All language subtitles for The-Invisible-Guardian_English-ELSUBTITLE.COM-2868684
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,000 --> 00:02:30,267
FORGETTING IS AN ACT INVOLUNTARY.
2
00:02:30,333 --> 00:02:33,133
HOW MUCH MORE DO YOU WANT TO LEAVE
SOMETHING BEHIND, THE MORE IT CHASES
YOU.
3
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
{an8}DAY 1
4
00:02:53,233 --> 00:02:55,400
CAPTAIN
5
00:02:59,000 --> 00:03:05,733
Captain. What time? I am on the way.
6
00:03:12,233 --> 00:03:13,233
What is going on?
7
00:03:14,367 --> 00:03:17,233
They found a young girl strangled. I
have to go.
8
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Yes. You must be careful.
9
00:03:46,167 --> 00:03:47,333
Let us pass on.
10
00:03:47,400 --> 00:03:50,300
At 23 hours, her parents reported
that she had not come back.
11
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
This is a bit early to report a
disappearance.
12
00:03:53,367 --> 00:03:56,433
At 20 hours he sent the message to
the brother saying that she had
missed the bus.
13
00:03:56,700 --> 00:04:00,133
He said nothing until at 23 hours and
at this hour, the mother was
hysterical.
14
00:04:00,500 --> 00:04:01,567
Where is the body?
15
00:04:02,300 --> 00:04:04,267
At the foot of the river, but, first,
see.
16
00:04:08,400 --> 00:04:10,167
Let the ambulance pass. Very well.
17
00:04:10,233 --> 00:04:11,233
No one touched him.
18
00:04:12,567 --> 00:04:13,600
You take photographs.
19
00:04:14,033 --> 00:04:15,567
Longer I do this.
20
00:04:16,200 --> 00:04:17,067
Good day, FermĂn.
21
00:04:17,133 --> 00:04:21,200
Good day, inspector Salazar. Here.
22
00:04:23,500 --> 00:04:25,133
Come with me.
23
00:04:27,467 --> 00:04:28,467
Hello.
24
00:04:28,533 --> 00:04:32,767
The rope or have a node, it only
tightened, until she stops breathing.
25
00:04:43,333 --> 00:04:47,267
It is always good to see her,
inspector Salazar, even in this
circumstances.
26
00:04:47,333 --> 00:04:48,767
Also, Dr. San MartĂn.
27
00:04:49,567 --> 00:04:53,367
The position of the hands is not
natural, were placed so purposefully.
28
00:04:55,067 --> 00:04:58,633
There are inlays on the rope,
isolates and analyzes them.
29
00:04:58,767 --> 00:05:03,167
We will have to wait until the
autopsy, but would put asphyxia as
cause of death.
30
00:05:03,233 --> 00:05:07,533
And, given the deep marks of the rope
in the flesh, I would say that was
quite fast.
31
00:05:08,100 --> 00:05:09,260
What is it that she has in the pubic
area?
32
00:05:10,367 --> 00:05:11,533
Looks like a cake.
33
00:05:11,733 --> 00:05:14,467
Is a
txantxigorri, a cake
typical of this area.
34
00:05:15,267 --> 00:05:16,267
Reviews-o.
35
00:05:16,733 --> 00:05:19,433
I don't want to know this, it is
proprietary information.
36
00:05:20,033 --> 00:05:21,533
She was raped, doctor?
37
00:05:22,300 --> 00:05:26,433
Apparently not, although the scenario
has an obvious sexual component
38
00:05:26,733 --> 00:05:32,100
and, if I'm not mistaken, the
attacker shaved her pubic her, as
part of the ritual.
39
00:05:32,167 --> 00:05:33,633
- And she did it here. <-O->- Shit.
40
00:05:33,700 --> 00:05:35,000
These hair are hers?
41
00:05:35,167 --> 00:05:39,233
Not all of them. There are some that
seem very different mixed in with the
girl.
42
00:05:41,200 --> 00:05:42,409
We have to talk with her friends.
43
00:05:42,433 --> 00:05:45,433
Discover where they are, who they
were and when they saw for the last
time.
44
00:05:45,600 --> 00:05:47,267
<-O->- Is well. <-O->- Smacks me the
cigarettes.
45
00:05:48,033 --> 00:05:49,567
She had a suitcase?
46
00:05:50,000 --> 00:05:57,000
Yes, I had a suitcase. Found it a few
metres above.
47
00:05:58,567 --> 00:06:04,033
Ainhoa Elizasu. Thirteen years. Is
Elizondo.
48
00:06:06,500 --> 00:06:07,667
They found her clothes?
49
00:06:08,367 --> 00:06:09,433
No sign of them.
50
00:06:11,167 --> 00:06:14,767
The friends of the girl have 13
years, Salazar.
51
00:06:15,367 --> 00:06:20,400
We don't have to wake them and
worried about them more. We can do it
in a few hours.
52
00:06:20,733 --> 00:06:21,733
A half hour from now.
53
00:06:23,133 --> 00:06:25,767
Sir, good day. How are you?
54
00:06:26,033 --> 00:06:27,033
Good day.
55
00:06:29,767 --> 00:06:34,267
She enjoyed sex to the gross:
scratches, bites, slaps.
56
00:06:35,000 --> 00:06:37,633
It was not even hit, it was only to
fuck, but to the brute.
57
00:06:42,200 --> 00:06:46,100
Why is that left out of the car, if
he knew she would be alone in the
mountains?
58
00:06:47,633 --> 00:06:53,467
She left. He was always asking for it
to come back, but she did not return.
59
00:06:53,533 --> 00:06:56,533
Maybe she was upset because she was
so prude on new year's eve.
60
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Don't even think of.
61
00:06:59,167 --> 00:07:00,700
When she hit, it was crazy.
62
00:07:01,700 --> 00:07:04,400
First, I was all excited and wanted a
ménage à trois
63
00:07:05,200 --> 00:07:07,700
and then I was all paranoid and kept
alone.
64
00:07:09,333 --> 00:07:11,609
Have you ever made a
mĂ©nage Ă
trois with a stranger?
65
00:07:11,633 --> 00:07:15,733
Never. She asked me a few times, but
it was just talk.
66
00:07:22,033 --> 00:07:26,567
Not to kill him, I swear. Carla was
spectacular.
67
00:07:28,333 --> 00:07:34,167
Because it would kill her? Shit! This
is crazy!
68
00:07:35,333 --> 00:07:38,267
I believe that it did not kill Carla.
69
00:07:39,400 --> 00:07:42,767
Why now? I'm here a month ago and no
one ever believed in me.
70
00:07:45,167 --> 00:07:46,367
Will have news soon.
71
00:07:51,300 --> 00:07:54,233
It is a rope of packaging common,
sold in any hardware store,
72
00:07:54,300 --> 00:07:59,100
but what is certain is that both
parts come from the same roll.
73
00:07:59,167 --> 00:08:01,267
The man who killed Carla Huarte six
weeks ago
74
00:08:01,333 --> 00:08:03,267
is the same that killed Ainhoa
Elizasu.
75
00:08:04,467 --> 00:08:06,567
I think that it is a case of a serial
killer.
76
00:08:09,167 --> 00:08:11,433
<-O->- Is Elizondo, right, Salazar?
<-O->- Yes.
77
00:08:14,267 --> 00:08:18,200
Amaia, I need you to go there and
lead the investigation.
78
00:08:18,567 --> 00:08:21,033
Your experience with the FBI will be
a big help.
79
00:08:21,733 --> 00:08:26,300
And what is that, let me ask, does
the FBI have to do with a city in
BaztĂĄn?
80
00:08:26,367 --> 00:08:29,500
The inspectors Iriarte and Zabalza
decided the case of Carla Huarte.
81
00:08:29,567 --> 00:08:32,400
They will give you all the help you
need.
82
00:08:32,467 --> 00:08:33,467
Very well, captain.
83
00:08:34,233 --> 00:08:36,200
All of us will have to call it "boss"?
84
00:08:37,100 --> 00:08:38,433
Please, the Mountains.
85
00:08:41,300 --> 00:08:43,580
{an8}the BODY OF a YOUNG girl with NO
LIFE FOUND IN the FOREST IN ELIZONDO
86
00:09:00,067 --> 00:09:04,300
James. I am back.
87
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Down.
88
00:09:16,033 --> 00:09:17,100
<-O->- Hello. <-O->- Hello.
89
00:09:18,467 --> 00:09:19,467
How are you?
90
00:09:20,467 --> 00:09:22,000
<-O->- Well and you? <-O->- I'm fine.
91
00:09:26,567 --> 00:09:30,500
They changed our date in the clinic
for the next Friday.
92
00:09:31,167 --> 00:09:38,167
Drug. It is almost Friday. I don't
know how long I will be investigating
the girls.
93
00:09:38,333 --> 00:09:41,767
Girls? Is there more than one?
94
00:09:42,233 --> 00:09:44,300
Two. Of Elizondo.
95
00:09:45,467 --> 00:09:47,367
You have to go back to the city?
96
00:09:47,700 --> 00:09:49,033
Yes, I'm going to leave now.
97
00:09:56,033 --> 00:09:57,033
James.
98
00:10:00,300 --> 00:10:04,300
I have to forget the treatment, at
least until the investigation is
finished.
99
00:10:08,567 --> 00:10:10,367
We can talk about this in a few weeks?
100
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
Of course.
101
00:10:15,267 --> 00:10:16,567
I'm going to lead the case.
102
00:10:17,233 --> 00:10:22,567
Seriously? Congratulations. It is
because your boss knows.
103
00:10:22,767 --> 00:10:23,767
Thank you.
104
00:10:26,467 --> 00:10:28,067
So, I suppose we'll see you soon.
105
00:12:06,400 --> 00:12:09,700
{an8}Good afternoon, I am the
inspector Salazar, the Regional
Department of Homicide.
106
00:12:09,767 --> 00:12:12,033
{an8}Subinspetor Zabalza. To your
orders, inspector.
107
00:12:12,100 --> 00:12:13,467
{an8}Inspector Iriarte, is a pleasure.
108
00:12:13,533 --> 00:12:14,733
{an8}Also. We?
109
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
Yes, for here. Take.
110
00:12:18,100 --> 00:12:20,467
Tomorrow we have filming all in the
burial
111
00:12:20,533 --> 00:12:24,133
and compare them with the people of
the funeral of the first victim.
112
00:12:24,400 --> 00:12:26,300
This was filmed?
113
00:12:26,633 --> 00:12:30,467
No, we thought that it had been an
isolated incident.
114
00:12:31,067 --> 00:12:33,433
Do not worry, this is normal with the
first victim.
115
00:12:33,733 --> 00:12:37,367
Try to get all the footage and photos
of the first funeral:
116
00:12:37,433 --> 00:12:40,567
security cameras, phones, everything.
<-O->- I Will do that, inspector.
117
00:12:40,633 --> 00:12:43,267
There is something that called my
attention in the new body.
118
00:12:44,167 --> 00:12:46,633
If the hairs coincide with those
found in Carla Huarte,
119
00:12:47,300 --> 00:12:54,033
are hair of deer, goat, dog, boar,
bull, fox, sheep, and even bear.
120
00:12:54,467 --> 00:12:59,200
It is not normal for these animals to
be there at the same time without
changing the body.
121
00:12:59,267 --> 00:13:03,000
We think that the killer can work in
a rural environment.
122
00:13:03,400 --> 00:13:07,633
Forestry, hunting, livestock, and the
hairs were on it.
123
00:13:08,600 --> 00:13:11,700
Thank you, we will have this into
account. Good night.
124
00:13:11,767 --> 00:13:12,767
Good night.
125
00:13:51,633 --> 00:13:53,567
<-O->- Hello. How are you? <-O->- How
will this?
126
00:13:55,433 --> 00:13:57,533
<-O->- How are you? <-O->- As Well.
What are you doing here?
127
00:13:58,300 --> 00:14:01,500
To embrace you. How was the road?
128
00:14:02,100 --> 00:14:04,267
Well. How are you?
129
00:14:05,067 --> 00:14:06,067
Well.
130
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
And Freddy?
131
00:14:08,267 --> 00:14:09,267
In the home.
132
00:14:11,100 --> 00:14:12,700
Enters.
133
00:14:14,167 --> 00:14:15,767
Tia. Tia!
134
00:14:16,333 --> 00:14:21,200
Until finally. Welcome home, dear.
How are you?
135
00:14:21,267 --> 00:14:24,067
Well. I'm well as you can see.
136
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
And how is James?
137
00:14:25,533 --> 00:14:28,033
<-O->- Too busy to prepare an
exhibition. <-O->- What a pity.
138
00:14:28,100 --> 00:14:32,067
They said that the killer could be
the guy that killed his girlfriend on
new year's eve.
139
00:14:32,133 --> 00:14:33,000
Is it the truth?
140
00:14:33,067 --> 00:14:37,200
No, he is innocent. In addition, you
know that you can not talk with the
press.
141
00:14:37,267 --> 00:14:41,100
Sweetheart, I'll make thy bed with
the bed sheets flannel, okay?
142
00:14:41,167 --> 00:14:42,567
Thank you, aunt. I help-a.
143
00:14:42,667 --> 00:14:45,600
<-O->- Not, rests. It helps. <-O->-
Is well.
144
00:14:45,667 --> 00:14:47,300
<-O->- Until now. <-O->- Thank you,
aunt.
145
00:15:52,433 --> 00:15:54,100
Arrives, it is already late afternoon.
146
00:15:55,500 --> 00:15:57,067
All to bed, let's go.
147
00:16:25,200 --> 00:16:28,700
{an8}DAY 2
148
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Where is the Mountains?
149
00:16:45,033 --> 00:16:51,033
I have not seen him all morning. He
found that he smelled like alcohol
yesterday?
150
00:16:54,700 --> 00:16:56,200
Behind us, run! Hood black.
151
00:17:06,700 --> 00:17:09,167
<-O->- Freddy! Shit! <-O->- Are you
well?
152
00:17:09,433 --> 00:17:13,300
Yes. This is Freddy, my
brother-in-law. The husband of my
sister Ros.
153
00:17:13,367 --> 00:17:14,500
Subinspetor Etxaide.
154
00:17:15,167 --> 00:17:17,133
<-O->- Is a pleasure. <-O->- where
ias running?
155
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
I was nervous when I vi.
156
00:17:19,067 --> 00:17:20,167
Me? Why?
157
00:17:20,433 --> 00:17:22,167
I suppose that the Rosaura you have
said.
158
00:17:23,000 --> 00:17:24,033
No, what goes?
159
00:17:24,567 --> 00:17:27,700
The other day, we had a fight. She no
longer comes to the house a few days
ago.
160
00:17:28,567 --> 00:17:29,567
Are you well?
161
00:17:30,067 --> 00:17:33,567
<-O->- Well... I'm thinking about it
a lot. <-O->- Amaia.
162
00:17:34,333 --> 00:17:35,333
Victor.
163
00:17:35,700 --> 00:17:37,567
I'm going to me though.
164
00:17:38,567 --> 00:17:39,567
Takes care of you.
165
00:17:41,733 --> 00:17:45,500
The Flora of the vineyard, but said
he was too busy to leave the bakery.
166
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
You speak, again?
167
00:17:48,500 --> 00:17:53,233
Yes. In a certain way. Take a glass,
once in a while, to the few.
168
00:17:54,300 --> 00:17:55,333
How is James?
169
00:17:55,700 --> 00:17:59,033
<-O->- He is well. Busy with the
exhibition. <-O->- Sends you
greetings.
170
00:17:59,467 --> 00:18:01,500
- Of Course. <-O->- Well, I'm going
to leave you at ease.
171
00:18:03,033 --> 00:18:05,033
Now you know my brothers-in-law.
172
00:18:05,100 --> 00:18:06,633
Are a little different.
173
00:18:47,467 --> 00:18:48,533
There are how long.
174
00:18:50,233 --> 00:18:51,100
How are you, Flora?
175
00:18:51,167 --> 00:18:53,367
Busy. Do you want coffee?
176
00:18:53,433 --> 00:18:54,433
Yes. Thank you.
177
00:19:01,367 --> 00:19:03,433
No, you said that you wanted to be a
mother?
178
00:19:05,567 --> 00:19:07,200
I'm here as a police officer, Flora.
179
00:19:07,267 --> 00:19:13,167
You? If you are the best that they
could send, we are in trouble.
180
00:19:13,700 --> 00:19:17,300
I'm here to see you as an expert, not
as a sister,
181
00:19:17,667 --> 00:19:21,533
so, what you are about to see is top
secret and you can't tell anyone.
182
00:19:21,600 --> 00:19:24,767
Not even to the family. Is the
evidence a police officer.
183
00:19:25,033 --> 00:19:29,033
A
txantxigorri? This was at
the scene of the crime?
184
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
How do you know?
185
00:19:31,567 --> 00:19:34,233
Where more come the evidence to the
police, inspector?
186
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
Let me see.
187
00:19:44,100 --> 00:19:45,700
Any chance of being poisoned?
188
00:19:45,767 --> 00:19:47,500
Analyzed-in and is clean.
189
00:19:56,333 --> 00:19:58,033
High-quality ingredients.
190
00:19:59,100 --> 00:20:02,033
Fresh and mixed in the right
proportions.
191
00:20:03,167 --> 00:20:06,333
Cooked this week. I doubt that has
more than four days.
192
00:20:07,600 --> 00:20:12,067
By the color and porosity, I would
say that it was cooked in a wood oven
conventional.
193
00:20:13,067 --> 00:20:14,267
How can you know all this?
194
00:20:15,633 --> 00:20:17,600
Because I know how to do my job,
inspector.
195
00:20:20,200 --> 00:20:24,500
<-O->- apart from you, who else makes
these? <-O->- All have the recipe.
It's not secret.
196
00:20:25,400 --> 00:20:27,133
But all do so in a particular way.
197
00:20:27,633 --> 00:20:30,233
<-O->- This tells you something?
<-O->- Yes.
198
00:20:33,133 --> 00:20:35,533
Who wants to have it done, you know
what I was doing.
199
00:20:37,167 --> 00:20:39,200
The balance in the proportions is
admirable.
200
00:20:41,600 --> 00:20:45,467
I need a list of all the shops,
bakeries and pastry shops that make
them.
201
00:20:45,533 --> 00:20:48,567
The only ones who are doing it with
this quality
202
00:20:48,633 --> 00:20:53,533
are we, the Salinas in Tudela, the
Santa Marta in the Vera and a bakery
in Logroño.
203
00:20:54,367 --> 00:20:57,300
Give me the more complete list you
can, please. It is important to.
204
00:20:58,067 --> 00:20:59,827
The sooner that I can get is tomorrow.
205
00:21:00,600 --> 00:21:04,133
Imagine all the work that I have,
since our sister's suffering is low.
206
00:21:09,200 --> 00:21:10,233
Tomorrow is good.
207
00:21:47,500 --> 00:21:48,700
You are the daughter of Rosario?
208
00:21:50,767 --> 00:21:52,633
Thou art not the daughter of Rosario?
209
00:21:53,333 --> 00:21:57,200
The one that moved to America because
he did not like the bakery?
210
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
Yes, I am Amaia.
211
00:21:59,267 --> 00:22:03,167
<-O->- I'm Sorry a lot in relation to
his mother. <-O->- Thank You.
212
00:22:04,133 --> 00:22:06,500
I want you to remember one thing.
213
00:22:07,300 --> 00:22:13,233
When you find whoever is killing the
girls, you know...
214
00:22:14,000 --> 00:22:15,367
Anne!
215
00:22:17,067 --> 00:22:21,133
Anne! Saw Anne, my daughter? Anne! I
don't see it.
216
00:22:21,633 --> 00:22:23,700
I am the police, calm down. Stop.
What happened?
217
00:22:23,767 --> 00:22:25,300
<-O->- Anne! <-O->- what happened?
Calm down.
218
00:22:25,567 --> 00:22:26,433
<-O->- my daughter. <-O->- Yes.
219
00:22:26,500 --> 00:22:28,600
I went to pick her up to school and
she was not there.
220
00:22:28,667 --> 00:22:32,533
All her friends told me that he had
not gone to class this morning.
221
00:22:32,600 --> 00:22:36,167
<-O->- Calm down, let's help her.
<-O->- Anne!
222
00:22:37,333 --> 00:22:38,333
Anne!
223
00:22:38,400 --> 00:22:40,633
Jonan, disappeared another girl.
224
00:22:42,433 --> 00:22:45,100
<-O->- Anne! <-O->- Anne!
225
00:22:57,133 --> 00:22:58,433
Any news, inspector?
226
00:22:59,100 --> 00:23:03,533
Be attentive to any abnormalities
that you find and tell us immediately.
227
00:23:04,233 --> 00:23:08,233
Will have a better idea if he know
the area, or the way it operates.
228
00:23:08,300 --> 00:23:09,643
<-O->- you Can count on us,
inspector. <-O->- Anne!
229
00:23:09,667 --> 00:23:10,533
Anne!
230
00:23:10,667 --> 00:23:12,533
As for those hairs that were in the
bodies,
231
00:23:13,267 --> 00:23:17,733
if you are even a bear, sure you
arrived here in some other way.
232
00:23:18,467 --> 00:23:21,767
There are remains that show the
presence of large animals in the area,
233
00:23:22,467 --> 00:23:26,533
but there are no reports of bears
here since the 1700's.
234
00:23:26,600 --> 00:23:29,600
May have been carried in the clothes
of the hunter,
235
00:23:29,667 --> 00:23:32,300
or by another animal, but there is no
doubt that it was not a bear.
236
00:23:32,367 --> 00:23:34,367
Or for a Basajaun, Alberto?
237
00:23:35,367 --> 00:23:37,767
Not gozes me, Gorria.
238
00:23:39,233 --> 00:23:41,600
A few years ago, he told me that he
saw a Basajaun in the forest.
239
00:23:42,600 --> 00:23:44,367
Now he is ashamed to talk about it.
240
00:23:45,367 --> 00:23:46,367
Here!
241
00:23:46,667 --> 00:23:47,667
What is going on?
242
00:23:48,133 --> 00:23:49,633
Here!
243
00:23:56,667 --> 00:23:57,767
Here!
244
00:23:59,300 --> 00:24:00,167
What is going on?
245
00:24:00,233 --> 00:24:02,000
There is something here!
246
00:24:03,333 --> 00:24:04,333
Here!
247
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Thank you.
248
00:24:20,333 --> 00:24:24,567
Shit! False alarm!
249
00:24:27,667 --> 00:24:31,167
No, let's focus our efforts on the
river Bidasoa,
250
00:24:32,000 --> 00:24:36,133
but I want the patrols to look for a
pair of shoes on the side of the
road. Perceived?
251
00:24:37,033 --> 00:24:39,543
No, Zabalza. It is not the first
thing you're going to do tomorrow.
Immediately.
252
00:24:39,567 --> 00:24:41,700
I am available 24 hours.
253
00:25:10,067 --> 00:25:12,133
<-O->- Inspector Salazar. <-O->- How
are you?
254
00:25:12,633 --> 00:25:15,367
I'm well, but a little surprised,
to be honest.
255
00:25:15,433 --> 00:25:17,167
I read that sent me on the case
256
00:25:17,233 --> 00:25:20,200
and I was surprised to see that you
are only using your brain.
257
00:25:20,267 --> 00:25:22,367
Can't... can't listen to it, just a
second.
258
00:25:24,533 --> 00:25:26,733
Is the best detective I have ever
met, Amaia.
259
00:25:27,267 --> 00:25:32,433
Have discipline, knowledge, but,
above all, has the instinct.
260
00:25:32,500 --> 00:25:33,533
This is the place.
261
00:25:33,600 --> 00:25:37,400
No, but you must rise above the
circumstances, Amaia.
262
00:25:39,000 --> 00:25:41,509
What feels in relation to the killer?
What you say your bowels?
263
00:25:41,533 --> 00:25:46,333
If it is near, far, healthy,
sick?
264
00:25:46,667 --> 00:25:50,233
If he acts alone? Is scared?
Believe in God?
265
00:25:51,000 --> 00:25:54,033
Need your brain, but you also need
your intuition.
266
00:25:54,600 --> 00:25:57,067
You must understand how it all began
267
00:25:57,133 --> 00:26:03,033
and, for that, you must turn off
the noise inside and let the
instincts work.
268
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Thank you, friend.
269
00:26:07,300 --> 00:26:08,467
Thank you, inspector.
270
00:26:15,000 --> 00:26:18,233
- The search in the valley...
- Rosaura, lay not so much ham there.
271
00:26:18,300 --> 00:26:21,733
- And you? Did you like? <-O->- Yes,
very much. Thank you very much.
272
00:26:22,000 --> 00:26:23,533
I have to arrive for a month.
273
00:26:23,600 --> 00:26:27,300
- The girl may be another
victim.
- Lord, this is terrible!
274
00:26:27,367 --> 00:26:32,667
The girl has not yet been found,
after having said to the parents,
yesterday...
275
00:26:32,733 --> 00:26:35,233
<-O->- what are you doing here? <-O
-> -, Thou knowest.
276
00:26:36,533 --> 00:26:39,433
But... what is this? They're crazy,
or what?
277
00:26:40,000 --> 00:26:41,300
She appeared?
278
00:26:41,567 --> 00:26:46,633
Amaia, who came up with the idea of
calling the "Basajaun" to that
murderer?
279
00:26:47,300 --> 00:26:49,133
Of the press, I believe.
280
00:26:49,200 --> 00:26:51,467
Basajaun means "lord of the forest"
in basque.
281
00:26:52,267 --> 00:26:56,567
A creature protective case which
ensures that the balance of the
forest remains intact.
282
00:26:57,667 --> 00:26:59,267
It is harmony and collaboration.
283
00:27:00,000 --> 00:27:03,167
Give his name to a murderer goes
against nature.
284
00:27:03,467 --> 00:27:05,333
It is a Basajaun, exactly?
285
00:27:06,533 --> 00:27:07,600
I tell you now.
286
00:27:08,000 --> 00:27:10,300
A giant creature, covered by.
287
00:27:10,367 --> 00:27:12,467
A character that protects the forests.
288
00:27:12,533 --> 00:27:13,667
As the grand-Standing?
289
00:27:14,133 --> 00:27:15,567
- Of the same style. <-O->- But older.
290
00:27:18,667 --> 00:27:21,100
Take good care of it, it is a first
edition.
291
00:27:22,133 --> 00:27:23,167
Of course.
292
00:27:24,367 --> 00:27:26,433
{an8}ILLUSTRATED DICTIONARY OF
MYTHOLOGY BASQUE
293
00:27:40,000 --> 00:27:43,500
You tell me because you lived with
your aunt instead of living with your
family?
294
00:27:46,533 --> 00:27:48,633
What is the problem? Don't like the
look of my room?
295
00:28:19,400 --> 00:28:20,533
Mother!
296
00:28:20,600 --> 00:28:24,300
Don't be so giddy. You'll be much
more fresh in the summer.
297
00:28:24,700 --> 00:28:25,567
But, mother...
298
00:28:25,633 --> 00:28:28,700
Close your eyes and barafustar.
299
00:28:41,267 --> 00:28:43,500
Cala-te! I do not nervous.
300
00:29:26,367 --> 00:29:27,533
Anne...
301
00:29:34,667 --> 00:29:36,667
Anne!
302
00:29:44,333 --> 00:29:51,067
Anne!
303
00:29:53,533 --> 00:29:54,633
It is impossible!
304
00:29:55,633 --> 00:29:57,400
Shit! Amaia!
305
00:29:57,467 --> 00:29:59,267
Rosaura, what are you doing here?
306
00:29:59,333 --> 00:30:01,700
Your screams woke me. What happened?
307
00:30:01,767 --> 00:30:04,167
<-O->- did you see a girl in a
hoodie? <-O->- Not.
308
00:30:07,333 --> 00:30:08,333
What was that?
309
00:30:10,100 --> 00:30:12,500
Jonan, Anne was on the outside of my
house.
310
00:30:13,433 --> 00:30:16,233
Send the patrols to seek-in and says
to her parents.
311
00:30:28,267 --> 00:30:30,267
{an8}DAY 3
312
00:30:31,433 --> 00:30:32,633
Yes, Zabalza.
313
00:30:35,533 --> 00:30:39,100
It makes no sense that she is in town
and not go home.
314
00:30:40,467 --> 00:30:43,367
It is the truth. It is as well.
315
00:30:45,200 --> 00:30:47,233
We went to the city the fine comb,
and no one saw anything.
316
00:30:47,300 --> 00:30:50,509
She was out of my house, may not have
disappeared. Someone must have seen.
317
00:30:50,533 --> 00:30:52,300
I don't know what to say, boss.
318
00:30:52,367 --> 00:30:55,033
Says that they will continue to seek,
to find.
319
00:30:55,100 --> 00:30:59,433
Of course. The patrols are active
from five in the morning, but until
now...
320
00:31:01,400 --> 00:31:03,067
And as for the videos of the funeral?
321
00:31:03,133 --> 00:31:05,333
The Iriarte and Zabalza they put men
to parse them.
322
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
And the Mountains?
323
00:31:06,567 --> 00:31:09,133
Went to the station, while we were in
the cemetery.
324
00:31:09,533 --> 00:31:12,767
He said hello to the officers, was
gone and nobody saw him the rest of
the day.
325
00:31:13,033 --> 00:31:16,333
Shit, it was good to know if we can
count on him.
326
00:31:17,333 --> 00:31:20,600
If he has personal problems, should I
took them and return to Pamplona.
327
00:31:22,100 --> 00:31:23,167
I agree.
328
00:31:27,167 --> 00:31:28,767
We need to review all the cases
329
00:31:29,033 --> 00:31:32,267
men with registration of
exhibitionism, persecution and
wandering.
330
00:31:32,333 --> 00:31:36,233
Men who lost families in a violent
way, the orphans, the strangers, the
lonely.
331
00:31:36,300 --> 00:31:40,233
We have to build a database that
includes all of the abusers of
BaztĂĄn.
332
00:31:40,300 --> 00:31:41,167
Is well, boss.
333
00:31:41,233 --> 00:31:44,633
We need to have all the cases of the
last 20 years, in BaztĂĄn,
334
00:31:45,400 --> 00:31:49,000
with even just an element of
modus
operandi of this type.
335
00:31:50,433 --> 00:31:54,267
Yes. When someone has a ritual as
precise as this,
336
00:31:54,333 --> 00:31:57,133
it is very likely that you have
tested before. Very well.
337
00:31:59,200 --> 00:32:01,167
<-O->- The account go to your room?
<-O->- Yes.
338
00:32:01,233 --> 00:32:03,700
So, let's go. I'm gonna give you a
list of the bakeries.
339
00:32:03,767 --> 00:32:06,467
Get yourself a sample of flour each.
340
00:32:06,533 --> 00:32:09,067
Analyzes them and compares them with
the flour of the
txantxigorri.
341
00:32:09,133 --> 00:32:11,000
So, we know where it was made.
342
00:32:14,233 --> 00:32:15,233
What is going on?
343
00:32:29,167 --> 00:32:30,167
Let's.
344
00:33:03,333 --> 00:33:04,767
Is on the way.
345
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
Let's go, gentlemen.
346
00:33:09,167 --> 00:33:12,067
Go there! Let's go!
347
00:33:15,233 --> 00:33:17,233
<-O->- Inspector Salazar. <-O->- Dr.
San MartĂn.
348
00:33:19,167 --> 00:33:20,700
It is like seeing the other girls.
349
00:33:31,200 --> 00:33:32,801
How long do you think that she is
dead?
350
00:33:33,333 --> 00:33:36,733
I can't say for sure, but there is
more or less 24 hours,
351
00:33:44,367 --> 00:33:45,367
Hills!
352
00:33:47,267 --> 00:33:49,100
<-O->- Hello. <-O->- How are you?
353
00:33:52,633 --> 00:33:54,100
She's got two nails broken.
354
00:33:54,167 --> 00:33:55,167
She gave a fight.
355
00:33:56,000 --> 00:33:59,667
With a little luck, we found the skin
of the attacker under their
fingernails.
356
00:34:00,300 --> 00:34:01,667
High! Who is there?
357
00:34:03,067 --> 00:34:04,067
What was it, Hills?
358
00:34:04,133 --> 00:34:05,300
Is there someone!
359
00:34:09,433 --> 00:34:10,433
Caution!
360
00:34:10,533 --> 00:34:12,267
The police! Hands up or I shoot!
361
00:34:17,067 --> 00:34:19,367
For the love of God, FermĂn! What
the hell is this?
362
00:34:21,400 --> 00:34:24,400
Is a nutria, a species of otter in
north america.
363
00:34:24,467 --> 00:34:27,400
A few years ago, some escaped from a
farm in France
364
00:34:27,467 --> 00:34:29,600
and have adapted perfectly to this
area.
365
00:34:29,667 --> 00:34:33,167
I thought I had seen someone. A type
high up at me from the forest.
366
00:34:33,633 --> 00:34:35,500
At least today you were here to see
it.
367
00:34:36,700 --> 00:34:40,300
She was pregnant, the shots killed
the chicks.
368
00:34:57,367 --> 00:35:02,500
She acted in a strange way, out of
the ordinary, in the days prior to
the disappearance?
369
00:35:02,567 --> 00:35:04,167
My daughter was normal.
370
00:35:06,067 --> 00:35:08,033
She met someone recently?
371
00:35:08,200 --> 00:35:12,333
A boy, or a new friend, perhaps
someone older than her?
372
00:35:13,300 --> 00:35:18,100
Not. He was always with the same
friends, the girls of the schools and
the cousins.
373
00:35:20,433 --> 00:35:22,100
The friends liked her.
374
00:35:22,367 --> 00:35:25,267
They came here often to do homework
375
00:35:26,200 --> 00:35:29,267
and Anne was explaining things to
them that they had not perceived.
376
00:35:29,767 --> 00:35:33,467
Hence do not get surprised by having
gone to her friend's house to study
for the exams.
377
00:35:35,100 --> 00:35:39,267
I knew if Anne was wearing some kind
of drug?
378
00:35:40,000 --> 00:35:41,467
Do not used drugs, no alcohol, no
nothing.
379
00:35:43,233 --> 00:35:45,200
I know that is difficult, but,
seriously, if you try,
380
00:35:45,267 --> 00:35:48,233
can't remember if there was someone
new in her life,
381
00:35:48,300 --> 00:35:51,700
in social networks, in the classroom,
or someone in the city?
382
00:35:51,767 --> 00:35:54,200
We have already told you, no not one.
383
00:35:57,233 --> 00:36:00,033
Her life had been completely normal.
384
00:36:00,633 --> 00:36:03,133
She was dating with someone, or had
an ex-boyfriend?
385
00:36:03,667 --> 00:36:09,067
She was very new. Her friends had
already kissed boys, but...
386
00:36:10,300 --> 00:36:15,533
she told us that it had not. She even
got nervous when I talk about this.
387
00:37:02,533 --> 00:37:04,300
FILE WITHOUT NAME
388
00:37:38,267 --> 00:37:39,667
Need something, inspector?
389
00:37:42,133 --> 00:37:43,700
We will have to take the computer to
her.
390
00:37:45,033 --> 00:37:46,033
It is as well.
391
00:37:54,367 --> 00:37:56,447
It removes the make-up of them, as
part of the ritual.
392
00:37:58,300 --> 00:38:00,633
This is why it is that none of them
had the remains of make-up.
393
00:38:01,167 --> 00:38:04,300
Not even Carla Huarte, who was killed
on new year's eve.
394
00:38:04,633 --> 00:38:05,674
Why does it do this?
395
00:38:06,233 --> 00:38:07,233
Is cleanse them.
396
00:38:08,267 --> 00:38:10,633
Look at this picture of conception
immaculate conception of Mary.
397
00:38:11,100 --> 00:38:12,500
Their hands are close to the body,
398
00:38:12,567 --> 00:38:16,633
in an attitude of surrender, palms
up, as the girls near the river.
399
00:38:16,700 --> 00:38:20,133
He doesn't like that they grow up,
they become corrupt and dirty.
400
00:38:20,200 --> 00:38:23,767
- so is that the lava in the river.
<-O->- The type is completely crazy.
401
00:38:24,467 --> 00:38:26,667
So, bring them home, kills them
402
00:38:27,400 --> 00:38:30,300
and, after, takes them to the river,
where the undresses, removes makeup,
403
00:38:30,367 --> 00:38:33,233
lies, rapa the pubic bone, and places
the cookie.
404
00:38:34,167 --> 00:38:37,067
He must be strong to be able to load
a body into the river.
405
00:38:37,400 --> 00:38:41,500
You should charge them, because they
do not have any marks, nor scratches,
406
00:38:41,567 --> 00:38:44,167
and no girl would go to the river at
night.
407
00:38:44,233 --> 00:38:47,600
The rejection of the youth does not
fit in with a young man.
408
00:38:47,667 --> 00:38:49,100
Well thought out, Jonan.
409
00:38:50,133 --> 00:38:51,574
But I don't think that he's the mate
in the house.
410
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
I doubt that the girls went to the
home of a stranger.
411
00:38:55,067 --> 00:38:58,433
Or he chases and attacks, but it does
not seem to be the case,
412
00:38:59,033 --> 00:39:01,500
or takes a vehicle off, a station
wagon
413
00:39:01,567 --> 00:39:04,000
that uses after to transport the body.
414
00:39:04,500 --> 00:39:06,700
In a city, everyone knows each other
and rely on each other.
415
00:39:07,100 --> 00:39:09,367
Get in the car of a neighbor is not
so out of place.
416
00:39:10,500 --> 00:39:16,233
It is the truth. A man between 30 and
45, with a strict education.
417
00:39:16,500 --> 00:39:21,000
Maybe still living with parents, or
it might have been a child, fierce
418
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
and created your own moral code,
which now applies to the world.
419
00:39:27,433 --> 00:39:29,733
If we're right, and it is this that
torments him,
420
00:39:32,500 --> 00:39:34,233
he will not stop until we pick it up.
421
00:39:40,333 --> 00:39:42,633
Only knew that she liked a boy.
422
00:39:42,700 --> 00:39:45,433
He liked a boy? I never said the name
of it?
423
00:39:45,700 --> 00:39:47,300
No, I never said anything.
424
00:39:49,000 --> 00:39:50,033
It was a bitch.
425
00:39:52,200 --> 00:39:56,167
She deceived them all with that image
of the virgin innocent.
426
00:39:57,533 --> 00:39:59,467
But he was with a married man a year
ago.
427
00:40:00,600 --> 00:40:03,233
She said that I was going to a
friend's house to study
428
00:40:04,200 --> 00:40:05,467
and went out with him.
429
00:40:06,100 --> 00:40:07,100
She told you this?
430
00:40:07,533 --> 00:40:09,767
Yes, she said that he gave him gifts,
431
00:40:11,167 --> 00:40:14,400
what the fucked all over the place
and that they had plans for the
future.
432
00:40:15,700 --> 00:40:17,033
Do you know who he is?
433
00:40:18,567 --> 00:40:19,567
I have no idea.
434
00:40:21,533 --> 00:40:25,733
She told me that it was something
between them and that he had decided
not to tell anyone.
435
00:40:53,433 --> 00:40:54,433
Tia...
436
00:40:54,667 --> 00:40:57,567
Hello. Hello, dear.
437
00:40:59,467 --> 00:41:00,500
How are you?
438
00:41:00,600 --> 00:41:04,667
Well. And how are you?
439
00:41:04,733 --> 00:41:05,733
Tired.
440
00:41:06,100 --> 00:41:07,700
<-O->- Very well. <-O->- Tia.
441
00:41:08,267 --> 00:41:09,267
What is going on?
442
00:41:12,433 --> 00:41:17,500
Last night, I thought that I saw the
missing girl when she was already
dead.
443
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
She said anything?
444
00:41:19,733 --> 00:41:21,400
Not. He looked at me
445
00:41:22,067 --> 00:41:25,300
and, when I went with her, went away.
<-O->- Very well.
446
00:41:33,133 --> 00:41:34,267
Who gave thee this nut?
447
00:41:34,500 --> 00:41:37,600
Was in the jacket of the girl. Their
pockets were full of them.
448
00:41:37,733 --> 00:41:42,233
It is as well. You know that the nuts
symbolize the power of the witches,
Amaia.
449
00:41:42,767 --> 00:41:46,533
On the inside of your brain small,
the witch welcomes the desire
diabolical
450
00:41:47,167 --> 00:41:50,667
and, when she gives it to someone to
eat, can possess that person,
451
00:41:50,733 --> 00:41:55,567
to put it sick, erase your will
power, or curse it.
452
00:41:57,433 --> 00:41:59,300
You know that I do not believe in
these things.
453
00:41:59,600 --> 00:42:03,467
Many of us do not believe until they
see. I was also so
454
00:42:04,767 --> 00:42:08,533
until one day I had the luck to see.
455
00:42:09,333 --> 00:42:10,433
What did you see?
456
00:42:12,133 --> 00:42:16,133
When I was 16 years old, went to the
forest every day to fetch firewood
until dark.
457
00:42:17,367 --> 00:42:20,133
One night, on the way home, I heard a
whistle.
458
00:42:20,633 --> 00:42:24,267
I looked up and thought that he had
seen a man very high,
459
00:42:24,333 --> 00:42:29,267
bare-chested and graying of hair is
longer.
460
00:42:31,200 --> 00:42:33,267
But when my eyes got accustomed to
the light,
461
00:42:33,467 --> 00:42:37,267
I could see that he was not a man, he
was a magical creature.
462
00:42:37,733 --> 00:42:42,267
An extraordinary sight in front of
me, who seemed to want to warn me of
something.
463
00:42:43,400 --> 00:42:45,320
I approached him and our eyes crossed
paths
464
00:42:46,167 --> 00:42:51,333
during the instant of the most
intense and relaxing that I have
already lived.
465
00:42:51,400 --> 00:42:56,333
Then, he turned and disappeared among
the trees.
466
00:42:57,100 --> 00:43:03,133
The next day, I went back there and,
if you whistle him I had not stopped,
467
00:43:03,200 --> 00:43:07,000
I would have fallen in a cave, which
would never have made it out.
468
00:43:08,633 --> 00:43:09,767
Do you understand?
469
00:43:10,467 --> 00:43:12,200
Do You Understand, Amaia?
470
00:43:12,533 --> 00:43:14,400
The Basajaun warned me.
471
00:43:15,533 --> 00:43:19,733
He preferred to reveal himself to
drop me in the grotto.
472
00:43:20,467 --> 00:43:21,467
It helped me.
473
00:43:24,267 --> 00:43:27,667
It is as well. I know what is going
through your little head.
474
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
The answer is yes, Amaia.
475
00:43:32,033 --> 00:43:36,400
I am so certain of what I saw at that
time, as I am to be seeing it now.
476
00:43:40,467 --> 00:43:42,000
Already you ever disappoint?
477
00:43:44,433 --> 00:43:45,433
Never.
478
00:43:46,667 --> 00:43:48,000
And I'm not going to do it now.
479
00:43:53,433 --> 00:43:54,433
Cuts.
480
00:43:55,233 --> 00:43:59,733
Do not, aunt. Another day. I promise.
481
00:44:00,367 --> 00:44:02,333
It is as well. Very well.
482
00:44:07,267 --> 00:44:08,767
<-O->- Here, my dear. <-O->- Thank
You.
483
00:44:12,767 --> 00:44:15,087
CONCERN INCREASES IN ELIZONDO DUE TO
THE YOUNG MAN DISAPPEARED
484
00:44:42,500 --> 00:44:46,367
Calm. All is well.
485
00:44:46,433 --> 00:44:49,600
She told me to dress her up. And the
shoes.
486
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
You know what?
487
00:44:52,700 --> 00:44:57,233
I'm going to talk with aunt Engrasi
and she will choose your clothes.
488
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Do you want to?
489
00:45:00,367 --> 00:45:05,367
Here. This is for you, to buy what
you want.
490
00:45:08,233 --> 00:45:11,533
The mother will catch it and scold
you.
491
00:45:11,600 --> 00:45:14,333
Not if she didn't find love.
492
00:45:15,167 --> 00:45:19,533
This is why you have the key to the
bakery now. The your key.
493
00:45:20,700 --> 00:45:25,067
Save your money here and you can come
pick it up when the mother is at home.
494
00:45:25,700 --> 00:45:28,767
If you close always the door and not
spend all at once,
495
00:45:29,667 --> 00:45:32,500
your mother will never realize.
<-O->- Thank you, father. It is as
well.
496
00:45:57,300 --> 00:46:01,467
Don't be afraid of the mother, bitch.
Not I am going to eat today.
497
00:47:45,367 --> 00:47:46,700
That you remember exactly?
498
00:47:46,767 --> 00:47:47,633
{an8}DAY 4
499
00:47:47,700 --> 00:47:52,167
{an8}I Know that they have found a
foreign dead with sweets scattered on
top.
500
00:47:52,233 --> 00:47:54,500
And it seems that I remember that she
had been raped.
501
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
It seems that you remember?
502
00:47:57,433 --> 00:47:59,000
It should be here.
503
00:47:59,067 --> 00:48:02,533
Our profile does not include rape or
sexual harassment.
504
00:48:02,600 --> 00:48:06,533
Don't pay too much attention to the
reports of these times.
505
00:48:07,300 --> 00:48:11,667
At that time, the detectives had a
very basic
506
00:48:11,733 --> 00:48:14,500
and there were scientific advances.
507
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
What do you mean?
508
00:48:16,133 --> 00:48:19,167
If the semen was visible, there was
semen.
509
00:48:19,233 --> 00:48:21,400
If it was not visible, had not.
510
00:48:21,467 --> 00:48:26,733
If the panties had been pulled down,
it was about sexual violence.
511
00:48:27,000 --> 00:48:30,300
It was all very rudimentary. Follow
me.
512
00:48:31,000 --> 00:48:33,633
When was what happened in the case of
the girl and the candy?
513
00:48:34,033 --> 00:48:37,067
<-O->- do you Remember anything else?
<-O -> it Was 14 years ago.
514
00:48:37,367 --> 00:48:40,367
At that time, I was in charge of the
National Police
515
00:48:40,433 --> 00:48:43,067
and the research has happened in my
squadron.
516
00:48:43,767 --> 00:48:47,033
The name of the girl was Teresa Klas.
517
00:48:48,033 --> 00:48:50,300
The autopsy said that she had been
abused,
518
00:48:50,367 --> 00:48:54,767
but as I said, the reports of these
times were very concerning.
519
00:48:55,267 --> 00:48:56,267
Because if you remember so well?
520
00:48:58,067 --> 00:49:02,700
I used part of this case for the
Invaders from the Sewage.
521
00:49:03,367 --> 00:49:06,167
<-O->- what? <-O->- my first novel.
522
00:49:07,367 --> 00:49:10,667
The first that I wrote with Jaime
Cajigas as the protagonist.
523
00:49:11,233 --> 00:49:13,500
The publisher Destination Editions
published saga full.
524
00:49:14,633 --> 00:49:17,500
It is one of the few novels that I
wrote that just as well.
525
00:49:18,500 --> 00:49:22,633
People love when things turn out
well, but this is not always the case.
526
00:49:23,600 --> 00:49:25,067
Not. Stay with them.
527
00:49:25,633 --> 00:49:27,600
Remember where she had the candy?
528
00:49:28,000 --> 00:49:31,200
Not... Yes. In the legs.
529
00:49:31,267 --> 00:49:34,500
We presume that had fallen from his
bag when he was mugged.
530
00:49:35,700 --> 00:49:37,567
<-O->- Was strangled? <-O->- Yes.
531
00:49:38,700 --> 00:49:41,600
Their hands were positioned any way
in particular?
532
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Not.
533
00:49:43,500 --> 00:49:48,167
But I remember that we were surprised
that she had two braids very straight.
534
00:49:48,600 --> 00:49:52,100
The body had been dragged through the
forest and was in a terrible state,
535
00:49:52,500 --> 00:49:58,267
but your hair was flawless, as if the
braids had been made there.
536
00:49:58,767 --> 00:50:03,400
We found another girl well combed, a
few months later.
537
00:50:03,467 --> 00:50:06,433
Another girl well combed, two months
later,
538
00:50:06,500 --> 00:50:10,000
left at the foot of the river to a
campsite near Vera de Bidasoa.
539
00:50:10,067 --> 00:50:11,667
There are more girls combed?
540
00:50:11,733 --> 00:50:15,533
I'm telling you... seriously, I have
everything here.
541
00:50:15,600 --> 00:50:18,700
It may seem a little disorganized,
542
00:50:18,767 --> 00:50:23,267
but I have a world map exact here of
everything and where it is.
543
00:50:23,333 --> 00:50:25,014
Someone was arrested, or there was a
suspect?
544
00:50:25,400 --> 00:50:29,067
Never. There were no clues nor
suspects.
545
00:50:29,133 --> 00:50:33,200
InterrogĂĄmos all. The friends of the
girls, ex-boyfriends,
546
00:50:33,267 --> 00:50:37,267
families, teachers, neighbors, but we
never found anyone.
547
00:50:38,067 --> 00:50:41,767
In fact, we can't even prove that the
deaths were related.
548
00:50:42,033 --> 00:50:45,500
There were patterns obvious, but were
distributed throughout the province,
549
00:50:45,567 --> 00:50:47,133
which made it all very difficult.
550
00:50:49,367 --> 00:50:50,447
Ensure that the read.
551
00:51:39,233 --> 00:51:40,233
What's the matter?
552
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
The VĂctor.
553
00:51:43,533 --> 00:51:46,300
Seems to think that we should
celebrate our birthday,
554
00:51:46,367 --> 00:51:48,267
even when you are separated.
555
00:51:54,233 --> 00:51:56,067
Yesterday I waited for you until late.
556
00:51:57,733 --> 00:52:00,033
You know that was found by another
girl.
557
00:52:00,100 --> 00:52:04,767
It is exciting that you are going to
the funeral of these girls, but not
to visit the mother.
558
00:52:05,033 --> 00:52:06,033
For what?
559
00:52:06,500 --> 00:52:07,533
For nothing, now.
560
00:52:14,267 --> 00:52:19,567
The Mantecadas Salazar is not here.
It is only routine police.
561
00:52:19,633 --> 00:52:20,633
That accurate?
562
00:52:21,233 --> 00:52:22,676
A sample of the flour to the bakery.
563
00:52:22,700 --> 00:52:26,667
You'll have it in an hour's time. You
can send your squire to come pick her
up.
564
00:52:30,633 --> 00:52:33,767
Having the key does not mean that you
can come in here whenever you feel
like it.
565
00:52:50,200 --> 00:52:51,467
She is not having a good day.
566
00:52:53,467 --> 00:52:55,633
I just finished the restoration of
this wonder.
567
00:52:57,367 --> 00:53:00,167
I suggested that we give a ride when
the rain to stop
568
00:53:01,400 --> 00:53:03,360
and she told me that don't have the
time to waste.
569
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
I am sorry.
570
00:53:09,567 --> 00:53:10,567
With the license.
571
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Yes, Jonan.
572
00:53:17,400 --> 00:53:18,400
What?
573
00:53:34,467 --> 00:53:35,767
Freddy, is the Amaia.
574
00:53:49,700 --> 00:53:51,100
My God, Freddy!
575
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
Freddy!
576
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
Stand up!
577
00:54:09,400 --> 00:54:11,567
Stand, Freddy! Stand!
578
00:54:14,200 --> 00:54:17,700
<-O->- Amaia! <-O->- Jonan, here!
Walk! Hurry up!
579
00:54:17,767 --> 00:54:19,667
Cut! Hurry up!
580
00:54:21,633 --> 00:54:23,467
Holden-the?
581
00:54:28,033 --> 00:54:30,533
Is alive! Call an ambulance!
582
00:54:32,767 --> 00:54:34,400
Speaks the subinspetor Etxaide.
583
00:54:34,467 --> 00:54:37,400
I need an ambulance to the
tenth-seventh of the National 2540.
584
00:54:38,300 --> 00:54:41,567
Yes, 2540, km 15 400. It is an
emergency!
585
00:54:41,633 --> 00:54:44,067
I love you, Anne. I'll love you
forever.
586
00:54:46,133 --> 00:54:50,233
Does not have abrasions, having been
dragged, injury, defense, or bruising.
587
00:54:50,733 --> 00:54:55,300
It seems clear that Mr. Belarrain
tried to take his own life.
588
00:54:55,367 --> 00:54:56,700
And the cut on your hand?
589
00:54:57,200 --> 00:55:01,600
It is very recent, but it sure does
not look like a wound for the defense.
590
00:55:04,400 --> 00:55:05,433
Thank you.
591
00:55:19,567 --> 00:55:22,067
Did you know that he was having an
affair with Anne Arbizu?
592
00:55:29,600 --> 00:55:32,433
I knew that I had an affair with
someone, but I didn't know who.
593
00:55:37,400 --> 00:55:42,667
Freddy is lazy and useless, but it is
not a killer, Amaia.
594
00:55:42,733 --> 00:55:47,300
I know, but I need facts that prove
it and he can't make a statement.
595
00:56:41,367 --> 00:56:45,467
Hello, Angel. I need to talk to you a
minute.
596
00:56:59,133 --> 00:57:02,033
I'm here because of Freddy. It is
with problems.
597
00:57:02,500 --> 00:57:05,100
Need to tell me if were together last
night.
598
00:57:09,700 --> 00:57:12,300
We found that he had an affair with
Anne Arbizu,
599
00:57:12,567 --> 00:57:14,267
the last girl to be found dead.
600
00:57:16,467 --> 00:57:19,200
So if you know of the news, he will
be accused.
601
00:57:19,267 --> 00:57:20,947
Your help is essential to the alibi
of it,
602
00:57:21,533 --> 00:57:24,854
want to last night, or for the days
that the other girls disappeared.
603
00:57:25,400 --> 00:57:27,433
Freddy never that would hurt anyone.
You know it.
604
00:57:27,733 --> 00:57:28,733
I know.
605
00:57:28,767 --> 00:57:31,633
And he is not smart enough to do
everything alone.
606
00:57:32,300 --> 00:57:33,600
I need to prove it with facts.
607
00:57:34,733 --> 00:57:37,700
I need to know where they were last
night and if someone you saw.
608
00:57:38,533 --> 00:57:42,333
We've been in the Rosso. And in the
hospital.
609
00:57:42,700 --> 00:57:43,700
In the hospital?
610
00:57:44,100 --> 00:57:45,740
I went to see him and he was a little
strange.
611
00:57:46,133 --> 00:57:47,694
I took him to Rosso to take a glass.
612
00:57:48,433 --> 00:57:53,200
I was very angry, hung up the phone
with a girl and call you a hundred
times.
613
00:57:53,267 --> 00:57:54,500
I don't know who it was.
614
00:57:54,567 --> 00:57:58,200
After, he went to the bathroom, she
punched the mirror and cut his hand.
615
00:57:58,467 --> 00:58:00,033
So, I took him to the hospital.
616
00:58:01,667 --> 00:58:04,167
I was bleeding a lot and I was scared.
617
00:58:07,200 --> 00:58:08,133
Thank You, Ăngel.
618
00:58:08,200 --> 00:58:09,667
So, Freddy was arrested?
619
00:58:13,033 --> 00:58:16,367
Is in intensive care. Tried to kill
yourself.
620
00:58:18,400 --> 00:58:19,600
And I only say now?
621
00:58:21,567 --> 00:58:23,133
I don't know which is better,
622
00:58:23,500 --> 00:58:26,633
that you have gone away without
saying a word, or see what you became.
623
00:58:48,467 --> 00:58:51,700
I need you to go to the home of
Freddy and Ros personally
624
00:58:51,767 --> 00:58:54,300
caught up in a sample of flour, and
the analysis with the remaining.
625
00:58:55,267 --> 00:58:57,633
And have someone treat the
declaration of the Angel Ostolaza.
626
00:58:59,233 --> 00:59:03,567
Jonan... thank you.
627
00:59:26,733 --> 00:59:27,733
Amaia!
628
00:59:32,733 --> 00:59:36,467
Excuse. I really apologize.
629
00:59:37,333 --> 00:59:38,333
Are you well?
630
00:59:40,233 --> 00:59:41,367
Excuse.
631
00:59:48,767 --> 00:59:53,067
Please, never go away.
632
00:59:54,167 --> 00:59:55,633
Where am I going, exactly?
633
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
I don't know.
634
01:00:50,000 --> 01:00:52,400
{an8}DAY 5
635
01:01:49,500 --> 01:01:51,400
He is one of the kids that found it.
636
01:01:51,633 --> 01:01:54,400
He told the father, and the man came
to check.
637
01:01:55,200 --> 01:01:57,067
How long ago did you bring flowers?
638
01:01:57,367 --> 01:01:58,767
<-O->- a week Ago. <-O->- For here.
639
01:02:01,167 --> 01:02:02,167
Inspector Salazar.
640
01:02:02,533 --> 01:02:03,533
Doctor San MartĂn.
641
01:02:04,533 --> 01:02:08,000
Johana Marquez, 15 years. Born in
Santo Domingo.
642
01:02:08,533 --> 01:02:10,667
Came to Spain with four years
643
01:02:10,733 --> 01:02:14,600
and to Lekaroz to the age of eight,
when the mother got married again, to
another dominican.
644
01:02:15,167 --> 01:02:18,667
She had problems with them and ran
away a few times,
645
01:02:18,733 --> 01:02:20,633
so it seems more of the same.
646
01:02:20,700 --> 01:02:23,367
Her mother reported the disappearance
of her several days ago.
647
01:02:24,600 --> 01:02:25,667
Because we didn't know?
648
01:02:26,067 --> 01:02:29,733
She reported it to the guarda civil
in Lekaroz and you know how this
works.
649
01:02:30,000 --> 01:02:33,567
Then, we can never know when things
are reported to the Civil Guard?
650
01:02:34,267 --> 01:02:35,600
That kind of collaboration is this?
651
01:02:36,300 --> 01:02:39,340
<-O->- I'll ensure that not to
happen. <-O->- I would Like to know
more, Iriarte.
652
01:02:42,567 --> 01:02:45,033
She entered in the state enfisematoso
a few days ago.
653
01:02:45,100 --> 01:02:48,500
I'll confirm it in autopsy, but I
would say that is dead for a week.
654
01:02:50,467 --> 01:02:53,033
Some of these flowers are fresh, but
many are old.
655
01:02:53,233 --> 01:02:56,300
The kid confessed that he found it
several days ago
656
01:02:56,367 --> 01:02:59,400
and continued to come to take care of
her and bring her flowers.
657
01:02:59,767 --> 01:03:01,543
The arm was amputated with an object
very sharp,
658
01:03:01,567 --> 01:03:04,533
she has blows in the face, scratches,
punches
659
01:03:04,600 --> 01:03:09,133
and, look, these bruises on the neck
were made by two thumbs.
660
01:03:09,200 --> 01:03:10,643
He strangled it with his bare hands.
661
01:03:10,667 --> 01:03:13,267
The rope is different from that of
the other girls.
662
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
And in addition has been violated.
663
01:03:16,667 --> 01:03:18,433
And there is no cake on your pubic
bone.
664
01:03:20,067 --> 01:03:22,067
This killer is not the one that we're
looking for.
665
01:03:22,600 --> 01:03:26,333
He read about the other deaths, and
is trying to disguise his crime.
666
01:03:26,500 --> 01:03:28,267
The autopsy will confirm it.
667
01:03:29,067 --> 01:03:31,067
The judge should arrive soon.
668
01:04:06,600 --> 01:04:09,067
You are a lady who is investigating
the crimes of the Basajaun?
669
01:04:09,500 --> 01:04:10,500
Yes, I am.
670
01:04:10,600 --> 01:04:13,667
My name is Inés Lorenzo. I am the
mother of Johana.
671
01:04:15,333 --> 01:04:17,033
I'm sorry for what happened to his
daughter.
672
01:04:19,767 --> 01:04:22,767
Know that the Basajaun not killed my
little girl, don't you?
673
01:04:24,667 --> 01:04:30,333
And that she is already dead a week
ago. I know who killed her.
674
01:04:32,000 --> 01:04:33,600
His name is Jason Medina.
675
01:04:35,167 --> 01:04:38,200
In fact, I always knew, but didn't
want to believe it.
676
01:04:38,767 --> 01:04:39,767
He told you to?
677
01:04:42,367 --> 01:04:44,000
He was obsessed with her.
678
01:04:45,233 --> 01:04:49,533
Put a tracker on your phone, but it
says that the removed on the day that
she disappeared.
679
01:04:50,067 --> 01:04:52,533
It is a lie. He killed-a.
680
01:04:53,000 --> 01:04:57,267
Who is Jason Medina, Inés? How is it
that he knows his daughter?
681
01:04:59,067 --> 01:05:00,400
Jason is my husband.
682
01:05:01,067 --> 01:05:02,627
Locate immediately the Jason Medina.
683
01:05:03,067 --> 01:05:05,067
<-O->- Have to find it.
- So will we do.
684
01:05:05,133 --> 01:05:08,767
Have to check. This morning, he went
to the mountains.
685
01:05:09,033 --> 01:05:12,567
He knows the whole valley, worked
there as a pastor.
686
01:05:13,567 --> 01:05:15,433
That is how he knows the tent in the
forest.
687
01:05:15,500 --> 01:05:18,233
If he knows the valley, you can cross
it without being seen
688
01:05:18,300 --> 01:05:21,067
and reach France across the Muga and
the Pyrenees.
689
01:05:21,533 --> 01:05:25,567
Inés, do you know who employed her
husband as a pastor?
690
01:05:25,633 --> 01:05:27,633
Was Mr. Paco, here is his number.
691
01:05:27,700 --> 01:05:28,700
Thank you.
692
01:05:38,767 --> 01:05:43,100
Inés, is a brave woman.
693
01:05:43,667 --> 01:05:48,733
Courageous, but without my daughter,
lady.
694
01:05:52,467 --> 01:05:54,500
Jason was not the biological father.
695
01:05:55,200 --> 01:06:01,200
First, he loved her, but when my
little girl began to grow,
696
01:06:01,700 --> 01:06:03,600
he started looking at her differently.
697
01:06:05,367 --> 01:06:08,767
And stopped calling her "our
daughter", he began to say "your
daughter".
698
01:06:10,733 --> 01:06:11,733
I regret a lot.
699
01:06:33,433 --> 01:06:34,433
I have them.
700
01:06:35,667 --> 01:06:39,367
The agents that have seen the movies
of the funeral have not found the
suspects.
701
01:06:40,600 --> 01:06:43,367
The samples of flour for all the
bakeries are in the lab.
702
01:06:43,433 --> 01:06:47,200
We will have the results in 48 hours.
Including the flour of her sisters.
703
01:06:51,133 --> 01:06:52,133
Are you well?
704
01:06:52,600 --> 01:06:53,600
Yes.
705
01:06:53,733 --> 01:06:57,100
Remember of the fouling on the rope
used in Ainhoa Elizasu?
706
01:06:57,400 --> 01:06:59,233
After all this was the skin of the
goat.
707
01:07:00,567 --> 01:07:01,433
The skin of the goat?
708
01:07:01,567 --> 01:07:05,467
And this is not the most important. I
just make coffee.
709
01:07:08,233 --> 01:07:11,533
There are seven cases with
characteristics similar to those of
the crimes today.
710
01:07:12,100 --> 01:07:15,133
None of them has been resolved and no
attacker was found,
711
01:07:15,200 --> 01:07:19,033
but with all the differences, they
could have been made by different
people.
712
01:07:21,167 --> 01:07:23,567
Or by someone who acted differently
on each occasion.
713
01:07:24,233 --> 01:07:26,567
Someone who, now, wants to claim that
I had practiced.
714
01:07:27,333 --> 01:07:31,033
Is someone who is repeating his
ritual down to the last detail.
715
01:07:31,400 --> 01:07:35,500
The case that Alfonso mentioned was
the first, 14 years ago. Teresa Klas.
716
01:07:36,533 --> 01:07:39,700
The girl with the sweets spread out
between the legs and the hair well
combed.
717
01:07:41,000 --> 01:07:43,667
He started 14 years ago, moved by
anger,
718
01:07:43,733 --> 01:07:46,433
the protest against the perversion of
the girls of the valley.
719
01:07:46,500 --> 01:07:47,367
MAY
720
01:07:47,433 --> 01:07:50,167
Why is that the first kills are the
most violent.
721
01:07:50,233 --> 01:07:53,733
{an8}He thought that he was doing
well, but you should have felt guilty.
722
01:07:54,333 --> 01:07:56,200
Passed some time, didn't seem so bad,
723
01:07:56,667 --> 01:08:00,333
reflected, he has to do it and liked
it. I was doing a social good.
724
01:08:01,133 --> 01:08:02,000
Begoña's deceased IMAZ FOUND DEAD
September 2000
725
01:08:02,067 --> 01:08:03,387
But years later, it was locked.
726
01:08:04,000 --> 01:08:07,267
I was doing something that the met,
or that soothed his inner rage.
727
01:08:07,600 --> 01:08:08,600
Because you say so?
728
01:08:10,767 --> 01:08:12,467
During the seven years, there were no
victims.
729
01:08:14,100 --> 01:08:16,167
May have been in prison for a minor
oence.
730
01:08:16,433 --> 01:08:18,300
Perhaps addicted to drugs or alcohol.
731
01:08:19,033 --> 01:08:22,100
The fact is that you stopped and did
not kill until a year ago.
732
01:08:23,367 --> 01:08:24,233
A year?
733
01:08:24,300 --> 01:08:27,567
Remember the girl who fell from the
cliff, walking in Peñas de Aya?
734
01:08:27,733 --> 01:08:30,033
Yes. How is it related?
735
01:08:30,333 --> 01:08:34,167
When found, the hair was combed and
look at the position of the hands.
736
01:08:35,367 --> 01:08:37,576
It is not a coincidence that it has
been crushed on the rocks,
737
01:08:37,600 --> 01:08:39,960
but the hair was combed, and the
hands turned up?
738
01:08:41,400 --> 01:08:43,433
Seven years later, he feels again the
impulse.
739
01:08:44,200 --> 01:08:46,467
Something loose your anger and he has
a mission, again.
740
01:08:47,200 --> 01:08:50,400
Perhaps I had not planned before, but
I liked what I was feeling.
741
01:08:51,367 --> 01:08:53,300
He thinks, perfect for your ritual,
742
01:08:53,633 --> 01:08:56,434
kills again and, now, wants people to
know that you're doing so.
743
01:08:56,600 --> 01:08:58,733
And this explains the elaborately
stage.
744
01:08:59,267 --> 01:09:02,733
Now, your work has meaning, but it
has to send a message.
745
01:09:04,100 --> 01:09:05,333
Now, it is a warning.
746
01:09:05,433 --> 01:09:08,333
No, it is not a warning. It is a
threat.
747
01:09:10,167 --> 01:09:13,000
Arrange the newspapers of the day of
these murders
748
01:09:13,067 --> 01:09:17,033
and of the three days before and
after. We need the information of
each city.
749
01:09:17,100 --> 01:09:20,767
Markets, fairs, auctions, circuses,
plays, exhibitions...
750
01:09:21,333 --> 01:09:25,033
Whatever was happening in these
cities and the surrounding area.
751
01:09:25,100 --> 01:09:26,100
Is for already.
752
01:09:26,500 --> 01:09:29,167
If every girl was killed in a
different city
753
01:09:29,400 --> 01:09:31,167
and the killer was going on,
754
01:09:31,600 --> 01:09:34,367
he may not have chosen the locations
at random,
755
01:09:34,433 --> 01:09:37,167
maybe there is something that
connects all of these locations
756
01:09:38,100 --> 01:09:39,500
and this may give us a clue.
757
01:09:41,767 --> 01:09:44,167
It is obvious that this person is
smart,
758
01:09:45,400 --> 01:09:48,767
but perhaps, some years ago, was not
so much and it is so that we can
catch up.
759
01:09:52,700 --> 01:09:54,000
Good job, Jonan.
760
01:10:39,167 --> 01:10:42,700
Hello. Speaks Aloisius Dupree.
Please leave your message after the
beep.
761
01:10:44,200 --> 01:10:46,067
Hello. Is Amaia.
762
01:10:48,333 --> 01:10:50,667
We found that the murderer was active
a few years ago.
763
01:10:52,000 --> 01:10:54,700
I'm trying to sharpen my instinct as
much as I can, but
764
01:10:57,033 --> 01:10:59,367
being in the city is to make it very
difficult.
765
01:11:00,733 --> 01:11:01,733
I don't know.
766
01:11:03,300 --> 01:11:05,067
Please call me if you have a minute.
767
01:11:23,667 --> 01:11:24,767
Amaia, I am.
768
01:11:25,367 --> 01:11:26,367
Tia.
769
01:11:32,533 --> 01:11:34,300
Do you know what are you going to ask?
770
01:11:41,667 --> 01:11:43,467
What do you know that is going to be
revealed
771
01:11:44,500 --> 01:11:47,033
and who wants to keep you in the
dark, belongs to the darkness.
772
01:11:48,033 --> 01:11:49,033
Very well.
773
01:11:51,500 --> 01:11:52,667
Cuts with the left hand.
774
01:11:58,233 --> 01:11:59,300
Gives me three.
775
01:12:05,600 --> 01:12:06,700
What do you want to ask?
776
01:12:07,500 --> 01:12:08,676
That is what he is looking for?
777
01:12:08,700 --> 01:12:13,000
Who is looking? Please, put the
question correctly.
778
01:12:13,067 --> 01:12:17,367
Excuse. The killer of the girls.
You're looking for when you kill?
779
01:12:18,533 --> 01:12:20,033
Is on a mission.
780
01:12:20,333 --> 01:12:22,573
Has a job to do, and are committed to
do so,
781
01:12:22,600 --> 01:12:26,067
because it gives meaning to your life
and to extinguish its fury.
782
01:12:26,700 --> 01:12:27,700
Gives me three.
783
01:12:32,467 --> 01:12:33,633
Speaks to me of the past him.
784
01:12:38,333 --> 01:12:42,233
He was oppressed, enslaved but now is
free.
785
01:12:42,533 --> 01:12:44,600
He thinks he is to administer justice.
786
01:12:44,667 --> 01:12:46,333
When the forest, is the guardian of
purity.
787
01:12:47,333 --> 01:12:48,333
Gives me three.
788
01:12:55,167 --> 01:12:56,433
Where is he?
789
01:13:06,600 --> 01:13:07,600
Very close.
790
01:13:10,467 --> 01:13:12,267
Is there anything else I should know
about it?
791
01:13:19,400 --> 01:13:23,533
There is another element in the game
that is infinitely more dangerous.
792
01:13:24,300 --> 01:13:29,300
This element is your enemy and is to
come behind you and your family.
793
01:13:29,767 --> 01:13:33,567
Behind me? What do you want from me?
794
01:13:42,067 --> 01:13:43,467
Want to your bones, Amaia.
795
01:13:45,000 --> 01:13:46,200
Who is it?
796
01:13:50,200 --> 01:13:51,267
Tia, who is it?
797
01:14:14,300 --> 01:14:15,300
Tia!
798
01:14:22,167 --> 01:14:24,533
Wait!
799
01:15:04,400 --> 01:15:05,400
Hello.
800
01:15:13,733 --> 01:15:14,733
It is as well.
801
01:15:43,667 --> 01:15:44,667
Hello.
802
01:15:45,200 --> 01:15:46,267
Good day.
803
01:15:54,067 --> 01:15:56,433
{an8}DAY 6
804
01:15:57,667 --> 01:16:03,133
A guard found him this morning
unconscious on a forest trail.
805
01:16:05,667 --> 01:16:09,133
I tried to kiss her in the car, but
she wouldn't let me.
806
01:16:10,267 --> 01:16:13,267
After, I hit her and she fainted.
807
01:16:14,200 --> 01:16:18,133
I began to abuse her, but she woke up
and slapped me.
808
01:16:19,200 --> 01:16:22,300
Later, slapped her. And she hit me.
809
01:16:23,300 --> 01:16:26,667
And the more you beat, the more
excited she became.
810
01:16:28,433 --> 01:16:34,100
Later, I started to squeeze her
throat until she quit moving.
811
01:16:34,500 --> 01:16:35,567
Killed her, Jason.
812
01:16:37,633 --> 01:16:38,700
What did the following?
813
01:16:39,100 --> 01:16:40,460
I took her body to the tent.
814
01:16:41,200 --> 01:16:43,733
Pu it in there as I read in the
newspaper that the Basajaun is.
815
01:16:44,400 --> 01:16:45,433
Abuse of the body?
816
01:16:46,533 --> 01:16:47,533
Didn't want to.
817
01:16:48,400 --> 01:16:51,067
But I had to undress her and I was
very excited.
818
01:16:53,033 --> 01:16:56,000
I knew that was not correct, but I
could not avoid it.
819
01:16:57,400 --> 01:16:59,100
Port you as well, for the love of God.
820
01:16:59,167 --> 01:17:00,467
Where did you get the rope?
821
01:17:00,533 --> 01:17:03,600
Had it on the car, for when I stretch
out the clothes in the house.
822
01:17:03,667 --> 01:17:05,600
Because you cut off the arm, with
what, and where is it?
823
01:17:05,667 --> 01:17:06,700
What?
824
01:17:06,767 --> 01:17:09,533
Why cut off the arm of Johana and
what you used to do?
825
01:17:10,633 --> 01:17:13,067
Because it is that cut her arm?
826
01:17:13,200 --> 01:17:15,600
Mr. Medina, is that because a father
abusaria of your daughter?
827
01:17:20,700 --> 01:17:26,533
I just ask God to forgive me and have
mercy on my soul.
828
01:17:28,033 --> 01:17:30,033
To God, the concept of time does not
exist
829
01:17:31,333 --> 01:17:37,667
and, while asking for mercy, he is to
see him to violate his daughter.
Let's.
830
01:17:39,533 --> 01:17:41,067
One more thing, inspector.
831
01:17:42,200 --> 01:17:45,633
Who took me to the trail, where you
found me this morning?
832
01:17:46,733 --> 01:17:48,700
Last night, I fell asleep in the
forest.
833
01:17:49,167 --> 01:17:53,567
I remember someone else to carry me
in his arms. The carry-me.
834
01:18:04,700 --> 01:18:05,700
Mr. Flowers.
835
01:18:05,767 --> 01:18:10,100
Sorry. The lady wanted to know if we
saw something weird in the valley.
836
01:18:10,167 --> 01:18:11,700
Yes. Has something happened?
837
01:18:12,233 --> 01:18:16,400
Yesterday we were in the forest and
we hear a whistle strange.
838
01:18:17,233 --> 01:18:20,700
Follow him up the cliff and, when we
reached the top, stopped.
839
01:18:21,333 --> 01:18:24,767
We looked around and saw the figure
of a man in the distance,
840
01:18:25,667 --> 01:18:28,333
to get down to some caves, with a bag
on his back.
841
01:18:29,133 --> 01:18:33,533
We went down to speak with him, but
when we got there below, had
disappeared.
842
01:18:34,367 --> 01:18:38,400
We don't hear anyone out, nor has
there been the noise of a car, or
bike, anything.
843
01:18:39,267 --> 01:18:40,507
He, simply, has disappeared.
844
01:18:43,600 --> 01:18:44,600
Thank you.
845
01:18:45,167 --> 01:18:46,167
Have a good Saturday.
846
01:18:49,600 --> 01:18:50,600
You also.
847
01:19:15,567 --> 01:19:18,233
Are you saying that the fault is
theirs?
848
01:19:18,733 --> 01:19:22,367
This is not the case the girls '
work, which are at home at ten in the
evening.
849
01:19:23,500 --> 01:19:25,367
You're listening to what you say,
Flora?
850
01:19:26,033 --> 01:19:29,433
Not thyself of surprised now. Soon
thou.
851
01:19:29,533 --> 01:19:30,533
<-O->- I? <-O->- Yes, you.
852
01:19:30,600 --> 01:19:33,200
<-O->- we have Already spoken of it a
thousand times. <-O->- please!
853
01:19:33,467 --> 01:19:35,343
I'm fed up to see how to dress, the
appearance of them,
854
01:19:35,367 --> 01:19:37,667
how to behave, how to move. Seem to
whores.
855
01:19:37,733 --> 01:19:38,733
Flora, please!
856
01:19:39,133 --> 01:19:41,267
Tia, 've even seen them in the square.
857
01:19:41,700 --> 01:19:44,740
The full day shoot-if the boys sit
with their legs open.
858
01:19:44,767 --> 01:19:48,300
It is as if they were to request
them. I'm not surprised they have
done so.
859
01:19:48,367 --> 01:19:50,533
You justify anyone to kill those
girls?
860
01:19:51,367 --> 01:19:55,400
Not. I am only saying that the death
does not make a whore into a saint.
861
01:19:56,067 --> 01:19:57,100
This is what I'm saying.
862
01:19:57,500 --> 01:20:02,567
Flora, Johana was raped and killed by
father. The own father.
863
01:20:02,633 --> 01:20:05,267
It was a girl certinha, who was at
home at ten in the evening.
864
01:20:05,333 --> 01:20:07,400
Was killed by a person who was
supposed to protect.
865
01:20:07,467 --> 01:20:11,133
That man is a son of a bitch and
nothing justifies what he did.
866
01:20:11,400 --> 01:20:12,267
He confessed to?
867
01:20:12,333 --> 01:20:17,667
Listen. What is going on in the
valley cannot be justified in any way.
868
01:20:17,733 --> 01:20:21,767
And the final point. Gone are the
discussions.
869
01:20:23,533 --> 01:20:24,667
<-O->- Are you okay, aunt. <-O->-
Thank You.
870
01:20:25,067 --> 01:20:27,133
There is salad and lamb in the
kitchen. What do you want?
871
01:20:27,200 --> 01:20:28,400
Thank you, but I don't feel hungry.
872
01:20:29,100 --> 01:20:30,820
Very well, it is time for dessert
then.
873
01:20:31,000 --> 01:20:34,033
I should say this, but these are the
same weirdos.
874
01:20:39,300 --> 01:20:41,567
Txantxigorris, love!
875
01:20:42,433 --> 01:20:43,433
Smell wonderfully.
876
01:20:45,000 --> 01:20:47,500
Are you going to prove a, Amaia? Fi
them thinking about you.
877
01:20:48,767 --> 01:20:50,167
You know that I don't like sweets.
878
01:20:51,533 --> 01:20:52,633
Maybe you're pregnant.
879
01:20:53,333 --> 01:20:54,700
Don't be so insensitive.
880
01:20:54,767 --> 01:20:57,733
The Amaia has been dealing with
things pretty nasty these days.
881
01:20:58,000 --> 01:21:00,400
The Amaia came here to protect us all.
882
01:21:00,467 --> 01:21:02,667
<-O->- Amaia protect us? <-O->- Yes,
the one to protect us.
883
01:21:02,733 --> 01:21:05,467
Should have protected the mother,
when she got sick,
884
01:21:05,533 --> 01:21:08,500
but fled in search of a new life.
885
01:21:08,567 --> 01:21:10,267
And how could she do this?
886
01:21:10,333 --> 01:21:13,467
Because I and the Rods stayed here to
take care of the family business.
887
01:21:14,300 --> 01:21:15,400
Nothing, Amaia.
888
01:21:16,433 --> 01:21:19,433
So, don't tell me that she is the
saviour, who came to protect us.
889
01:21:21,233 --> 01:21:23,073
I offered to send money for the
clinic.
890
01:21:24,267 --> 01:21:25,467
<-O->- Money. <-O->- Yes, money.
891
01:21:29,267 --> 01:21:32,767
I was the one who gave him the food
in her mouth.
892
01:21:33,033 --> 01:21:35,400
I gave him a bath, put to sleep.
893
01:21:35,700 --> 01:21:39,167
I changed her diapers every night, as
if it were the...
894
01:21:39,667 --> 01:21:41,633
the child that I never had.
895
01:21:44,233 --> 01:21:48,767
However, Amaia, you were in a place
any to live your life
896
01:21:49,467 --> 01:21:54,200
and Ros walked with her in the park
for an hour and felt that he had a
duty fulfilled.
897
01:21:55,500 --> 01:21:57,220
It is not the right time to have this
conversation.
898
01:21:57,267 --> 01:22:01,100
It is not, mana? Also you're medical
license to speak?
899
01:22:01,167 --> 01:22:03,400
Flora! Arrives.
900
01:22:05,633 --> 01:22:08,567
Never should have left the pores on
the mother in the clinic.
901
01:22:10,267 --> 01:22:13,500
If I had treated her pneumonia at
home, this would not have happened,
902
01:22:14,467 --> 01:22:19,233
but no one heard me, and just
everything evil.
903
01:22:21,133 --> 01:22:23,567
No one asked you to beings the
heroine martyr of the family.
904
01:22:24,200 --> 01:22:25,667
You did you decide to do it,
905
01:22:26,200 --> 01:22:28,800
to be able to have an arsenal of
reprimands to shoot the guy.
906
01:22:29,133 --> 01:22:33,133
Flora, what happened to your mother
was sad,
907
01:22:33,200 --> 01:22:36,733
but you can't blame the Amaia for her
to have died in a clinic.
908
01:22:43,767 --> 01:22:46,133
Is this that thou sayest, what
happened to the mother?
909
01:22:51,567 --> 01:22:54,033
Do you dare to say that our mother is
dead?
910
01:22:56,300 --> 01:22:57,300
For me, it is.
911
01:22:59,667 --> 01:23:05,733
You are diabolical. You are a witch
with a diabolical and manipulative.
912
01:23:14,600 --> 01:23:15,600
I'm very sorry.
913
01:23:20,333 --> 01:23:21,600
What happened to your mother?
914
01:23:34,433 --> 01:23:35,433
FERTILITY CLINIC
915
01:23:45,733 --> 01:23:50,200
Yes, Jonan. Ok, I'm on the way.
916
01:24:01,400 --> 01:24:05,300
None of the samples of flour
analyzed combines with that of the
txantxigorris.
917
01:24:05,367 --> 01:24:06,567
You have 100 percent certainty?
918
01:24:06,633 --> 01:24:07,633
one Hundred percent.
919
01:24:07,733 --> 01:24:11,600
have Been made analyses with two
samples of each batch, to be
precise.
920
01:24:12,167 --> 01:24:14,733
we Just have to send the results
of the last sample,
921
01:24:15,000 --> 01:24:16,233
that come later.
922
01:24:19,500 --> 01:24:21,580
<-O->- When do you think you have?
- Within an hour.
923
01:24:22,067 --> 01:24:25,300
do Not want to wait before I give
the results of the other bakeries.
924
01:24:26,133 --> 01:24:27,133
Thank you.
925
01:24:32,033 --> 01:24:33,033
The mountains.
926
01:24:34,533 --> 01:24:35,533
On a Saturday?
927
01:25:55,500 --> 01:25:56,567
What you are doing, Flora?
928
01:25:57,500 --> 01:26:01,100
Appropriation of evidence relating to
an investigation is a crime.
929
01:26:01,167 --> 01:26:02,543
What the heck are you talking about,
Salazar?
930
01:26:02,567 --> 01:26:05,100
The analysis that you pass to the
manager
931
01:26:05,167 --> 01:26:07,100
one of the bakeries that are to be
investigated.
932
01:26:07,667 --> 01:26:12,233
You have much to explain. You have to
come with us to the police station.
933
01:26:13,433 --> 01:26:16,067
If I want to ask you, you're going to
have me arrest.
934
01:26:20,433 --> 01:26:23,100
Are you sanding everything, Amaia.
You are making a mistake.
935
01:26:23,167 --> 01:26:25,533
Flora Salazar, is arrested for the
appropriation of evidence
936
01:26:25,600 --> 01:26:27,067
related to an investigation.
937
01:26:27,133 --> 01:26:28,693
You have the right to remain silent.
938
01:26:29,000 --> 01:26:30,767
You have the right to have a lawyer.
939
01:26:31,033 --> 01:26:34,133
And has the right to make a call.
Please accompany me to the car.
940
01:27:04,500 --> 01:27:06,780
Because in this the flour that you
use in the bakery, Flora?
941
01:27:09,433 --> 01:27:10,767
I don't know what you're talking
about.
942
01:27:13,367 --> 01:27:16,733
The sample in this is not of use in a
bakery.
943
01:27:18,300 --> 01:27:21,467
I must have made a mistake, Amaia. We
changed our flour constantly.
944
01:27:21,733 --> 01:27:23,133
And provider also?
945
01:27:24,367 --> 01:27:27,567
That to me you are accusing? You have
given a flour more recent?
946
01:27:28,167 --> 01:27:29,167
Is it a crime?
947
01:27:29,700 --> 01:27:32,300
Why not bring my manager is here too?
He was the one that reaped.
948
01:27:32,567 --> 01:27:35,600
We talked with him. He said that you
gave him the sample.
949
01:27:42,267 --> 01:27:45,067
These are the results of the flour
that Rosaura had in the house.
950
01:27:47,067 --> 01:27:49,567
We both know that the Rosaura uses
flour from the bakery
951
01:27:50,067 --> 01:27:52,333
so, these are the results that would
have been
952
01:27:53,200 --> 01:27:55,100
if we had given the sample the
correct.
953
01:27:58,467 --> 01:28:00,167
The flour of the house of Rosaura
954
01:28:00,233 --> 01:28:03,533
it is the same that was used in
txantxigorris in the body of
the girl, Flora.
955
01:28:05,333 --> 01:28:07,567
Were made with flour of Mantecadas
Salazar.
956
01:28:12,167 --> 01:28:14,567
Remember that I have collaborated
with the Police.
957
01:28:16,133 --> 01:28:18,267
I looked at the
txantxigorri,
which have brought
958
01:28:18,700 --> 01:28:24,100
and made a list of bakeries that
could have done this, such as you
have asked.
959
01:28:24,733 --> 01:28:29,600
So, I ask you one more time. That to
me you are accusing?
960
01:28:29,667 --> 01:28:32,433
What you're trying to hide, by giving
us a flour different?
961
01:28:32,500 --> 01:28:35,176
Perhaps, subconsciously, wanted to
protect the business from my family
962
01:28:35,200 --> 01:28:38,367
and the publication of my next book.
I don't know.
963
01:28:40,667 --> 01:28:43,033
Many workers take flour to the bakery.
964
01:28:44,467 --> 01:28:47,267
Perhaps I would not be implicated if,
for some reason,
965
01:28:47,333 --> 01:28:50,167
this flour had finished these
txantxigorris.
966
01:28:50,767 --> 01:28:53,167
It is so serious? Says-me!
967
01:28:55,200 --> 01:28:57,100
It was an error of business the
subconscious.
968
01:28:57,167 --> 01:28:59,167
<-O->- it Is an obstruction to
justice. <-O->- Involuntary!
969
01:28:59,233 --> 01:29:01,667
Used the Hills to gain information
about the case!
970
01:29:01,733 --> 01:29:04,567
Before I meet with him, since I had
involved.
971
01:29:06,100 --> 01:29:12,033
Furthermore, dear sister, what do I
do in my personal life doesn't tell
you about it.
972
01:29:15,367 --> 01:29:17,367
Inspector Salazar, I need to talk to
you.
973
01:29:18,067 --> 01:29:19,667
<-O->- sure, captain. <-O->- Now.
974
01:29:29,000 --> 01:29:30,233
Sit down, inspector.
975
01:29:38,300 --> 01:29:41,767
<-O->- A girl disappeared in
Berroeta. <-O->- what are we waiting
For? Let's go!
976
01:29:42,033 --> 01:29:44,733
Sit back, Salazar, please. We are
already handling it.
977
01:30:08,767 --> 01:30:11,667
I knew that he hid the fact that your
brother-in-law, Alfredo Belarrain,
978
01:30:11,733 --> 01:30:15,500
I was having an affair with Anne
Arbizu, until you have achieved
desculpĂĄ it.
979
01:30:15,733 --> 01:30:18,100
His sister Flora tried to deceive us,
980
01:30:18,167 --> 01:30:22,400
to provide a sample of flour
different from that used in the
bakery.
981
01:30:22,467 --> 01:30:25,167
As if this were not enough, the
analysis showed
982
01:30:25,233 --> 01:30:27,367
the flour of the house of her sister,
Rosaura
983
01:30:27,433 --> 01:30:30,700
it is the same one used on the cakes
found on the victims.
984
01:30:36,100 --> 01:30:39,067
Do not think, with the direct
implication of your family,
985
01:30:39,500 --> 01:30:42,100
the proof would never be valid in a
court?
986
01:30:42,533 --> 01:30:43,733
Yes, I know, captain.
987
01:30:44,400 --> 01:30:45,600
So what are you waiting for?
988
01:30:49,100 --> 01:30:52,300
The only option that we have for that
the evidence is accepted as valid
989
01:30:53,100 --> 01:30:55,200
is that if you remove voluntarily
from the case.
990
01:30:55,267 --> 01:30:56,533
Captain, listen...
991
01:30:56,600 --> 01:30:59,433
This conversation ended, Salazar. The
facts speak for themselves.
992
01:30:59,500 --> 01:31:02,267
The inspector and the Mountains will
be in charge of the investigation.
993
01:31:02,333 --> 01:31:05,600
The inspector Montes has been to take
information on the investigation
994
01:31:05,667 --> 01:31:09,033
and to pass it in the Flora, with
whom he also maintains a personal
relationship.
995
01:31:09,100 --> 01:31:11,767
By that he ended up stating he was
investigating a suspect.
996
01:31:16,133 --> 01:31:17,567
He summoned me, lord?
997
01:31:17,733 --> 01:31:20,433
Yes, between the Mountains. Between.
998
01:31:24,133 --> 01:31:27,733
The inspector Salazar has decided to
remove itself voluntarily from the
case.
999
01:31:29,267 --> 01:31:32,067
For this, you will lead the research.
1000
01:31:42,467 --> 01:31:48,733
Mountains, ask Mr. Flowers to the
location of the caves where he saw
someone suspicious.
1001
01:31:50,133 --> 01:31:51,533
It can be a useful clue.
1002
01:31:52,100 --> 01:31:55,100
Stop telling me how to do my job,
Salazar.
1003
01:32:05,133 --> 01:32:07,133
Organizes the search through the
forest.
1004
01:32:07,200 --> 01:32:10,667
And looking for farms or deserted
houses, close to the mountain.
1005
01:32:10,733 --> 01:32:13,733
Yes, all. We have to find that girl
now!
1006
01:32:15,633 --> 01:32:17,000
A second.
1007
01:32:22,633 --> 01:32:25,033
Let's not waste time! Let's go,
everyone out of here!
1008
01:33:45,067 --> 01:33:46,067
Aloisius.
1009
01:33:46,600 --> 01:33:50,000
I Just heard your message. Sorry I
have not connected earlier.
1010
01:33:52,067 --> 01:33:53,067
All is well.
1011
01:33:53,333 --> 01:33:55,467
Congratulations for the progress he
has made.
1012
01:33:58,733 --> 01:34:00,233
- Amaia...
- Thank you.
1013
01:34:02,100 --> 01:34:05,567
In relation to the lock that is
obstructing your instincts, see
clearly,
1014
01:34:05,633 --> 01:34:07,700
do not think that I should do the
same here?
1015
01:34:08,433 --> 01:34:09,433
What do you mean?
1016
01:34:09,567 --> 01:34:13,600
If you go back to the motivations of
the killer and his origins near it,
1017
01:34:14,500 --> 01:34:17,300
why not do the same with the one that
is blocking?
1018
01:34:17,367 --> 01:34:20,500
go Back to the beginning.
Understand-o.
1019
01:34:20,567 --> 01:34:22,267
do something.
1020
01:34:25,600 --> 01:34:27,600
go Back to the beginning,
Amaia.
1021
01:34:29,500 --> 01:34:31,367
Clear this fog.
1022
01:34:33,667 --> 01:34:37,367
you'll see things as they are.
1023
01:35:48,533 --> 01:35:50,000
Amaia Salazar.
1024
01:36:06,133 --> 01:36:07,200
What are you there to do?
1025
01:36:07,667 --> 01:36:09,667
I just came to look for a thing.
1026
01:36:10,333 --> 01:36:11,267
There is nothing your there.
1027
01:36:11,333 --> 01:36:12,333
Yes.
1028
01:36:15,200 --> 01:36:16,767
You're stealing from your own family?
1029
01:36:17,033 --> 01:36:18,733
Is my, I spared him.
1030
01:36:24,467 --> 01:36:26,300
This is too much money for it.
1031
01:36:27,400 --> 01:36:30,433
Anyway, if it is yours, because it's
not the guards in the house?
1032
01:36:33,267 --> 01:36:36,567
- And because you have the key to the
bakery? <-O->- The father gave-a.
1033
01:36:36,700 --> 01:36:40,300
Your father is always to pamper you
and let you do everything that you
want.
1034
01:36:40,367 --> 01:36:43,333
Get thee to ruin.
1035
01:36:43,400 --> 01:36:46,600
I bet that gave you the money to be
able to buy this garbage!
1036
01:36:49,167 --> 01:36:51,367
Don't start to weep like a fool.
1037
01:36:51,433 --> 01:36:53,533
I'm doing this all for thy good,
because I love thee.
1038
01:36:53,600 --> 01:36:55,267
<-O->- Not to love me. <-O->- what
you said?
1039
01:36:55,333 --> 01:36:56,333
Do not love me.
1040
01:36:56,433 --> 01:36:57,333
Not love?
1041
01:36:57,400 --> 01:36:58,633
No, I do not love. You hate me.
1042
01:36:58,700 --> 01:37:01,233
Don't you love it? Your little slut!
1043
01:37:09,433 --> 01:37:11,667
I do not love! Never loved me!
1044
01:37:42,133 --> 01:37:45,333
What happened? Rosario?
1045
01:37:46,567 --> 01:37:51,233
Are you well? Rosario!
1046
01:37:55,067 --> 01:37:56,067
And Amaia?
1047
01:37:56,367 --> 01:37:59,700
Where is the Amaia? Is that where she
is?
1048
01:38:01,000 --> 01:38:03,267
Amaia!
1049
01:38:05,500 --> 01:38:06,500
Amaia!
1050
01:38:14,533 --> 01:38:16,200
Amaia!
1051
01:38:22,333 --> 01:38:23,700
Where are you?
1052
01:38:24,200 --> 01:38:26,533
Amaia!
1053
01:38:34,433 --> 01:38:35,433
No!
1054
01:38:39,000 --> 01:38:40,067
No!
1055
01:38:41,367 --> 01:38:47,367
No, no, no!
1056
01:39:49,700 --> 01:39:51,167
She had a lot of luck.
1057
01:39:51,633 --> 01:39:54,733
The flour formed a crust covering the
sores
1058
01:39:55,000 --> 01:39:57,700
and prevented it from bleeding to
death. <-O->- It will be fine?
1059
01:39:58,100 --> 01:40:01,433
As a doctor, report what happened
this evening,
1060
01:40:01,500 --> 01:40:04,067
but I know the impact that would have
on your family.
1061
01:40:04,667 --> 01:40:05,733
However, as a friend,
1062
01:40:06,000 --> 01:40:11,200
I have to say that the tires home and
light for away from your wife.
1063
01:40:11,267 --> 01:40:16,100
If the child continues to live close
to her, your life runs a serious
danger.
1064
01:40:18,500 --> 01:40:21,567
Is there any possibility to have been
an accident? The Rosary came...
1065
01:40:21,733 --> 01:40:24,300
She was seeking thee, that thou
shouldest be his accomplice
1066
01:40:24,367 --> 01:40:26,267
because he knew that ias to believe
it.
1067
01:40:27,733 --> 01:40:32,200
Was to seek thee, because he thought
that the child was already dead.
1068
01:40:34,100 --> 01:40:36,243
Juan, your wife urgently needs
treatment,
1069
01:40:36,267 --> 01:40:41,333
and the first part of this treatment
is to take the Amaia away from her,
this night.
1070
01:40:42,500 --> 01:40:46,467
The child has two fingers invoiced
for what was clearly a wound of
defense
1071
01:40:46,533 --> 01:40:48,600
to try to prevent the first blow with
his hand.
1072
01:40:50,367 --> 01:40:52,500
But the blow is most troubling is the
second.
1073
01:40:53,533 --> 01:40:56,033
Your wife hit her when she was
already unconscious.
1074
01:40:58,167 --> 01:41:00,467
Hit it to make sure it was dead.
1075
01:41:12,533 --> 01:41:14,300
Welcome home, dear.
1076
01:41:44,133 --> 01:41:45,667
We are almost there. It is at the
foot of the pavilion.
1077
01:41:49,467 --> 01:41:51,133
It is the daughter who lives far away
from here?
1078
01:41:51,267 --> 01:41:52,300
Yes.
1079
01:41:59,133 --> 01:42:02,267
Be careful when waking up, if you are
sleeping. You can scare yourself.
1080
01:42:05,567 --> 01:42:06,567
Between.
1081
01:42:41,167 --> 01:42:42,167
Mother.
1082
01:42:51,300 --> 01:42:52,300
Mother.
1083
01:42:53,633 --> 01:42:58,267
Do you have anything to do with what
is happening to those girls?
1084
01:43:14,467 --> 01:43:15,467
Bitch.
1085
01:43:17,700 --> 01:43:18,700
Bitch!
1086
01:43:34,733 --> 01:43:37,067
<-O->- Amaia Salazar? <-O->- Yes.
1087
01:43:40,633 --> 01:43:42,100
I am Dr. Basterra.
1088
01:43:42,500 --> 01:43:46,233
I am sorry that, on his first visit,
to have seen his mother in this state.
1089
01:43:47,233 --> 01:43:50,300
We had to go to the chains after the
attack.
1090
01:43:51,633 --> 01:43:52,633
What attack?
1091
01:43:53,233 --> 01:43:55,067
Thought you knew.
1092
01:43:56,267 --> 01:43:58,500
Your mother attacked a nurse the
other day.
1093
01:44:00,200 --> 01:44:01,200
What?
1094
01:44:01,533 --> 01:44:03,574
Yes, while the girl was changing her
clothing.
1095
01:44:04,100 --> 01:44:07,633
She stuck his fingers in her eyes,
bit her face
1096
01:44:09,233 --> 01:44:12,200
and ripped off several pieces of
meat, then swallowed.
1097
01:44:14,600 --> 01:44:16,500
I informed his sister Flora
1098
01:44:16,567 --> 01:44:19,533
and it authorized the sedation and
chains.
1099
01:44:21,400 --> 01:44:26,633
She said that you would give her all
the details.
1100
01:44:28,200 --> 01:44:29,200
That details?
1101
01:44:31,033 --> 01:44:34,233
While she was attacking the girl, he
repeated his name.
1102
01:44:35,600 --> 01:44:39,367
I have said it several times: "Amaia,
Amaia, Amaia."
1103
01:44:41,167 --> 01:44:43,300
Thank God, your brother-in-law
arrived earlier in the day.
1104
01:44:43,567 --> 01:44:45,333
He always knows how to calm her down.
1105
01:44:50,200 --> 01:44:51,200
My brother-in-law?
1106
01:44:52,500 --> 01:44:54,633
Yes, he visits it every week.
1107
01:44:58,000 --> 01:44:59,267
Brings you always the flowers.
1108
01:45:04,533 --> 01:45:05,533
My God!
1109
01:45:15,400 --> 01:45:18,267
BODY OF TOURIST GERMAN MISSING FOUND
IN THE VALLEY BAZTĂN
1110
01:45:18,333 --> 01:45:21,574
THE GIRL, TERESA, KLAS, WAS FOUND IN
THE FOREST, SHOWING SIGNS OF VIOLENCE
1111
01:45:27,233 --> 01:45:29,354
{an8}THE COUPLE is UNABLE to FIGHT
AGAINST THE TRIO IN the EUSKAL-JAI
1112
01:45:43,267 --> 01:45:44,267
Flora.
1113
01:46:20,433 --> 01:46:21,433
Victor.
1114
01:46:25,600 --> 01:46:26,600
Missing a lot?
1115
01:46:27,300 --> 01:46:31,433
We are almost there. Not much.
1116
01:46:37,167 --> 01:46:38,267
It is here!
1117
01:46:45,233 --> 01:46:48,267
I go to his house. The last to climb
up the Bertiz Erreka.
1118
01:46:48,533 --> 01:46:50,067
I'm leaving now. Wait for me.
1119
01:46:50,300 --> 01:46:51,533
Connects to the Hills and says to him.
1120
01:46:51,600 --> 01:46:53,533
Is as well. But do not go alone,
please.
1121
01:46:57,500 --> 01:46:59,400
I had to connect to the Iriarte and
Zabalza.
1122
01:46:59,467 --> 01:47:01,433
There is no network in this area, the
inspector.
1123
01:47:01,500 --> 01:47:03,333
If you want to talk with them, we
have to go back.
1124
01:47:27,233 --> 01:47:30,167
Arrived in the mailbox of Fermin
Montes, the Police of Navarre.
1125
01:47:30,233 --> 01:47:32,000
I'm Not available right now.
1126
01:48:13,300 --> 01:48:17,233
Amaia!
1127
01:48:53,667 --> 01:48:54,667
Here.
1128
01:49:03,567 --> 01:49:04,567
Amaia!
1129
01:50:03,233 --> 01:50:05,353
I am in the house of the Victor, the
head chief, but he is not here.
1130
01:50:05,733 --> 01:50:09,267
I don't know where to go. Call me,
please.
1131
01:50:13,700 --> 01:50:14,700
Shit!
1132
01:50:19,500 --> 01:50:20,500
Care.
1133
01:50:29,200 --> 01:50:30,467
What the hell is this?
1134
01:50:37,200 --> 01:50:38,200
There is more there.
1135
01:55:19,667 --> 01:55:20,667
My God!
1136
01:55:32,133 --> 01:55:34,067
Because you interfere always, Amaia?
1137
01:55:36,467 --> 01:55:37,533
Where is she, Victor?
1138
01:55:39,033 --> 01:55:40,300
Up there, waiting for me.
1139
01:55:45,067 --> 01:55:48,633
That came in my van without even
hesitating.
1140
01:55:48,700 --> 01:55:52,233
Even I barely know and with
everything that is going on.
1141
01:55:53,067 --> 01:55:57,167
I offered him a ride and came, such
as any bitch.
1142
01:55:58,133 --> 01:56:02,067
I stopped the van, above the river,
but there was too much movement.
1143
01:56:03,133 --> 01:56:05,167
Even the forest seemed to have eyes.
1144
01:56:05,667 --> 01:56:10,200
So I decided to come to the house
and, today, I had to bake another
time.
1145
01:56:10,567 --> 01:56:14,033
You went to the kitchen? Cheiraste
them?
1146
01:56:15,200 --> 01:56:16,367
Yes, smelled.
1147
01:56:17,067 --> 01:56:18,633
Are I asked them, Amaia.
1148
01:56:19,200 --> 01:56:20,700
Always the tease men.
1149
01:56:21,267 --> 01:56:25,267
Destroying the valley with their
drugs, music and sex.
1150
01:56:26,400 --> 01:56:31,600
Someone has to teach them about
tradition, purity, and respect for
our roots.
1151
01:56:32,700 --> 01:56:37,767
The Flora has always defended and
that your mother always did.
1152
01:56:39,533 --> 01:56:40,653
Are only children, VĂctor.
1153
01:56:43,367 --> 01:56:46,200
<-O->- You think you are children.
<-O->- Are children.
1154
01:56:46,267 --> 01:56:48,400
That Anne was the worst of all.
1155
01:56:49,200 --> 01:56:51,333
Offered to me as a slut.
1156
01:56:51,400 --> 01:56:53,433
And when I was finished with it,
1157
01:56:54,300 --> 01:56:58,200
he looked me in the eyes and cursed
me, as a slut.
1158
01:56:59,133 --> 01:57:04,533
The laugh. Even when I was dead, I
could not take the smile from your
face.
1159
01:57:08,500 --> 01:57:09,500
It scares you.
1160
01:57:11,533 --> 01:57:14,067
That is why she is not with the other
girls?
1161
01:57:15,100 --> 01:57:16,367
Because it frightens you.
1162
01:57:18,400 --> 01:57:19,700
None of them scares me.
1163
01:58:25,000 --> 01:58:27,567
I'm with the Police and I'm here to
help.
1164
01:59:11,033 --> 01:59:13,400
If we continue to expect that the't
get,
1165
01:59:14,633 --> 01:59:16,633
the valley will be covered from the
girls dead.
1166
01:59:33,133 --> 01:59:34,133
Are you well?
1167
01:59:36,100 --> 01:59:39,467
14 years Ago, he killed his first
victim: Teresa Klas.
1168
01:59:39,767 --> 01:59:44,200
Thought that their values were a
threat to the stability of the
valley.
1169
01:59:46,000 --> 01:59:50,400
The guilt led him to drink, to try
to control your impulses.
1170
01:59:51,200 --> 01:59:56,467
But eventually surrender to them,
convincing herself that she was doing
well.
1171
01:59:57,033 --> 02:00:00,033
{an8}
A well that became his
mission.
1172
02:00:00,100 --> 02:00:03,100
{an8}WEEKS LATER
1173
02:00:03,200 --> 02:00:07,533
{an8}
In the six years following,
he killed eight girls, without
following the standards,
1174
02:00:08,167 --> 02:00:10,567
so you never thought that it was
the same killer.
1175
02:00:11,700 --> 02:00:16,167
However, there were certain
elements which, later, formed its
modus operandi.
1176
02:00:16,233 --> 02:00:17,567
I see you at home, okay?
1177
02:00:18,100 --> 02:00:19,100
For sure?
1178
02:00:19,400 --> 02:00:20,400
I see you in a bit.
1179
02:00:21,200 --> 02:00:22,200
It is as well.
1180
02:00:24,533 --> 02:00:28,267
eight years Ago, he met the woman
who became his wife:
1181
02:00:29,533 --> 02:00:30,533
Flora Salazar.
1182
02:00:32,033 --> 02:00:36,067
The relationship calmed his anger,
and, during seven years, not killed
anyone.
1183
02:00:36,333 --> 02:00:39,300
But the marriage failed, and his
anger returned.
1184
02:00:40,000 --> 02:00:44,000
After you killed Sonia Edroso's
almost like an impulse,
1185
02:00:44,067 --> 02:00:46,767
but could not resist to carry out
part of their ritual,
1186
02:00:47,567 --> 02:00:49,500
repressed for so long.
1187
02:00:49,567 --> 02:00:54,633
This time, the blame had the opposite
effect, and he had to reaffirm its
mission:
1188
02:00:55,100 --> 02:00:56,567
return the purity to the valley.
1189
02:00:57,767 --> 02:01:01,733
Unlike previous years, now he wanted
to make his message known,
1190
02:01:02,000 --> 02:01:05,667
by that perfected the staging of the
crime, and knew him well.
1191
02:01:06,267 --> 02:01:10,233
Thought that, this way, recover the
forgiveness and respect of his wife.
1192
02:01:13,500 --> 02:01:19,367
Carla Huarte, Ainhoa Elizasu and Anne
Arbizu
1193
02:01:19,433 --> 02:01:23,567
were their last victims here in
Elizondo.
1194
02:01:26,633 --> 02:01:32,500
His sister Flora is available? We
will need the testimony of it.
1195
02:01:33,100 --> 02:01:34,667
Twenty-four hours a day, sir.
1196
02:01:36,267 --> 02:01:40,467
The inspector the Mountains found a
cave that appears to be related to
the case.
1197
02:01:40,533 --> 02:01:43,033
But it is a mystery in that we are
still working.
1198
02:01:43,533 --> 02:01:44,533
Inspector?
1199
02:01:44,667 --> 02:01:45,667
Yes, that's right.
1200
02:01:46,267 --> 02:01:50,633
We found the bones of several victims
that have not yet been identified.
1201
02:01:50,700 --> 02:01:53,400
Are previous to the crimes of the
Victor,
1202
02:01:53,467 --> 02:01:56,367
but, among them, we found the bones
of the victims of it,
1203
02:01:56,433 --> 02:01:59,233
as well as the arm of Johana MĂĄrquez,
1204
02:01:59,600 --> 02:02:05,067
that, clearly, was not amputated by
him, nor by his stepfather of the
girl.
1205
02:02:06,333 --> 02:02:11,233
Let's take the to determine the
origin of these bones, but,
1206
02:02:12,033 --> 02:02:18,600
in relation to Victor, this case is
closed.
1207
02:02:21,133 --> 02:02:22,500
Excellent work, inspector.
1208
02:02:26,100 --> 02:02:27,100
Thank you, captain.
1209
02:03:21,533 --> 02:03:24,467
Will hate that we have concluded your
publication without it.
1210
02:03:24,533 --> 02:03:25,643
FOR MY MOTHER ROSARIO, THE GUARDIAN
OF THE PURITY OF THE VALLEY BAZTĂN.
1211
02:03:25,667 --> 02:03:26,667
Yes.
1212
02:03:28,300 --> 02:03:30,433
I believe that the Amaia not joined
here for that.
1213
02:03:30,767 --> 02:03:31,767
So, for what?
1214
02:03:36,700 --> 02:03:38,533
<-O->- Well it seemed to me. <-O->-
what happened?
1215
02:03:38,700 --> 02:03:40,733
<-O->- do you Want to tell them?
<-O->- you Should do it.
1216
02:03:43,367 --> 02:03:49,467
Well... Within a few months, there
will be a new member in the family.
1217
02:03:50,567 --> 02:03:51,567
Are you sure?
1218
02:03:52,100 --> 02:03:53,200
Already have you ever lied?
1219
02:03:53,700 --> 02:03:54,700
Never.
1220
02:03:55,433 --> 02:03:56,467
Dear!
1221
02:03:57,067 --> 02:03:58,467
Congratulations, James!
1222
02:03:59,033 --> 02:04:00,033
Thank you.
1223
02:04:01,367 --> 02:04:03,367
<-O->- Seem so happy! <-O->- doesn't
it?
1224
02:08:43,500 --> 02:08:45,500
Subtitle: Ana Paula Lopes
1225
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
96766