All language subtitles for The.Wretched.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,049 --> 00:01:11,494 HACE 35 AÑOS 2 00:01:29,300 --> 00:01:30,498 ¿Hola? 3 00:01:45,081 --> 00:01:46,272 ¡Estoy aquí! 4 00:02:16,547 --> 00:02:18,394 - ¿Hola? - Hola, mamá. Soy yo. 5 00:02:19,015 --> 00:02:20,427 Acabo de llegar a la casa de los Gamble. 6 00:02:20,484 --> 00:02:21,396 ¿Ese chico también está ahí? 7 00:02:21,485 --> 00:02:24,671 Mamá, no... No estoy con Mark. 8 00:02:25,121 --> 00:02:27,343 - ¿Estás segura de eso? - Sí, ya quisiera. 9 00:02:27,400 --> 00:02:30,084 - Megan... - ¿En serio? Es un chiste. 10 00:02:30,141 --> 00:02:33,072 Sabes que tu tía Maddie se quedó embarazada a los 16 años. Y arruinó su vida. 11 00:02:33,129 --> 00:02:36,244 - ¡Mamá! - Sólo deseo que seas honesta conmigo. 12 00:02:36,301 --> 00:02:38,746 No, en serio, sólo estaré de niñera esta noche. 13 00:02:39,002 --> 00:02:40,433 Te quiero en casa justo después. 14 00:02:40,490 --> 00:02:42,057 - Esa es la regla. - De acuerdo. 15 00:02:46,410 --> 00:02:48,662 Oye, tengo que irme, ¿de acuerdo? 16 00:02:48,719 --> 00:02:50,324 Está bien. Te veo esta noche, cariño. 17 00:02:50,381 --> 00:02:51,869 Sí, de acuerdo, adiós. 18 00:03:04,496 --> 00:03:05,821 ¿Joanne? 19 00:04:22,206 --> 00:04:23,510 ¡Espere! 20 00:05:35,199 --> 00:05:38,825 HACE 5 DÍAS 21 00:05:38,882 --> 00:05:41,992 Hola, a todos, la hora actual es la 1:52 p.m. 22 00:05:42,049 --> 00:05:45,202 Estamos a unos 20 minutos de nuestra parada programada en Cascade. 23 00:05:45,259 --> 00:05:48,272 Y después de eso estaremos en el Lago de los Osos y luego en... 24 00:05:48,329 --> 00:05:49,706 Buen trabajo. 25 00:05:51,194 --> 00:05:52,981 Eres todo un pequeño artista. 26 00:06:22,988 --> 00:06:25,261 SALÍ A PESCAR TOME SU PROPIO CAMBIO 27 00:06:29,834 --> 00:06:31,821 ¡Mierda! Jesús. 28 00:06:33,270 --> 00:06:34,908 Está bien, está bien. Oye, relájate. 29 00:06:35,239 --> 00:06:37,082 ¿Ves? Oye, estamos a mano, ¿de acuerdo? 30 00:06:38,309 --> 00:06:39,573 Perro estúpido. 31 00:06:50,226 --> 00:06:51,225 Mierda, mierda. 32 00:06:51,282 --> 00:06:53,994 Papá, la T.V. no tiene un puerto HDMI. 33 00:06:54,051 --> 00:06:57,279 - ¿Qué? - ¡Tu T.V. no tiene un puerto HDMI! 34 00:06:57,995 --> 00:06:59,540 ¿Está conectada? 35 00:07:30,326 --> 00:07:31,663 ¿Escuchaste eso? 36 00:07:35,275 --> 00:07:36,275 Me encanta eso. 37 00:07:39,119 --> 00:07:41,186 Oye, casi lo olvido. 38 00:07:42,005 --> 00:07:43,234 Vuelvo enseguida. 39 00:07:50,481 --> 00:07:51,532 ¿Y? 40 00:07:51,715 --> 00:07:53,214 Es una bicicleta. Yo... 41 00:07:54,250 --> 00:07:55,864 Mira, yo... Yo... La compré barata. 42 00:07:55,921 --> 00:07:57,383 Pensé que esta, 43 00:07:57,855 --> 00:07:58,932 ya sabes, te daría un poco de independencia. 44 00:07:58,989 --> 00:08:00,696 Ya tengo mi licencia. 45 00:08:01,091 --> 00:08:03,059 - ¿Y? - ¿Y para qué necesito yo una bicicleta? 46 00:08:03,116 --> 00:08:05,888 Quiero decir, ¿cómo se supone que voy a montar esa cosa de todos modos? 47 00:08:05,945 --> 00:08:07,671 - Voy a conseguirme un auto. - ¿Sí? 48 00:08:08,332 --> 00:08:09,419 ¿Con qué dinero? 49 00:08:10,300 --> 00:08:11,458 Mamá dijo que me daría uno. 50 00:08:13,303 --> 00:08:15,564 ¿Mamá te va a comprar un auto nuevo? 51 00:08:15,621 --> 00:08:17,582 Mamá se estará comprando un auto nuevo 52 00:08:18,175 --> 00:08:19,518 y me pasará el viejo. 53 00:08:20,243 --> 00:08:23,279 - ¿El Lincoln? - Oye, quiero decir, es una bonita bici, ¿verdad? 54 00:08:23,336 --> 00:08:24,914 - Me encanta la cesta. - ¡Cállate! 55 00:08:28,819 --> 00:08:30,043 Viejo. 56 00:08:30,887 --> 00:08:32,547 Eres todo un adulto refinado, 57 00:08:35,025 --> 00:08:36,552 tendré que enseñarte 58 00:08:36,627 --> 00:08:38,547 cómo conducir con palanca, mientras estás por aquí. 59 00:08:38,962 --> 00:08:42,199 Quiero decir... Después de que eso se cure. 60 00:08:45,435 --> 00:08:46,734 Sí. 61 00:08:49,239 --> 00:08:50,891 ¿Cuándo vamos a hablar de ello? 62 00:08:55,012 --> 00:08:56,197 Ahora no. 63 00:09:01,252 --> 00:09:04,085 A ti... Te tocan los platos. 64 00:09:06,558 --> 00:09:07,958 ¡Dios! 65 00:09:31,383 --> 00:09:34,304 Oye. ¿Quién es ella? 66 00:09:34,361 --> 00:09:36,742 No lo sé. Hay muchas casas de vacacionistas por aquí. 67 00:09:38,823 --> 00:09:39,989 Está bien. 68 00:09:51,346 --> 00:09:52,698 Aquí está. 69 00:09:56,208 --> 00:09:57,208 Ese es el look. 70 00:09:57,909 --> 00:10:00,546 Matt estará en instrucción de navegación de 1:00 a 2:00 71 00:10:00,603 --> 00:10:02,684 y luego Carrie se hará cargo después de eso. 72 00:10:03,314 --> 00:10:05,267 - Copiado a eso. - Sí, sí, vas a decir eso. 73 00:10:13,488 --> 00:10:14,488 Pasando. 74 00:10:19,430 --> 00:10:22,126 Oye, no... No puedes sacar eso al agua, ¿de acuerdo? 75 00:10:22,199 --> 00:10:24,112 - Tiene que quedarse en el área de picnic. - Es el bote de mi papá. 76 00:10:24,169 --> 00:10:25,774 - ¿Qué te importa? - Es un peligro. 77 00:10:25,831 --> 00:10:28,226 Pertenece al área de picnic. Déjalo. 78 00:10:28,339 --> 00:10:29,339 Es un peligro. 79 00:10:29,907 --> 00:10:31,923 Estamos rodeados de agua, idiota. 80 00:10:33,178 --> 00:10:35,079 Que tengas un día maravilloso. 81 00:10:39,516 --> 00:10:41,542 - Imbécil. - Cuida el lenguaje, amigo. 82 00:10:42,586 --> 00:10:43,827 Aquí mismo, chicos. Gracias. 83 00:10:45,689 --> 00:10:47,803 - Eres el hijo de Liam, ¿verdad? - Sí, soy yo. 84 00:10:48,492 --> 00:10:49,845 Genial. ¿Un poco de ayuda? 85 00:10:51,128 --> 00:10:52,590 Sí, sí, claro. 86 00:10:56,767 --> 00:10:57,966 Por aquí. 87 00:10:58,569 --> 00:11:02,285 - Supongo que el nepotismo está vivo y bien. - ¿Qué? 88 00:11:02,973 --> 00:11:05,619 ¿Qué, crees que yo habría conseguido este trabajo si me hubiera roto el brazo? 89 00:11:05,676 --> 00:11:07,724 Tiene que ser una cuestión de responsabilidad o algo así. 90 00:11:07,781 --> 00:11:10,341 - ¿Estás siquiera certificado? - He trabajado para mi papá antes. 91 00:11:11,081 --> 00:11:12,640 Sí, bueno no has trabajado aquí. 92 00:11:12,716 --> 00:11:14,121 Este es un puerto deportivo familiar, ¿de acuerdo? 93 00:11:14,178 --> 00:11:15,748 Así que sólo cuida las palabrotas. 94 00:11:17,054 --> 00:11:19,919 - Sí, lo siento. - Te estoy jodiendo. 95 00:11:20,223 --> 00:11:22,857 Soy Mallory. No, a nadie le importa una mierda aquí. 96 00:11:24,310 --> 00:11:25,310 Ben. 97 00:11:25,430 --> 00:11:26,306 Encantada de conocerte, Ben. 98 00:11:26,363 --> 00:11:27,769 Encantado de... Sí. 99 00:11:30,000 --> 00:11:32,374 - Aquí está bien, gracias. - Oye, ¿puedo atarme aquí? 100 00:11:32,431 --> 00:11:34,480 No, no, no, ese lugar ya está reservado. 101 00:11:37,342 --> 00:11:38,726 ¿Pruebas el arco iris? 102 00:11:39,142 --> 00:11:42,213 Sí. Serían Skittles, pero está bien. 103 00:11:43,621 --> 00:11:44,690 ¿Limón? ¡Qué asco! 104 00:11:44,747 --> 00:11:46,639 Todo se trata de la fresa y la cereza. 105 00:11:47,851 --> 00:11:49,063 Bueno, soy un tipo de limón. 106 00:11:49,152 --> 00:11:50,507 ¿Y tipo de los dinosaurios? 107 00:11:51,388 --> 00:11:53,758 - Oye, mi ficha dice 17. - Tengo que... Tengo que atender esto. 108 00:11:53,815 --> 00:11:56,656 - ¿Estoy en el lugar correcto? - Sí, enseguida voy. 109 00:11:56,761 --> 00:11:58,250 - Hola, cariño. - Hola, mamá. 110 00:11:58,307 --> 00:11:59,867 Siento no haberte llamado enseguida. 111 00:12:00,164 --> 00:12:01,294 ¿Te mantienes ocupado? 112 00:12:01,450 --> 00:12:04,052 Sí, he estado bastante ocupado, pero está bien. 113 00:12:04,109 --> 00:12:05,120 Está bien. 114 00:12:05,736 --> 00:12:07,764 Sé que él te tiene trabajando hoy. 115 00:12:08,373 --> 00:12:10,397 Entonces, ¿cómo está tu papá? 116 00:12:12,176 --> 00:12:14,673 Oye, mamá, te llamaré un poco más tarde, ¿de acuerdo? 117 00:12:14,730 --> 00:12:17,345 - De acuerdo, cariño. Te quiero. - Está bien. 118 00:12:48,546 --> 00:12:50,027 Cuidado donde pisas, tonto. 119 00:12:52,717 --> 00:12:56,680 Mamá, creo que ya no es el sendero. 120 00:12:56,821 --> 00:12:59,189 No. Estamos muy lejos del sendero. 121 00:12:59,757 --> 00:13:01,640 Vamos, esto es una aventura, no un tour. 122 00:13:02,660 --> 00:13:04,092 ¿Pero estamos perdidos? 123 00:13:04,149 --> 00:13:05,362 No nos podemos perder, si no sabemos 124 00:13:05,419 --> 00:13:07,359 ni a donde íbamos en primer lugar. 125 00:13:09,411 --> 00:13:10,411 Date vuelta. 126 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 Está bien. 127 00:13:12,271 --> 00:13:14,644 Sé exactamente dónde estamos. 128 00:13:17,175 --> 00:13:18,353 No le digas a papá que nos perdimos 129 00:13:18,410 --> 00:13:21,951 y te dejaré ser DJ todo el camino a casa, ¿de acuerdo? 130 00:13:22,381 --> 00:13:24,053 - De acuerdo. - De acuerdo. Vamos. 131 00:13:41,164 --> 00:13:42,565 ¿Dillon? 132 00:13:51,141 --> 00:13:52,286 ¿Dillon? 133 00:14:00,283 --> 00:14:01,518 ¿Dillon? 134 00:14:11,861 --> 00:14:13,209 ¿Dillon? 135 00:14:14,731 --> 00:14:17,822 Dillon, baja aquí, cariño. 136 00:14:20,871 --> 00:14:22,029 Mami necesita ayuda. 137 00:14:22,772 --> 00:14:24,316 Ven aquí, cariño. 138 00:14:24,516 --> 00:14:25,516 Vamos. No pasa nada. 139 00:14:25,675 --> 00:14:27,342 Dillon, baja aquí, cariño. 140 00:14:27,511 --> 00:14:28,811 ¡Dillon! 141 00:14:29,212 --> 00:14:30,954 Vas a tener muchos problemas... 142 00:14:31,011 --> 00:14:32,655 si no vienes aquí ahora mismo. 143 00:14:33,150 --> 00:14:35,196 ¡Escucha a mami, mierdecilla! 144 00:14:35,253 --> 00:14:36,661 ¡Haz lo que te digo, Dillon! 145 00:14:36,787 --> 00:14:37,817 ¡Dillon! 146 00:14:38,488 --> 00:14:40,188 ¡Mami se está enojando! 147 00:14:40,425 --> 00:14:42,982 Oye, no te me pierdas así. 148 00:14:43,039 --> 00:14:44,163 Me asusto. 149 00:14:46,129 --> 00:14:47,150 Vamos. 150 00:14:47,364 --> 00:14:49,412 Creo que encontré un sendero de regreso. 151 00:14:57,942 --> 00:14:59,153 ¿Listo, amigo? 152 00:15:00,277 --> 00:15:04,089 Vamos a entrar, y papi va a beber muchas cervezas, sí. 153 00:15:09,277 --> 00:15:10,276 ¿Abbs? 154 00:15:10,333 --> 00:15:11,523 Sólo voy a hacer un corte rápido para mostrarles 155 00:15:11,580 --> 00:15:12,793 cómo despellejar a estos amigos. 156 00:15:12,857 --> 00:15:14,141 Deberían ser capaces de agarrarlo 157 00:15:14,402 --> 00:15:15,402 y tirar de él hacia abajo 158 00:15:15,493 --> 00:15:16,871 y empezar a trabajar con todo esto. 159 00:15:16,928 --> 00:15:19,195 - Vayan al viejo agujero del trasero, de aquí... - ¿Abbs? 160 00:15:19,611 --> 00:15:20,610 - Hola. - Hola. 161 00:15:20,667 --> 00:15:22,015 Tenemos un venado, amor. 162 00:15:22,100 --> 00:15:23,555 Lo vi, sí. 163 00:15:24,364 --> 00:15:25,684 ¿Por qué está en nuestra entrada? 164 00:15:25,940 --> 00:15:27,331 Lo atropellamos en la carretera. 165 00:15:27,388 --> 00:15:27,973 - ¿Listo, Dillon? - Sí. 166 00:15:28,030 --> 00:15:29,030 ¿Tuvieron un accidente? 167 00:15:29,208 --> 00:15:30,972 La camioneta está bien. Estamos bien. 168 00:15:31,075 --> 00:15:33,149 No te pongas nervioso. 169 00:15:33,911 --> 00:15:35,031 ¿Qué estás haciendo con eso? 170 00:15:36,013 --> 00:15:37,218 Es una buena carne. 171 00:15:37,275 --> 00:15:39,425 Voy a limpiarlo, destriparlo. 172 00:15:40,346 --> 00:15:41,330 ¿Qué? 173 00:15:41,387 --> 00:15:42,563 Solía hacerlo con papá, 174 00:15:42,620 --> 00:15:44,492 todo el tiempo que yo venía aquí. 175 00:15:46,725 --> 00:15:49,216 Oye, Abbs, ¿realmente crees que sea una buena idea? 176 00:15:49,528 --> 00:15:50,605 El amiguito podría tener pesadillas. 177 00:15:50,662 --> 00:15:52,773 No quiero que nuestros hijos crezcan pensando en la carne 178 00:15:52,830 --> 00:15:55,196 como que esta salió de una tienda ya envuelta en plástico. 179 00:15:59,737 --> 00:16:00,984 Está bien. 180 00:16:01,739 --> 00:16:03,182 ¿La cerveza de mami? 181 00:16:07,246 --> 00:16:08,715 Está bien. 182 00:16:10,482 --> 00:16:11,888 Muy bien. 183 00:16:14,386 --> 00:16:15,760 Bien, aquí vamos. 184 00:16:25,229 --> 00:16:27,925 Está bien. Ya casi está. 185 00:16:30,768 --> 00:16:31,987 Ya casi está. 186 00:16:44,982 --> 00:16:46,155 Creo que lo hiciste mal. 187 00:16:46,212 --> 00:16:48,549 Está bien. Entra. 188 00:16:48,654 --> 00:16:49,701 Límpiate. 189 00:17:10,807 --> 00:17:13,983 Sí. Ya veo lo que es. 190 00:17:14,779 --> 00:17:17,951 Un poco de entretenimiento previo al show... 191 00:17:18,848 --> 00:17:21,353 ...para la futura presentación. 192 00:20:35,946 --> 00:20:38,599 Oye, ¿qué está pasando? 193 00:20:43,622 --> 00:20:44,896 Yo sólo... 194 00:20:46,523 --> 00:20:48,030 Me pareció ver a un animal. 195 00:20:48,158 --> 00:20:50,076 Bien. Bueno. 196 00:20:51,028 --> 00:20:52,139 Sí. 197 00:20:53,097 --> 00:20:54,257 Sí, está bien. 198 00:21:43,915 --> 00:21:45,045 Mierda. 199 00:21:51,723 --> 00:21:53,571 ¡Oye, niño! ¡Oye! 200 00:21:53,959 --> 00:21:55,079 No es una buena idea, amigo. 201 00:21:56,027 --> 00:21:58,261 Sólo mantente alejado de ahí, ¿de acuerdo? 202 00:21:59,764 --> 00:22:01,010 Vámonos. 203 00:22:06,003 --> 00:22:07,377 ¿Qué estabas haciendo por allí? 204 00:22:07,605 --> 00:22:08,908 Sólo estaba saludando. 205 00:22:09,841 --> 00:22:11,613 Oye, ¿la señora del puerto deportivo? 206 00:22:14,879 --> 00:22:16,223 ¿Sara? 207 00:22:17,916 --> 00:22:19,079 Debería conocerla. 208 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Está bien. 209 00:22:23,288 --> 00:22:26,172 Sí, lo haremos... Esta noche. 210 00:22:26,691 --> 00:22:27,832 Sí, claro. 211 00:22:28,227 --> 00:22:29,425 Genial. 212 00:22:30,462 --> 00:22:31,744 No dejes que eso se derrame. 213 00:22:37,636 --> 00:22:38,812 Mierda. 214 00:22:47,378 --> 00:22:48,514 Hola. 215 00:22:48,613 --> 00:22:51,444 No creo que debas estar aquí. 216 00:22:52,484 --> 00:22:54,024 No eres tan lindo. 217 00:22:55,420 --> 00:22:57,213 Copiado. Oye, ¿has visto a Casey? 218 00:22:57,613 --> 00:23:00,443 - No. - Mierda. ¿Cómo contratan a gente así? 219 00:23:00,643 --> 00:23:02,663 Lily, vámonos. Mamá vendrá en un rato a recogerte. 220 00:23:02,763 --> 00:23:06,214 Ven a buscar tus cosas. Vamos, vamos, vamos... 221 00:23:06,314 --> 00:23:08,197 Oye, este tipo en el Club está enloqueciendo aquí. 222 00:23:08,254 --> 00:23:09,363 Sí, estaré allí en cinco minutos. 223 00:23:09,420 --> 00:23:11,929 - Oye, ¿puedes ayudar al tipo, del lugar 12? - Sí. 224 00:23:12,029 --> 00:23:13,817 - ¡Adiós! - Gracias. 225 00:23:28,186 --> 00:23:29,507 De acuerdo, amigo. 226 00:24:00,699 --> 00:24:01,881 Estás... Estás cargado. 227 00:24:01,938 --> 00:24:03,871 ¿Vamos adentro y te cambiamos? 228 00:24:04,321 --> 00:24:06,368 Eso suena divertido. 229 00:24:16,275 --> 00:24:17,481 Hola, vecino. 230 00:24:18,369 --> 00:24:20,765 - ¿Cómo vamos por aquí? - Estaba durmiendo. 231 00:24:21,371 --> 00:24:23,716 ¿Sí? ¿No eres admirador de la navegación? 232 00:24:23,816 --> 00:24:25,618 Mi papá quería que aprendiera a hacerlo. 233 00:24:25,718 --> 00:24:27,281 Yo quería ir a navegar en bote de remos. 234 00:24:27,712 --> 00:24:29,507 Esto no será un paseo en bote de remos. 235 00:24:30,649 --> 00:24:32,129 Esto es una mierda. 236 00:24:32,751 --> 00:24:33,841 Déjame decirte algo. 237 00:24:33,941 --> 00:24:36,591 Hay paletas... 238 00:24:36,855 --> 00:24:38,708 en la nevera de la cafetería. 239 00:24:38,908 --> 00:24:41,518 El trato es, que si ves algo raro fuera de tu casa, 240 00:24:41,618 --> 00:24:43,592 me lo dices, ¿de acuerdo? 241 00:24:44,596 --> 00:24:46,229 - Bien. - Fuera de aquí. Vete. 242 00:24:48,934 --> 00:24:49,954 ¿Hola? 243 00:24:51,035 --> 00:24:54,893 Oye, Sara quería que nosotros, compráramos los panecillos para la cena. 244 00:24:56,141 --> 00:24:57,141 Sí. 245 00:24:57,742 --> 00:24:58,977 Sin gluten. 246 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 Tregua. 247 00:25:17,095 --> 00:25:18,945 Supongo que estos no son libres de gluten. 248 00:25:19,045 --> 00:25:21,863 - ¿Qué? - Tres dólares. 249 00:25:27,238 --> 00:25:29,569 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 250 00:25:29,669 --> 00:25:31,650 Empiezo a pensar que te estás olvidando de mí. 251 00:25:31,950 --> 00:25:34,460 Sí, sí, lo siento. 252 00:25:34,979 --> 00:25:36,609 - He estado ocupado. - Haciendo nuevos amigos... 253 00:25:36,666 --> 00:25:38,293 Iré a una fiesta esta noche, si quieres venir. 254 00:25:38,350 --> 00:25:39,611 - Esta noche no puedo. - ¿Algún bombón? 255 00:25:39,668 --> 00:25:41,269 - ¿Seguro? ¿Totalmente? - Sí. 256 00:25:41,369 --> 00:25:42,117 ¿No quieres venir? 257 00:25:42,217 --> 00:25:44,287 ¿Quieres ser aburrido y tonto para siempre? 258 00:25:44,387 --> 00:25:47,241 - De acuerdo. - Yo, acabo de llegar, pero sí. 259 00:25:47,759 --> 00:25:49,464 Echo de menos a mis chicos. 260 00:25:50,228 --> 00:25:52,279 ¿Qué van a hacer esta noche? 261 00:25:53,031 --> 00:25:56,201 ¿Tu papá estará haciendo sus mundialmente famosas salchichas Coney? 262 00:25:58,562 --> 00:25:59,918 Yo... 263 00:26:00,271 --> 00:26:01,921 - ¡Oigan! ¡Esperen! - ¡Oye! 264 00:26:02,208 --> 00:26:03,363 Espera. 265 00:26:06,711 --> 00:26:08,311 - Hola. - Hola. 266 00:26:22,961 --> 00:26:24,872 Nunca he ido a nadar desnuda. 267 00:26:25,563 --> 00:26:28,525 ¿En serio, Dana? Eres tan jodidamente patética. 268 00:26:33,338 --> 00:26:34,802 Muy bien, el turno de J.J. 269 00:26:34,902 --> 00:26:39,265 Nunca me he roto el brazo. 270 00:26:42,495 --> 00:26:43,533 ¡Bebe! ¡Bebe! 271 00:26:43,633 --> 00:26:46,131 ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 272 00:26:46,231 --> 00:26:48,627 - Está bien. - ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 273 00:26:48,786 --> 00:26:50,986 - No te tienes que beber eso. - ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 274 00:26:51,072 --> 00:26:53,954 ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 275 00:26:54,154 --> 00:26:55,038 - ¡Bebe! ¡Bebe! - Vamos, bébelo. 276 00:26:55,095 --> 00:26:56,683 ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! 277 00:27:01,900 --> 00:27:03,441 Apenas y hay espacio aquí. 278 00:27:03,541 --> 00:27:05,681 ¿Cómo se supone que voy a colocar mi nombre? 279 00:27:07,439 --> 00:27:10,364 - ¿Vas a decírmelo? - Ni siquiera te conozco. 280 00:27:10,464 --> 00:27:13,603 No puedo ir divulgando mis secretos más oscuros. 281 00:27:13,703 --> 00:27:15,751 Soy muy digno de confianza. 282 00:27:15,951 --> 00:27:17,923 Estás muy borracho. 283 00:27:21,419 --> 00:27:24,361 Me caí de una ventana del segundo piso. 284 00:27:26,259 --> 00:27:29,683 Me colé en la casa de mi vecino para robar un poco de Vicodin. 285 00:27:30,597 --> 00:27:32,354 Entré en el botiquín 286 00:27:32,554 --> 00:27:34,901 y... Ellos volvieron a casa, 287 00:27:35,101 --> 00:27:36,377 así que me salí por la ventana. 288 00:27:39,706 --> 00:27:43,233 ¿Así es... Como te rompiste el brazo? 289 00:27:44,278 --> 00:27:46,744 - ¿Saltaste? - Supongo que sí. 290 00:27:47,281 --> 00:27:49,084 Apenas y recuerdo esa parte. 291 00:27:49,284 --> 00:27:51,689 - Fue algo estúpido. - Suena a bastante estúpido. 292 00:27:53,853 --> 00:27:55,396 Muy bien, de acuerdo, tu turno. 293 00:27:55,655 --> 00:27:57,551 Ese no era el trato. 294 00:28:04,599 --> 00:28:05,709 Bien. 295 00:28:06,001 --> 00:28:09,399 Esto fue hace un tiempo. 296 00:28:11,840 --> 00:28:13,404 Hannah Montana. 297 00:28:17,012 --> 00:28:19,393 Oye, vamos, yo, desnudé mi alma para ti 298 00:28:19,493 --> 00:28:20,886 ¿y tú me das a Hannah Montana? 299 00:28:20,986 --> 00:28:24,403 Llevé una peluca naranja a la escuela durante todo el Cuarto Grado. 300 00:28:24,503 --> 00:28:26,635 E hice que todos me llamaran por mi nombre artístico. 301 00:28:30,093 --> 00:28:31,889 Dakota Starcrush. 302 00:28:34,062 --> 00:28:37,931 - ¿Y por qué? ¿Por qué te detuviste? - Porque la peluca empezó a apestar. 303 00:28:41,339 --> 00:28:42,689 Eso es bastante impresionante. 304 00:28:42,989 --> 00:28:44,490 Eres bastante impresionante. 305 00:28:45,676 --> 00:28:48,572 Starkis Crush, Starcrush. 306 00:28:59,673 --> 00:29:00,990 ¡Mierda! 307 00:30:20,203 --> 00:30:22,701 DE PAPÁ 10 LLAMADAS PERDIDAS 308 00:30:29,185 --> 00:30:30,267 Ten. 309 00:30:31,288 --> 00:30:32,466 Es agua. 310 00:30:37,995 --> 00:30:39,261 Vamos... 311 00:30:53,043 --> 00:30:54,201 ¿Vienes? 312 00:30:54,801 --> 00:30:57,073 No puedo mojar mi yeso. 313 00:31:07,524 --> 00:31:08,652 Mierda. 314 00:31:14,632 --> 00:31:15,697 Fría. 315 00:31:20,172 --> 00:31:21,308 ¿Cómo te llamas? 316 00:31:25,576 --> 00:31:26,615 Oye, 317 00:31:27,315 --> 00:31:28,315 cielos. 318 00:31:30,750 --> 00:31:33,066 - Vamos. - Ahora has nadado desnudo. 319 00:31:35,186 --> 00:31:37,027 Muy bien, de acuerdo, lo entiendo. 320 00:31:41,494 --> 00:31:43,031 Relájate. 321 00:31:53,907 --> 00:31:55,423 Ojos cerrados. 322 00:32:01,782 --> 00:32:03,719 Puedo oírte nadar. 323 00:32:04,219 --> 00:32:05,425 Marco. 324 00:32:07,522 --> 00:32:09,039 Polo... 325 00:32:09,756 --> 00:32:11,353 Hola, pitito de tortuga. 326 00:32:11,959 --> 00:32:13,519 ¿Hace un poco de frío ahí dentro, amigo? 327 00:32:14,628 --> 00:32:15,906 Sólo dame mi camiseta. 328 00:32:16,006 --> 00:32:17,787 Lo siento. Era sólo un reto. 329 00:32:19,601 --> 00:32:21,319 Eres un imbécil. 330 00:32:22,303 --> 00:32:24,468 - ¿Qué? Es gracioso. - Sólo estás siendo un idiota. 331 00:32:30,046 --> 00:32:31,046 Vete a la mierda. 332 00:32:50,501 --> 00:32:51,854 Hola, cariño. 333 00:32:52,969 --> 00:32:54,477 No soy duro como un clavo, mamá. 334 00:32:54,577 --> 00:32:55,768 Está bien, cariño. 335 00:32:55,868 --> 00:32:57,902 Ven aquí. Ven aquí. 336 00:33:02,547 --> 00:33:03,832 ¿Mejor? 337 00:34:41,284 --> 00:34:42,400 Hola. 338 00:34:54,495 --> 00:34:57,233 ¡Dios! Oye, ¿estás bien? 339 00:34:57,433 --> 00:34:58,954 Te he buscado por todas partes. 340 00:34:59,054 --> 00:35:00,503 Oye, ¿la viste? 341 00:35:00,603 --> 00:35:01,694 ¿Qué? ¿A quién? 342 00:35:02,104 --> 00:35:04,263 Era la vecina. Yo... 343 00:35:06,477 --> 00:35:07,303 ¿Dónde estabas? 344 00:35:07,403 --> 00:35:09,251 Estaba, estaba en una fiesta. 345 00:35:11,282 --> 00:35:12,358 Vamos. 346 00:35:14,452 --> 00:35:15,695 ¡Ben! 347 00:35:29,900 --> 00:35:31,251 Lo siento. 348 00:35:31,651 --> 00:35:33,465 Tuve una noche terrible, sí te sirve de consuelo. 349 00:35:33,522 --> 00:35:35,150 Te crié mejor que esta mierda. Vamos, Ben. 350 00:35:35,207 --> 00:35:37,779 - Eres más inteligente que esto. - Tú y mamá me criaron. 351 00:35:37,879 --> 00:35:39,153 Tal vez ambos deberían dejar de darse palmaditas 352 00:35:39,210 --> 00:35:40,661 a ustedes mismos en las espaldas, ¿de acuerdo? 353 00:35:40,718 --> 00:35:42,518 Sólo me perdí una maldita y estúpida cena. 354 00:35:42,748 --> 00:35:43,925 ¡Siéntate! 355 00:35:44,818 --> 00:35:45,941 Vas a disculparte. 356 00:35:46,041 --> 00:35:47,484 Ya te dije que lo siento. 357 00:35:47,784 --> 00:35:48,732 Me voy a la cama. 358 00:35:48,789 --> 00:35:52,378 ¡Vas a sentarte ahí y a disculparte con Sara! 359 00:35:52,478 --> 00:35:55,306 No me voy a disculpar con una perra a la que te estás cogiendo. 360 00:35:55,796 --> 00:35:58,035 Yo... Sólo voy a irme. 361 00:36:02,202 --> 00:36:04,793 Yo, yo debería irme. Es... 362 00:36:05,093 --> 00:36:06,826 - Lo siento. - No pasa nada. 363 00:36:06,926 --> 00:36:08,286 Hablaremos mañana. 364 00:36:08,586 --> 00:36:10,333 Te perdiste de una buena cena. 365 00:36:35,137 --> 00:36:36,270 Mierda. 366 00:36:39,775 --> 00:36:42,542 ZOOLÓGICO INTERACTIVO 367 00:37:14,661 --> 00:37:16,018 Nena, tengo que irme. 368 00:37:16,118 --> 00:37:17,583 Voy a perder mi contrato. 369 00:37:18,760 --> 00:37:19,855 Alguien requiere de una ducha. 370 00:37:19,955 --> 00:37:21,690 Oye, sé bueno con mamá. 371 00:37:53,017 --> 00:37:54,217 Hola, ¿qué pasa, pito enano? 372 00:38:16,944 --> 00:38:18,197 Qué asco. 373 00:38:32,025 --> 00:38:33,278 ¿Mamá? 374 00:38:42,002 --> 00:38:43,179 ¿Mamá? 375 00:38:47,676 --> 00:38:49,688 Mamá, uno de los conejos se ha ido. 376 00:38:52,081 --> 00:38:53,605 ¿Mamá? 377 00:38:57,988 --> 00:38:59,270 ¿Mamá? 378 00:39:43,936 --> 00:39:45,007 Hola. 379 00:39:50,543 --> 00:39:52,196 ¿Cerraste el cobertizo para botes? 380 00:39:52,396 --> 00:39:53,531 Sí. 381 00:39:54,379 --> 00:39:55,643 Ten. 382 00:39:57,415 --> 00:39:58,808 Gracias. 383 00:40:00,753 --> 00:40:01,970 ¿Estás listo? 384 00:40:03,388 --> 00:40:06,282 Yo... Todavía tengo que revisar todos estos contratos de alquiler. 385 00:40:06,382 --> 00:40:08,635 - Yo... Puedo caminar. - No. 386 00:40:08,835 --> 00:40:10,419 Terminaré con esta mierda en una hora. 387 00:40:10,519 --> 00:40:12,236 Puedes sentarte y esperar. 388 00:40:13,935 --> 00:40:14,751 - Hola. - Hola. 389 00:40:14,851 --> 00:40:15,915 El último de los Charters ya llegó, 390 00:40:15,972 --> 00:40:17,062 así que, me voy a ir. 391 00:40:17,672 --> 00:40:18,672 Está bien. 392 00:40:18,940 --> 00:40:19,940 Sara. 393 00:40:21,409 --> 00:40:22,924 ¿Me puedes llevar? 394 00:40:38,459 --> 00:40:41,057 Sabes, soy, como, una cocinera increíble. 395 00:40:41,314 --> 00:40:44,665 Ya no puedo comer lácteos, pero preparo genial comida vegetariana. 396 00:40:45,766 --> 00:40:47,866 Es una de las razones por las que soy increíble 397 00:40:48,538 --> 00:40:52,298 y, no sólo una perra a la que tu papá se está cogiendo. 398 00:40:55,879 --> 00:40:58,543 Yo, yo no... 399 00:40:58,700 --> 00:41:00,216 Mira, este es el trato. 400 00:41:01,317 --> 00:41:03,297 Te voy a dar otra oportunidad. 401 00:41:04,319 --> 00:41:09,265 Sólo... ¿Prometes darle una oportunidad a mi comida? 402 00:41:11,760 --> 00:41:14,159 Trato hecho. Es un trato. 403 00:42:14,495 --> 00:42:15,937 ¿Qué estás haciendo aquí arriba? 404 00:42:18,432 --> 00:42:19,689 ¿Dillon? 405 00:42:20,501 --> 00:42:21,874 No la dejes entrar. 406 00:42:23,138 --> 00:42:24,430 Quédate aquí. 407 00:42:39,219 --> 00:42:40,850 ¿Están tus padres en casa? 408 00:42:41,621 --> 00:42:42,935 ¿Puedo ayudarla? 409 00:42:43,592 --> 00:42:45,328 Hola, cariño. 410 00:42:45,385 --> 00:42:47,832 A mi hijo le gusta jugar al escondite. 411 00:42:47,889 --> 00:42:49,570 Es un ocurrente. 412 00:42:49,765 --> 00:42:50,771 ¿Está aquí? 413 00:42:53,869 --> 00:42:54,920 No. 414 00:42:55,571 --> 00:42:57,483 Sólo... Sólo nosotros. 415 00:42:59,541 --> 00:43:01,555 Si lo veo... 416 00:43:02,111 --> 00:43:03,501 Se lo haré saber. 417 00:43:06,415 --> 00:43:07,946 ¿Puedes hacerlo que baje? 418 00:43:08,303 --> 00:43:10,783 Yo... No dije que estuviera aquí. 419 00:43:13,222 --> 00:43:14,222 Oye, 420 00:43:14,957 --> 00:43:17,156 oye, esto es propiedad privada, ¿de acuerdo? 421 00:43:17,626 --> 00:43:19,195 Yo decido si entras. 422 00:43:21,099 --> 00:43:23,946 Eres un chico muy estúpido. 423 00:43:24,136 --> 00:43:26,433 Voy a romperte el otro brazo. 424 00:43:28,639 --> 00:43:32,116 Oye, tengo 17 años, y puedes largarte ya de mí porche. 425 00:43:34,512 --> 00:43:35,723 ¿Nena? 426 00:43:37,481 --> 00:43:38,883 Llegué a casa, y todas las luces estaban apagadas. 427 00:43:38,940 --> 00:43:40,016 ¿Qué es lo que pasa? 428 00:43:40,284 --> 00:43:41,830 Estoy buscando a nuestro hijo. 429 00:43:42,119 --> 00:43:43,119 ¿A Dillon? 430 00:43:43,222 --> 00:43:45,336 Papá. ¡Papá! 431 00:43:46,924 --> 00:43:48,246 Oye, Pooper... 432 00:43:48,303 --> 00:43:49,700 ¿Qué estás haciendo todo el camino hasta aquí? 433 00:43:49,757 --> 00:43:51,121 Quiero irme a casa. 434 00:43:51,429 --> 00:43:52,500 Vamos, amor. 435 00:44:17,524 --> 00:44:19,970 Oye, tú, me asustaste. 436 00:44:20,027 --> 00:44:21,748 Yo... Pensé que era el único aquí. 437 00:44:21,995 --> 00:44:24,492 No se preocupe. No me matará. 438 00:44:35,307 --> 00:44:36,806 ¿Estás bien? 439 00:44:37,678 --> 00:44:38,884 Sí. 440 00:44:42,150 --> 00:44:43,400 Que tenga una buena noche. 441 00:44:43,457 --> 00:44:45,804 Sí, tú también. 442 00:44:46,021 --> 00:44:47,489 Está bien. 443 00:44:47,789 --> 00:44:49,452 Pongámonos cómodos. 444 00:44:50,058 --> 00:44:51,599 Está bien. 445 00:44:51,656 --> 00:44:54,596 Aquí vamos, justo así. 446 00:44:56,946 --> 00:44:58,855 Muy bien, buenas noches, amigo. 447 00:44:59,202 --> 00:45:00,270 Papá. 448 00:45:02,837 --> 00:45:06,055 Mamá está siendo... Rara. 449 00:45:08,590 --> 00:45:10,395 Deberías haberla visto en Burning Man. 450 00:45:11,147 --> 00:45:12,901 Mamá siempre ha sido rara. 451 00:45:13,415 --> 00:45:14,747 Duerme bien. 452 00:46:03,001 --> 00:46:04,653 - Hola. - Hola. 453 00:46:05,010 --> 00:46:05,982 ¿Qué estás haciendo? 454 00:46:06,039 --> 00:46:07,269 Sólo... 455 00:46:08,108 --> 00:46:09,779 Sólo estoy viendo algo en Netflix. 456 00:46:10,477 --> 00:46:11,615 ¿Y tú? 457 00:46:12,445 --> 00:46:13,538 Con resaca. 458 00:46:13,646 --> 00:46:15,557 Este niño gordo se comió mi pizza de microondas entera, 459 00:46:15,614 --> 00:46:18,146 y ahora, me estoy comiendo tu disculpa. 460 00:46:19,084 --> 00:46:21,549 - Genial. - Soy genial. 461 00:46:22,688 --> 00:46:24,625 Entonces, ¿eso es lo tuyo? 462 00:46:24,890 --> 00:46:26,809 ¿Contarle a una chica una historia triste, vomitarle... 463 00:46:26,866 --> 00:46:28,906 y luego ir a nadar con la zorra del pueblo? 464 00:46:31,732 --> 00:46:34,765 ¿Ben? ¿Hola? 465 00:46:34,822 --> 00:46:36,550 Sí, sí, yo... Estoy aquí, sólo... 466 00:46:38,172 --> 00:46:39,769 ...esta película se ha puesto buena. 467 00:46:40,341 --> 00:46:42,974 Ben... Bueno, puedo irme si estás ocupado. 468 00:46:44,146 --> 00:46:46,477 ¿Ben? ¿Ben? 469 00:46:46,934 --> 00:46:48,512 Ben, ¿estás en casa? 470 00:47:30,494 --> 00:47:32,201 ¿Trabajas hoy, idiota? 471 00:47:34,697 --> 00:47:36,033 Sí. 472 00:47:36,833 --> 00:47:37,932 Sí. 473 00:47:38,935 --> 00:47:41,773 - ¿Qué hora es? - Las 11:00 a.m. 474 00:47:44,342 --> 00:47:46,587 ¿Dónde está, dónde está Dillon? 475 00:47:47,111 --> 00:47:48,111 ¿Quién? 476 00:47:49,349 --> 00:47:50,780 El pequeño niño rubio. 477 00:47:50,983 --> 00:47:52,768 Tenía una lección hoy a las... A las 10:00 a.m. 478 00:47:52,825 --> 00:47:54,697 Está bien. No se presentó. 479 00:47:56,322 --> 00:47:57,976 De acuerdo, el baño está por allí. 480 00:47:59,157 --> 00:47:59,988 ¿Qué quieres decir con que no se presentó? 481 00:48:00,045 --> 00:48:02,154 - ¿Qué? - No se presentó. 482 00:48:03,462 --> 00:48:06,210 Yo, mira, yo... Tengo que irme. 483 00:48:06,567 --> 00:48:07,235 - ¿Qué? - Tengo que irme. 484 00:48:07,292 --> 00:48:08,735 Sólo cúbreme, ¿de acuerdo? 485 00:48:08,792 --> 00:48:10,819 Dile a mí, dile a mi papá algo. 486 00:48:10,969 --> 00:48:11,969 ¡Ben! 487 00:48:19,911 --> 00:48:21,251 ¿Hola? 488 00:48:22,847 --> 00:48:24,008 ¿Puedo ayudarte? 489 00:48:24,383 --> 00:48:26,675 Sí, ¿está Dillon en casa? 490 00:48:26,732 --> 00:48:28,052 Se perdió la lección de hoy. 491 00:48:29,957 --> 00:48:31,261 ¿Qué lección? 492 00:48:31,791 --> 00:48:33,262 Enseño a navegar en el puerto deportivo. 493 00:48:33,319 --> 00:48:34,888 ¿Tenía una lección esta mañana? 494 00:48:35,262 --> 00:48:37,590 - Ya sabe, su hijo, Dillon. - ¿Mi hijo? 495 00:48:37,647 --> 00:48:39,627 Yo no... No tengo un hijo. 496 00:48:40,734 --> 00:48:42,937 Dillon, su niño pequeño. 497 00:48:44,237 --> 00:48:45,416 De acuerdo, ¿qué, te estás metiendo conmigo? 498 00:48:45,473 --> 00:48:47,112 No tengo hijos, chico. 499 00:48:47,169 --> 00:48:50,409 Oiga, mire, mire, tiene un hijo, ¿de acuerdo? Lo he visto. 500 00:48:50,466 --> 00:48:52,028 Mira, viejo, no tengo tiempo para andar tonteando. 501 00:48:52,085 --> 00:48:54,200 Sólo sal de mi porche, ¿de acuerdo? 502 00:49:24,183 --> 00:49:25,663 IMÁGENES VISUALMENTE SIMILARES 503 00:49:37,378 --> 00:49:38,481 MADRE OSCURA 504 00:49:38,538 --> 00:49:42,708 ENGENDRADA DE RAÍZ, ROCA Y ÁRBOLES. 505 00:49:53,737 --> 00:50:03,548 SE ALIMENTA DE... LOS OLVIDADOS. 506 00:50:07,725 --> 00:50:11,053 Sí, tus vecinos son espeluznantes como el carajo. 507 00:50:14,965 --> 00:50:17,189 - ¿Qué estás haciendo? - Es como una marca. 508 00:50:17,246 --> 00:50:18,741 Detiene a... 509 00:50:19,803 --> 00:50:21,484 ¿A quién le estás enviando un mensaje de texto? 510 00:50:21,541 --> 00:50:25,005 A tu papá, diciéndole que estás en casa vomitando tus entrañas. 511 00:50:25,062 --> 00:50:27,909 Iba a conducir hasta aquí, pero le dije que yo te vigilaría. 512 00:50:31,652 --> 00:50:33,017 De nada. 513 00:50:37,557 --> 00:50:38,915 Ahora mira. 514 00:50:40,695 --> 00:50:43,652 ¿Cuántos bebés muertos crees que tenga ahí abajo? 515 00:50:49,384 --> 00:50:50,521 ¡Dios! 516 00:50:52,005 --> 00:50:53,742 Estás actuando como un loco. 517 00:50:53,907 --> 00:50:56,041 No puedes estar así cuando tu papá llegue a casa. 518 00:51:02,485 --> 00:51:03,788 ¿Witchipedia? 519 00:51:06,054 --> 00:51:09,180 Te lo digo, algo le pasó a Dillon. 520 00:51:09,726 --> 00:51:11,403 Se ha ido. Lo sé. 521 00:51:12,962 --> 00:51:15,462 De acuerdo, quizás sólo se esté quedando con otra familia. 522 00:51:15,519 --> 00:51:19,566 No. ¿Por qué dirías que no tienes un hijo, cuando si lo tienes? 523 00:51:20,802 --> 00:51:22,552 No lo sé. Tal vez sólo es una persona reservada. 524 00:51:22,609 --> 00:51:23,755 No, Mal... 525 00:51:25,607 --> 00:51:28,899 No tenía ni idea de quién le estaba hablando. 526 00:51:29,278 --> 00:51:32,248 Como, no podía recordar a su hijo en lo absoluto 527 00:51:32,614 --> 00:51:34,264 y Dillon, deberías haberlo visto. 528 00:51:34,521 --> 00:51:36,986 Estaba jodidamente aterrorizado de su propia mamá. 529 00:51:41,224 --> 00:51:43,691 Bien. Entonces... 530 00:51:44,928 --> 00:51:48,173 Tal vez sólo ve a llamar a su puerta 531 00:51:48,332 --> 00:51:50,366 y pregúntale si podría... 532 00:51:53,671 --> 00:51:55,394 Bien, eso es muy gracioso. 533 00:51:59,977 --> 00:52:04,118 De acuerdo, bueno, tengo que ir a cerrar por tu papá ahora. 534 00:52:05,048 --> 00:52:06,279 Así que... 535 00:52:09,520 --> 00:52:11,587 Que tengas una buena vigilancia. 536 00:52:26,906 --> 00:52:29,431 No, no, no, Mal, ¿qué estás haciendo? 537 00:52:45,508 --> 00:52:48,422 DE MALLORY: HE MOLESTADO AL OSO 538 00:53:13,966 --> 00:53:17,639 ¡SABEMOS LO QUE TIENES EN TU SÓTANO! 539 00:53:26,801 --> 00:53:28,020 ¿Cariño? 540 00:53:31,539 --> 00:53:32,548 ¿Cerveza? 541 00:53:34,310 --> 00:53:37,940 Sí, oye, ¿has visto a algún niño jugando con la puerta del sótano? 542 00:54:35,295 --> 00:54:36,295 - ¡Oye! - Oye... 543 00:54:36,864 --> 00:54:39,589 - Bueno, yo cerraré. Sí. - ¿En serio? De acuerdo, gracias. 544 00:54:39,646 --> 00:54:41,291 Estoy fuera por la noche, así que pásala bien. 545 00:54:41,348 --> 00:54:43,401 - Tú también. Nos vemos. - Hasta luego. 546 00:56:27,450 --> 00:56:31,149 DE MALLORY: ¿YA LE DEJASTE CAER ENCIMA UNA CASA A ELLA? 547 01:00:13,864 --> 01:00:15,753 911, ¿cuál es su emergencia? 548 01:00:16,499 --> 01:00:18,499 Me gustaría denunciar a un, un niño desaparecido... 549 01:00:18,736 --> 01:00:21,051 ...desaparecida, una persona desaparecida. 550 01:00:21,108 --> 01:00:22,404 Bien, señor, ¿puede por favor proporcionarme 551 01:00:22,461 --> 01:00:24,061 el nombre de la persona desaparecida? 552 01:00:25,676 --> 01:00:26,817 ¿Señor? 553 01:00:28,679 --> 01:00:29,802 ¿Señor? 554 01:00:30,347 --> 01:00:32,424 - ¿Señor? - Mierda. Mierda. Mierda. 555 01:00:39,125 --> 01:00:40,910 - Oye. - ¡Mal, va detrás de tu hermana! 556 01:00:41,160 --> 01:00:43,316 ¿Qué? ¿Estás bien, Ben? 557 01:00:43,373 --> 01:00:44,709 - ¿Qué es esto? - ¡Tu hermana! 558 01:00:44,766 --> 01:00:46,386 ¡Está detrás de ella! ¿Dónde está Lily? 559 01:00:46,443 --> 01:00:48,402 - ¿Está ella contigo? - ¿Y quién es Lily? 560 01:00:49,235 --> 01:00:50,318 ¡Mierda! 561 01:00:55,563 --> 01:00:56,698 ¡Mal! 562 01:00:57,810 --> 01:01:00,049 Mal, mira cómo me deslizo. 563 01:01:00,106 --> 01:01:02,766 Esta vez ustedes estarán poniendo los gusanos en sus propios ganchos. 564 01:01:02,823 --> 01:01:03,989 ¡Mal! 565 01:01:40,253 --> 01:01:42,279 ¿Echaste esa mierda en el bote de mi papá? 566 01:01:43,757 --> 01:01:45,188 ¡Pedazo de mierda! 567 01:01:48,595 --> 01:01:49,905 - ¡Oigan! - Vamos. ¡Suéltame! 568 01:01:49,962 --> 01:01:51,353 - Vamos... ¡Vamos! - ¡Oigan! 569 01:01:51,410 --> 01:01:52,564 ¡Deténganse! 570 01:01:59,641 --> 01:02:00,890 ¡Lily! 571 01:02:05,515 --> 01:02:06,615 ¡Lily! 572 01:02:09,084 --> 01:02:10,097 ¿Lily? 573 01:02:11,254 --> 01:02:12,460 ¡Lily! 574 01:02:14,790 --> 01:02:16,173 ¡Lily! 575 01:02:22,164 --> 01:02:23,395 ¡Dios, Lily! 576 01:02:29,707 --> 01:02:30,812 Tira. 577 01:03:29,737 --> 01:03:31,113 ¿Conoce a todos sus amigos? 578 01:03:31,470 --> 01:03:32,710 ¿Hay alguien nuevo con quien haya estado saliendo? 579 01:03:32,767 --> 01:03:34,527 No, no conoce a nadie. Se acaba de mudar aquí. 580 01:03:34,584 --> 01:03:35,942 - Él sólo... - ¿Papá? 581 01:03:37,611 --> 01:03:39,684 No me acuerdo. Yo no... 582 01:03:41,415 --> 01:03:43,335 Se suponía que te ibas a quedar en tu habitación. 583 01:03:46,789 --> 01:03:48,566 Les daremos algo de privacidad. 584 01:04:01,070 --> 01:04:02,078 ¿Estás bien? 585 01:04:03,906 --> 01:04:07,324 - Sí. Estoy bien. - Bueno. 586 01:04:08,411 --> 01:04:10,450 Entraste en la casa del vecino. 587 01:04:11,348 --> 01:04:13,516 Le diste una paliza a un chico en el puerto deportivo. 588 01:04:13,573 --> 01:04:15,404 No, papá, no le he dado una paliza... 589 01:04:15,884 --> 01:04:17,511 Tú... No lo entiendes. 590 01:04:17,568 --> 01:04:19,438 Dios, no puedo, ¡me estás mintiendo! 591 01:04:21,290 --> 01:04:23,061 - ¿Estás metiéndote algo? - No, papá, no es... 592 01:04:23,325 --> 01:04:25,497 Ella mató a sus hijos. Se llevó a Lily. 593 01:04:27,865 --> 01:04:30,846 - ¿De qué estás hablando? - La señora de al lado, ¿de acuerdo? 594 01:04:30,903 --> 01:04:33,525 Ella... Está haciendo mierda, haciendo que la gente se olvide de la gente... 595 01:04:33,582 --> 01:04:36,802 ¿Te refieres a Abbie, la mujer agradable en cuya casa irrumpiste? 596 01:04:36,859 --> 01:04:39,654 No, está haciendo que la gente se olvide de sus hijos. 597 01:04:39,711 --> 01:04:40,713 ¡Dios mío! No escucharé esto. 598 01:04:40,770 --> 01:04:42,252 Sólo mira en su sótano. 599 01:04:42,509 --> 01:04:44,170 Papá, te lo prometo, sólo pregúntale a Mal, ¿de acuerdo? 600 01:04:44,227 --> 01:04:45,446 - Basta ya. ¡Detente! - Ella ni siquiera sabrá... 601 01:04:45,503 --> 01:04:46,990 ¡Ben, esto se acabó! 602 01:04:47,952 --> 01:04:49,199 ¿De acuerdo? 603 01:04:49,887 --> 01:04:51,524 Hablé con tu madre 604 01:04:52,056 --> 01:04:53,739 y te voy a llevar a casa 605 01:04:54,459 --> 01:04:55,511 y vamos a... 606 01:04:56,460 --> 01:04:58,654 vamos a encontrarte una clínica, ¿de acuerdo? 607 01:04:59,063 --> 01:05:00,358 Y vamos a conseguirte ayuda, 608 01:05:00,566 --> 01:05:02,190 porque esto no está funcionando. 609 01:05:03,436 --> 01:05:05,076 - Papá... - ¿Señor Shaw? 610 01:05:06,672 --> 01:05:08,009 ¿Podemos hablar? 611 01:05:09,074 --> 01:05:10,347 Sí. 612 01:05:11,311 --> 01:05:12,595 No te muevas. 613 01:05:14,680 --> 01:05:16,063 De acuerdo, bueno, sus vecinos no están interesados 614 01:05:16,120 --> 01:05:17,298 en presentar ningún cargo 615 01:05:17,355 --> 01:05:19,355 siempre y cuando él se mantenga fuera de su propiedad. 616 01:05:24,890 --> 01:05:26,493 Tu papá te quiere de verdad. 617 01:05:27,527 --> 01:05:28,279 Lo sabes, ¿verdad? 618 01:05:28,361 --> 01:05:30,285 Sí, sí, eso es genial, sí. 619 01:05:31,196 --> 01:05:33,196 Lo que necesito es que me crea. 620 01:05:34,033 --> 01:05:36,003 Creo que tienes que ganártelo. 621 01:05:41,644 --> 01:05:44,009 Lo siento. Eso... Eso no es mi lugar. 622 01:05:45,847 --> 01:05:47,597 Mira, realmente me importa tu papá 623 01:05:48,249 --> 01:05:49,852 y lo siento si tuve algo que ver 624 01:05:49,909 --> 01:05:51,786 con este... Todo este lío. 625 01:05:51,843 --> 01:05:53,246 No, es... 626 01:05:53,322 --> 01:05:54,520 ...ese no es el punto. 627 01:05:55,324 --> 01:05:57,563 Es... Yo sólo... No sé, tú... 628 01:06:20,083 --> 01:06:22,149 Me gusta esta casa. 629 01:06:42,939 --> 01:06:44,040 ¡Ben! 630 01:06:45,092 --> 01:06:46,937 ¡Detente! ¡Dios mío! 631 01:06:50,339 --> 01:06:51,489 ¡Dios mío! 632 01:06:51,546 --> 01:06:53,158 ¿Qué demonios has hecho? 633 01:06:55,709 --> 01:06:56,797 ¿Estás bien? 634 01:06:56,889 --> 01:06:57,980 ¡No! 635 01:07:16,710 --> 01:07:18,224 ¡Papá! ¡Papá! 636 01:07:18,778 --> 01:07:19,814 Papá... 637 01:07:20,045 --> 01:07:22,793 Ben, te veré en la estación. 638 01:07:22,850 --> 01:07:25,144 ¡No! Papá, ella no es Sara, papá. 639 01:07:26,051 --> 01:07:27,862 ¡Escúchame! ¡Escúchame! 640 01:07:27,953 --> 01:07:29,363 Mira en el sótano, papá. 641 01:07:29,689 --> 01:07:31,170 ¡Ve a mirar en el sótano! 642 01:07:31,591 --> 01:07:32,675 ¡Papá! 643 01:07:32,958 --> 01:07:34,494 ¡Ella no es Sara! 644 01:07:34,927 --> 01:07:36,415 Sólo está drogado, ¿de acuerdo? 645 01:07:36,931 --> 01:07:38,081 Dele algo de tiempo. 646 01:07:43,372 --> 01:07:45,577 - Vámonos. - ¡Papá! ¡Papá! 647 01:07:56,050 --> 01:07:57,285 ¿Sara? 648 01:07:59,954 --> 01:08:00,954 Oye... 649 01:08:01,390 --> 01:08:03,104 ...me dirijo a la estación. 650 01:08:03,958 --> 01:08:06,027 - ¿Te importa? - ¿Qué... 651 01:08:06,084 --> 01:08:07,664 Me vendría bien un trago. 652 01:08:09,222 --> 01:08:10,456 Sí. 653 01:08:11,100 --> 01:08:12,538 Claro que sí. 654 01:08:40,497 --> 01:08:41,687 Aquí tienes. 655 01:08:42,165 --> 01:08:44,167 Siento mucho lo de Ben. 656 01:08:44,635 --> 01:08:45,760 Me tengo que ir. 657 01:08:47,604 --> 01:08:48,854 No te vayas. 658 01:08:49,205 --> 01:08:51,881 - Realmente tengo que irme. - Está bien. 659 01:08:57,115 --> 01:08:58,672 Me tengo que ir. 660 01:09:25,678 --> 01:09:28,008 Hola, soy Liam Shaw. Deja un mensaje. 661 01:09:28,065 --> 01:09:30,925 Hola, Liam. Ya casi termino. 662 01:09:33,147 --> 01:09:34,652 Yo... 663 01:09:34,809 --> 01:09:36,198 Espero que todo esté bien. 664 01:09:36,891 --> 01:09:40,901 Sólo quería ver si ha sabido algo de Ben. 665 01:09:42,028 --> 01:09:43,229 Hágamelo saber. 666 01:09:54,542 --> 01:09:56,529 Oye, ¿a dónde vamos, viejo? 667 01:09:56,786 --> 01:09:58,438 ¿No iremos a la estación? 668 01:10:11,428 --> 01:10:12,432 Oye. 669 01:10:12,762 --> 01:10:14,243 Oye, ¿qué estamos haciendo aquí? 670 01:10:23,171 --> 01:10:24,483 Oye, viejo, ¿qué estamos haciendo? 671 01:10:24,540 --> 01:10:25,540 Vamos. 672 01:10:27,109 --> 01:10:28,528 ¿Qué estás haciendo? ¡Dios! 673 01:10:29,111 --> 01:10:30,350 ¡Déjame ir! 674 01:11:11,289 --> 01:11:13,560 ¡No! ¡No! ¡No! 675 01:11:16,361 --> 01:11:17,361 ¡No! 676 01:11:21,967 --> 01:11:23,331 ¡No! 677 01:11:34,248 --> 01:11:35,659 ¡Oye! Oye, vamos. 678 01:11:36,417 --> 01:11:38,197 Por favor, lo siento. 679 01:11:40,455 --> 01:11:41,766 Por favor, no, no, no. 680 01:11:42,122 --> 01:11:43,840 Por favor, está bien. 681 01:11:45,726 --> 01:11:47,275 ¡No! ¡No! 682 01:13:58,867 --> 01:14:00,263 ¡Jesús! 683 01:16:46,175 --> 01:16:47,436 ¡Oye! ¡Dios! 684 01:16:47,593 --> 01:16:49,240 Dios mío, papá, ¿estás bien? 685 01:16:50,514 --> 01:16:51,791 Tenemos que sacarte de aquí. 686 01:17:03,025 --> 01:17:05,385 Papá, tenemos que... Tenemos que salir de aquí, ¿de acuerdo? 687 01:17:06,520 --> 01:17:07,739 Vamos. 688 01:17:54,249 --> 01:17:56,251 Eres todo un pequeño artista. 689 01:18:01,123 --> 01:18:02,276 Gracias. 690 01:18:02,356 --> 01:18:03,553 ¿Escuchaste eso? 691 01:18:05,427 --> 01:18:06,434 Me encanta eso. 692 01:18:06,727 --> 01:18:08,203 Sólo son grillos, papá. 693 01:18:08,996 --> 01:18:11,254 - Pruébame, B. - Se ha ido. Lo sé. 694 01:18:12,233 --> 01:18:14,142 ¿Mamá y papá se van a divorciar? 695 01:18:14,199 --> 01:18:15,782 Está haciendo que la gente se olvide de la gente. 696 01:18:15,839 --> 01:18:17,181 De acuerdo, ¿qué, te estás metiendo conmigo? 697 01:18:17,238 --> 01:18:18,467 No tengo hijos, chico. 698 01:18:18,606 --> 01:18:20,977 - ¿Están tus padres en casa? - ¿Puedo ayudarla? 699 01:18:21,034 --> 01:18:22,972 - ¿Ben? - Hola, cariño. 700 01:18:23,029 --> 01:18:24,493 Me gusta esta casa. 701 01:18:24,550 --> 01:18:26,470 Se suponía que te ibas a quedar en tu habitación. 702 01:18:26,550 --> 01:18:28,928 - ¿Qué es lo que pasa? - Les daremos algo de privacidad. 703 01:18:30,119 --> 01:18:31,119 Oye... 704 01:18:31,954 --> 01:18:35,813 Eres un chico muy estúpido, chico, chico... 705 01:18:37,961 --> 01:18:41,017 ¡Ayuda! 706 01:18:41,330 --> 01:18:42,422 Oye, oye, oye. 707 01:18:42,598 --> 01:18:43,743 Voy a ir a buscar a Nathan. 708 01:18:46,836 --> 01:18:47,836 ¡Nathan! 709 01:18:50,022 --> 01:18:50,990 LA GUARIDA DE NATHAN 710 01:19:06,623 --> 01:19:07,623 ¡Ben! 711 01:19:07,758 --> 01:19:09,222 - ¿Dónde está mi hermana? - Mal... 712 01:19:11,194 --> 01:19:12,458 Sólo toma esto, ¿de acuerdo? 713 01:19:13,664 --> 01:19:15,671 - ¡Oye! - ¡Nathan! 714 01:19:16,100 --> 01:19:17,385 ¡Nathan! 715 01:19:18,635 --> 01:19:20,267 ¡Ayuda! 716 01:19:20,737 --> 01:19:21,996 ¡Nathan! 717 01:19:28,845 --> 01:19:30,144 ¿Dónde está ella? ¿Dónde está Lily? 718 01:19:30,201 --> 01:19:32,244 No lo sé, no lo sé. Traté de salvarla. 719 01:19:32,301 --> 01:19:33,024 ¡Ben! 720 01:19:33,118 --> 01:19:35,174 Mira, toma esa sal 721 01:19:35,231 --> 01:19:36,771 y quiero que la viertas alrededor del árbol, ¿de acuerdo? 722 01:19:36,828 --> 01:19:37,531 La va a atrapar. 723 01:19:37,588 --> 01:19:39,877 ¿Qué quieres decir con que intentaste salvarla? ¿Qué es lo que pasa? 724 01:19:39,934 --> 01:19:42,345 ¡Necesito que me digas qué está pasando! 725 01:19:43,162 --> 01:19:46,148 Se llevó a Lily, y tiene a mi hermano. 726 01:19:47,132 --> 01:19:48,741 - Me tengo que ir. - ¿Qué se los llevó? 727 01:19:48,798 --> 01:19:49,522 ¿De qué estás hablando? 728 01:19:49,602 --> 01:19:51,146 Haz un círculo de sal alrededor del árbol 729 01:19:51,203 --> 01:19:53,422 y si no vuelvo en diez minutos, quémalo. 730 01:19:53,706 --> 01:19:54,718 Ben. 731 01:19:54,775 --> 01:19:56,531 Diez minutos, y lo haces, ¿de acuerdo? 732 01:19:56,732 --> 01:19:57,794 Ten. 733 01:21:42,088 --> 01:21:43,277 Nathan. 734 01:21:47,694 --> 01:21:48,856 Hola, amigo. 735 01:21:49,530 --> 01:21:50,530 Hola. 736 01:21:52,064 --> 01:21:53,739 Bien, necesito que te despiertes, amigo. 737 01:21:58,370 --> 01:21:59,461 - ¿Ben? - Hola. 738 01:21:59,518 --> 01:22:01,049 Vamos a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 739 01:22:03,309 --> 01:22:04,876 Quiero que te levantes. De acuerdo. 740 01:22:04,944 --> 01:22:06,916 ¿Listo para irte? ¿Listo para ir a casa? 741 01:22:07,079 --> 01:22:09,840 Necesito que sigas adelante, y estaré justo detrás de ti, ¿de acuerdo? 742 01:22:56,533 --> 01:22:57,828 Vamos, vamos, vamos. 743 01:22:57,885 --> 01:22:58,932 Mierda. 744 01:23:20,524 --> 01:23:21,572 ¡Ben! 745 01:23:32,238 --> 01:23:33,515 ¡Ve, ve! 746 01:23:46,586 --> 01:23:47,774 ¿Estás bien? 747 01:23:49,821 --> 01:23:50,900 Vámonos, vamos. 748 01:24:00,166 --> 01:24:01,205 ¡Mal! 749 01:24:04,236 --> 01:24:06,693 - Empújate hacia arriba. - Ven aquí. 750 01:24:08,173 --> 01:24:09,413 Vamos. Bien. 751 01:24:09,609 --> 01:24:10,626 Ven aquí. 752 01:24:15,417 --> 01:24:17,270 - ¿Estás bien? Bueno. - Sí. 753 01:24:17,427 --> 01:24:18,940 Muy bien, retrocede, por aquí. 754 01:24:21,121 --> 01:24:22,121 ¡Ben! 755 01:24:23,325 --> 01:24:24,363 ¡Ben! 756 01:24:48,583 --> 01:24:49,679 ¡Lily! 757 01:24:52,121 --> 01:24:53,408 Lily, ¡Dios mío! 758 01:24:53,465 --> 01:24:54,865 Voy a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 759 01:25:02,031 --> 01:25:03,813 Vamos, tienes que, tienes que despertarte, ¿de acuerdo? 760 01:25:03,870 --> 01:25:05,268 Lily, abre los ojos. 761 01:25:10,674 --> 01:25:12,484 Tienes que despertarte, ¿de acuerdo? 762 01:25:14,644 --> 01:25:16,534 - No me siento bien. - Está bien. 763 01:25:16,591 --> 01:25:18,558 Oye, oye, vas a estar bien. Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 764 01:25:18,615 --> 01:25:20,070 Vamos a sacarte de aquí. 765 01:25:22,852 --> 01:25:24,598 Está bien. Bien, aquí vamos. 766 01:25:45,276 --> 01:25:46,551 ¡Vamos, vámonos! ¡Vamos! 767 01:25:51,682 --> 01:25:52,783 ¡Ben! 768 01:25:57,053 --> 01:25:58,053 ¡Mal! 769 01:25:59,189 --> 01:26:00,218 ¡Lily! 770 01:26:04,662 --> 01:26:06,580 Está bien. Vayan por ahí. 771 01:26:06,637 --> 01:26:08,122 Vuelvan a la casa y espérenme. 772 01:26:08,179 --> 01:26:09,255 - ¡Ahora! - Bien... 773 01:26:12,639 --> 01:26:14,631 - ¿Estás bien? - Sí, sí, estoy bien. ¡Vete! 774 01:26:47,008 --> 01:26:48,339 Mamá, ya me voy. 775 01:26:56,986 --> 01:26:59,293 Me va bastante bien, considerando... 776 01:27:00,169 --> 01:27:03,579 Lily está mejorando cada día, algunas pesadillas. 777 01:27:03,736 --> 01:27:05,735 Es esperado. La gente murió. 778 01:27:06,362 --> 01:27:09,113 Es mucho para procesar, especialmente para alguien de su edad. 779 01:27:11,732 --> 01:27:13,719 Antes de que te vayas, yo... Yo quería... 780 01:27:13,976 --> 01:27:15,468 Quería preguntarte sobre algo 781 01:27:15,525 --> 01:27:18,953 que tu hermana dijo en su última sesión. 782 01:27:20,108 --> 01:27:21,226 Ella dijo que... 783 01:27:21,410 --> 01:27:23,414 ...tenías que quemar el árbol. 784 01:27:24,749 --> 01:27:25,749 ¿Qué árbol? 785 01:27:28,953 --> 01:27:30,902 ¿Tienes alguna idea de lo que está hablando? 786 01:27:36,861 --> 01:27:37,982 ¿Mallory? 787 01:27:42,700 --> 01:27:44,779 Suena como a una de sus pesadillas. 788 01:28:06,659 --> 01:28:07,881 Muy bien, esperen, equipo. 789 01:28:07,938 --> 01:28:09,277 Esperen al resto de nosotros. 790 01:28:09,563 --> 01:28:10,639 Vámonos. 791 01:28:18,070 --> 01:28:19,445 Oye, Starcrush. 792 01:28:21,841 --> 01:28:22,885 ¿Te vas a ir? 793 01:28:23,843 --> 01:28:25,417 Sí, me voy a casa. 794 01:28:26,680 --> 01:28:28,075 - ¡Oye! - Entonces... 795 01:28:28,982 --> 01:28:30,166 ¿Tu mamá y tu papá ya... 796 01:28:30,650 --> 01:28:33,096 No, no, ella sólo... 797 01:28:33,286 --> 01:28:35,046 Sólo estará conduciendo de vuelta con nosotros. 798 01:28:35,220 --> 01:28:36,527 - Genial. - Sí. 799 01:28:37,657 --> 01:28:40,529 Bueno, buena suerte con... 800 01:28:41,462 --> 01:28:42,625 ...todo. 801 01:28:42,864 --> 01:28:46,971 Gracias. Tú también, ya sabes, con el resto del verano. 802 01:28:48,637 --> 01:28:49,637 Genial. 803 01:28:50,271 --> 01:28:52,531 Bien, bueno... 804 01:28:55,877 --> 01:28:57,089 Sí, está bien. 805 01:29:05,420 --> 01:29:07,459 Eso es por Lily. 806 01:29:13,594 --> 01:29:14,988 Y esto es de mi parte. 807 01:29:18,301 --> 01:29:20,062 Cuídate, Ben. 808 01:29:21,704 --> 01:29:23,076 No te olvides de mí. 809 01:29:28,845 --> 01:29:30,989 Bien, ¿quién está listo para salir? 810 01:29:31,815 --> 01:29:33,435 - Hola. - Hola, tipo adorable. 811 01:29:33,492 --> 01:29:34,909 - ¿Estás listo? - Sí. 812 01:29:34,966 --> 01:29:37,208 - Vámonos. - Gracias. 813 01:29:37,265 --> 01:29:39,154 Oye, cuando volvamos, pensé... 814 01:29:39,211 --> 01:29:42,999 Escucha, creo que me iré a quedar con tu tío Rory 815 01:29:43,056 --> 01:29:45,264 durante un par de semanas, hasta que esto se cure 816 01:29:45,321 --> 01:29:47,447 y, ya sabes, hasta que tu mamá y yo podamos resolver unas cosas. 817 01:29:47,504 --> 01:29:49,946 Oye, como sea que funcione, papá. 818 01:29:50,399 --> 01:29:51,583 Está bien. 819 01:29:52,569 --> 01:29:53,569 Muy bien. 820 01:29:57,543 --> 01:29:58,862 ¿Estás bien? 821 01:29:59,545 --> 01:30:01,239 ¿Así que este es el auto de Ben ahora? 822 01:30:01,747 --> 01:30:03,127 Es bonita. 823 01:30:04,583 --> 01:30:06,508 Algo que hay que saber sobre su papá, 824 01:30:06,565 --> 01:30:09,113 es que es un bebote, cuando se trata del dolor. 825 01:30:09,922 --> 01:30:11,277 No, no lo soy. 826 01:30:11,424 --> 01:30:13,282 Recibo un montón de abucheos aquí. 827 01:30:36,451 --> 01:30:40,774 Es un hada, un hada mágica. 828 01:30:41,522 --> 01:30:46,053 Es... Es una araña. 829 01:30:52,600 --> 01:30:55,154 Esto es una cucaracha. 830 01:31:02,541 --> 01:31:58,096 The Wretched (2019) Una traducción de TaMaBin 53743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.