All language subtitles for The.Rookie-S02E09 Breaking Point

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,710 There he is. 7-Adam-07, show us Code 6 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,620 on a suspected mail theft, 2210 Rosemont. 3 00:00:11,330 --> 00:00:12,830 Sir! 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,000 Are those your packages? 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 Totally. Where you taking them? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,080 My mom's. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,750 You have an ID, says you live here? 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,460 I forgot my wallet. 9 00:00:21,460 --> 00:00:24,290 How about opening the front door to prove that's your house? 10 00:00:24,290 --> 00:00:26,540 Uh, I-I locked my keys inside. 11 00:00:26,540 --> 00:00:28,290 But I can jump the fence and I can get my hide-a-key. 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,210 Sir, put down the packages. You're under arrest. 13 00:00:30,210 --> 00:00:31,330 Oh, no, this is just gonna take a second, bro. 14 00:00:31,330 --> 00:00:32,880 Hey, hey! Stop! Give it a second. 15 00:00:32,880 --> 00:00:34,000 Why? 16 00:00:35,420 --> 00:00:37,120 "Beware of dog." 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,000 Easy! 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 No! No! N-No! 19 00:00:53,620 --> 00:00:55,830 Get an ambulance! 20 00:00:55,830 --> 00:00:58,080 Ooh! Looking sharp. 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,620 Thanks. I kind of missed wearing a suit. 22 00:01:00,620 --> 00:01:02,330 Liar. 23 00:01:02,330 --> 00:01:03,790 First day back at work. How you feeling? 24 00:01:03,790 --> 00:01:05,380 I feel great. Great. 25 00:01:05,380 --> 00:01:08,880 Because the couch is getting a you-shaped dent in it. 26 00:01:08,880 --> 00:01:10,790 Time to get back in the game, Counselor. 27 00:01:10,790 --> 00:01:13,080 My mom always says "Today's a great day for a great day." 28 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 You got this. 29 00:01:30,210 --> 00:01:31,710 Would somebody please tell me the difference 30 00:01:31,710 --> 00:01:33,670 between Greyhound and Deep River? 31 00:01:36,880 --> 00:01:37,830 Hey. Can I help you? 32 00:01:37,830 --> 00:01:39,420 Is Barbara here? 33 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 Oh, I'm sorry, I think you have the wrong house. 34 00:01:40,420 --> 00:01:42,290 No, this was my house. 35 00:01:42,290 --> 00:01:44,210 Our house. 36 00:01:44,210 --> 00:01:45,670 When Barbara and I were married. 37 00:01:47,620 --> 00:01:49,040 Howard Green. 38 00:01:49,040 --> 00:01:50,920 Oh. John Nolan. Yeah, I just, uh 39 00:01:50,920 --> 00:01:54,290 I just bought the place. Wow. Looking good. 40 00:01:54,290 --> 00:01:57,540 Barbara always said the bones were special. 41 00:01:57,540 --> 00:02:01,210 But we could never afford to do any work. 42 00:02:01,210 --> 00:02:02,750 You're fixing it up yourself? 43 00:02:02,750 --> 00:02:03,830 Yeah, I sure am. 44 00:02:03,830 --> 00:02:05,210 And I don't mean to be rude, but I do 45 00:02:05,210 --> 00:02:06,330 I have to get ready for work. 46 00:02:06,330 --> 00:02:08,420 Sure. Uh... 47 00:02:08,420 --> 00:02:10,170 Sorry, uh, to trouble you. Uh... 48 00:02:14,500 --> 00:02:15,380 Everything okay, Howard? 49 00:02:17,120 --> 00:02:17,920 Not really. 50 00:02:19,750 --> 00:02:22,790 Five years ago, I walked out that door and never came back. 51 00:02:22,790 --> 00:02:24,120 Barbara gave me an ultimatum 52 00:02:24,120 --> 00:02:26,500 my family or the drugs. 53 00:02:27,830 --> 00:02:29,580 Ohh. 54 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 That's rough. 55 00:02:30,580 --> 00:02:32,330 I'm dying. 56 00:02:32,330 --> 00:02:34,920 Brain cancer. 57 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 I just found out. 58 00:02:36,960 --> 00:02:38,710 Maybe it's selfish, 59 00:02:38,710 --> 00:02:43,290 but I want them to know that I chose wrong 60 00:02:43,290 --> 00:02:44,540 before I'm gone. 61 00:02:47,170 --> 00:02:51,000 So i-i-if you know where they are 62 00:02:51,000 --> 00:02:52,790 or how I can, uh... 63 00:02:52,790 --> 00:02:54,420 Howard, I'm so sorry. 64 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 I bought the house in foreclosure from the bank. 65 00:02:56,750 --> 00:02:58,620 I don't have any contact information 66 00:02:58,620 --> 00:03:00,580 for your family. 67 00:03:04,750 --> 00:03:05,790 Okay. 68 00:03:08,960 --> 00:03:11,920 Thank you for your time, and, uh... 69 00:03:11,920 --> 00:03:13,290 good luck with the renovation. 70 00:03:13,290 --> 00:03:14,790 Thank you. 71 00:03:20,330 --> 00:03:22,040 I have to help him, though, right? 72 00:03:22,040 --> 00:03:24,960 That's karma 101 help the dying guy. 73 00:03:27,170 --> 00:03:28,290 What? 74 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 Nothing. What's got you a million miles away? 75 00:03:29,790 --> 00:03:30,620 Nothing. 76 00:03:33,000 --> 00:03:35,460 Judge granted me an overnight visit with Lila. Tomorrow night. 77 00:03:35,460 --> 00:03:36,960 That's great. You must be so happy. 78 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 If you equate debilitating anxiety 79 00:03:39,120 --> 00:03:41,250 with happiness, then sure. 80 00:03:41,250 --> 00:03:42,920 It's been six months since I spent 81 00:03:42,920 --> 00:03:44,500 more than a couple hours a week with her. 82 00:03:44,500 --> 00:03:46,670 It's just, she's changed so much. 83 00:03:46,670 --> 00:03:49,040 And you're afraid that you've forgotten how to be a mom? 84 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 No. Don't worry. 85 00:03:50,880 --> 00:03:53,710 She's gonna be so excited just to hang out with you. 86 00:03:53,710 --> 00:03:54,830 You got her room all set up? 87 00:03:54,830 --> 00:03:56,170 Yeah, I'm doing that tonight. 88 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 I have a stack of Swedish furniture to assemble. 89 00:03:58,670 --> 00:04:00,040 Well, if you need a hand... 90 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 What, you think because I'm a girl, I'm not handy? 91 00:04:01,880 --> 00:04:03,790 Not what I said. I just know how challenging 92 00:04:03,790 --> 00:04:05,080 Allen wrench furniture can be. 93 00:04:05,080 --> 00:04:07,120 Fair point. 94 00:04:07,120 --> 00:04:09,920 Harper. Just got a call from a crime scene. 95 00:04:09,920 --> 00:04:11,420 Some woman was assaulted in her apartment. 96 00:04:11,420 --> 00:04:13,210 They took her to the hospital. Okay. 97 00:04:13,210 --> 00:04:16,120 Responding officer noticed a framed photo 98 00:04:16,120 --> 00:04:18,620 on the victim's bookshelf thought I should see it. 99 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 That's you, right? 100 00:04:23,830 --> 00:04:25,210 Yeah. In an undercover life. 101 00:04:26,420 --> 00:04:28,000 Crystal? Yeah. 102 00:04:28,000 --> 00:04:29,670 Who's the other lady? 103 00:04:29,670 --> 00:04:31,290 It's Eva Ruiz. 104 00:04:31,290 --> 00:04:33,080 We were tight for a while. 105 00:04:33,080 --> 00:04:36,080 I used her to get close to some bad people. 106 00:04:36,080 --> 00:04:38,750 Haven't seen her in years. 107 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Any word on who beat her up? 108 00:04:40,000 --> 00:04:42,120 No. And she's not talking. 109 00:04:42,120 --> 00:04:44,620 Is there any reason detectives should proceed carefully 110 00:04:44,620 --> 00:04:45,880 with their investigation? 111 00:04:45,880 --> 00:04:47,210 No, sir. 112 00:04:47,210 --> 00:04:48,920 Eva is squarely in my rearview. 113 00:04:49,880 --> 00:04:51,330 Okay. 114 00:04:54,580 --> 00:04:56,580 You know, if you want, we can drop by the hospital, 115 00:04:56,580 --> 00:04:57,920 see how your friend is doing. 116 00:04:57,920 --> 00:04:59,790 She's not my friend. She was a means to an end. 117 00:04:59,790 --> 00:05:01,330 Then why are you upset? 118 00:05:05,710 --> 00:05:08,380 Oh! Excuse me! Excuse me. Mm-hmm. 119 00:05:08,380 --> 00:05:10,670 I found this lost dog. 120 00:05:10,670 --> 00:05:11,960 Aww. Aren't you sweet. 121 00:05:11,960 --> 00:05:13,750 Uh, but lost dogs are actually an Animal Control issue. 122 00:05:13,750 --> 00:05:15,290 Oh, of course. 123 00:05:15,290 --> 00:05:19,080 But I figured all this blood made it an LAPD issue. 124 00:05:19,080 --> 00:05:21,250 There isn't a scratch on her. 125 00:05:21,250 --> 00:05:24,080 Where was she? Middle of Wilshire Boulevard. 126 00:05:24,080 --> 00:05:27,000 Little cutie was frantic, almost got herself squashed. 127 00:05:28,000 --> 00:05:29,380 What's the holdup? 128 00:05:29,380 --> 00:05:30,500 We need to swing by a vet, 129 00:05:30,500 --> 00:05:32,040 see if there's a chip in this dog. 130 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 She could've come from a crime scene. 131 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 Hey! 132 00:05:47,790 --> 00:05:49,670 You're under arrest. 133 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Sir, you should stay in your car. 134 00:05:52,000 --> 00:05:53,670 That was sick. 135 00:05:53,670 --> 00:05:55,830 Whoa. You're Sterling Freeman. 136 00:05:55,830 --> 00:05:57,540 Wh He's Sterling Freeman. 137 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 Who? 138 00:05:58,540 --> 00:05:59,830 I'm an actor. 139 00:05:59,830 --> 00:06:01,330 Good for you. Are you kidding? 140 00:06:01,330 --> 00:06:03,080 He's the star of "Hot Suspect." 141 00:06:03,080 --> 00:06:04,420 Sounds like a porno. 142 00:06:04,420 --> 00:06:07,040 It's not, okay? It's the highest-rated cop show on TV. 143 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 You watch it? Oh, yeah. 144 00:06:08,420 --> 00:06:10,460 I mean, every single week. It's amazing. 145 00:06:10,460 --> 00:06:11,540 It's all right. It's nothing like the work 146 00:06:11,540 --> 00:06:13,080 you do in the real world, Officer...? 147 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 West. Jackson. 148 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 Jackson. 149 00:06:16,120 --> 00:06:18,210 Well, good to meet you, Jackson. 150 00:06:18,210 --> 00:06:20,250 Maybe you could teach me that slide sometime. 151 00:06:20,250 --> 00:06:22,250 Sure. Yeah, I'd, uh I'd be happy to. 152 00:06:22,250 --> 00:06:23,790 Let's go, Hollywood. 153 00:06:29,710 --> 00:06:31,790 Eva was beaten pretty savagely. 154 00:06:31,790 --> 00:06:33,540 They broke her arm and four ribs, 155 00:06:33,540 --> 00:06:34,670 ruptured an eardrum. 156 00:06:34,670 --> 00:06:36,620 Luckily, there were no internal injuries. 157 00:06:36,620 --> 00:06:39,080 Uh, she told detectives she didn't remember the beating. 158 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 Is that possible? Sure. 159 00:06:40,880 --> 00:06:42,290 Although, medically speaking, 160 00:06:42,290 --> 00:06:44,170 I don't think there was enough head trauma to explain that. 161 00:06:44,170 --> 00:06:45,460 So she could be lying. 162 00:06:45,460 --> 00:06:47,210 That's more your department. 163 00:06:47,210 --> 00:06:48,580 You can go in and talk to her, if you want. 164 00:06:48,580 --> 00:06:50,460 No, I can't blow my cover. 165 00:06:50,460 --> 00:06:53,500 If my real identity got out, it would put her in jeopardy. 166 00:06:53,500 --> 00:06:56,080 How so? She introduced me to a lot of bad people. 167 00:06:56,080 --> 00:06:57,330 They would think she was a snitch 168 00:06:57,330 --> 00:06:58,670 and they would kill her. 169 00:06:58,670 --> 00:07:00,330 So that's it? We just walk away? 170 00:07:00,330 --> 00:07:01,960 Her attacker gets away with it? 171 00:07:04,290 --> 00:07:06,000 There is one person she might talk to. 172 00:07:07,290 --> 00:07:08,880 Does this place have a lost and found? 173 00:07:12,210 --> 00:07:14,040 I hear you had a brush with fame this morning. 174 00:07:14,040 --> 00:07:15,750 Sterling Freeman? Yes, sir. 175 00:07:15,750 --> 00:07:17,080 Well, you must have made an impression, 176 00:07:17,080 --> 00:07:20,620 'cause Mr. Freeman called in a favor with the Chief, 177 00:07:20,620 --> 00:07:22,710 asked if you can come be a technical advisor 178 00:07:22,710 --> 00:07:24,540 on his show today. Really? 179 00:07:24,540 --> 00:07:27,330 He wants a rookie to tell him how to be a pretend cop? 180 00:07:27,330 --> 00:07:29,170 No wonder Hollywood always gets it wrong. 181 00:07:29,170 --> 00:07:30,790 Which is why you're going with him. 182 00:07:30,790 --> 00:07:32,250 And before you protest 183 00:07:32,250 --> 00:07:33,920 that you'd rather clean the drunk tank 184 00:07:33,920 --> 00:07:36,580 With my tongue. I will let you work 10-hour shifts next week 185 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 if you could please teach these actors 186 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 how to properly clear a room 187 00:07:41,540 --> 00:07:43,000 or at least use their radios. 188 00:07:43,000 --> 00:07:44,290 Luna makes you watch. 189 00:07:44,290 --> 00:07:45,750 Every week. 190 00:07:45,750 --> 00:07:48,750 It's all I can do not to punch my fist through the TV. 191 00:07:48,750 --> 00:07:50,460 Just...please. 192 00:07:50,460 --> 00:07:53,040 Copy that. 193 00:07:53,040 --> 00:07:54,460 Never hung out with a celebrity before. 194 00:07:54,460 --> 00:07:56,080 You're lucky. 195 00:07:56,080 --> 00:07:57,290 I might need you to get... 196 00:07:57,290 --> 00:07:59,580 I'll meet you in the shop. Okay. 197 00:07:59,580 --> 00:08:01,420 ...a few of those to me by the end of the day. 198 00:08:01,420 --> 00:08:02,710 Whoa. Sorry. 199 00:08:04,580 --> 00:08:06,580 No problem. You just snuck up on me. 200 00:08:06,580 --> 00:08:09,080 Um, I'll send the request when I get back to the office, okay? 201 00:08:09,080 --> 00:08:10,880 Thank you. 202 00:08:10,880 --> 00:08:12,290 How's it going? 203 00:08:12,290 --> 00:08:13,710 It's like I never left. 204 00:08:14,960 --> 00:08:16,580 Why does that sound like a bad thing? 205 00:08:16,580 --> 00:08:19,170 No, it's fine. I'm just... 206 00:08:19,170 --> 00:08:21,710 trying to do what the doctor said take things slow. 207 00:08:21,710 --> 00:08:22,750 We still on for lunch? 208 00:08:22,750 --> 00:08:24,290 I can't. 209 00:08:24,290 --> 00:08:25,750 But I'll make it up to you tonight. 210 00:08:25,750 --> 00:08:27,170 Okay? Okay. 211 00:08:32,210 --> 00:08:34,670 Control, show us Code 6 at 819 Rivera. 212 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 Police! 213 00:08:39,120 --> 00:08:40,790 We've got your dog. 214 00:08:43,960 --> 00:08:45,380 Police. 215 00:08:49,000 --> 00:08:50,330 Body. 216 00:09:15,170 --> 00:09:16,330 Clear. 217 00:09:18,620 --> 00:09:20,460 This is the police! We're coming in, 218 00:09:20,460 --> 00:09:21,790 so get your hands where I can see 'em! 219 00:09:43,210 --> 00:09:45,080 Hey, Malcolm. 220 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 That was a great hiding spot. 221 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 You thought fast, and you kept yourself safe. 222 00:09:53,670 --> 00:09:55,750 Malcolm, can you tell me who hurt your mom? 223 00:10:01,170 --> 00:10:02,750 I'll be right back. 224 00:10:04,210 --> 00:10:06,120 He's in shock. We got to get him to the hospital, 225 00:10:06,120 --> 00:10:07,960 make sure it's not something worse. 226 00:10:07,960 --> 00:10:09,210 Heard there might be a witness. 227 00:10:09,210 --> 00:10:11,500 Malcolm Tucker. But he's unresponsive. 228 00:10:13,670 --> 00:10:15,710 Mother was stabbed at least a dozen times. 229 00:10:15,710 --> 00:10:16,710 Not sure what he saw. 230 00:10:16,710 --> 00:10:18,330 So a crime of passion. 231 00:10:18,330 --> 00:10:20,040 Fits the history. 232 00:10:20,040 --> 00:10:21,380 I ran a record search. 233 00:10:21,380 --> 00:10:23,670 Between us and social services, this house was visited 234 00:10:23,670 --> 00:10:25,920 half a dozen times in the last year. 235 00:10:25,920 --> 00:10:27,170 Domestic strife between the victim 236 00:10:27,170 --> 00:10:29,380 and her boyfriend, Carson Gomes. 237 00:10:29,380 --> 00:10:32,460 I sent officers to his house and jobsite. 238 00:10:32,460 --> 00:10:33,920 Rachel was the caseworker. 239 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 We're dating. 240 00:10:36,380 --> 00:10:37,620 Well, good. Give her a call. 241 00:10:37,620 --> 00:10:39,120 Have her meet you at the hospital, 242 00:10:39,120 --> 00:10:41,500 and she can brief you on the history in person. 243 00:10:41,500 --> 00:10:43,210 There's bound to be something she left out of her reports. 244 00:10:43,210 --> 00:10:44,250 You're not coming? 245 00:10:44,250 --> 00:10:46,670 No. I still got work to do here first. 246 00:10:46,670 --> 00:10:47,750 You guys will fill me in after. 247 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Yeah. Okay. 248 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 You know... 249 00:10:51,170 --> 00:10:53,830 as much as I love a witness, 250 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 I just really hope he didn't see anything. 251 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 Yeah. 252 00:10:59,830 --> 00:11:01,250 So, what do we got? 253 00:11:09,460 --> 00:11:10,710 Crystal? 254 00:11:10,710 --> 00:11:11,880 In the flesh. 255 00:11:13,080 --> 00:11:14,420 Um... 256 00:11:14,420 --> 00:11:15,460 Uh... 257 00:11:15,460 --> 00:11:16,170 Here. 258 00:11:18,210 --> 00:11:19,250 You stole these. 259 00:11:19,250 --> 00:11:20,330 Nah, I d I did not. 260 00:11:20,330 --> 00:11:21,580 "To the best grandma ever"? 261 00:11:21,580 --> 00:11:24,670 She's in a coma. She will not miss them. 262 00:11:24,670 --> 00:11:26,330 You're going straight to hell. 263 00:11:26,330 --> 00:11:28,120 I will save you a seat. 264 00:11:31,080 --> 00:11:34,000 So, um...what happened? 265 00:11:34,000 --> 00:11:35,580 Nuh-unh. 266 00:11:35,580 --> 00:11:37,040 You first. 267 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Where the hell you been? You just ghosted me? 268 00:11:39,040 --> 00:11:40,960 Look, I hit a rough patch. 269 00:11:40,960 --> 00:11:42,750 I had to skip out a moment. 270 00:11:42,750 --> 00:11:44,790 And you couldn't call? 271 00:11:44,790 --> 00:11:46,620 I thought you were dead. 272 00:11:46,620 --> 00:11:48,330 I was. 273 00:11:48,330 --> 00:11:49,710 Just about. 274 00:11:49,710 --> 00:11:50,880 For a while. 275 00:11:53,380 --> 00:11:56,000 Look, I only been clean a few months now, 276 00:11:56,000 --> 00:11:57,790 and, um... 277 00:11:57,790 --> 00:12:01,420 Look, I'm sorry. I-I didn't I didn't mean to scare you. 278 00:12:01,420 --> 00:12:05,500 I heard you took a beating, and so I, um... 279 00:12:05,500 --> 00:12:07,120 I wanted to come check on you. 280 00:12:08,750 --> 00:12:09,880 Who did it? 281 00:12:11,420 --> 00:12:13,670 Ripper. 282 00:12:13,670 --> 00:12:17,210 He was entry level when you were crashing with me. 283 00:12:17,210 --> 00:12:19,290 Wilson used him as a runner 284 00:12:19,290 --> 00:12:21,040 at the stash house in Montgomery. 285 00:12:21,040 --> 00:12:23,170 Right. He was that big kid. 286 00:12:23,170 --> 00:12:25,420 He was always playing with that knife. Yeah. 287 00:12:25,420 --> 00:12:28,710 Worked his way up the food chain real fast after you left. 288 00:12:28,710 --> 00:12:30,040 He thought I was skimming off the take. 289 00:12:30,040 --> 00:12:31,080 'Cause you were? 290 00:12:31,080 --> 00:12:33,290 Not enough to get stomped on like this. 291 00:12:33,290 --> 00:12:35,080 Ripper's always been Old Testament, 292 00:12:35,080 --> 00:12:36,670 but I should've known better. 293 00:12:36,670 --> 00:12:38,580 Did you tell the cops? 294 00:12:38,580 --> 00:12:39,790 What do you think? 295 00:12:39,790 --> 00:12:41,170 Look, the enemy of my enemy 296 00:12:41,170 --> 00:12:42,750 Will get me killed. 297 00:12:45,620 --> 00:12:47,500 You are the same old Eva. 298 00:12:47,500 --> 00:12:49,170 Damn straight. 299 00:12:49,170 --> 00:12:51,120 And I don't need help from nobody. 300 00:12:54,830 --> 00:12:57,750 A'ight, I'm-a bounce, but, um... 301 00:12:57,750 --> 00:13:00,580 I will... check on you later, so... 302 00:13:00,580 --> 00:13:01,790 Don't bother. 303 00:13:01,790 --> 00:13:03,290 You're still dead as far as I'm concerned. 304 00:13:06,120 --> 00:13:08,250 Um... 305 00:13:08,250 --> 00:13:09,830 take care of yourself. 306 00:13:13,210 --> 00:13:16,420 Woman on P.A.: Dr. Lawrence, 5247. 307 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 How's Malcolm? 308 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 Lucy: Uh, he's still in shock. 309 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 He's lucky it wasn't a lot worse. 310 00:13:23,170 --> 00:13:25,120 I can't believe Julie's dead. 311 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 Did Carson do it? 312 00:13:26,960 --> 00:13:28,580 We don't know yet. 313 00:13:28,580 --> 00:13:30,080 Was he abusive? 314 00:13:30,080 --> 00:13:32,710 Uh, not physically, as far as I could tell. 315 00:13:32,710 --> 00:13:34,040 He has a criminal record, 316 00:13:34,040 --> 00:13:36,460 but honestly, Mom was the eye of that storm. 317 00:13:36,460 --> 00:13:37,920 I tried to get Malcolm removed, 318 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 but I couldn't get a judge to sign off. 319 00:13:41,080 --> 00:13:42,670 What's gonna happen to him now? 320 00:13:42,670 --> 00:13:44,210 Well, once we get clearance from the doctor, 321 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 we'll take him down to the station. 322 00:13:45,210 --> 00:13:46,290 We'll need to get a statement. 323 00:13:46,290 --> 00:13:47,790 I'll meet you. 324 00:13:47,790 --> 00:13:50,790 I have to reach out to family, see if anyone can take him 325 00:13:50,790 --> 00:13:53,500 so he doesn't end up in a group home. 326 00:13:53,500 --> 00:13:54,790 Hey, Rachel. 327 00:13:56,670 --> 00:13:58,120 You did what you could. 328 00:14:00,460 --> 00:14:02,000 It wasn't enough. 329 00:14:06,040 --> 00:14:08,250 I mean, I figured I could at least run a record search, 330 00:14:08,250 --> 00:14:10,170 you know, try to find Howard's family. 331 00:14:10,170 --> 00:14:11,710 When did he move out of the house? 332 00:14:11,710 --> 00:14:12,960 Five years ago. 333 00:14:12,960 --> 00:14:15,330 I'm not sure how long his family stayed after that. 334 00:14:15,330 --> 00:14:17,540 Let me know if I can help somehow. 335 00:14:17,540 --> 00:14:20,080 I'm just, like, sitting around at home tonight, so... 336 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 My ex took Oliver on a camping trip. 337 00:14:25,080 --> 00:14:26,620 He's gone all week. 338 00:14:26,620 --> 00:14:28,170 I've never been away from him that long, 339 00:14:28,170 --> 00:14:30,790 and I'm, like, climbing the walls a little. 340 00:14:30,790 --> 00:14:32,540 Just It's too quiet, you know? 341 00:14:32,540 --> 00:14:34,580 Yeah, I know the feeling, but you should embrace that. 342 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 Just go out, have some fun. 343 00:14:36,380 --> 00:14:38,670 I'm not familiar with that term. 344 00:14:38,670 --> 00:14:40,080 Let's go. I got a name. 345 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 I-I-I Uh... See you later. 346 00:14:42,120 --> 00:14:43,830 I got to go. But do have some fun. 347 00:14:43,830 --> 00:14:45,170 In the name of the law. 348 00:14:45,170 --> 00:14:46,960 Oh, my God. 349 00:14:53,290 --> 00:14:56,290 Wow. "The Maltese Falcon" was shot here. 350 00:14:56,290 --> 00:14:57,960 So was "Cop Rock." 351 00:14:59,670 --> 00:15:01,460 Jackson. Welcome. 352 00:15:01,460 --> 00:15:04,120 Thank you so much for taking the time to help out. 353 00:15:04,120 --> 00:15:05,750 Yeah, happy to. 354 00:15:05,750 --> 00:15:06,880 Where's catering? 355 00:15:06,880 --> 00:15:08,040 Behind that set. 356 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Should we wait for her to come back? 357 00:15:12,000 --> 00:15:13,290 I don't think that's happening. 358 00:15:13,290 --> 00:15:14,620 Okay. So, where do we start? 359 00:15:14,620 --> 00:15:16,120 Well, uh... 360 00:15:16,120 --> 00:15:17,540 this is all wrong. 361 00:15:17,540 --> 00:15:18,750 Yeah, the, uh, Taser and the gun 362 00:15:18,750 --> 00:15:20,080 should never be on the same side. 363 00:15:20,080 --> 00:15:21,380 Got to know what you're going for. Right. 364 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 Try to radio for help. Uh... 365 00:15:25,000 --> 00:15:26,580 Radio shouldn't be in back? No. 366 00:15:26,580 --> 00:15:28,830 See, I've been wearing this for 36 episodes, 367 00:15:28,830 --> 00:15:32,420 and this is why we needed a technical advisor all along. 368 00:15:32,420 --> 00:15:34,170 You know, I would love for you to tell all this to Jim. 369 00:15:34,170 --> 00:15:35,620 He's directing this episode. 370 00:15:35,620 --> 00:15:36,580 Does he know much about police work? 371 00:15:36,580 --> 00:15:38,080 Thinks he does. 372 00:15:38,080 --> 00:15:39,790 Apparently, directing a handful of procedurals 373 00:15:39,790 --> 00:15:41,380 makes you an expert. 374 00:15:41,380 --> 00:15:43,000 Wish I'd known. I would've skipped the academy. 375 00:15:43,000 --> 00:15:45,290 Sorry, this this food isn't for background. 376 00:15:45,290 --> 00:15:47,000 What? Uh, extras eat someplace else. 377 00:15:50,380 --> 00:15:52,460 O-O-Or you can eat here. I mean... 378 00:15:52,460 --> 00:15:54,000 W W 379 00:15:54,000 --> 00:15:55,460 Any Anywhere. 380 00:15:56,750 --> 00:15:58,040 You got a second? 381 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 Yeah. Sure. Come on in. 382 00:16:01,830 --> 00:16:04,960 Hey, um, you ever run across a banger named Ripper 383 00:16:04,960 --> 00:16:06,120 back at the 77? 384 00:16:06,120 --> 00:16:07,540 Rings a bell. 385 00:16:07,540 --> 00:16:09,210 He used to be a runner for Wilson. 386 00:16:09,210 --> 00:16:10,540 Now, that name, I know. 387 00:16:10,540 --> 00:16:12,500 Ran half the crystal meth in Southern California 388 00:16:12,500 --> 00:16:14,330 till somebody split him up the middle. 389 00:16:14,330 --> 00:16:15,880 You know, let me check my records. 390 00:16:18,170 --> 00:16:19,380 No comment. 391 00:16:19,380 --> 00:16:21,750 I've been working this way a long time. 392 00:16:21,750 --> 00:16:24,290 Don't trust computers. 393 00:16:24,290 --> 00:16:27,830 Ripper. Known to his mama as Curtis Danvers. 394 00:16:27,830 --> 00:16:29,120 What you into him on? 395 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 Uh, he beat up someone I know. 396 00:16:30,880 --> 00:16:33,170 Yeah, I know a couple of detectives in my old gang unit 397 00:16:33,170 --> 00:16:35,080 wouldn't mind talking to him with a little leverage. 398 00:16:35,080 --> 00:16:36,500 We don't have that. Yet. 399 00:16:36,500 --> 00:16:39,120 Victim won't testify won't even ID him to us. 400 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 Harper managed to get the name by approaching her 401 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 in an old undercover identity. 402 00:16:42,080 --> 00:16:42,880 Grey approved that? 403 00:16:44,750 --> 00:16:46,960 Never mind. I didn't ask. 404 00:16:46,960 --> 00:16:48,210 Look, I don't have to tell you 405 00:16:48,210 --> 00:16:50,250 with no testimony, you got no case. 406 00:16:50,250 --> 00:16:53,170 Now, if you wanted to go back undercover 407 00:16:53,170 --> 00:16:55,420 and get him to brag about it to you, 408 00:16:55,420 --> 00:16:56,710 that'll hold up in court. 409 00:16:56,710 --> 00:16:58,880 But to do that, you gotta go to Grey. 410 00:16:58,880 --> 00:17:00,330 It's a bad idea. 411 00:17:00,330 --> 00:17:02,420 It's the only way Ripper ends up in bracelets. 412 00:17:02,420 --> 00:17:03,710 It's risking a lot 413 00:17:03,710 --> 00:17:06,210 for someone you said was just "a means to an end." 414 00:17:06,210 --> 00:17:08,420 Says the guy trying to locate the family of a rando 415 00:17:08,420 --> 00:17:10,460 who showed up at his front door with a sob story. 416 00:17:10,460 --> 00:17:12,790 That's different. I'm not judging you for wanting to help Eva out. 417 00:17:12,790 --> 00:17:14,380 What are you judging me for? 418 00:17:14,380 --> 00:17:16,380 For someone who gave up undercover work, 419 00:17:16,380 --> 00:17:17,580 you sure do it a lot. 420 00:17:17,580 --> 00:17:18,960 When the situation requires it. 421 00:17:18,960 --> 00:17:20,790 The situation or you? 422 00:17:20,790 --> 00:17:23,380 What, you think I'm looking for an excuse to go back undercover? 423 00:17:23,380 --> 00:17:25,750 I think you're nervous about your first overnight with your daughter. 424 00:17:25,750 --> 00:17:27,710 Oh, and this is self-sabotage? 425 00:17:27,710 --> 00:17:28,500 A little, yeah. 426 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 Look... 427 00:17:31,920 --> 00:17:33,460 when my marriage was on the rocks, 428 00:17:33,460 --> 00:17:35,120 I hid at work. 429 00:17:35,120 --> 00:17:37,250 I didn't want to do the heavy lifting 430 00:17:37,250 --> 00:17:38,710 it would take to fix things, 431 00:17:38,710 --> 00:17:41,620 and I can see why you'd want to go down this road. 432 00:17:41,620 --> 00:17:44,420 As dangerous as it is, it's danger you're good at. 433 00:17:46,960 --> 00:17:49,420 But this is how you lost your daughter in the first place. 434 00:18:02,210 --> 00:18:04,830 Yeah, I think I was pushing the envelope with Harper, 435 00:18:04,830 --> 00:18:05,710 but I really think I got through to her. 436 00:18:05,710 --> 00:18:07,080 Oh. Really? 437 00:18:07,080 --> 00:18:08,710 Then why is she in the roll call room 438 00:18:08,710 --> 00:18:10,790 dressed as Crystal, preparing an op? 439 00:18:13,330 --> 00:18:16,880 And our CI will let us know when the target's inbound. 440 00:18:16,880 --> 00:18:19,540 Once he lands, our UC will go in 441 00:18:19,540 --> 00:18:21,290 and attempt to get him talking. 442 00:18:21,290 --> 00:18:23,290 And we're not traveling anywhere with this guy. Are we clear? 443 00:18:26,210 --> 00:18:28,580 Surveillance van will be set up across the street here. 444 00:18:28,580 --> 00:18:29,880 Don't say a word. 445 00:18:29,880 --> 00:18:30,750 I wouldn't dream of it. 446 00:18:30,750 --> 00:18:33,000 ...here and here. 447 00:18:33,000 --> 00:18:35,210 And, Officer Nolan, as our uniformed presence, 448 00:18:35,210 --> 00:18:37,710 we need you invisible, until we don't. 449 00:18:37,710 --> 00:18:40,420 So hang with us until we call in for rescue. 450 00:18:40,420 --> 00:18:42,120 Copy? All due respect, 451 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 I'd like to stick with my T.O. 452 00:18:43,960 --> 00:18:45,540 I think being by her side until go time 453 00:18:45,540 --> 00:18:47,120 would be a valuable learning experience. 454 00:18:50,000 --> 00:18:51,540 Fine. You'll go plainclothes. 455 00:18:51,540 --> 00:18:53,040 But you don't make a move without an order. 456 00:18:53,040 --> 00:18:54,790 Yes, ma'am. Can I have our UC come to the front 457 00:18:54,790 --> 00:18:56,620 so everyone can see what she's wearing? 458 00:18:56,620 --> 00:18:58,250 Get a good look, people. 459 00:18:58,250 --> 00:19:01,460 If it goes sideways, do not shoot this person. 460 00:19:01,460 --> 00:19:03,080 Her trouble signs will be hands up, 461 00:19:03,080 --> 00:19:04,880 gun out, or running away. 462 00:19:04,880 --> 00:19:06,330 If you see her doing any of these, 463 00:19:06,330 --> 00:19:09,170 the op is down and we send in rescue. 464 00:19:09,170 --> 00:19:11,380 Rescue response time is 30 seconds, 465 00:19:11,380 --> 00:19:12,960 so for that long, you're on your own. 466 00:19:12,960 --> 00:19:14,330 Okay. 467 00:19:14,330 --> 00:19:16,170 Unless any of you have any questions, 468 00:19:16,170 --> 00:19:17,080 let's head out. 469 00:19:19,750 --> 00:19:22,540 Hey, listen, if you want to stay behind, just say the word. 470 00:19:22,540 --> 00:19:25,120 No way. You're my T.O. I got your back no matter what. 471 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 You know, it'd be a lot easier to hate you 472 00:19:26,880 --> 00:19:29,250 if you weren't so damn honorable. 473 00:19:29,250 --> 00:19:30,380 I know. 474 00:19:33,290 --> 00:19:34,580 Jackson: Okay, go into your stance. 475 00:19:34,580 --> 00:19:36,290 Okay. Pull your weapon. 476 00:19:36,290 --> 00:19:38,170 Not your real weapon your fake weapon. Put it away. Okay. 477 00:19:38,170 --> 00:19:39,710 All right, now look at me for a signal, okay? 478 00:19:39,710 --> 00:19:40,960 I'm gonna say "LAPD. Open up." 479 00:19:40,960 --> 00:19:42,170 I'm gonna kick it in. You're gonna cross in. 480 00:19:42,170 --> 00:19:43,290 Ready? Yes. 481 00:19:43,290 --> 00:19:45,000 LAPD. Open up! 482 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 Nice. Oh. 483 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 Sorry. Sorry, ladies. 484 00:19:48,880 --> 00:19:49,790 One more time. Okay. 485 00:19:51,790 --> 00:19:53,000 Hey. 486 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 I hear you're a real cop. 487 00:19:54,500 --> 00:19:56,170 Yep. 488 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 I'm Mandy Cross. I'm Sterling's co-star. 489 00:19:59,750 --> 00:20:01,210 I was wondering if I can ask you something. 490 00:20:01,210 --> 00:20:02,420 Is this about a scene? 491 00:20:02,420 --> 00:20:04,500 'Cause Officer West is handling that crap. 492 00:20:04,500 --> 00:20:05,580 O-Oh, no. 493 00:20:05,580 --> 00:20:07,580 It's, uh...personal. 494 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 I think I have a stalker. 495 00:20:11,750 --> 00:20:13,210 And it's kind of freaking me out. 496 00:20:13,210 --> 00:20:14,380 Have you filed a police report? 497 00:20:14,380 --> 00:20:16,380 Not yet. 498 00:20:16,380 --> 00:20:18,580 I just I don't know if it's something I should be worried about or not. 499 00:20:18,580 --> 00:20:20,670 I have cards and letters in my trailer. 500 00:20:20,670 --> 00:20:21,670 Can I show them to you? 501 00:20:21,670 --> 00:20:23,790 Sure. Let's go. 502 00:20:34,380 --> 00:20:36,210 I started getting them a few months ago. 503 00:20:36,210 --> 00:20:38,920 All unsigned, without a return address, 504 00:20:38,920 --> 00:20:41,170 one every couple of days. 505 00:20:41,170 --> 00:20:43,790 But in the last month, they've been showing up daily. 506 00:20:43,790 --> 00:20:45,460 Sometimes twice a day. 507 00:20:45,460 --> 00:20:47,460 What do they say? Are there any threats of violence? 508 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 No. 509 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 They're actually sweet. 510 00:20:50,540 --> 00:20:52,170 In a disturbing way. 511 00:20:52,170 --> 00:20:53,750 He's in love with me, 512 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 or he thinks I'm the greatest actress he's ever seen. 513 00:20:59,120 --> 00:21:01,460 Something else happened, didn't it? 514 00:21:01,460 --> 00:21:02,580 Yeah. 515 00:21:04,420 --> 00:21:06,250 I think someone broke into my house. 516 00:21:06,250 --> 00:21:09,580 The other morning, I woke up, and I saw my side door unlocked. 517 00:21:09,580 --> 00:21:11,620 I could swear it was not like that when I went to bed. 518 00:21:11,620 --> 00:21:12,880 Did you call the police? 519 00:21:12,880 --> 00:21:14,670 No. I felt silly. 520 00:21:14,670 --> 00:21:15,750 There was nothing missing. 521 00:21:15,750 --> 00:21:18,710 I just... got a weird feeling. 522 00:21:18,710 --> 00:21:20,080 Unfortunately, there's not a lot we can do 523 00:21:20,080 --> 00:21:21,580 without a verifiable threat. 524 00:21:21,580 --> 00:21:23,460 But you should definitely take this seriously. 525 00:21:23,460 --> 00:21:25,960 Get an alarm system, try not to go to places alone, 526 00:21:25,960 --> 00:21:27,830 and at the first threat, call 911. 527 00:21:27,830 --> 00:21:29,920 Okay. 528 00:21:29,920 --> 00:21:33,500 I'm officially freaking out now. 529 00:21:33,500 --> 00:21:36,500 Would you mind staying close to me while you're here? 530 00:21:36,500 --> 00:21:38,380 It'd make me feel better. 531 00:21:38,380 --> 00:21:39,670 Of course. 532 00:21:41,290 --> 00:21:42,500 I know this is painful. 533 00:21:42,500 --> 00:21:45,120 I promise I'll make it as quick as possible, okay? 534 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 Okay. 535 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Did you see what happened? 536 00:21:51,960 --> 00:21:55,920 They had a fight, Mom and Carson. 537 00:21:55,920 --> 00:21:57,670 About what? Do you know? 538 00:21:59,460 --> 00:22:00,880 Hey. 539 00:22:00,880 --> 00:22:03,170 It's okay. Take your time. 540 00:22:03,170 --> 00:22:04,500 About me. 541 00:22:04,500 --> 00:22:07,540 Mom was mad 'cause I left out the peanut butter. 542 00:22:07,540 --> 00:22:10,620 She yelled at me, sent me to my room. 543 00:22:10,620 --> 00:22:13,670 But we were supposed to play Xbox. 544 00:22:13,670 --> 00:22:15,500 "We" who? 545 00:22:15,500 --> 00:22:16,880 Me and Carson. 546 00:22:16,880 --> 00:22:18,460 Carson was nice to me. 547 00:22:18,460 --> 00:22:20,920 He spent time with me. 548 00:22:20,920 --> 00:22:23,710 He yelled at her, told her she was being a bitch. 549 00:22:23,710 --> 00:22:26,000 She started screaming. 550 00:22:26,000 --> 00:22:26,830 Had he ever hit her before? 551 00:22:26,830 --> 00:22:28,880 No. Never. 552 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 He's never hit her. 553 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 O-Okay. 554 00:22:31,000 --> 00:22:32,460 Tell me more about the fight. 555 00:22:32,460 --> 00:22:34,540 Did you see it or or just hear it? 556 00:22:34,540 --> 00:22:36,580 I heard it. A door slammed. 557 00:22:38,330 --> 00:22:40,960 My mom threw a plate. 558 00:22:40,960 --> 00:22:45,210 She was so mad when he left. 559 00:22:45,210 --> 00:22:46,540 Uh... 560 00:22:46,540 --> 00:22:47,710 When who left? Carson? 561 00:22:47,710 --> 00:22:48,540 Yeah. 562 00:22:48,540 --> 00:22:50,790 Mm. I'm s 563 00:22:50,790 --> 00:22:52,170 And she was still alive? 564 00:22:52,170 --> 00:22:54,170 Yeah. 565 00:22:54,170 --> 00:22:55,330 Uh... 566 00:22:55,330 --> 00:22:58,250 And And did Carson come back? 567 00:22:58,250 --> 00:22:59,080 No. 568 00:22:59,080 --> 00:23:01,580 She chased him away. 569 00:23:01,580 --> 00:23:03,830 Did anybody else come over? 570 00:23:03,830 --> 00:23:05,750 Um, w-we should stop. 571 00:23:05,750 --> 00:23:07,750 Rachel No. 572 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Malcolm needs a lawyer. 573 00:23:09,250 --> 00:23:12,040 Miss Hall, you don't have standing to make that request. 574 00:23:12,040 --> 00:23:13,670 Ask for a lawyer. Rachel. 575 00:23:13,670 --> 00:23:14,790 Miss Hall. 576 00:23:14,790 --> 00:23:16,670 She's right. 577 00:23:16,670 --> 00:23:18,080 Malcolm should have a lawyer, 578 00:23:18,080 --> 00:23:19,460 and we should want him to have one. 579 00:23:25,750 --> 00:23:27,710 It's your right, son. 580 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 Do you want a lawyer? 581 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 I guess so. 582 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Officer Chen. 583 00:23:37,880 --> 00:23:42,330 Would you take Malcolm to the break room? 584 00:23:42,330 --> 00:23:43,960 Yes, sir. 585 00:23:45,920 --> 00:23:47,540 This way. 586 00:23:53,210 --> 00:23:54,710 So, you got a lawyer in mind, Miss Hall, 587 00:23:54,710 --> 00:23:56,290 or are we calling legal aid? 588 00:24:04,250 --> 00:24:06,380 Is there a new ETA on Ripper from the CI? 589 00:24:06,380 --> 00:24:08,830 Not since the last time you asked, five minutes ago. 590 00:24:11,710 --> 00:24:13,120 That is so weird. 591 00:24:13,120 --> 00:24:14,210 What? 592 00:24:14,210 --> 00:24:15,380 That guy Howard I told you about 593 00:24:15,380 --> 00:24:16,920 who dropped by my place this morning. 594 00:24:16,920 --> 00:24:19,170 I did a records check on his wife. 595 00:24:19,170 --> 00:24:20,920 She seems to have dropped off the face of the Earth 596 00:24:20,920 --> 00:24:21,960 a couple years ago. 597 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 Okay. What could that mean? 598 00:24:23,880 --> 00:24:26,330 Maybe she got remarried, changed her name legally. 599 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 The government doesn't track names. 600 00:24:27,380 --> 00:24:28,670 They track Social Security numbers. 601 00:24:28,670 --> 00:24:30,000 Maybe she stopped working? 602 00:24:31,580 --> 00:24:34,500 Or maybe there's more to the story than Howard's letting on. 603 00:24:34,500 --> 00:24:35,960 I'd go with that. 604 00:24:35,960 --> 00:24:37,880 Why are you still pursuing this, anyway? 605 00:24:37,880 --> 00:24:40,210 I told you good karma. 606 00:24:40,210 --> 00:24:42,170 You know, you're nice, but you're not that nice. 607 00:24:47,120 --> 00:24:49,210 My dad walked out on us when I was 10, 608 00:24:49,210 --> 00:24:51,620 and my mom used to spin these wild stories 609 00:24:51,620 --> 00:24:52,750 about where he was. 610 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 But the moral to all the stories was 611 00:24:54,750 --> 00:24:56,080 "We're better off without him." 612 00:24:57,830 --> 00:24:59,080 And you didn't think so. 613 00:25:00,830 --> 00:25:02,960 So you thought you'd give Howard's family 614 00:25:02,960 --> 00:25:05,500 the closure that you never got. 615 00:25:05,500 --> 00:25:07,750 Something like that. 616 00:25:07,750 --> 00:25:09,790 I guess the universe doesn't work like that. 617 00:25:09,790 --> 00:25:11,330 No. It really doesn't. 618 00:25:14,830 --> 00:25:17,380 That was the best scene we have ever done on this show, 619 00:25:17,380 --> 00:25:19,170 hands down all because of you. 620 00:25:19,170 --> 00:25:20,830 So, can you come every day, please? 621 00:25:20,830 --> 00:25:22,670 No. 622 00:25:22,670 --> 00:25:24,750 I had my watch commander contact North Hollywood police. 623 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 They'll have a unit meet you at your house 624 00:25:26,250 --> 00:25:28,040 and then cruise by your place every few hours. 625 00:25:28,040 --> 00:25:29,580 Oh, thank you so much. 626 00:25:29,580 --> 00:25:31,460 No problem. 627 00:25:31,460 --> 00:25:33,830 Uh, maybe we can arrange some sort of private training? 628 00:25:33,830 --> 00:25:36,210 Sure. Yeah, I'd, uh I'd love to train you on my off days. 629 00:25:36,210 --> 00:25:37,580 Mandy: 630 00:25:37,580 --> 00:25:38,750 Stay here. 631 00:25:52,040 --> 00:25:53,670 Malcolm didn't do it. He couldn't have. 632 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 I hope you're right. 633 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 But you think I'm wrong. 634 00:25:57,420 --> 00:25:59,080 Wesley. Thanks for coming. 635 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 Of course. Where's my client? 636 00:26:00,960 --> 00:26:02,710 Break room with Chen. 637 00:26:02,710 --> 00:26:03,750 She's not questioning him. 638 00:26:03,750 --> 00:26:05,040 No. She knows the rules. 639 00:26:05,040 --> 00:26:06,420 I'm gonna go talk to him. Great. 640 00:26:06,420 --> 00:26:07,790 You can't come with me. 641 00:26:07,790 --> 00:26:09,540 I'm his advocate. 642 00:26:09,540 --> 00:26:12,040 Rachel, you work for the county. I work for Malcolm. 643 00:26:12,040 --> 00:26:14,250 Sorry, but you're on the outside now. 644 00:26:17,750 --> 00:26:20,290 I'm guessing I'm on the outside with you, too, huh? 645 00:26:20,290 --> 00:26:21,460 Not with me personally. 646 00:26:23,170 --> 00:26:25,330 He's just a traumatized kid, Tim. 647 00:26:27,290 --> 00:26:28,330 Yeah. 648 00:26:32,580 --> 00:26:34,460 So, here's where we stand, Malcolm. 649 00:26:34,460 --> 00:26:36,460 You admitted that you saw your mother 650 00:26:36,460 --> 00:26:39,250 after her boyfriend, Carson, left the house. 651 00:26:39,250 --> 00:26:40,960 Did you get into a fight with her, too? 652 00:26:40,960 --> 00:26:42,580 You don't have to answer that. 653 00:26:45,080 --> 00:26:46,830 She said she was done with him. 654 00:26:46,830 --> 00:26:48,460 It wasn't fair. 655 00:26:48,460 --> 00:26:49,960 Are you mad at me? 656 00:26:49,960 --> 00:26:52,250 For insisting on a lawyer? 657 00:26:52,250 --> 00:26:54,750 You gave the kid time to think, strategize, 658 00:26:54,750 --> 00:26:56,250 get his story straight. 659 00:26:56,250 --> 00:26:58,330 If he killed her and we can't convict, 660 00:26:58,330 --> 00:26:59,580 it's on you. 661 00:26:59,580 --> 00:27:01,540 He's a child. 662 00:27:01,540 --> 00:27:03,040 And kids can't be monsters? 663 00:27:04,330 --> 00:27:05,000 Hey. 664 00:27:06,580 --> 00:27:07,960 How's he doing? 665 00:27:07,960 --> 00:27:10,920 Wesley? Oh, he's fighting the good fight. 666 00:27:10,920 --> 00:27:12,500 You recognize this knife, Malcolm? 667 00:27:16,250 --> 00:27:17,670 You don't have to answer that. 668 00:27:17,670 --> 00:27:19,460 He's right. You don't. 669 00:27:19,460 --> 00:27:21,250 But I think you want to. 670 00:27:21,250 --> 00:27:24,920 I think the truth is eating at you. 671 00:27:24,920 --> 00:27:26,540 And you need to let it out. 672 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Do you recognize this? 673 00:27:35,460 --> 00:27:36,920 Malcolm: It's from the kitchen. 674 00:27:38,170 --> 00:27:40,290 Let's go back to what we know, okay? 675 00:27:40,290 --> 00:27:43,170 Carson leaves the house. It's just you and your mother. 676 00:27:43,170 --> 00:27:44,330 Then what? 677 00:27:50,920 --> 00:27:54,040 She...left the room. 678 00:27:54,040 --> 00:27:55,330 And I grabbed it. The knife. 679 00:27:56,580 --> 00:27:58,080 I picked it up and followed her. 680 00:27:59,380 --> 00:28:02,750 She was yelling about how it was over. 681 00:28:02,750 --> 00:28:05,790 Carson was gone. We'd never see him again. 682 00:28:05,790 --> 00:28:07,080 I started crying. 683 00:28:12,250 --> 00:28:14,080 And she laughed at me. 684 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 She laughed at me. 685 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 What'd you do to make her stop? 686 00:28:19,920 --> 00:28:21,460 Malcolm I hit her with the knife. 687 00:28:21,460 --> 00:28:23,540 You hit her with the knife? 688 00:28:23,540 --> 00:28:24,710 You mean you stabbed her? 689 00:28:24,710 --> 00:28:26,330 Yeah? Where? 690 00:28:26,330 --> 00:28:28,790 Her back. Then what? 691 00:28:28,790 --> 00:28:29,830 She turned to me. 692 00:28:29,830 --> 00:28:31,120 Uh-huh. 693 00:28:31,120 --> 00:28:32,460 Not even mad. 694 00:28:33,880 --> 00:28:36,210 Like she didn't even feel it. 695 00:28:36,210 --> 00:28:37,620 Did she cry out? Get an ambulance! 696 00:28:37,620 --> 00:28:39,670 I guess so. You guess so? 697 00:28:39,670 --> 00:28:42,120 Which hand did you use? Right. 698 00:28:42,120 --> 00:28:44,250 How many times did you stab her? 699 00:28:44,250 --> 00:28:46,620 Okay, that's enough. We're done for now, okay? 700 00:28:46,620 --> 00:28:47,920 Do you need a break? 701 00:28:47,920 --> 00:28:49,750 No. I just want it over. Okay. 702 00:28:49,750 --> 00:28:51,830 You stab her in the back. She turns and looks at you. 703 00:28:51,830 --> 00:28:53,380 Then what? 704 00:28:53,380 --> 00:28:55,750 I stabbed her again in the front. 705 00:28:55,750 --> 00:28:57,420 And then I couldn't stop. 706 00:29:04,210 --> 00:29:05,790 Wesley. 707 00:29:05,790 --> 00:29:07,710 Baby, are you okay? Mnh-mnh. 708 00:29:07,710 --> 00:29:09,500 Just breathe. 709 00:29:09,500 --> 00:29:12,540 In through your nose, out through your mouth. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 710 00:29:14,330 --> 00:29:15,790 What's going on? 711 00:29:15,790 --> 00:29:17,460 I just need a minute. 712 00:29:20,170 --> 00:29:23,080 Let's call it a night, okay? It's late. 713 00:29:23,080 --> 00:29:25,420 We'll get Malcolm squared away in a juvenile facility. 714 00:29:29,460 --> 00:29:31,170 It's okay. 715 00:29:31,170 --> 00:29:32,420 It's okay. 716 00:29:40,040 --> 00:29:41,670 Word is, Ripper's not coming tonight. 717 00:29:41,670 --> 00:29:42,710 Word could be wrong. 718 00:29:43,790 --> 00:29:45,710 We should sit tight. 719 00:29:45,710 --> 00:29:47,540 Detective. 720 00:29:47,540 --> 00:29:48,380 Shift's over. 721 00:29:51,380 --> 00:29:52,880 All right. Let's call it. 722 00:29:52,880 --> 00:29:55,290 But we are back here first thing. 723 00:30:57,210 --> 00:30:58,790 Howard? 724 00:31:05,000 --> 00:31:07,460 Howard? What are you doing here? 725 00:31:07,460 --> 00:31:11,500 I put everything I had into buying this house. 726 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 I drained my savings, 727 00:31:13,580 --> 00:31:15,540 worked two jobs. 728 00:31:15,540 --> 00:31:18,120 But they took it all for granted. 729 00:31:18,120 --> 00:31:19,670 They took me for granted. 730 00:31:19,670 --> 00:31:20,880 The ingrates! 731 00:31:22,380 --> 00:31:24,710 Howard... 732 00:31:24,710 --> 00:31:26,170 you need help. 733 00:31:26,170 --> 00:31:27,540 So we're gonna call someone who can help you. 734 00:31:27,540 --> 00:31:28,580 No! 735 00:31:28,580 --> 00:31:30,000 Okay. Okay. 736 00:31:30,000 --> 00:31:31,120 We don't have to do that. 737 00:31:31,120 --> 00:31:34,080 She said they were afraid of me. 738 00:31:34,080 --> 00:31:35,250 Me. 739 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 So afraid, they went into hiding. 740 00:31:41,460 --> 00:31:43,540 Where are they? 741 00:31:43,540 --> 00:31:45,460 Come on, Howard. Where are they? 742 00:31:45,460 --> 00:31:47,080 I don't know where your family is. 743 00:31:47,080 --> 00:31:48,460 I don't even know your family. 744 00:31:48,460 --> 00:31:49,880 Where are they?! 745 00:31:50,920 --> 00:31:52,250 Howard. 746 00:31:55,170 --> 00:31:57,290 Easy. Easy. Easy. 747 00:31:57,290 --> 00:31:58,540 Easy. 748 00:32:06,790 --> 00:32:08,620 So, how did the bed building go last night? 749 00:32:08,620 --> 00:32:10,170 Pretty good. 750 00:32:10,170 --> 00:32:12,000 Not sure if the bourbon helped or hurt, but... 751 00:32:13,290 --> 00:32:15,080 How's your, uh, house crasher? 752 00:32:16,710 --> 00:32:17,750 You heard about that? 753 00:32:17,750 --> 00:32:19,960 When units go Code 3 to a cop's house, 754 00:32:19,960 --> 00:32:21,500 they wake up the Chief. 755 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Yeah. This is the part where you say "I told you so." 756 00:32:24,250 --> 00:32:25,790 Harper would say that. 757 00:32:25,790 --> 00:32:27,040 But I'm Crystal. 758 00:32:28,460 --> 00:32:30,330 Our forensic team dusted your house for prints, 759 00:32:30,330 --> 00:32:32,210 and Threat Management went through all your cards and letters. 760 00:32:32,210 --> 00:32:33,330 Mostly what you expect 761 00:32:33,330 --> 00:32:35,750 an escalating pattern of obsession. 762 00:32:35,750 --> 00:32:38,620 But there were several mentions of someone "keeping you two apart." 763 00:32:38,620 --> 00:32:40,120 Are you dating anyone? 764 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Only on TV. 765 00:32:44,290 --> 00:32:46,380 Knock, knock. You're back. 766 00:32:46,380 --> 00:32:48,580 Yeah, just until the reinforcements arrive. 767 00:32:49,380 --> 00:32:50,710 How's Mandy? 768 00:32:50,710 --> 00:32:52,620 Safe, with my T.O. 769 00:32:52,620 --> 00:32:53,880 Cool. 770 00:32:53,880 --> 00:32:55,120 Yeah. 771 00:32:55,120 --> 00:32:58,040 So, uh, what are you up to this weekend? 772 00:32:59,750 --> 00:33:02,920 The...private training thing. Right. 773 00:33:02,920 --> 00:33:04,750 Yeah, uh, this weekend could work. 774 00:33:04,750 --> 00:33:05,880 Great. 775 00:33:05,880 --> 00:33:08,040 But also... we should eat. 776 00:33:09,330 --> 00:33:10,960 Can't learn on an empty stomach. 777 00:33:13,040 --> 00:33:14,420 Right. Yeah. 778 00:33:14,420 --> 00:33:17,790 And I...guess since we have to eat anyway, 779 00:33:17,790 --> 00:33:20,210 we...might as well pick a nice spot. 780 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Yeah. 781 00:33:22,880 --> 00:33:24,420 And... 782 00:33:24,420 --> 00:33:27,120 I have so much to learn. 783 00:33:27,120 --> 00:33:28,670 You have so much to teach me. 784 00:33:28,670 --> 00:33:30,880 We should probably block out several hours. 785 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 All night, even. 786 00:33:40,790 --> 00:33:42,170 Come in. 787 00:33:44,170 --> 00:33:45,380 Hey. Uh, they need him on set? 788 00:33:46,580 --> 00:33:48,250 Oh! Jackson! 789 00:33:48,250 --> 00:33:49,330 You can't have her. 790 00:33:49,330 --> 00:33:50,790 Wait. Wait. She's mine! 791 00:33:53,960 --> 00:33:55,580 Jackson! 792 00:33:55,580 --> 00:33:57,250 Are you okay? 793 00:33:57,250 --> 00:33:58,330 Jackson! 794 00:34:00,460 --> 00:34:01,830 Vest caught it. 795 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 Thank God. 796 00:34:02,830 --> 00:34:04,460 Are you okay? 797 00:34:04,460 --> 00:34:06,040 Ow. 798 00:34:06,040 --> 00:34:07,120 That hurt. 799 00:34:09,040 --> 00:34:10,460 Look alive. Ripper's here. 800 00:34:13,500 --> 00:34:14,710 Test, test, 1, 2. 801 00:34:14,710 --> 00:34:16,040 Good to go. 802 00:34:17,120 --> 00:34:18,290 Uh, Harper. 803 00:34:19,620 --> 00:34:21,000 You know, you don't have to do this. 804 00:34:21,000 --> 00:34:23,210 Relax, 5%. This is what I do. 805 00:34:43,620 --> 00:34:44,580 What do you want? 806 00:34:44,580 --> 00:34:45,500 Ripper. 807 00:34:46,790 --> 00:34:47,960 You know me. 808 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 No, I don't. Get lost, junkie. 809 00:34:49,250 --> 00:34:51,290 Dude, hey! We used to hang out 810 00:34:51,290 --> 00:34:53,330 at the stash house on Montgomery back in the day. 811 00:34:54,580 --> 00:34:56,250 Dude Crystal. 812 00:35:03,420 --> 00:35:05,210 Long time. Too true. 813 00:35:05,210 --> 00:35:07,460 So, what do you want? 814 00:35:07,460 --> 00:35:08,620 I hear you're the man now. 815 00:35:09,880 --> 00:35:11,670 Now, look, I-I'm down for anything. 816 00:35:13,420 --> 00:35:15,460 Anything, huh? Mm-hmm. 817 00:35:18,210 --> 00:35:19,750 All right. 818 00:35:19,750 --> 00:35:21,080 Come on. 819 00:35:36,000 --> 00:35:37,750 Who are your friends? 820 00:35:37,750 --> 00:35:39,830 Trust me, you don't want to know these guys. 821 00:35:46,960 --> 00:35:49,670 Hey, uh...you used to hang with Eva, right? 822 00:35:52,670 --> 00:35:54,290 Yeah, for a minute. 823 00:35:54,290 --> 00:35:55,960 Hmm. 824 00:35:55,960 --> 00:35:57,420 Because she stole from me, you know. 825 00:36:00,000 --> 00:36:01,290 You here to steal from me, too? 826 00:36:09,000 --> 00:36:11,710 Look, I told you, I-I haven't seen Eva in years. 827 00:36:11,710 --> 00:36:13,080 Eh We We ended ugly. 828 00:36:13,080 --> 00:36:14,920 We got to get in there. 829 00:36:14,920 --> 00:36:17,380 We won't get there in time. She's got to get herself out of this. 830 00:36:17,380 --> 00:36:20,170 You say she stole from you. I'm gonna make her pay. Rescue detail, stand by. 831 00:36:20,170 --> 00:36:22,170 I'll cut her face off with a razor. 832 00:36:22,170 --> 00:36:23,380 You say the word. 833 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 You always were hardcore. 834 00:36:33,120 --> 00:36:36,750 Anyway, Eva already caught her beating. 835 00:36:36,750 --> 00:36:39,830 But since you're feeling so generous, 836 00:36:39,830 --> 00:36:41,790 I do have a job you could help with. 837 00:36:41,790 --> 00:36:43,290 Sure, sure. Anything. 838 00:36:44,790 --> 00:36:46,710 Cool. Let's take a ride. 839 00:36:50,170 --> 00:36:51,710 What is she doing? You said no traveling. 840 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 He's not giving her a choice. 841 00:36:53,420 --> 00:36:55,620 But her survival odds go way down inside a car. 842 00:36:55,620 --> 00:36:57,210 We roll in strong, they'll just kill her. 843 00:36:57,210 --> 00:36:59,000 What's wrong? Don't you want to come? 844 00:37:00,580 --> 00:37:02,250 Nah, nah. I'm cool. 845 00:37:02,250 --> 00:37:04,290 Sarge, what do you want us to do here? 846 00:37:12,290 --> 00:37:14,830 Sarge. Sgt. Grey: Did Harper demonstrate any of the trouble signs? 847 00:37:14,830 --> 00:37:16,380 Negative, but she was given orders 848 00:37:16,380 --> 00:37:17,960 not to travel with the subject. 849 00:37:17,960 --> 00:37:20,290 Can you engage without further jeopardizing her safety? 850 00:37:20,290 --> 00:37:21,750 Negative. 851 00:37:21,750 --> 00:37:22,960 Do I engage rescue? 852 00:37:22,960 --> 00:37:24,540 Not yet. 853 00:37:24,540 --> 00:37:26,960 But put a follow car on them and stay alert. 854 00:37:26,960 --> 00:37:28,830 Hey What are you doing?! 855 00:37:32,080 --> 00:37:33,540 Whoa! 856 00:37:33,540 --> 00:37:34,880 Where you goin'?! 857 00:37:34,880 --> 00:37:36,620 Yo! Don't touch the ride! 858 00:37:36,620 --> 00:37:37,920 Crystal, you told me to wait for you. 859 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 Where you goin'? 860 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 Yo, you know this fool? 861 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 Uh, that's my old man. 862 00:37:41,920 --> 00:37:43,210 "Old" is right. 863 00:37:43,210 --> 00:37:45,670 Yo...walk away. 864 00:37:45,670 --> 00:37:47,670 Yo, make me. 865 00:37:47,670 --> 00:37:49,540 Crystal, let's go. 866 00:37:55,250 --> 00:37:56,420 Let her out. 867 00:38:02,540 --> 00:38:04,500 See you around. 868 00:38:04,500 --> 00:38:06,040 You too. 869 00:38:14,330 --> 00:38:15,750 You got a death wish, Boot? 870 00:38:15,750 --> 00:38:17,380 I get it from you. 871 00:38:25,960 --> 00:38:28,380 Here. 872 00:38:34,120 --> 00:38:35,670 You want to talk about anything? 873 00:38:37,620 --> 00:38:38,580 No. 874 00:38:43,210 --> 00:38:44,500 We're gonna get through this. 875 00:38:48,880 --> 00:38:50,920 Yeah, I know. 876 00:39:01,790 --> 00:39:04,290 It's not your fault. 877 00:39:04,290 --> 00:39:07,000 There has to be something I could've done differently. 878 00:39:09,380 --> 00:39:11,250 Tragedies happen, 879 00:39:11,250 --> 00:39:14,920 no matter how hard we try to stop them. 880 00:39:14,920 --> 00:39:15,960 Doesn't mean you give up. 881 00:39:15,960 --> 00:39:17,460 But you have to accept the fact 882 00:39:17,460 --> 00:39:20,880 that some things really are out of our control. 883 00:39:22,620 --> 00:39:25,580 All we can do is cherish the small victories. 884 00:39:29,880 --> 00:39:32,960 That was... almost inspirational. 885 00:39:34,290 --> 00:39:36,790 Well, stick around. 886 00:39:36,790 --> 00:39:38,540 I'm full of surprises. 887 00:40:01,420 --> 00:40:03,790 You're He's 888 00:40:03,790 --> 00:40:05,290 Yeah, way to not make it weird. 889 00:40:05,290 --> 00:40:06,620 Yeah, Sterling, this is Lucy. 890 00:40:08,000 --> 00:40:09,620 Lucy. So nice to meet you. 891 00:40:09,620 --> 00:40:11,210 Yeah. H-Hi. 892 00:40:11,210 --> 00:40:12,710 Would you like some wine? Yes! 893 00:40:12,710 --> 00:40:14,380 Jackson was just telling me how awesome you are. 894 00:40:14,380 --> 00:40:17,330 Hmm. Well, that that is true. 895 00:40:17,330 --> 00:40:19,170 Get a glass. Come on. 896 00:40:19,170 --> 00:40:20,750 Okay. 897 00:40:20,750 --> 00:40:22,170 Thank you. 898 00:40:26,960 --> 00:40:30,210 So? What do you think? 899 00:40:31,880 --> 00:40:33,330 It's awesome. 900 00:40:40,670 --> 00:40:42,790 Uh... 901 00:40:42,790 --> 00:40:44,670 How about we... read a book? 902 00:40:44,670 --> 00:40:45,710 Okay. 903 00:40:50,710 --> 00:40:53,120 Let's see. 904 00:40:53,120 --> 00:40:54,880 Chapter one 905 00:40:54,880 --> 00:40:56,540 Oh, my God! 906 00:41:02,540 --> 00:41:04,080 Ah, Grace! 907 00:41:04,080 --> 00:41:05,420 Hey! What are you doing here? 908 00:41:05,420 --> 00:41:08,540 Well, there is a new photography exhibit at LACMA. 909 00:41:08,540 --> 00:41:11,290 There is a midnight showing of "Candyman" 910 00:41:11,290 --> 00:41:13,330 on a rooftop in Koreatown. Whoa. 911 00:41:13,330 --> 00:41:16,000 And there is an Armenian festival in Echo Park. 912 00:41:16,000 --> 00:41:17,380 I got you a ticket to all three. 913 00:41:17,380 --> 00:41:20,250 You're gonna find fun at at least one of them. 914 00:41:20,250 --> 00:41:22,000 That is very sweet. I agree. 915 00:41:22,000 --> 00:41:22,920 But I don't want to go alone. 916 00:41:22,920 --> 00:41:24,500 I'm so glad you said that. 917 00:41:24,500 --> 00:41:27,500 I say we start at the Armenian festival for some fasulye, 918 00:41:27,500 --> 00:41:29,540 we hit the exhibit, wrap it up with the midnight show. 919 00:41:29,540 --> 00:41:31,620 Isn't that a little ambitious? Not at all! 920 00:41:31,620 --> 00:41:33,250 It's actually... super ambitious. 921 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 So, really, we should go. 922 00:41:34,500 --> 00:41:35,830 Okay. 923 00:41:35,830 --> 00:41:37,380 Lead the way. Excellent. 924 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 Is Is this a date? 925 00:41:46,290 --> 00:41:47,670 Uh... 926 00:41:47,670 --> 00:41:49,290 well, do we have to name it? 927 00:41:49,290 --> 00:41:50,710 No. 928 00:41:50,710 --> 00:41:52,250 I-I guess we don't. 929 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 Good. 59853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.