744 01:14:32,128 --> 01:14:33,412 Yes, sir. 745 01:15:15,675 --> 01:15:17,548 Miss, do you want a job... 746 01:15:17,634 --> 01:15:20,423 -...posing for a video? -No. 747 01:15:21,010 --> 01:15:22,719 But it pays well. 748 01:15:22,886 --> 01:15:24,427 You can be a star! 749 01:15:24,760 --> 01:15:27,086 Wait! Listen! 750 01:15:27,176 --> 01:15:28,637 We missed her. 751 01:15:55,389 --> 01:15:58,508 May l borrow 10 yen? 752 01:15:59,848 --> 01:16:01,093 'Bye, lady. 753 01:16:03,681 --> 01:16:06,302 Can you hear me? This is Macy. 754 01:16:10,223 --> 01:16:11,968 l lost everything. 755 01:16:13,058 --> 01:16:14,884 Send someone for me. 756 01:16:30,559 --> 01:16:32,718 Caution! Railroad Crossing 757 01:16:43,768 --> 01:16:45,596 What do you want? 758 01:16:45,685 --> 01:16:47,228 My bodyguard is coming. 759 01:16:47,310 --> 01:16:48,971 He's very tough. 760 01:16:49,186 --> 01:16:50,561 And big. 761 01:16:52,393 --> 01:16:53,890 A savage man. 762 01:16:56,188 --> 01:16:57,386 Hairy. 763 01:16:58,895 --> 01:17:00,140 Like... 764 01:17:00,437 --> 01:17:01,930 ...a gorilla. 765 01:17:03,396 --> 01:17:05,139 He'll beat you up. 766 01:17:08,813 --> 01:17:10,472 You'd better go. 767 01:17:11,730 --> 01:17:13,223 My dear Macy... 768 01:17:13,355 --> 01:17:15,432 ...you're the one who sent for me. 769 01:17:15,980 --> 01:17:17,725 l did not. 770 01:17:18,646 --> 01:17:21,138 You called your dad. He sent me. 771 01:17:21,230 --> 01:17:23,105 l'm that hairy bodyguard of yours. 772 01:17:23,647 --> 01:17:26,933 He's the private eye your dad hired. 773 01:17:28,816 --> 01:17:30,641 l don't believe you. 774 01:17:32,565 --> 01:17:33,895 Now what? 775 01:17:33,982 --> 01:17:36,105 Shut up, or l'll kill you. 776 01:17:38,192 --> 01:17:40,266 -Quiet! -Help! 777 01:17:40,398 --> 01:17:42,273 l'll strip you naked. 778 01:17:42,690 --> 01:17:44,152 -Quiet! -Help! 779 01:17:44,608 --> 01:17:46,232 l'll beat you up. 780 01:17:46,817 --> 01:17:48,894 Quiet, or l'll... 781 01:17:49,858 --> 01:17:51,438 ...ruin your face. 782 01:17:52,233 --> 01:17:53,514 That worked. 783 01:17:53,609 --> 01:17:55,519 Like it worked on you. 784 01:18:19,611 --> 01:18:21,188 l'm going home. 785 01:18:24,611 --> 01:18:26,022 You should. 786 01:18:26,779 --> 01:18:28,820 You don't know anything. 787 01:18:29,864 --> 01:18:32,021 Hope they won't follow you... 788 01:18:34,404 --> 01:18:35,901 ...to Hong Kong. 789 01:18:37,613 --> 01:18:39,939 Relax. l'll be her bodyguard. 790 01:18:45,948 --> 01:18:47,823 Thanks, gorilla. 791 01:18:53,032 --> 01:18:54,907 Your lips are greasy. 792 01:18:54,991 --> 01:18:56,485 They're fine. 793 01:18:56,823 --> 01:18:58,864 Where did you get these? 794 01:18:59,991 --> 01:19:01,272 They give them away. 795 01:19:01,367 --> 01:19:03,110 Here, take a pack. 796 01:19:06,367 --> 01:19:07,565 Saori. 797 01:19:10,909 --> 01:19:12,820 l brought our luggage. 798 01:19:16,494 --> 01:19:18,201 Put on your coat. 799 01:19:21,576 --> 01:19:24,032 -Thanks. -You're welcome. 800 01:19:27,370 --> 01:19:28,316 Run! 801 01:19:31,078 --> 01:19:31,906 Freeze! 802 01:19:31,995 --> 01:19:33,868 Freeze or l'll shoot! 803 01:19:35,036 --> 01:19:36,911 How did you find us? 804 01:19:37,495 --> 01:19:39,240 You took the tissues... 805 01:19:39,619 --> 01:19:41,992 ...before entering the noodle shop. 806 01:19:42,330 --> 01:19:44,488 We control the tissue-givers... 807 01:19:44,912 --> 01:19:46,574 ...in this area. 808 01:19:50,455 --> 01:19:52,078 -lt's all your fault. -Why? 809 01:19:52,203 --> 01:19:54,197 His men gave out the tissues. 810 01:19:55,664 --> 01:19:57,122 Where's Takahashi? 811 01:19:57,206 --> 01:19:58,534 Spit it out... 812 01:19:58,623 --> 01:20:00,164 ...or you will die. 813 01:20:02,664 --> 01:20:04,205 Don't kill me. 814 01:20:04,666 --> 01:20:06,907 l can lead you to Takahashi. 815 01:20:08,331 --> 01:20:10,739 l agreed to be his smoke screen. 816 01:20:11,833 --> 01:20:13,659 Macy? What's she saying? 817 01:20:13,914 --> 01:20:16,038 She's Takahashi's smoke screen... 818 01:20:16,123 --> 01:20:18,366 ...to distract the ClA and lto. 819 01:20:19,500 --> 01:20:21,707 We're meeting at 3:00 PM tomorrow. 820 01:20:23,584 --> 01:20:26,076 They'll meet at the Rainbow Club. 821 01:20:28,083 --> 01:20:30,837 -She conned us. -Vice versa. 822 01:20:30,918 --> 01:20:31,782 True. 823 01:20:31,875 --> 01:20:34,415 lf you let me stay alive... 824 01:20:34,876 --> 01:20:36,750 ...l can lure him out for you. 825 01:20:38,543 --> 01:20:39,742 Miyamoto. 826 01:20:40,167 --> 01:20:41,282 Yes? 827 01:20:41,376 --> 01:20:43,169 The deal is made. 828 01:20:43,377 --> 01:20:45,336 Get them in the car. 829 01:20:46,377 --> 01:20:48,535 Let them have a good rest tonight. 830 01:20:49,003 --> 01:20:50,119 Yes. 831 01:20:51,502 --> 01:20:53,793 They'll kill you once they get him. 832 01:20:53,920 --> 01:20:55,201 Shut up. 833 01:21:03,338 --> 01:21:05,046 Say your prayers. 834 01:21:09,713 --> 01:21:10,958 Police! 835 01:21:30,173 --> 01:21:31,372 You called? 836 01:21:31,507 --> 01:21:32,788 Earlier. 837 01:21:33,047 --> 01:21:35,337 To escort you to the airport. 838 01:21:38,882 --> 01:21:41,800 -Are you all right? -What took you so long? 839 01:21:41,883 --> 01:21:43,874 We came as soon as you called. 840 01:21:43,968 --> 01:21:45,841 -What now? -Come. 841 01:21:45,967 --> 01:21:48,006 -Should we come? -Dismissed. 842 01:21:56,343 --> 01:21:57,802 Take a look. 843 01:22:00,551 --> 01:22:02,710 Takahashi? You've got him. 844 01:22:04,218 --> 01:22:06,296 Why are they monkeying around with us? 845 01:22:06,676 --> 01:22:08,337 lt's a long story. 846 01:22:08,427 --> 01:22:11,213 Eight days ago, his car crashed in Hokkaido. 847 01:22:12,344 --> 01:22:14,753 He went into a coma. Miyuki died. 848 01:22:15,428 --> 01:22:18,049 Local police traced his fingerprints. 849 01:22:18,970 --> 01:22:20,630 Discovered he's wanted by us. 850 01:22:20,762 --> 01:22:23,004 My boss and l went to Hokkaido to take over. 851 01:22:23,261 --> 01:22:24,970 It's Macy. 852 01:22:25,138 --> 01:22:27,132 I've called many times. 853 01:22:27,512 --> 01:22:29,553 I'm in Vegas. Two more days... 854 01:22:29,639 --> 01:22:31,713 ...to our wedding. 'Bye. 855 01:22:32,971 --> 01:22:35,344 I'm coming over to Japan. 856 01:22:36,347 --> 01:22:38,720 Takahashi's fiancee is Chinese. 857 01:22:40,516 --> 01:22:44,595 Get near her, see if Takahashi left the evidence with her. 858 01:22:44,847 --> 01:22:47,636 And capture them all! 859 01:22:48,307 --> 01:22:49,634 Yes, sir! 860 01:22:51,682 --> 01:22:54,552 He woke up yesterday. We flew him here. 861 01:22:54,683 --> 01:22:56,474 But he says nothing. 862 01:22:56,557 --> 01:22:58,217 The ClA found out. 863 01:22:58,308 --> 01:23:00,882 Either we turn him in within 24 hours... 864 01:23:01,934 --> 01:23:04,555 ...or it becomes a diplomatic conflict. 865 01:23:05,016 --> 01:23:06,844 So Macy was innocent. 866 01:23:06,934 --> 01:23:08,641 She was stalling. 867 01:23:09,767 --> 01:23:13,598 We revealed our identities. She knew we could save her. 868 01:23:15,017 --> 01:23:16,845 Use that T.T.T.T.T. on him. 869 01:23:18,143 --> 01:23:20,183 He's a trained ClA agent. 870 01:23:20,268 --> 01:23:21,811 lt won't work. 871 01:23:21,934 --> 01:23:23,393 Why didn't you tell us? 872 01:23:23,478 --> 01:23:25,351 We wanted you to leave. 873 01:23:25,436 --> 01:23:27,725 lt's getting dangerous for you two. 874 01:23:27,811 --> 01:23:29,555 -What's next? -l have a plan. 875 01:23:29,727 --> 01:23:30,760 Tell me. 876 01:23:33,312 --> 01:23:35,350 Where are you taking me? 877 01:23:38,228 --> 01:23:40,222 The American Embassy. 878 01:23:44,271 --> 01:23:45,647 Wise up. 879 01:23:46,145 --> 01:23:48,104 The ClA will punish you. 880 01:23:50,729 --> 01:23:52,391 You hand us the evidence... 881 01:23:52,522 --> 01:23:54,560 ...we'll protect you for life. 882 01:23:55,687 --> 01:23:57,101 No, thanks. 883 01:23:58,399 --> 01:23:59,975 l am your prisoner. 884 01:24:00,563 --> 01:24:02,273 You're so cool... 885 01:24:03,897 --> 01:24:05,607 ...and so stupid! 886 01:24:15,898 --> 01:24:17,179 Get out. 887 01:24:17,858 --> 01:24:19,352 The embassy people? 888 01:24:20,650 --> 01:24:21,894 lnside. 889 01:24:28,444 --> 01:24:30,103 Uncuff yourself. 890 01:25:32,490 --> 01:25:35,062 RAlNBOW BRlDGE CLUB 891 01:25:42,324 --> 01:25:43,821 You did come. 892 01:25:50,617 --> 01:25:52,327 Run! lto's here. 893 01:26:08,953 --> 01:26:10,696 l'll kill you now. 894 01:26:12,703 --> 01:26:15,276 You'll disappear with the evidence. 895 01:26:17,371 --> 01:26:18,616 Really? 896 01:26:19,203 --> 01:26:21,409 l've left copies with friends. 897 01:26:21,579 --> 01:26:24,449 lf l don't call every 10 days... 898 01:26:26,288 --> 01:26:29,787 ...they'll send their copies to the media and the Japanese police. 899 01:26:30,246 --> 01:26:32,737 You'd better wish me a long life. 900 01:26:33,456 --> 01:26:35,497 Macy's in danger. 901 01:26:35,622 --> 01:26:37,949 But this may incriminate them. 902 01:26:46,707 --> 01:26:48,284 Drop your guns! 903 01:26:53,248 --> 01:26:55,872 Help me leave. We'll bargain later. 904 01:26:57,291 --> 01:26:58,834 That's a deal. 905 01:26:59,082 --> 01:27:00,709 Our wedding. 906 01:27:02,166 --> 01:27:04,871 You couldn't come, or didn't want to? 907 01:27:09,916 --> 01:27:11,329 l couldn't. 908 01:27:13,043 --> 01:27:14,288 Forward! 909 01:27:17,544 --> 01:27:19,668 -Grab me. -Thanks. 910 01:27:20,878 --> 01:27:21,955 Go. 911 01:28:10,798 --> 01:28:13,884 For our sake, destroy those copies. 912 01:28:14,549 --> 01:28:15,829 l won't. 913 01:28:16,841 --> 01:28:19,630 They guarantee my safety. 914 01:28:21,009 --> 01:28:22,716 They stay. 915 01:28:23,218 --> 01:28:24,795 Where's Miyuki? 916 01:28:29,260 --> 01:28:31,168 Killed in a car crash. 917 01:28:34,303 --> 01:28:38,679 The crash kept you from our wedding? 918 01:28:44,469 --> 01:28:45,667 Sorry. 919 01:29:00,137 --> 01:29:01,965 All boats, stop nowI 920 01:29:22,806 --> 01:29:25,297 Don't shoot! They're my friends. 921 01:30:17,479 --> 01:30:19,305 Send the speedboats! 922 01:30:38,064 --> 01:30:39,723 Speed up! 923 01:30:40,440 --> 01:30:42,147 We're in the same boat. 924 01:30:42,358 --> 01:30:44,931 lf we escape, the copies are yours. 925 01:30:54,231 --> 01:30:56,225 Jump off. l'll save you. 926 01:31:04,775 --> 01:31:05,974 Hurry! 927 01:31:06,067 --> 01:31:07,563 l can't swim. 928 01:31:07,652 --> 01:31:09,560 Not there! Over here! 929 01:31:11,692 --> 01:31:12,856 Okay. 930 01:31:18,361 --> 01:31:19,525 Macy! 931 01:31:36,738 --> 01:31:38,480 That's for Miyuki. 932 01:32:06,156 --> 01:32:08,780 We're in the river. Targets ahead. 933 01:32:15,408 --> 01:32:16,688 Mr. lto! 934 01:32:54,371 --> 01:32:55,781 Jump over! 935 01:33:27,664 --> 01:33:29,244 Thank you. 936 01:34:07,919 --> 01:34:09,034 NOW CLOSED 937 01:34:25,589 --> 01:34:27,745 This is especially for you. 938 01:34:28,796 --> 01:34:29,911 Looks great. 939 01:34:30,004 --> 01:34:32,413 Without evidence, we couldn't nail them all. 940 01:34:32,504 --> 01:34:36,039 Don't spoil this farewell party for Macy and Yung. 941 01:34:36,129 --> 01:34:37,708 You tried your best... 942 01:34:38,505 --> 01:34:40,298 ...and made two new friends. 943 01:34:40,423 --> 01:34:41,537 So cheer up. 944 01:34:43,756 --> 01:34:44,788 Smile. 945 01:34:45,174 --> 01:34:47,049 Smile. 946 01:34:49,089 --> 01:34:51,843 l can arrange for you to visit Takahashi. 947 01:34:54,341 --> 01:34:55,374 l won't go now. 948 01:34:56,592 --> 01:34:57,755 Really? 949 01:34:59,425 --> 01:35:01,084 He's gone from my mind. 950 01:35:01,552 --> 01:35:02,749 No way. 951 01:35:02,841 --> 01:35:04,714 Try T.T.T.T.T. on her. 952 01:35:05,675 --> 01:35:07,468 Booze will do fine. 953 01:35:10,550 --> 01:35:12,009 l'm serious. 954 01:35:13,344 --> 01:35:15,419 l can even give up this wedding ring. 955 01:35:16,094 --> 01:35:17,339 Really? 956 01:35:18,092 --> 01:35:20,169 l'll throw it away now. 957 01:35:24,427 --> 01:35:26,052 You mean it? Do it. 958 01:35:26,178 --> 01:35:28,467 -Or l'll do it for you. -Let me. 959 01:35:28,552 --> 01:35:29,832 Be ruthless. 960 01:35:30,636 --> 01:35:31,668 Done. 961 01:35:38,513 --> 01:35:39,841 l threw it. 962 01:35:53,140 --> 01:35:54,966 The chip was insideI 963 01:35:58,556 --> 01:36:00,845 lt contains the evidence? 964 01:36:04,182 --> 01:36:05,724 Right you are. 965 01:36:08,183 --> 01:36:10,010 Special news report. 966 01:36:10,349 --> 01:36:12,473 The police have charged... 967 01:36:13,350 --> 01:36:17,099 ...gang boss Ito... 968 01:36:17,432 --> 01:36:21,382 ...and businessman Takahashi... 969 01:36:21,768 --> 01:36:26,514 ...with dealing in counterfeityen. 970 01:36:27,852 --> 01:36:31,979 Three senators were also involved. 971 01:36:32,268 --> 01:36:34,345 l'm off to the Caribbean. 972 01:36:35,560 --> 01:36:37,636 l'm still your bodyguard. 973 01:36:39,019 --> 01:36:41,510 You're in our protection program. 974 01:36:41,644 --> 01:36:43,886 You're safe with Yung. 975 01:36:45,435 --> 01:36:47,560 Where are your assistants? 976 01:36:48,394 --> 01:36:50,186 lt's their day off. 977 01:36:50,311 --> 01:36:52,388 l gave them all bonuses. 978 01:36:52,686 --> 01:36:54,514 They're busy shopping. 979 01:36:55,272 --> 01:36:58,189 -Good for you. -Don't lose Macy. 980 01:37:01,186 --> 01:37:02,812 She's over there. 981 01:37:03,146 --> 01:37:04,521 Stop. 982 01:37:04,813 --> 01:37:06,605 Don't touch that lady. 983 01:37:07,020 --> 01:37:08,979 What? What do you want? 984 01:37:10,230 --> 01:37:11,393 What did you say? 985 01:37:11,480 --> 01:37:13,188 Listen. Look at you. 986 01:37:13,274 --> 01:37:14,815 You look so horny. 987 01:37:15,023 --> 01:37:16,851 l'm warning you, l know kung-fu. 988 01:37:16,941 --> 01:37:19,313 l can rip you apart. 989 01:37:19,648 --> 01:37:21,355 He doesn't understand. 990 01:37:21,691 --> 01:37:23,232 Then you translate! 991 01:37:25,483 --> 01:37:27,060 Stay away from her. 992 01:37:27,356 --> 01:37:29,600 Or we'll rip you apart! 993 01:37:29,981 --> 01:37:32,853 What? You'll rip me apart? 994 01:37:33,901 --> 01:37:35,358 Who are you? 995 01:37:36,608 --> 01:37:38,399 So, you speak Mandarin. 996 01:37:38,484 --> 01:37:40,605 l'm her guardian. You know? 997 01:37:40,902 --> 01:37:42,479 l'm her cousin. 998 01:37:42,567 --> 01:37:44,026 l live in Taiwan. 999 01:37:44,776 --> 01:37:46,235 What do you want? 1000 01:37:46,734 --> 01:37:48,194 Nothing. Sorry. 1001 01:37:48,776 --> 01:37:50,437 lt's your fault. 1002 01:37:51,068 --> 01:37:52,609 Hello, cousin. 1003 01:37:52,734 --> 01:37:54,975 Sorry about the misunderstanding. 1004 01:37:57,777 --> 01:37:59,651 So, you have a cousin. 62453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.