All language subtitles for The.Expanse.S02E13.WEB-DL.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:09,578
Holden: Got it!
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,077
No!
3
00:00:12,079 --> 00:00:13,379
That is not your kid!
Not anymore!
4
00:00:13,381 --> 00:00:15,151
When you gonna open this door?
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,549
Amos: We can't
open that door again.
6
00:00:16,550 --> 00:00:18,550
Those people will kill you.
7
00:00:18,552 --> 00:00:20,022
Let go!
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,090
Alex: The somnambulist is pushing off, they're underway!
9
00:00:24,091 --> 00:00:26,061
We're not going anywhere
till that thing is dead.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,160
The second the somnambulist
11
00:00:27,161 --> 00:00:28,231
sticks its head
out of the station
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,359
it's gonna get lit up!
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,533
Martian commander:
Return to port
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,131
or you will be fired upon.
15
00:00:32,133 --> 00:00:34,333
This is your final warning.
16
00:00:34,335 --> 00:00:35,495
Alex: This ain't
gonna end anything.
17
00:00:35,503 --> 00:00:37,173
Naomi was right.
And you know it.
18
00:00:44,110 --> 00:00:45,310
Looks like we're clear.
19
00:00:50,183 --> 00:00:52,253
When you exonerate
my family, unconditionally,
20
00:00:52,253 --> 00:00:54,453
unfreeze my assets,
21
00:00:54,455 --> 00:00:56,255
we'll talk about how
i can help keep
22
00:00:56,257 --> 00:00:58,457
earth and Mars from blowing up
this whole goddamn system.
23
00:00:58,459 --> 00:01:00,589
Sadavir: Martian defense minister korshunov
24
00:01:00,594 --> 00:01:03,264
suffered a fatal heart attack earlier this evening.
25
00:01:03,264 --> 00:01:05,504
One of us has to lose.
26
00:01:05,499 --> 00:01:08,429
Sadavir: Simultaneously, the mcrn karakum,
27
00:01:08,436 --> 00:01:10,096
dispatched by korshunov
28
00:01:11,204 --> 00:01:12,274
to take delivery of your protomolecule technology
29
00:01:12,273 --> 00:01:13,543
was destroyed.
30
00:01:13,541 --> 00:01:15,271
And I gave the order.
31
00:01:15,276 --> 00:01:17,436
You will clean up this mess,
32
00:01:17,445 --> 00:01:19,075
and you will get the fuck back to work.
33
00:02:33,453 --> 00:02:34,753
Well, it looks like you guys
have some shit
34
00:02:34,755 --> 00:02:36,185
you need to figure out.
35
00:02:36,890 --> 00:02:37,390
Just make a hole,
we'll get on the elevator
36
00:02:37,391 --> 00:02:38,691
and go back to our ship.
37
00:02:38,692 --> 00:02:39,762
I can't do that.
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,290
Then we've got a problem.
39
00:02:49,602 --> 00:02:51,172
Get down!
40
00:02:56,210 --> 00:02:57,480
-You're shot.
-What?
41
00:02:59,746 --> 00:03:01,506
Well, that's disappointing.
42
00:03:14,194 --> 00:03:15,794
Oh, I'll take you
to the med bay.
43
00:03:15,796 --> 00:03:17,796
I can get there on my own.
Doc'll take care of me.
44
00:03:28,474 --> 00:03:30,544
You saved us.
45
00:03:30,544 --> 00:03:32,344
I don't deserve
credit for that.
46
00:03:36,282 --> 00:03:37,682
If Alex hadn't talked me
off the ledge,
47
00:03:37,685 --> 00:03:38,815
we would've been too late.
48
00:03:40,687 --> 00:03:42,717
Did you kill that thing
from the lab?
49
00:03:42,723 --> 00:03:44,763
No. And it doesn't matter.
50
00:03:46,359 --> 00:03:48,329
I almost traded
your lives to do it.
51
00:03:49,662 --> 00:03:51,702
This does not sound like
the man I walked away from
52
00:03:51,699 --> 00:03:52,829
on ganymede.
53
00:03:52,833 --> 00:03:54,673
And I understand why you did.
54
00:03:56,402 --> 00:03:57,642
It won't happen again.
55
00:04:01,574 --> 00:04:02,644
Jim...
56
00:04:06,012 --> 00:04:07,352
It's nice to have you back.
57
00:04:17,724 --> 00:04:19,294
That doesn't sting at all.
58
00:04:19,293 --> 00:04:20,663
Are you sure
that's the antiseptic?
59
00:04:20,661 --> 00:04:23,431
No. I told you,
my degree is in botany.
60
00:04:23,430 --> 00:04:25,260
But you're a doctor.
How's it look?
61
00:04:26,032 --> 00:04:27,472
If you were a fern,
62
00:04:27,468 --> 00:04:29,568
I'd say you have a fatal lack
of chlorophyll.
63
00:04:31,404 --> 00:04:33,274
I'm sorry
about your little girl.
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,610
We still don't know
what happened to her.
65
00:04:36,610 --> 00:04:38,340
Not for sure.
66
00:04:38,345 --> 00:04:40,305
You're right.
67
00:04:40,314 --> 00:04:42,414
That thing that broke out
of that lab...
68
00:04:42,416 --> 00:04:43,876
Do you think
that used to be a kid?
69
00:04:46,052 --> 00:04:47,292
I think so.
70
00:04:48,388 --> 00:04:49,588
Alex: Hey, all.
71
00:04:49,590 --> 00:04:51,520
I took it upon myself
to radio ahead
72
00:04:51,525 --> 00:04:54,355
to the aid convoy that the
somnambulist is heading for,
73
00:04:54,361 --> 00:04:56,431
and it looks like
they're gonna be doing
74
00:04:56,430 --> 00:04:58,700
a little, uh, braking maneuver
75
00:04:58,699 --> 00:05:01,369
so that the two of them
will link up a bit sooner.
76
00:05:01,368 --> 00:05:02,828
So, the somnambulist is gonna
get there with air to spare.
77
00:05:04,470 --> 00:05:05,570
You're one hell of a pilot.
78
00:05:07,707 --> 00:05:10,407
Well. Thank you.
79
00:05:11,511 --> 00:05:13,311
They're engaging
over ganymede again.
80
00:05:14,781 --> 00:05:16,451
How's the roci?
81
00:05:17,317 --> 00:05:18,747
I'm not gonna lie.
82
00:05:18,752 --> 00:05:21,722
The lower decks took a lot
of shrapnel from that torpedo,
83
00:05:21,722 --> 00:05:23,792
and there's multiple
punctures astern.
84
00:05:23,791 --> 00:05:25,391
But she's a tough girl.
85
00:05:25,392 --> 00:05:26,932
A little tlc
and she'll be right as rain.
86
00:05:26,927 --> 00:05:29,357
You up for
a little patch work?
87
00:05:29,363 --> 00:05:31,463
-Sure.
-All right. Let's do it.
88
00:05:33,433 --> 00:05:35,403
Oh, it's been vented.
89
00:05:35,402 --> 00:05:36,572
All right,
let's take a look-see.
90
00:05:40,573 --> 00:05:42,673
Damn, the pressure door
is completely inoperative.
91
00:05:42,676 --> 00:05:44,336
That is a hell of a lot
of shrapnel damage.
92
00:05:47,613 --> 00:05:49,483
What the fuck is that?
93
00:05:51,818 --> 00:05:52,948
Shit.
94
00:05:52,953 --> 00:05:54,353
Holden!
It's in the cargo bay!
95
00:05:56,689 --> 00:05:58,689
That's the thing
we were chasing.
96
00:05:58,692 --> 00:06:00,562
Son of a bitch,
it must've hitched a ride
97
00:06:00,561 --> 00:06:02,361
when we had it cornered
in the ag dome.
98
00:06:02,363 --> 00:06:03,863
How the hell
did it ever hang on?
99
00:06:03,864 --> 00:06:05,434
Naomi: Doesn't matter.
100
00:06:05,432 --> 00:06:07,432
This time
we don't have a choice.
101
00:06:07,434 --> 00:06:08,434
We have to kill it.
102
00:06:17,710 --> 00:06:19,580
We don't have to go
into this blind.
103
00:06:19,580 --> 00:06:20,750
The data core's
starting to decrypt.
104
00:06:20,748 --> 00:06:23,648
what we're actually
dealing with here.
105
00:06:23,650 --> 00:06:24,920
It's not
doing anything dangerous.
106
00:06:24,918 --> 00:06:28,388
And we're not going
to give it a chance to.
107
00:06:28,389 --> 00:06:30,819
That thing is a living weapon,
it's a killing machine.
108
00:06:30,824 --> 00:06:32,464
-It's not a machine
-it's not human.
109
00:06:32,459 --> 00:06:34,529
-It clearly was once.
-Not anymore.
110
00:06:34,528 --> 00:06:35,858
I'm gonna go down there.
I'm gonna talk to it.
111
00:06:35,863 --> 00:06:37,463
No. You're not.
112
00:06:37,464 --> 00:06:38,634
We're going to shoot it,
113
00:06:38,632 --> 00:06:39,702
and we're gonna
keep on shooting it.
114
00:06:39,700 --> 00:06:40,800
And if that doesn't kill it,
115
00:06:40,801 --> 00:06:42,571
we're gonna force it out
the way it came in.
116
00:06:42,569 --> 00:06:44,539
All we have to do is make sure
it gets onto the hull
117
00:06:44,538 --> 00:06:45,798
so Alex can roll the ship
and dump it
118
00:06:45,806 --> 00:06:47,506
-into the drive plume.
-Holden!
119
00:06:47,508 --> 00:06:50,408
Prax, we gotta burn that thing
down to its fucking atoms.
120
00:06:50,411 --> 00:06:52,681
Is there a plan b?
121
00:06:52,679 --> 00:06:54,679
Yeah.
Make sure plan a works.
122
00:07:15,902 --> 00:07:18,742
Holden:
Upper deck looks clear.
123
00:07:18,739 --> 00:07:20,969
Amos: Where the hell is that thing? I don't see it.
124
00:07:22,542 --> 00:07:23,742
Holden: Me neither. Naomi?
125
00:07:23,744 --> 00:07:27,054
Naomi: We just lost sight of it behind the container
126
00:07:27,047 --> 00:07:29,817
near a bulkhead on the lower deck, aft.
127
00:07:29,817 --> 00:07:31,647
There's no good camera on that position.
128
00:07:35,555 --> 00:07:36,815
Keep moving to your left.
129
00:07:36,824 --> 00:07:37,994
It has to be down there.
130
00:07:37,991 --> 00:07:39,621
We would have seen it if it moved.
131
00:07:40,827 --> 00:07:41,927
Amos: Oh, shit! What?
132
00:07:44,531 --> 00:07:47,801
Set up a cross fire and force
it out the hole in the door.
133
00:07:47,801 --> 00:07:48,871
Amos: Roger that.
134
00:07:55,475 --> 00:07:56,805
What the hell is that thing doing?
135
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
Holden: I don't know.
136
00:07:59,545 --> 00:08:00,845
It looks like
it's scratching itself.
137
00:08:07,987 --> 00:08:10,717
It has some kind of tech
implanted in its chest.
138
00:08:16,829 --> 00:08:18,529
Amos: Oh, shit!
Holden: God!
139
00:08:18,532 --> 00:08:19,732
What the fuck was that?
140
00:08:19,733 --> 00:08:20,773
Holden: Fire!
141
00:08:35,849 --> 00:08:38,119
Holden! Amos!
What the hell is going on?
142
00:08:39,887 --> 00:08:40,787
Cap's in trouble.
143
00:08:43,689 --> 00:08:47,089
That thing pinned him to
a wall with a cargo container.
144
00:08:47,094 --> 00:08:48,194
I can't disengage
the mag-lock.
145
00:08:51,030 --> 00:08:54,030
Amos, open that panel.
We have to override the lock.
146
00:08:54,034 --> 00:08:54,934
Amos: I'm on it.
147
00:08:56,536 --> 00:08:57,636
Holden: Amos!
148
00:08:57,638 --> 00:08:58,738
Fall back!
149
00:08:59,805 --> 00:09:01,935
Amos, you're losing air.
150
00:09:01,942 --> 00:09:03,942
You need to get
out of here now.
151
00:09:03,944 --> 00:09:05,944
Get out of here!
You're no good to anyone dead.
152
00:09:43,649 --> 00:09:44,779
It's backing off.
153
00:09:47,887 --> 00:09:50,117
Maybe it no longer
considers you a threat.
154
00:09:57,663 --> 00:09:59,633
It's not some dumb animal.
155
00:09:59,633 --> 00:10:00,903
The device it tore out
of its chest
156
00:10:00,901 --> 00:10:02,071
was a fail safe regulator,
157
00:10:02,069 --> 00:10:03,869
some kind of command
and control module.
158
00:10:03,870 --> 00:10:05,140
Control module, my ass.
159
00:10:05,138 --> 00:10:07,638
That was an incendiary device,
you understand?
160
00:10:07,641 --> 00:10:09,211
A bomb probably designed
to destroy that thing
161
00:10:09,209 --> 00:10:11,879
in case it got out of control,
all right?
162
00:10:11,878 --> 00:10:14,608
And I wish we had known
about that thing inside it
163
00:10:14,615 --> 00:10:15,775
before it ripped it
out of its chest!
164
00:10:15,782 --> 00:10:17,122
It was smart enough
to get rid of it.
165
00:10:17,117 --> 00:10:20,687
We can speculate
about its intelligence
166
00:10:20,687 --> 00:10:22,087
after we get it
out of this ship.
167
00:10:22,089 --> 00:10:25,889
Are you seeing this?
168
00:10:29,962 --> 00:10:31,932
Naomi: It's digging
into the bulkhead. Why?
169
00:10:33,933 --> 00:10:36,773
Shit. The protomolecule
feeds on radiation.
170
00:10:38,170 --> 00:10:40,670
That thing's trying
to get to the reactor.
171
00:10:40,674 --> 00:10:42,714
If it punctures the chamber...
172
00:10:42,709 --> 00:10:44,909
We're more or less fucked.
173
00:10:57,423 --> 00:10:58,963
Our escort ship
isn't responding.
174
00:10:58,959 --> 00:11:00,829
Errinwright must've
covered that, too.
175
00:11:00,827 --> 00:11:03,057
He delivered you to the enemy
like a Christmas present.
176
00:11:03,063 --> 00:11:06,263
That motherfucker!
I trained him. You warned me.
177
00:11:06,266 --> 00:11:08,966
-Language, please.
-Privacy view.
178
00:11:10,236 --> 00:11:12,066
Show me all utility
access points.
179
00:11:13,873 --> 00:11:16,783
Chrisjen: Your wound.
It doesn't look good.
180
00:11:16,777 --> 00:11:17,877
Cotyar:
Thanks for the pep talk.
181
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
It's better than it could be.
182
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
Keep the comm array dark,
no messages out.
183
00:11:21,882 --> 00:11:23,112
I want guards on every deck.
184
00:11:27,286 --> 00:11:29,086
I found a way out.
185
00:11:29,089 --> 00:11:30,159
There's a maintenance crawl
186
00:11:30,157 --> 00:11:31,857
on the other side
of that wall.
187
00:11:31,858 --> 00:11:33,018
It should lead us
to the elevator shaft.
188
00:11:34,727 --> 00:11:36,857
That is not going to work.
189
00:11:36,863 --> 00:11:39,003
Right. You'd never
make that climb.
190
00:11:38,999 --> 00:11:42,029
Jesus Christ! Not because
I'm old. He's been shot.
191
00:11:42,035 --> 00:11:43,695
Plus, she's really old.
192
00:11:52,011 --> 00:11:54,281
We've got
a defensible position here.
193
00:11:54,281 --> 00:11:55,811
I'll hold it as long as I can.
194
00:11:57,283 --> 00:11:58,823
Go to the airlock.
195
00:11:58,819 --> 00:12:00,019
I'm not leaving you two.
196
00:12:00,020 --> 00:12:02,290
Your power armor
is in the skiff.
197
00:12:02,289 --> 00:12:03,819
Why would you bring it?
198
00:12:08,060 --> 00:12:11,000
Get it
and come save our asses.
199
00:12:10,997 --> 00:12:12,797
-Okay.
-I'll cover you.
200
00:12:16,769 --> 00:12:17,939
On three.
201
00:12:19,004 --> 00:12:21,774
One, two, three, go!
202
00:12:38,090 --> 00:12:40,760
You there?
I want to negotiate!
203
00:12:42,328 --> 00:12:43,898
You do?
204
00:13:06,185 --> 00:13:07,385
How 'bout we strap in tight
205
00:13:07,387 --> 00:13:09,247
and I put the roci
into a hard spin?
206
00:13:09,256 --> 00:13:11,316
I bet you I can bounce that
thing out one of the holes.
207
00:13:11,324 --> 00:13:13,064
Out of the question.
208
00:13:13,059 --> 00:13:15,789
A maneuver like that
would snap him in two.
209
00:13:15,796 --> 00:13:18,126
That thing is strong as hell.
210
00:13:18,131 --> 00:13:20,901
I doubt it's gonna just trip
out and fall into space.
211
00:13:20,901 --> 00:13:22,031
We better do something quick,
212
00:13:22,035 --> 00:13:23,395
'cause captain's
leg is crushed.
213
00:13:23,403 --> 00:13:26,173
Well, I don't need to run
a marathon.
214
00:13:26,173 --> 00:13:28,043
No, but you
crush enough muscle
215
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
and it starts leaking
potassium into your blood.
216
00:13:30,043 --> 00:13:31,883
Your suit can only filter out
so much of that,
217
00:13:31,878 --> 00:13:33,948
then your heart stops.
218
00:13:33,947 --> 00:13:35,947
You know a lot
about how people die.
219
00:13:37,283 --> 00:13:38,923
Yeah, I guess I do.
220
00:13:40,019 --> 00:13:41,889
Fantastic.
221
00:13:41,888 --> 00:13:44,018
Whatever that thing is now,
it used to be human.
222
00:13:44,024 --> 00:13:45,224
It's a living organism,
223
00:13:45,225 --> 00:13:47,125
which means it has to have
some constraints.
224
00:13:47,127 --> 00:13:49,157
What if we electrify the deck,
try to stun it?
225
00:13:49,162 --> 00:13:52,032
Okay, look. This thing rips
through steel like tin foil.
226
00:13:52,032 --> 00:13:54,402
It doesn't need air. It shrugs off bullets.
227
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
You think a little electrical shock is going to stop it?
228
00:13:56,403 --> 00:13:58,903
Holden's standing
on that same deck.
229
00:13:58,905 --> 00:13:59,995
I'm trying to come up
with an alternative.
230
00:14:00,006 --> 00:14:01,366
-That's the problem!
-Amos: Listen. Listen!
231
00:14:01,374 --> 00:14:02,844
When I was apprenticing,
232
00:14:02,843 --> 00:14:04,183
I did a tour
on a prospector ship
233
00:14:04,177 --> 00:14:05,337
outside of pallas station.
234
00:14:06,979 --> 00:14:08,279
We had a ton
of shitty equipment.
235
00:14:08,281 --> 00:14:10,111
One time, we were on a run
236
00:14:10,116 --> 00:14:12,246
and this guy's O2 regulator
valve got stuck open.
237
00:14:14,119 --> 00:14:15,889
The pressure in his suit went way up
238
00:14:15,889 --> 00:14:17,419
and he started losing air out his relief valve.
239
00:14:19,058 --> 00:14:21,328
He got scared that he
was going to run out of air
240
00:14:21,328 --> 00:14:22,458
before we made it
back to the ship,
241
00:14:22,462 --> 00:14:24,002
so we welded the valve shut.
242
00:14:23,997 --> 00:14:25,327
But that would
eventually take...
243
00:14:25,332 --> 00:14:26,462
Yes, it burst his suit
like a balloon,
244
00:14:26,466 --> 00:14:29,166
and it popped him out
like a missile.
245
00:14:29,169 --> 00:14:31,269
Well, that's a happy story.
But what's your point?
246
00:14:33,038 --> 00:14:35,368
Okay, the roci's
built for what?
247
00:14:35,375 --> 00:14:37,135
-Twenty, 30 people?
-Yeah.
248
00:14:37,143 --> 00:14:39,243
Well, since it's just us,
we have air to spare.
249
00:14:39,246 --> 00:14:42,206
So we seal off engineering,
the reactor deck,
250
00:14:42,215 --> 00:14:44,875
and the machine shop,
we over-pressurize them all,
251
00:14:44,885 --> 00:14:46,215
we pop the hatch
to the cargo bay,
252
00:14:46,219 --> 00:14:49,389
it'll blow the big door right
off, along with that thing.
253
00:14:49,389 --> 00:14:51,089
Holden's pinned down.
254
00:14:51,091 --> 00:14:53,421
That kind of pressure change
will rip him apart.
255
00:14:54,159 --> 00:14:56,459
Maybe not.
256
00:14:56,463 --> 00:14:58,433
-You gotta do it.
-Naomi: No!
257
00:14:58,431 --> 00:15:00,161
I'm going to find another way.
258
00:15:00,166 --> 00:15:02,026
Holden: Well, keep on looking
259
00:15:02,035 --> 00:15:04,235
while you prepare to blow that
goddamn thing off my ship.
260
00:15:04,237 --> 00:15:05,167
That's an order!
261
00:15:21,220 --> 00:15:23,120
Iturbi: There. There it is.
262
00:15:23,123 --> 00:15:24,323
Right in the middle
of the crater.
263
00:15:24,324 --> 00:15:26,264
The radiation signature
of those pulses
264
00:15:26,259 --> 00:15:28,429
is the same as what
was recorded on Eros.
265
00:15:28,428 --> 00:15:30,028
The Ridge structures
have grown an average
266
00:15:30,030 --> 00:15:32,030
of nine millimeters
since our first scans.
267
00:15:32,032 --> 00:15:34,332
The atmospheric acid levels
above the impact site
268
00:15:34,334 --> 00:15:37,404
are rising while
the temperature is falling.
269
00:15:37,404 --> 00:15:40,414
There's no doubt about it,
that crater is active.
270
00:15:40,407 --> 00:15:42,167
And we're fresh out of probes.
271
00:15:43,275 --> 00:15:46,205
This is where you say
we have to descend,
272
00:15:46,212 --> 00:15:47,552
so we can get close
for our sensors
273
00:15:47,547 --> 00:15:49,047
to get meaningful readings.
274
00:15:49,982 --> 00:15:50,482
And then you point out
that we'd be at the edge
275
00:15:50,483 --> 00:15:52,323
of what our ship is rated for,
276
00:15:52,319 --> 00:15:54,489
and that our martian shadow's
probably going to shoot at us.
277
00:15:58,257 --> 00:16:00,427
Rig for atmospheric flight.
Take us down.
278
00:16:00,427 --> 00:16:02,087
Aye, aye, sir.
279
00:16:18,043 --> 00:16:20,483
I reinforced all the seals
to the machine shop.
280
00:16:20,480 --> 00:16:22,210
Soon as we're done here,
we're onto the next deck.
281
00:16:24,416 --> 00:16:26,176
Okay.
282
00:16:26,186 --> 00:16:29,516
Amos. About what I did to you
on ganymede. I'm sorry.
283
00:16:30,322 --> 00:16:31,462
I'm sorry.
284
00:16:32,591 --> 00:16:34,091
You're sorry?
285
00:16:34,460 --> 00:16:37,100
Yeah. I am.
286
00:16:37,097 --> 00:16:39,057
You said that you needed
to do something
287
00:16:39,065 --> 00:16:40,195
and I didn't listen.
288
00:16:41,066 --> 00:16:43,396
I made you put me down.
289
00:16:43,403 --> 00:16:45,173
That couldn't have been
easy for you.
290
00:16:45,171 --> 00:16:46,471
Amos.
291
00:16:46,473 --> 00:16:48,143
It's just that I've been...
292
00:16:48,141 --> 00:16:50,441
I've been trying to make
choices on my own lately,
293
00:16:50,443 --> 00:16:53,183
and I can't seem
to make the right ones.
294
00:16:53,179 --> 00:16:54,379
No one's always right.
295
00:16:57,783 --> 00:16:59,353
I'm sorry I hurt you.
296
00:17:04,523 --> 00:17:07,633
When you said
Holden could survive this,
297
00:17:07,627 --> 00:17:09,187
you were lying.
298
00:17:12,364 --> 00:17:13,304
Yeah.
299
00:17:16,101 --> 00:17:18,301
Do not blow the hatch
until I tell you to.
300
00:17:29,381 --> 00:17:31,521
Guys, pick up the pace.
301
00:17:31,518 --> 00:17:33,518
At this rate, that thing's
gonna get to the reactor
302
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
before we can seal
everything off.
303
00:17:35,121 --> 00:17:36,551
Amos: In that case...
304
00:17:36,556 --> 00:17:40,256
Hey, doc, grab a torch and
come down here and help me.
305
00:17:43,396 --> 00:17:45,256
I'm on my way.
306
00:17:48,200 --> 00:17:50,640
Guys, I'm gonna shut down
the drive.
307
00:17:50,637 --> 00:17:52,297
Maybe that's gonna
buy us some time.
308
00:17:52,305 --> 00:17:53,565
Stand by for zero-g.
309
00:18:09,556 --> 00:18:12,286
It's working.
It stopped digging.
310
00:18:26,505 --> 00:18:27,635
Torrent downloaded from RARBG
311
00:18:42,187 --> 00:18:44,157
Oh, shit.
312
00:18:44,157 --> 00:18:46,187
It's heading back for Holden.
313
00:18:46,192 --> 00:18:49,192
Holden: If I can get my gun... We hurt it the first time.
314
00:18:49,195 --> 00:18:51,125
I can hurt it again.
315
00:18:51,131 --> 00:18:52,261
It'll buy us some more time.
316
00:19:00,706 --> 00:19:02,266
Oh, shit!
317
00:19:04,643 --> 00:19:06,483
Hell, no. Enough of that.
318
00:19:06,479 --> 00:19:08,449
Sorry, hoss. Powering up!
319
00:19:09,615 --> 00:19:10,675
Argh!
320
00:20:02,701 --> 00:20:05,271
We're reasonable people
in here.
321
00:20:05,271 --> 00:20:07,371
We know this wasn't your plan.
322
00:20:07,373 --> 00:20:09,413
And you're in
as much trouble as us.
323
00:20:09,409 --> 00:20:11,539
You're in as much trouble
as we are.
324
00:20:11,544 --> 00:20:13,344
Not sure I see it
that way, friend.
325
00:20:14,513 --> 00:20:16,483
This doesn't have to go hard.
326
00:20:16,482 --> 00:20:17,752
There's more than one way
we can do this.
327
00:20:18,684 --> 00:20:20,454
You're losing a lot of blood.
328
00:20:21,753 --> 00:20:23,493
I'll try to bleed slower.
329
00:20:24,756 --> 00:20:28,256
Ask him what
the alternatives are.
330
00:20:28,261 --> 00:20:30,431
I would love to hear
what alternatives you've got.
331
00:20:49,648 --> 00:20:51,618
No one has to get hurt.
332
00:20:51,618 --> 00:20:53,778
What we need to do now
is settle down
333
00:20:53,786 --> 00:20:55,686
until I can talk to Mr. mao.
334
00:20:55,688 --> 00:20:57,588
So you're not going
to kill anyone?
335
00:20:57,590 --> 00:20:59,320
I don't have to.
336
00:20:59,325 --> 00:21:01,325
Bullshit.
337
00:21:01,327 --> 00:21:02,757
They can't let me
walk out of this.
338
00:21:02,762 --> 00:21:04,732
-I know.
-We are only alive
339
00:21:04,731 --> 00:21:07,471
until mao is sure we aren't
useful to his grand scheme.
340
00:21:26,852 --> 00:21:28,452
Guard 1: Do we even
know how many?
341
00:21:28,454 --> 00:21:29,624
Guard 2: Anyone we don't know,
shoot on sight.
342
00:21:29,622 --> 00:21:30,662
Guard 1: Got it.
343
00:21:44,903 --> 00:21:47,573
Cross wind's over 300 kph,
watch the shear!
344
00:21:47,573 --> 00:21:48,813
Adjusting trim.
345
00:21:48,808 --> 00:21:49,868
Is this your first time
diving through
346
00:21:49,876 --> 00:21:51,706
hot clouds of sulfuric acid?
347
00:21:51,711 --> 00:21:53,711
Well, there was
that one time at college.
348
00:21:57,517 --> 00:21:59,647
The martian ship...
It's on an intercept course!
349
00:21:59,652 --> 00:22:02,592
Can't tell, sir.
There's too much interference.
350
00:22:08,460 --> 00:22:09,860
What the hell was that?
351
00:22:09,862 --> 00:22:11,532
The martian ship, sir.
352
00:22:11,531 --> 00:22:13,361
God damn it! They're going
to beat us to it.
353
00:22:19,905 --> 00:22:22,335
-Shit.
-Oops.
354
00:22:22,841 --> 00:22:24,581
Argh!
355
00:22:35,887 --> 00:22:36,887
Oops.
356
00:23:30,008 --> 00:23:32,408
Jim, are there any
mining charges on this ship?
357
00:23:32,412 --> 00:23:33,982
Holden: Hmm, I don't think so.
358
00:23:38,417 --> 00:23:39,577
What would we do with them?
359
00:23:39,585 --> 00:23:41,015
Blow the damn cargo doors open
360
00:23:41,020 --> 00:23:43,450
so that Alex can spin
that thing out of the ship.
361
00:23:44,489 --> 00:23:45,689
If you're trying
to protect me,
362
00:23:45,691 --> 00:23:48,031
I don't think an explosion
that size
363
00:23:48,027 --> 00:23:49,927
is going to do what you want.
364
00:23:49,929 --> 00:23:52,759
There has to be something.
I just can't see it yet.
365
00:23:52,765 --> 00:23:54,495
-Just stop for a second.
-Not yet.
366
00:23:54,500 --> 00:23:55,570
I need to talk to you. Please.
367
00:23:55,568 --> 00:23:56,668
We'll talk after.
368
00:23:56,669 --> 00:23:57,699
No! Now!
369
00:24:00,639 --> 00:24:01,769
It's okay.
370
00:24:05,877 --> 00:24:08,647
Look...
371
00:24:08,648 --> 00:24:11,718
I've been on the other side
of this conversation.
372
00:24:11,717 --> 00:24:14,017
And if the next few minutes is
all we get, we should take it.
373
00:24:15,887 --> 00:24:18,017
Just...
374
00:24:18,024 --> 00:24:21,994
If this is my time,don't be an idiot like I was.
375
00:24:23,829 --> 00:24:25,759
Don't go looking for revenge.
376
00:24:28,500 --> 00:24:29,870
If I die here, let me go.
377
00:24:31,937 --> 00:24:33,637
What?
378
00:24:33,639 --> 00:24:35,569
Take the ship and the guys
379
00:24:36,808 --> 00:24:38,808
and find someplace safe
to ride all this out.
380
00:24:44,483 --> 00:24:45,753
Are you saying you regret it?
381
00:24:47,552 --> 00:24:49,492
Everything we've done
since the canterbury?
382
00:24:51,857 --> 00:24:52,987
No.
383
00:24:52,992 --> 00:24:55,932
Yes. But...
384
00:24:55,928 --> 00:24:58,498
Only because I don't get to
spend more time with you.
385
00:25:04,703 --> 00:25:06,943
Revenge is the last thing
I'm thinking about now.
386
00:25:08,273 --> 00:25:09,773
We're not right.
387
00:25:10,775 --> 00:25:13,005
-We are.
-We're not.
388
00:25:13,012 --> 00:25:16,852
So unless you can see how to get you out safe,
389
00:25:16,849 --> 00:25:18,949
and get that thing off our
ship, don't talk to me.
390
00:25:18,951 --> 00:25:20,621
Not until I fix this.
391
00:25:26,658 --> 00:25:27,828
Hurry up, guys.
392
00:25:33,565 --> 00:25:35,125
If you won't take my word
on your safety,
393
00:25:35,134 --> 00:25:36,674
what will you take?
394
00:25:39,638 --> 00:25:40,868
Are you thinking about it?
395
00:25:42,073 --> 00:25:43,713
Tell him I'd need comm access.
396
00:25:47,946 --> 00:25:49,706
Argh!
397
00:25:49,715 --> 00:25:51,875
Sorry, you cannot
go into shock.
398
00:25:51,884 --> 00:25:53,684
Tell him I'd need comm access.
399
00:25:54,085 --> 00:25:56,115
She needs comm access.
400
00:25:56,988 --> 00:25:58,888
I can't do that.
401
00:25:58,891 --> 00:26:00,761
But, look...
402
00:26:00,760 --> 00:26:02,630
I understand
why you don't trust me.
403
00:26:02,628 --> 00:26:03,788
Let me trust you.
404
00:26:05,664 --> 00:26:08,104
Leave the undersecretary,
and you can go.
405
00:26:12,604 --> 00:26:14,644
Say that again.
406
00:26:14,640 --> 00:26:15,740
We have mao's
little racing ship
407
00:26:15,741 --> 00:26:18,181
in our other shuttle dock.
408
00:26:18,177 --> 00:26:21,607
Hand over avasarala
for us to keep safe.
409
00:26:21,614 --> 00:26:23,114
You and the martian
can take it and go.
410
00:26:30,088 --> 00:26:33,788
Tell him you need assurance
of my safety.
411
00:26:33,793 --> 00:26:36,733
I take the martian
and you let us walk out.
412
00:26:38,129 --> 00:26:40,729
Malik: Look,
we both know how this goes.
413
00:26:40,733 --> 00:26:43,733
Important, powerful people
start fighting each other,
414
00:26:43,736 --> 00:26:44,996
it's people like us that die.
415
00:26:46,171 --> 00:26:48,611
I've got nothing against you.
416
00:26:48,608 --> 00:26:49,768
You've got nothing against me.
417
00:26:51,943 --> 00:26:54,213
I need to keep control of
the undersecretary. Not you.
418
00:26:58,149 --> 00:27:00,219
We exchange hostages.
419
00:27:00,219 --> 00:27:02,619
One of yours for avasarala.
420
00:27:02,622 --> 00:27:05,892
So I know you won't shoot
us down after we launch.
421
00:27:05,891 --> 00:27:08,891
Malik: This is a
pleasure yacht, not a gunship.
422
00:27:08,894 --> 00:27:10,764
But I'll escort you
to the hangar myself.
423
00:27:11,096 --> 00:27:12,796
Good enough?
424
00:27:12,798 --> 00:27:13,828
Give me the gun.
425
00:27:25,977 --> 00:27:28,107
Stop! Stop!
Don't come any closer!
426
00:27:28,114 --> 00:27:29,254
If I take my thumb
off this button,
427
00:27:29,248 --> 00:27:31,248
it'll put the airlock
in full lockdown.
428
00:27:31,250 --> 00:27:32,980
You'll never get out of here.
429
00:27:32,985 --> 00:27:34,175
If you kill me,
you're trapped.
430
00:27:41,026 --> 00:27:43,156
Hey, how's it...
431
00:27:43,162 --> 00:27:45,902
What the hell? You're supposed
to be down there helping Amos.
432
00:27:45,898 --> 00:27:47,128
We're doing this wrong.
433
00:27:47,133 --> 00:27:48,203
Hear me out.
434
00:27:48,200 --> 00:27:50,230
It's a nutrient gradient.
435
00:27:50,236 --> 00:27:51,866
It's a nutri... what?
436
00:27:51,871 --> 00:27:53,001
-Jesus!
-Look.
437
00:27:53,005 --> 00:27:55,035
Naomi said that
the creature gets energy
438
00:27:55,041 --> 00:27:57,211
-from radiation, right?
-Yeah, sure.
439
00:27:57,209 --> 00:27:59,879
It sucks radiation
the way a tick sucks blood.
440
00:27:59,879 --> 00:28:01,279
First time we found
the protomolecule,
441
00:28:01,280 --> 00:28:03,910
it was wrapped around
a reactor core, so what?
442
00:28:03,916 --> 00:28:06,076
It's following
a nutrient gradient.
443
00:28:06,085 --> 00:28:08,885
Like leaves growing toward
light or roots toward water.
444
00:28:08,888 --> 00:28:10,788
Prax, we are running
out of time here.
445
00:28:10,790 --> 00:28:12,920
How does all this plant shit
help us?
446
00:28:12,925 --> 00:28:14,725
We can change the gradient.
447
00:28:14,727 --> 00:28:17,287
If we give it a better food
source that's easier to reach,
448
00:28:17,296 --> 00:28:19,696
we won't have to force it out.
449
00:28:19,699 --> 00:28:20,759
We lure it out.
450
00:28:22,801 --> 00:28:23,971
This ship has torpedoes
451
00:28:23,969 --> 00:28:25,869
armed with nuclear warheads,
doesn't it?
452
00:28:25,871 --> 00:28:26,801
Yeah?
453
00:28:31,810 --> 00:28:32,880
Yeah.
454
00:28:40,919 --> 00:28:43,949
I'm warning you.
Do not come any closer.
455
00:28:43,956 --> 00:28:45,886
I swear I'll lock it down
for good.
456
00:28:45,891 --> 00:28:48,131
What makes you think I need
to get in the drop ship?
457
00:28:48,127 --> 00:28:49,727
There's nothing else
down here.
458
00:28:51,930 --> 00:28:54,770
Unless I've dramatically
misjudged this situation.
459
00:28:55,200 --> 00:28:56,230
You're right.
460
00:28:57,135 --> 00:28:58,335
Oh, thank god.
461
00:28:58,337 --> 00:29:00,837
But you haven't
locked me out yet.
462
00:29:00,840 --> 00:29:03,810
-Yeah.
-Because as soon as you do...
463
00:29:03,809 --> 00:29:06,079
There's nothing to keep you
from beating me to death.
464
00:29:06,078 --> 00:29:07,078
You're right about that too.
465
00:29:08,079 --> 00:29:09,949
So, where do we go from here?
466
00:29:10,949 --> 00:29:12,949
Ask yourself. Is he worth it?
467
00:29:12,952 --> 00:29:14,222
Who?
468
00:29:14,220 --> 00:29:16,090
The man you serve here.
469
00:29:16,088 --> 00:29:17,888
Does he deserve
your sacrifice?
470
00:29:20,125 --> 00:29:21,885
I'm an electrician.
471
00:29:21,894 --> 00:29:26,104
You're about to lay down your
life for an unworthy master.
472
00:29:26,098 --> 00:29:29,128
That's not an honorable death,
no matter what they tell you.
473
00:29:30,135 --> 00:29:33,135
So, if I let you in,
you'll let me go?
474
00:29:35,006 --> 00:29:36,236
You have my word.
475
00:29:43,381 --> 00:29:46,051
Um, do you think that you
could throw me
476
00:29:46,051 --> 00:29:47,121
in one of those cargo lockers?
477
00:29:47,119 --> 00:29:48,949
Maybe rough me up a little?
478
00:29:48,954 --> 00:29:50,254
Just so they don't think,
you know.
479
00:29:55,360 --> 00:29:57,830
You just happened to have a
nuclear warhead lying around?
480
00:29:57,830 --> 00:29:59,860
We took it out of a torpedo
a while back.
481
00:29:59,865 --> 00:30:02,095
A good belter
never throws anything away.
482
00:30:02,101 --> 00:30:03,331
So we'll carry it out
onto the hull
483
00:30:03,335 --> 00:30:05,265
until we get close
to the cargo bay.
484
00:30:05,271 --> 00:30:06,801
And then
I'll pull the shielding,
485
00:30:07,539 --> 00:30:08,309
and you'll throw it out
away from the ship.
486
00:30:08,307 --> 00:30:09,867
And hopefully,
if you're right,
487
00:30:09,875 --> 00:30:11,275
that creature
will go after it.
488
00:30:11,277 --> 00:30:12,907
I thought patching up
a bullet wound
489
00:30:12,912 --> 00:30:15,152
was gonna be the
strangest thing I did today.
490
00:30:18,850 --> 00:30:22,290
I keep thinking I'll tell Mei
about this when I get home.
491
00:30:22,288 --> 00:30:24,048
Normally, my stories
are about soybeans.
492
00:30:24,056 --> 00:30:25,216
She pretends to care.
493
00:30:27,158 --> 00:30:28,228
Pretended.
494
00:30:34,899 --> 00:30:36,429
Holden: Amos? You there?
495
00:30:36,435 --> 00:30:37,865
I'm right here, cap.
496
00:30:41,306 --> 00:30:43,306
If this plan doesn't work...
497
00:30:43,309 --> 00:30:45,279
I'll blow the hatch.
498
00:30:45,277 --> 00:30:47,377
There's no way this ends with
that thing inside this ship.
499
00:30:48,313 --> 00:30:50,913
Thank you.
500
00:30:50,916 --> 00:30:54,376
In case I have to kill you,
i just wanted to say thanks.
501
00:30:57,155 --> 00:30:58,855
You made some pretty
stupid choices
502
00:30:58,858 --> 00:31:00,118
since you've been in charge,
but you were always trying
503
00:31:00,125 --> 00:31:01,885
to do the right thing, so...
504
00:31:01,894 --> 00:31:02,894
Hmm?
505
00:31:04,395 --> 00:31:05,395
Yeah.
506
00:31:07,899 --> 00:31:08,929
That came out bad.
507
00:31:10,335 --> 00:31:13,435
I mean, you were always
trying to be a good man.
508
00:31:13,439 --> 00:31:15,169
Not everybody does. Thank you.
509
00:31:16,407 --> 00:31:17,907
It was nice
not having to worry
510
00:31:17,910 --> 00:31:19,210
about being on the right team.
511
00:31:21,279 --> 00:31:22,279
You bet.
512
00:31:25,216 --> 00:31:26,376
Naomi: Alex, we're ready to go out.
513
00:31:27,218 --> 00:31:28,488
Roger that.
514
00:31:28,487 --> 00:31:31,147
Standing by to shut down
the drive on your mark.
515
00:31:33,157 --> 00:31:34,887
I'm going to need
an answer, friend.
516
00:31:35,894 --> 00:31:37,064
I'm thinking.
517
00:31:38,963 --> 00:31:40,963
If you're going to do it,
take over.
518
00:31:40,966 --> 00:31:42,996
What?
519
00:31:43,002 --> 00:31:44,372
If you're going
to sell me out,
520
00:31:44,370 --> 00:31:45,940
I understand.
521
00:31:45,938 --> 00:31:47,368
It's the rational choice.
522
00:31:47,373 --> 00:31:49,913
But you have
to stop errinwright
523
00:31:49,909 --> 00:31:51,509
before he can use
the protomolecule
524
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
to wage the war
he's always wanted.
525
00:31:53,512 --> 00:31:54,982
You owe me that.
526
00:31:54,980 --> 00:31:56,110
I don't owe you anything.
527
00:31:56,115 --> 00:31:58,375
-My son...
-Yes, your son.
528
00:31:58,384 --> 00:32:01,024
I failed at my job,
and charanpal died.
529
00:32:01,020 --> 00:32:03,390
I owe him. Not you.
530
00:32:06,357 --> 00:32:08,287
I'm paying him back
by keeping his mother safe.
531
00:32:13,698 --> 00:32:15,528
What the hell are you doing?
532
00:32:15,534 --> 00:32:17,504
If I have any value
as a prisoner,
533
00:32:17,503 --> 00:32:19,373
I may use it
to save your life.
534
00:32:19,371 --> 00:32:22,011
Gambling they haven't decided
to take you out?
535
00:32:22,007 --> 00:32:24,977
That's a bad bet.
I won't let you make it.
536
00:32:24,977 --> 00:32:26,207
I don't answer to you.
537
00:32:26,211 --> 00:32:28,411
This is chrisjen avasarala.
538
00:32:28,414 --> 00:32:31,054
Hold your fire.
I'm coming out.
539
00:32:42,026 --> 00:32:44,386
Find the girl.
540
00:32:44,396 --> 00:32:46,056
Jules-Pierre:
Clean up the mess.
541
00:32:46,065 --> 00:32:48,565
Yes, sir, I understand.
542
00:32:48,567 --> 00:32:51,437
I'll take care of it.
543
00:32:51,437 --> 00:32:54,497
-It's nothing personal.
-I guess mao made up his mind.
544
00:32:54,506 --> 00:32:56,166
I'm so sorry.
545
00:33:17,328 --> 00:33:19,228
Naomi: Keep your eyes down.
546
00:33:19,231 --> 00:33:22,071
Prax: This isn't my first time in a space suit.
547
00:33:22,067 --> 00:33:23,467
Naomi:
It's your first time in space,
548
00:33:23,469 --> 00:33:26,469
with no ground, no sky, and no horizon.
549
00:33:26,472 --> 00:33:27,542
Eyes down.
550
00:33:29,374 --> 00:33:32,484
All right. Let's extract the core.
551
00:33:38,249 --> 00:33:39,479
Warhead is open.
552
00:33:43,087 --> 00:33:45,287
Guys... it's working!
553
00:33:45,290 --> 00:33:47,290
Naomi: Copy that. Prax, when I disengage the interlock,
554
00:33:47,292 --> 00:33:48,562
the chamber will try to foul shut,
555
00:33:48,560 --> 00:33:50,490
so I have to hold it open manually.
556
00:33:50,496 --> 00:33:51,626
Keep it steady.
557
00:33:51,630 --> 00:33:53,430
Prax: Got it.
558
00:33:53,432 --> 00:33:56,102
Naomi: When I give the word, you pull the core.
559
00:33:56,101 --> 00:33:58,041
Now. Pull it now!
560
00:34:15,820 --> 00:34:17,420
Amos: It's out the door. It's headed your way!
561
00:34:21,392 --> 00:34:23,532
Okay, here it comes! Get ready!
562
00:34:34,272 --> 00:34:37,272
Naomi: We see it! Steady, prax.
563
00:34:37,276 --> 00:34:38,606
Just let it get a little closer.
564
00:34:47,418 --> 00:34:48,548
Prax.
565
00:34:51,389 --> 00:34:53,359
Wait. Wait.
566
00:34:56,461 --> 00:34:57,661
Now!
567
00:34:59,130 --> 00:35:01,200
Prax! What are you waiting for?
568
00:35:01,200 --> 00:35:02,300
Throw it!
569
00:35:06,571 --> 00:35:07,641
Throw it!
570
00:35:13,678 --> 00:35:16,178
Come on, doc! Do it!
571
00:35:16,181 --> 00:35:18,181
Prax, it's not Mei.
572
00:35:29,894 --> 00:35:31,264
Move!
573
00:35:43,674 --> 00:35:45,584
Alex, we're in. Do it!
574
00:35:45,577 --> 00:35:46,707
Firing up the barbecue!
575
00:36:18,376 --> 00:36:19,536
Woman:
Prepping all units.
576
00:36:21,179 --> 00:36:22,779
We just picked up
a massive em uptick.
577
00:36:22,781 --> 00:36:24,581
I think the crater is moving.
578
00:36:24,583 --> 00:36:26,553
Sir, the martian ship is gone!
579
00:36:26,552 --> 00:36:27,752
What do you mean, "gone"?
580
00:36:27,753 --> 00:36:29,353
It just vanished
off our scopes.
581
00:36:40,731 --> 00:36:42,401
What just happened?
582
00:36:42,401 --> 00:36:45,201
I think we've stopped.
583
00:36:45,204 --> 00:36:46,204
That's impossible.
584
00:36:52,410 --> 00:36:54,280
You're sure it's gone?
585
00:36:54,279 --> 00:36:55,349
Damn straight.
586
00:36:55,347 --> 00:36:58,217
Whoa, whoa, whoa.
587
00:36:58,217 --> 00:36:59,417
Sorry, hoss.
That's gotta hurt.
588
00:37:01,586 --> 00:37:03,216
Good job, man.
589
00:37:04,222 --> 00:37:06,292
You guys really saved my ass.
590
00:37:06,291 --> 00:37:09,831
Actually, it was his idea.
591
00:37:09,828 --> 00:37:12,758
This is one steely-eyed man
of science, our plant guy.
592
00:37:16,300 --> 00:37:17,430
Thank you.
593
00:37:17,436 --> 00:37:19,766
I'm glad you're okay.
594
00:37:19,771 --> 00:37:22,611
Boys. Can we have
the room for a minute?
595
00:37:23,608 --> 00:37:24,608
-Sure.
-Yeah.
596
00:37:26,744 --> 00:37:28,414
Glad I didn't have
to kill you, brother.
597
00:37:28,413 --> 00:37:29,653
Me too.
598
00:37:30,448 --> 00:37:31,508
Oh!
599
00:37:32,383 --> 00:37:33,453
God.
600
00:37:35,820 --> 00:37:37,720
I spend
a lot more time
601
00:37:37,723 --> 00:37:39,493
in this room than I'd like.
602
00:37:39,491 --> 00:37:40,721
Yeah.
603
00:37:43,294 --> 00:37:44,634
Um...
604
00:37:46,597 --> 00:37:48,767
I have something
i need to say to you.
605
00:37:51,736 --> 00:37:53,466
And I'm not sure
how I'm going to do it.
606
00:37:56,340 --> 00:37:57,610
How bad could it be?
607
00:38:00,811 --> 00:38:03,351
We said no more secrets,
but I've still got one.
608
00:38:05,650 --> 00:38:08,390
Well, whatever it is,
we'll be all right.
609
00:38:13,291 --> 00:38:16,331
The protomolecule
has changed everything,
610
00:38:16,328 --> 00:38:17,688
except everything it didn't.
611
00:38:19,630 --> 00:38:21,500
I don't ever remember a time
612
00:38:21,500 --> 00:38:23,830
when earth, Mars and the belt
weren't fighting.
613
00:38:28,339 --> 00:38:30,609
The sides change sometimes.
614
00:38:30,609 --> 00:38:31,639
What we think we're fighting for.
615
00:38:35,680 --> 00:38:37,750
Who we tell ourselves are the good people.
616
00:38:39,684 --> 00:38:42,694
But it just seems we can't ever stop fighting war
617
00:38:42,688 --> 00:38:45,458
after war after war.
618
00:38:46,524 --> 00:38:48,794
It's part of being human.
619
00:38:48,794 --> 00:38:52,804
An ugly part, but I don't think it will ever change.
620
00:38:55,099 --> 00:38:57,869
Technology certainly
hasn't changed it.
621
00:38:57,869 --> 00:39:01,869
Guns. Railguns. Nuclear bombs.
622
00:39:01,873 --> 00:39:04,643
No weapon ever brings peace.
623
00:39:12,416 --> 00:39:14,446
No one knows what the protomolecule wants
624
00:39:14,453 --> 00:39:15,593
or what it's doing,
625
00:39:15,587 --> 00:39:16,747
but they are using it anyway.
626
00:39:20,791 --> 00:39:22,561
It's already scattered too far
627
00:39:22,561 --> 00:39:24,431
to ever be sure it'll all be gone.
628
00:39:27,832 --> 00:39:30,632
It's part of the equation now,
629
00:39:32,603 --> 00:39:35,513
and it will be from now on.
630
00:39:43,781 --> 00:39:45,681
We can't change that.
631
00:39:47,585 --> 00:39:48,915
We can't wish it away.
632
00:39:50,788 --> 00:39:51,958
Earth has it.
633
00:39:52,857 --> 00:39:54,517
Mars has it.
634
00:39:55,626 --> 00:39:56,986
And the belt needs it, too.
635
00:40:01,532 --> 00:40:03,632
I didn't destroy our sample.
636
00:40:09,473 --> 00:40:12,643
I never sent our torpedo into the sun.
637
00:40:12,644 --> 00:40:13,814
I couldn't do it.
638
00:40:17,681 --> 00:40:19,581
There was a moment on the somnambulist
639
00:40:19,584 --> 00:40:21,584
when I thought I wasn't going to make it.
640
00:40:24,455 --> 00:40:26,615
I was sure we were all going to die there.
641
00:40:28,759 --> 00:40:30,729
And that our sample
would be lost.
642
00:40:31,996 --> 00:40:33,726
And I couldn't
let that happen.
643
00:40:36,534 --> 00:40:37,704
Naomi.
644
00:40:38,969 --> 00:40:40,599
What did you do?
645
00:40:43,707 --> 00:40:46,837
I gave the protomolecule
to Fred Johnson.
646
00:41:29,086 --> 00:41:30,716
Sweet dreams.
44672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.