Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,860 --> 00:00:29,380
♪A leaf fluttered down before us.♪
3
00:00:30,140 --> 00:00:33,540
♪Love is spreading in the warm wind.♪
4
00:00:33,940 --> 00:00:35,700
♪Our eye contact♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:37,820
♪express more than words.♪
6
00:00:38,060 --> 00:00:41,020
♪Happiness is no longer far away.♪
7
00:00:44,580 --> 00:00:47,820
♪Above us is the bright moon.♪
8
00:00:48,780 --> 00:00:52,180
♪Beneath it is a pair of lovers.♪
9
00:00:52,700 --> 00:00:56,180
♪I want to fly to the celestial palace♪
10
00:00:56,820 --> 00:01:00,340
♪to join my beloved in passionate moments.♪
11
00:01:00,660 --> 00:01:02,900
♪The night is long.♪
12
00:01:02,900 --> 00:01:04,700
♪But you're at my side.♪
13
00:01:04,700 --> 00:01:06,820
♪We cuddled up together.♪
14
00:01:07,260 --> 00:01:09,100
♪And it means forever.♪
15
00:01:09,380 --> 00:01:13,380
♪Sweetness hovers among the yellow leaves,♪
16
00:01:13,540 --> 00:01:17,260
♪and falls between you and I.♪
17
00:01:17,260 --> 00:01:19,860
♪Flowers bloom and wither.♪
18
00:01:19,860 --> 00:01:21,380
♪But the moon can still be full.♪
19
00:01:21,380 --> 00:01:23,780
♪Things changed over time.♪
20
00:01:23,780 --> 00:01:25,780
♪Only you are the same.♪
21
00:01:26,020 --> 00:01:30,140
♪Let's write an immortal poem♪
22
00:01:30,220 --> 00:01:33,940
♪that records our own beautiful lives.♪
23
00:01:33,940 --> 00:01:37,900
"The Romance of Tiger and Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
24
00:01:38,460 --> 00:01:42,020
(Episode 24)
25
00:01:44,100 --> 00:01:45,060
Have you lost your mind?
26
00:01:45,300 --> 00:01:47,580
I'm a descendant of the Pei family!
My last name is Pei!
27
00:01:47,940 --> 00:01:49,660
But what you are doing
28
00:01:50,340 --> 00:01:51,780
is against Her Majesty's decree
29
00:01:51,820 --> 00:01:53,700
and disturbing the livelihood of our people,
30
00:01:53,860 --> 00:01:55,900
as well as in defiance
of late Minister Pei's will!
31
00:02:00,740 --> 00:02:02,020
I treated you whole-heartedly,
32
00:02:02,580 --> 00:02:04,140
yet you switched sides right in front of me!
33
00:02:04,780 --> 00:02:06,260
Which side are you on exactly?
34
00:02:11,700 --> 00:02:12,660
Surround this place!
35
00:02:18,660 --> 00:02:20,620
The City Guards are certainly
on the side of the Pei family!
36
00:02:22,980 --> 00:02:24,020
Mr. Pei.
37
00:02:24,060 --> 00:02:25,740
You are also a descendant of the Pei family,
38
00:02:25,940 --> 00:02:27,340
and you are just as upright
39
00:02:27,380 --> 00:02:29,100
and talented as late Minister Pei!
40
00:02:29,340 --> 00:02:30,860
Though you are a man, so what?
41
00:02:30,940 --> 00:02:31,740
Your Highness.
42
00:02:31,980 --> 00:02:33,860
That day, you personally
smashed the flower token
43
00:02:34,060 --> 00:02:35,140
and asked us
44
00:02:35,180 --> 00:02:36,460
to follow the person instead of the token.
45
00:02:36,820 --> 00:02:37,580
And now,
46
00:02:37,620 --> 00:02:39,260
we'll just follow another person.
47
00:02:39,700 --> 00:02:40,460
Fellow brothers and sisters,
48
00:02:40,580 --> 00:02:42,340
bring out the guts of our City Guards!
49
00:02:42,700 --> 00:02:46,460
I'm willing to follow Mr. Pei!
50
00:03:02,460 --> 00:03:03,140
Han Shuo!
51
00:03:03,700 --> 00:03:04,500
Qianqian, watch out!
52
00:03:09,300 --> 00:03:10,140
Xiaoqian!
53
00:03:52,100 --> 00:03:52,940
Go get the doctor!
54
00:03:53,060 --> 00:03:54,620
No! Go get the Princess Royal!
55
00:03:54,740 --> 00:03:55,220
Yes!
56
00:03:55,740 --> 00:03:56,540
Han Shuo!
57
00:03:57,260 --> 00:03:58,140
Han Shuo!
58
00:04:01,940 --> 00:04:02,580
Han Shuo!
59
00:04:03,860 --> 00:04:05,300
Han Shuo!
60
00:04:09,140 --> 00:04:10,380
Han Shuo! Wake up!
61
00:04:13,020 --> 00:04:14,140
Han Shuo!
62
00:04:17,620 --> 00:04:19,140
Han Shuo!
63
00:04:28,420 --> 00:04:29,540
Three out of five.
64
00:04:29,660 --> 00:04:31,300
You've tossed eight times!
65
00:04:37,820 --> 00:04:38,980
Is the fight over?
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,420
Something happened to Han Shuo!
67
00:04:42,140 --> 00:04:45,100
(Risheng Mansion)
68
00:04:55,540 --> 00:04:57,180
I've dressed the wound.
69
00:04:57,820 --> 00:04:59,220
The sword didn't
70
00:04:59,660 --> 00:05:00,900
stab right to the heart.
71
00:05:03,300 --> 00:05:04,340
That's good!
72
00:05:05,100 --> 00:05:06,260
I knew
73
00:05:06,620 --> 00:05:08,020
that after so many things happened,
74
00:05:08,140 --> 00:05:10,420
the story wouldn't develop
as it was written before.
75
00:05:10,420 --> 00:05:10,940
Right?
76
00:05:14,340 --> 00:05:15,180
What's wrong?
77
00:05:15,900 --> 00:05:17,020
But his lungs are badly injured.
78
00:05:17,540 --> 00:05:18,820
He doesn't have much time left.
79
00:05:24,980 --> 00:05:26,220
No! No way!
80
00:05:27,300 --> 00:05:28,980
Yuanyuan, please check again!
81
00:05:29,580 --> 00:05:31,220
Please! Please check again!
82
00:05:31,220 --> 00:05:31,900
Xiaoqian.
83
00:05:55,500 --> 00:05:56,700
Let's leave, darling.
84
00:06:13,980 --> 00:06:16,260
I shouldn't have made you die in the story.
85
00:06:16,900 --> 00:06:18,220
It's my fault!
86
00:06:20,020 --> 00:06:21,460
It's different, Xiaoqian.
87
00:06:23,620 --> 00:06:24,940
I originally
88
00:06:26,140 --> 00:06:27,180
died for someone
89
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
I didn't love at all.
90
00:06:29,740 --> 00:06:31,340
It wasn't a worthy death.
91
00:06:32,580 --> 00:06:33,860
But now,
92
00:06:36,260 --> 00:06:37,300
I'll die for you,
93
00:06:38,900 --> 00:06:41,020
for Huayuan and Xuanhu.
94
00:06:43,300 --> 00:06:44,940
It'll be a worthy sacrifice.
95
00:06:51,140 --> 00:06:52,900
You didn't make the story end this way.
96
00:06:55,940 --> 00:06:57,780
It's my own
97
00:06:59,180 --> 00:07:00,580
decision.
98
00:07:10,940 --> 00:07:12,220
You told me
99
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
that people in your world
100
00:07:16,820 --> 00:07:19,540
didn't understand why you wrote this story,
101
00:07:22,620 --> 00:07:25,220
why the hero would fall in love
with the heroine.
102
00:07:29,460 --> 00:07:31,100
I have an answer now.
103
00:07:32,500 --> 00:07:33,860
Because you are kind,
104
00:07:35,340 --> 00:07:36,220
optimistic,
105
00:07:38,220 --> 00:07:39,180
and strong.
106
00:07:42,700 --> 00:07:44,260
You bravely overcame
107
00:07:45,660 --> 00:07:47,420
the setbacks over and over again.
108
00:07:50,580 --> 00:07:52,180
Being so bright and full of life,
109
00:07:54,140 --> 00:07:55,380
you will be fine
110
00:07:57,500 --> 00:07:59,380
even without me, right?
111
00:08:02,180 --> 00:08:04,260
Hope I'm the love of your life.
112
00:08:05,500 --> 00:08:07,220
And hope you won't regret meeting me.
113
00:08:11,980 --> 00:08:12,780
I don't!
114
00:08:13,980 --> 00:08:16,100
I will never regret it in my life!
115
00:08:17,460 --> 00:08:18,380
Although
116
00:08:20,060 --> 00:08:23,100
I once hated you,
117
00:08:24,260 --> 00:08:25,460
rejected you,
118
00:08:26,700 --> 00:08:27,820
feared you,
119
00:08:29,060 --> 00:08:31,100
I felt so lucky
120
00:08:33,300 --> 00:08:35,100
that when I fell in love with you,
121
00:08:35,980 --> 00:08:36,900
you were there!
122
00:08:38,380 --> 00:08:39,460
You were always there!
123
00:08:44,180 --> 00:08:46,500
This is the best ending.
124
00:08:49,740 --> 00:08:51,740
Just end the story.
125
00:08:54,500 --> 00:08:57,180
Let me see you become the City Owner.
126
00:09:01,500 --> 00:09:03,140
I don't want you to go!
127
00:09:05,980 --> 00:09:06,940
I don't!
128
00:09:08,740 --> 00:09:09,700
I won't.
129
00:09:11,380 --> 00:09:14,940
Just pretend that you had a dream.
130
00:09:16,380 --> 00:09:17,580
When you wake up,
131
00:09:18,180 --> 00:09:19,660
just go over the script,
132
00:09:20,660 --> 00:09:21,740
and you'll see
133
00:09:23,660 --> 00:09:25,220
I've never left.
134
00:09:55,260 --> 00:09:56,220
Sorry.
135
00:09:57,820 --> 00:09:59,260
I know it's my fault!
136
00:10:02,780 --> 00:10:04,620
Shuo was right.
137
00:10:05,700 --> 00:10:07,860
As a man, he fulfilled his responsibility.
138
00:10:08,940 --> 00:10:10,740
It was his own choice.
139
00:10:13,340 --> 00:10:14,060
Darling,
140
00:10:15,860 --> 00:10:16,980
let's go inside.
141
00:11:06,660 --> 00:11:09,860
Nothing lasts forever.
Live every moment to the fullest.
142
00:11:11,100 --> 00:11:12,180
Cherish the time
143
00:11:12,340 --> 00:11:14,060
when Young Master Han is still with you.
144
00:11:39,900 --> 00:11:41,180
This is something from before.
145
00:11:41,980 --> 00:11:42,740
You can
146
00:11:44,460 --> 00:11:45,380
keep it well.
147
00:11:50,180 --> 00:11:51,900
I've been reappointed
as the Minister of Education.
148
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
As you asked,
149
00:11:54,300 --> 00:11:55,420
I opened a school.
150
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
From now on,
151
00:11:59,100 --> 00:12:00,900
boys in Huayuan will have the equal chance
152
00:12:01,580 --> 00:12:03,100
to go to school as girls do.
153
00:12:05,020 --> 00:12:05,860
People are all
154
00:12:06,940 --> 00:12:08,820
thankful for your benevolence.
155
00:12:10,340 --> 00:12:11,860
I didn't do it alone.
156
00:12:14,260 --> 00:12:15,940
It's because people are willing to do it
157
00:12:16,740 --> 00:12:18,180
and accept a better
158
00:12:18,180 --> 00:12:19,420
life style.
159
00:12:21,060 --> 00:12:21,780
So,
160
00:12:25,220 --> 00:12:26,820
how are you going to punish Chuchu?
161
00:13:12,860 --> 00:13:13,820
How is he doing?
162
00:13:16,580 --> 00:13:17,460
He's resting.
163
00:13:19,260 --> 00:13:20,620
When I stabbed you,
164
00:13:20,820 --> 00:13:22,100
I aimed for a spot that was
165
00:13:22,780 --> 00:13:24,060
three inches away from your heart.
166
00:13:26,660 --> 00:13:27,900
But I didn't expect
167
00:13:30,100 --> 00:13:32,180
that Han Shuo would use his body
as a shield to protect you.
168
00:13:35,820 --> 00:13:37,620
You should be very happy now.
169
00:13:38,340 --> 00:13:39,780
Mother favors you,
170
00:13:40,820 --> 00:13:42,220
sisters are close to you,
171
00:13:43,340 --> 00:13:44,540
Han Shuo loves you,
172
00:13:44,540 --> 00:13:45,660
and the citizens adore you.
173
00:13:47,900 --> 00:13:49,300
Everything is yours.
174
00:13:52,060 --> 00:13:53,140
And I
175
00:13:54,940 --> 00:13:57,700
have become the butt of a joke.
176
00:14:07,620 --> 00:14:08,420
Chuchu,
177
00:14:11,020 --> 00:14:12,580
I'm partially responsible
178
00:14:14,460 --> 00:14:15,500
for what you've become.
179
00:14:17,500 --> 00:14:19,180
If I died from the very beginning,
180
00:14:21,180 --> 00:14:22,980
Han Shuo would marry you,
181
00:14:24,140 --> 00:14:25,900
and you'd be happy together.
182
00:14:26,980 --> 00:14:29,060
You'd be mom's only loving daughter
183
00:14:29,660 --> 00:14:30,860
and get all her attention.
184
00:14:32,820 --> 00:14:34,820
Su Ziying and Meng Guo
would be enlisted by you.
185
00:14:35,980 --> 00:14:37,500
The citizens of entire Huayuan
186
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
would support you to be the Crown Princess.
187
00:14:42,060 --> 00:14:43,220
Everything would be yours.
188
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
But I didn't die.
189
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
I survived.
190
00:14:56,980 --> 00:14:58,460
It's also not my fault.
191
00:15:02,300 --> 00:15:03,140
Since I survived,
192
00:15:04,620 --> 00:15:05,700
I became your rival.
193
00:15:07,220 --> 00:15:08,780
You thought the things you didn't get
194
00:15:08,780 --> 00:15:10,100
should have belonged to you,
195
00:15:10,100 --> 00:15:11,500
but they were all taken away by me.
196
00:15:13,500 --> 00:15:14,900
But have you ever thought about
197
00:15:16,940 --> 00:15:18,780
why Han Shuo fell in love
with someone else but you,
198
00:15:20,300 --> 00:15:22,780
why Su Ziying switched his sides
at the last minute,
199
00:15:23,420 --> 00:15:25,100
why the citizens of Huayuan ended up
200
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
supporting a nobody like me?
201
00:15:27,820 --> 00:15:29,020
I don't know how to argue with you.
202
00:15:34,300 --> 00:15:35,980
When a storyteller writes a story,
203
00:15:36,940 --> 00:15:38,340
he usually arranges all kinds
204
00:15:38,340 --> 00:15:39,860
of coincidences for the roles.
205
00:15:40,980 --> 00:15:43,100
The hero is destined
to fall in love with the heroine.
206
00:15:44,260 --> 00:15:46,500
Supporting roles are meant to be
the stepping stone for the main characters,
207
00:15:47,500 --> 00:15:49,900
as well as the focus of people's attention.
208
00:15:51,860 --> 00:15:52,620
You were
209
00:15:54,340 --> 00:15:55,580
supposed to be a heroine.
210
00:15:57,180 --> 00:15:58,580
You could have had a promising life.
211
00:15:59,820 --> 00:16:01,500
But when you came across
a stumbling block like me,
212
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
you didn't know how to deal with it.
213
00:16:04,700 --> 00:16:05,540
So frankly speaking,
214
00:16:07,220 --> 00:16:09,100
you don't possess the qualities
of a City Owner.
215
00:16:13,300 --> 00:16:14,740
It's the so called "The winner takes it all.
The loser has to fall."
216
00:16:15,980 --> 00:16:17,020
If you don't trust me,
217
00:16:18,980 --> 00:16:20,060
I'll prove it to you!
218
00:16:24,420 --> 00:16:25,740
Do you remember the tale
219
00:16:25,740 --> 00:16:26,980
we heard when we were little?
220
00:16:30,420 --> 00:16:31,540
At the Founding Ceremony
221
00:16:32,060 --> 00:16:33,220
of Huayuan City,
222
00:16:33,380 --> 00:16:34,540
when the first City Owner
223
00:16:34,940 --> 00:16:36,660
walked onto the flower path,
224
00:16:36,940 --> 00:16:38,580
a vision appeared showing the sun and the moon
shining together in the sky
225
00:16:38,860 --> 00:16:40,220
and the door of heaven opening.
226
00:16:40,860 --> 00:16:42,260
The citizens instantly supported her,
227
00:16:42,420 --> 00:16:43,820
thinking that she'd be a wise ruler.
228
00:16:44,340 --> 00:16:45,580
After that,
229
00:16:45,620 --> 00:16:46,740
people began to believe
230
00:16:47,340 --> 00:16:49,020
that the vision would appear
if a wise and benevolent person
231
00:16:49,060 --> 00:16:50,620
were to succeed to the throne.
232
00:16:54,180 --> 00:16:55,380
It's also your wish, right?
233
00:16:57,020 --> 00:16:58,140
You also wanna see
234
00:16:58,580 --> 00:16:59,940
if you can make
235
00:16:59,940 --> 00:17:01,220
that vision appear.
236
00:17:03,380 --> 00:17:04,500
-I don't!
-You do!
237
00:17:06,780 --> 00:17:08,060
You worked hard every day
238
00:17:08,380 --> 00:17:09,380
studying literature and practicing Kung Fu.
239
00:17:10,540 --> 00:17:11,980
You were so sure
that you would be the chosen one
240
00:17:11,980 --> 00:17:14,300
who can usher in that auspicious vision.
241
00:17:16,980 --> 00:17:18,180
I'll give you a chance.
242
00:17:20,420 --> 00:17:21,500
I'll go talk to Mother
243
00:17:22,300 --> 00:17:23,540
and ask her to hold a succession ceremony.
244
00:17:26,500 --> 00:17:27,900
You can also walk
245
00:17:29,140 --> 00:17:30,300
onto the flower path
246
00:17:31,340 --> 00:17:33,100
and see if the same vision
247
00:17:33,100 --> 00:17:34,420
will appear.
248
00:17:37,220 --> 00:17:38,140
I don't think so.
249
00:17:39,260 --> 00:17:40,540
Then what if it does appear?
250
00:17:42,300 --> 00:17:43,100
Would Mother
251
00:17:44,020 --> 00:17:45,700
allow me to walk through the path?
252
00:17:46,900 --> 00:17:47,700
You,
253
00:17:48,540 --> 00:17:49,820
Yuanyuan and Qianqian.
254
00:17:50,380 --> 00:17:51,460
The three of you
255
00:17:51,500 --> 00:17:52,740
can all give it a try.
256
00:17:53,660 --> 00:17:54,980
Whoever can make that vision appear
257
00:17:55,140 --> 00:17:57,020
while walking down the path,
258
00:17:57,660 --> 00:18:00,300
I will pass my throne to her.
259
00:18:01,540 --> 00:18:02,580
It's fair, isn't it?
260
00:18:08,860 --> 00:18:11,580
Young Master, you are too weak to get up!
261
00:18:12,540 --> 00:18:13,620
What are you doing?
262
00:18:15,220 --> 00:18:16,860
You'll go to the succession ceremony.
263
00:18:17,220 --> 00:18:19,140
It's only a setup for Chuchu,
264
00:18:19,420 --> 00:18:21,660
so that she can realize
that she made a mistake.
265
00:18:21,860 --> 00:18:23,500
I'll just stay aside and watch.
266
00:18:23,620 --> 00:18:26,020
But there's an access to your world
at the succession ceremony.
267
00:18:29,940 --> 00:18:31,460
I made it up!
268
00:18:31,820 --> 00:18:34,140
The vision is not something
that can appear easily.
269
00:18:35,300 --> 00:18:37,460
That's special effect,
which costs a lot of money.
270
00:18:37,780 --> 00:18:38,620
Listen to me.
271
00:18:38,980 --> 00:18:41,300
No matter who walks onto the path,
it'll be the same.
272
00:18:42,340 --> 00:18:44,020
There won't be colorful clouds
273
00:18:44,700 --> 00:18:46,140
or door of heaven.
274
00:18:47,380 --> 00:18:48,620
How did you know?
275
00:18:49,300 --> 00:18:50,780
It won't appear
276
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
even if you walks on it?
277
00:18:53,580 --> 00:18:54,820
Do you want
278
00:18:57,060 --> 00:18:59,140
my dream to be over?
279
00:19:04,300 --> 00:19:05,780
I have told you
280
00:19:06,460 --> 00:19:08,780
that I wouldn't go anywhere.
I'll be here with you!
281
00:19:14,980 --> 00:19:17,380
I just want to see you at the ceremony
282
00:19:18,020 --> 00:19:19,740
and remember the way you look
283
00:19:21,140 --> 00:19:22,580
in your ceremonial costume.
284
00:19:24,900 --> 00:19:26,260
I fear that...
285
00:19:30,140 --> 00:19:32,100
Okay, I'll wear the costume.
286
00:19:32,700 --> 00:19:33,780
I'll wear it for you.
287
00:19:35,220 --> 00:19:36,180
But I won't
288
00:19:38,300 --> 00:19:39,100
walk the flower path.
289
00:19:48,060 --> 00:19:49,100
I'll wait for you.
290
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Go ahead.
291
00:20:00,340 --> 00:20:01,180
Easy.
292
00:20:14,560 --> 00:20:16,630
Bai Ji, take good care of him.
293
00:20:17,030 --> 00:20:17,920
Yes.
294
00:20:20,940 --> 00:20:21,780
Wait for me.
295
00:20:52,380 --> 00:20:54,940
(City Owner's Mansion)
296
00:21:06,300 --> 00:21:08,100
(Auspiciousness lights up
the virtuous household)
297
00:21:31,300 --> 00:21:34,020
(Auspiciousness lights up
the virtuous household)
298
00:21:34,020 --> 00:21:38,300
The succession ceremony begins now!
299
00:21:43,060 --> 00:21:44,420
Kneel!
300
00:21:50,180 --> 00:21:52,260
Wish Huayuan City
301
00:21:52,300 --> 00:21:55,780
a prosperous and peaceful future!
302
00:22:57,380 --> 00:22:58,500
Offer incense to heaven!
303
00:23:42,860 --> 00:23:43,580
Watch out!
304
00:23:45,100 --> 00:23:46,140
How did this happen?
305
00:23:46,580 --> 00:23:47,420
I don't believe it!
306
00:23:48,060 --> 00:23:49,180
It's only a tale!
307
00:23:49,460 --> 00:23:50,940
It's not true!
308
00:23:51,260 --> 00:23:52,220
It'll be the same
309
00:23:52,660 --> 00:23:53,700
no matter who does it!
310
00:24:18,580 --> 00:24:19,660
Your Highness, be careful!
311
00:24:21,340 --> 00:24:21,980
I'll try.
312
00:24:25,980 --> 00:24:26,900
Let me accompany you.
313
00:24:51,620 --> 00:24:52,460
Young Master!
314
00:24:56,380 --> 00:24:57,180
Young Master!
315
00:24:58,540 --> 00:24:59,260
I'm fine!
316
00:25:00,620 --> 00:25:01,540
Whose turn is it now?
317
00:25:02,220 --> 00:25:03,020
The Princess Royal.
318
00:25:04,380 --> 00:25:06,220
Xiaoqian still refuses to do it?
319
00:25:07,220 --> 00:25:08,460
Her Highness said
320
00:25:08,540 --> 00:25:09,900
she'd come to see you in the costume
321
00:25:09,980 --> 00:25:11,460
as soon as she finished.
322
00:25:11,980 --> 00:25:13,660
And she asked you to rest in bed.
323
00:25:14,580 --> 00:25:17,580
I know she doesn't want to leave me.
324
00:25:19,740 --> 00:25:21,420
But I can't let her stay because of me.
325
00:25:27,460 --> 00:25:29,940
Young Master, you vomited blood!
326
00:25:35,180 --> 00:25:36,380
I don't want Xiaoqian to be alone
327
00:25:38,260 --> 00:25:40,140
after I'm gone.
328
00:25:45,020 --> 00:25:46,140
Help me to get up.
329
00:25:55,860 --> 00:25:56,740
Your Highness!
330
00:26:00,180 --> 00:26:00,940
I'm fine.
331
00:26:01,580 --> 00:26:04,180
I also want to walk this path.
332
00:26:31,980 --> 00:26:34,180
Offer incense to heaven!
333
00:27:03,780 --> 00:27:04,940
What's the big deal?
334
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
What tale?
335
00:27:06,540 --> 00:27:07,100
Your Highness!
336
00:27:07,100 --> 00:27:08,180
It's only a lie!
337
00:27:08,460 --> 00:27:10,740
There's no wise ruler or vision at all!
338
00:27:12,460 --> 00:27:13,380
I did it!
339
00:27:14,780 --> 00:27:15,820
People always said
340
00:27:16,020 --> 00:27:17,300
that I couldn't.
341
00:27:18,620 --> 00:27:19,420
But look,
342
00:27:19,700 --> 00:27:21,340
I walked through the path!
343
00:27:23,180 --> 00:27:25,380
Maybe, it's because I had you by my side.
344
00:27:41,140 --> 00:27:42,020
Your Highness,
345
00:27:42,940 --> 00:27:43,660
it's your turn.
346
00:27:49,100 --> 00:27:54,100
Succession ceremony begins now!
347
00:27:54,140 --> 00:27:56,340
Wish Huayuan City
348
00:27:56,340 --> 00:27:59,900
a prosperous and peaceful future!
349
00:28:03,860 --> 00:28:05,460
The ceremony is held
350
00:28:05,500 --> 00:28:07,460
over and over again.
351
00:28:07,940 --> 00:28:09,940
First it was the Second Princess,
then the Princess Royal.
352
00:28:09,940 --> 00:28:11,460
And now, it'll be
353
00:28:11,460 --> 00:28:12,860
the Third Princess...
354
00:28:17,020 --> 00:28:19,300
I think I'll pass.
355
00:28:21,900 --> 00:28:23,340
Qianqian, don't be willful.
356
00:28:23,540 --> 00:28:24,940
I really don't want to do it.
357
00:28:25,140 --> 00:28:26,860
What if
358
00:28:27,580 --> 00:28:28,820
the door of heaven really opens?
359
00:28:31,780 --> 00:28:33,660
Don't you want to be the next City Owner?
360
00:28:34,660 --> 00:28:36,100
Whether I can be the City Owner or not
361
00:28:36,620 --> 00:28:38,540
has nothing to do with
walking the flower path
362
00:28:38,540 --> 00:28:39,500
or the vision.
363
00:28:47,700 --> 00:28:49,140
A wise and benevolent City Owner
364
00:28:49,180 --> 00:28:51,340
doesn't need these things to prove herself.
365
00:28:52,100 --> 00:28:53,820
All she needs is
366
00:28:53,940 --> 00:28:55,180
a kind and caring heart for people
367
00:28:55,900 --> 00:28:57,580
to get their respect and support.
368
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Come up here!
369
00:29:24,620 --> 00:29:26,380
Qianqian, come here!
370
00:29:44,860 --> 00:29:45,700
Han Shuo!
371
00:29:45,740 --> 00:29:47,100
You ran over here!
372
00:29:48,060 --> 00:29:49,500
I told you to wait for me in your room.
373
00:29:49,500 --> 00:29:50,740
Why did you come here?
374
00:29:50,740 --> 00:29:56,460
♪I'd be your rock.♪
375
00:29:57,380 --> 00:30:01,500
♪I'd reach for the stars for you♪
376
00:30:01,740 --> 00:30:05,460
♪in a cold, lonely night.♪
377
00:30:05,580 --> 00:30:06,780
Auspicious clouds!
378
00:30:08,700 --> 00:30:10,420
It's a sign of good luck!
379
00:30:11,860 --> 00:30:19,500
Our Huayuan City is blessed by heaven!
380
00:30:21,180 --> 00:30:25,500
♪...in this life full of uncertainty.♪
381
00:30:25,860 --> 00:30:26,740
It's impossible!
382
00:30:29,220 --> 00:30:30,140
Does it mean
383
00:30:31,540 --> 00:30:32,980
that she was right,
384
00:30:36,220 --> 00:30:37,700
and I was wrong?
385
00:30:39,700 --> 00:30:43,260
♪...who would stand by my side
and share my sorrow.♪
386
00:30:43,300 --> 00:30:45,940
♪Will you walk into my life♪
387
00:30:45,940 --> 00:30:47,180
You want me to leave?
388
00:30:48,020 --> 00:30:50,740
♪while we are still young?♪
389
00:30:50,740 --> 00:30:51,900
You don't want me anymore?
390
00:30:53,020 --> 00:30:54,420
I have told you!
391
00:30:54,740 --> 00:30:55,940
I have told you
392
00:30:55,940 --> 00:30:57,260
that I'd be with you!
393
00:30:58,060 --> 00:30:59,300
I won't go anywhere!
394
00:31:00,140 --> 00:31:01,820
But you have your own world.
395
00:31:03,580 --> 00:31:05,380
I don't have much time left to be with you.
396
00:31:12,100 --> 00:31:13,500
Actually, it's the best.
397
00:31:15,580 --> 00:31:17,540
We don't have to deal with death.
398
00:31:20,660 --> 00:31:22,820
Just return to your world.
399
00:31:23,980 --> 00:31:25,860
Bai Ji, help Young Master to go back.
400
00:31:25,860 --> 00:31:26,420
Okay.
401
00:31:31,380 --> 00:31:32,220
Qianqian!
402
00:31:37,260 --> 00:31:38,180
Qianqian!
403
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
Qianqian!
404
00:32:22,020 --> 00:32:22,660
Han Shuo!
405
00:32:49,260 --> 00:32:51,620
After suffering from all the hardships,
406
00:32:51,620 --> 00:32:52,980
Chen Chuchu, the Second Princess of Huayuan
finally became the City Owner.
407
00:32:53,460 --> 00:32:55,180
During her succession ceremony,
408
00:32:55,180 --> 00:32:56,860
an auspicious vision appeared –
the sun and the moon shone together in the sky,
409
00:32:56,860 --> 00:32:58,500
the door of heaven opened,
surrounded by colorful clouds!
410
00:32:59,100 --> 00:32:59,740
The end.
411
00:33:11,460 --> 00:33:13,380
Was that really just a dream?
412
00:33:15,740 --> 00:33:16,580
I woke up.
413
00:33:31,420 --> 00:33:33,820
Xiaoqian, when can you
finish altering the script?
414
00:33:34,220 --> 00:33:35,620
Xiaoqian, I'm not pushing you.
415
00:33:35,700 --> 00:33:37,620
But can't you try to deliver the script
a couple of days earlier?
416
00:33:37,900 --> 00:33:39,740
The super star, Mr. Han, is still waiting!
417
00:33:39,780 --> 00:33:41,740
Listen, you've got to reflect
418
00:33:41,780 --> 00:33:43,340
his advice in your alteration.
419
00:34:14,420 --> 00:34:15,460
So,
420
00:34:18,540 --> 00:34:20,060
it really was a dream.
421
00:34:25,300 --> 00:34:26,540
Then Han Shuo
422
00:34:29,860 --> 00:34:31,180
didn't exist?
423
00:34:53,420 --> 00:34:56,260
(Check in Zone)
424
00:35:00,220 --> 00:35:03,020
(Check in Zone)
425
00:35:35,860 --> 00:35:37,060
Hello, Mr. Zhang.
426
00:35:37,300 --> 00:35:38,260
I'm sorry,
427
00:35:38,500 --> 00:35:39,980
but I may have to extend my deadline.
428
00:35:40,500 --> 00:35:42,300
Extend your deadline, why?
429
00:35:43,620 --> 00:35:45,220
Because I lost my love.
430
00:35:46,140 --> 00:35:47,620
You've never even been in love!
431
00:35:47,620 --> 00:35:48,980
How could you lose it?
432
00:35:51,300 --> 00:35:52,780
I mean,
433
00:35:56,100 --> 00:35:57,740
I do feel that there are some problems
434
00:35:57,740 --> 00:35:58,980
with my story.
435
00:36:00,220 --> 00:36:01,740
I understand now why Mr. Han
436
00:36:01,740 --> 00:36:03,140
asked me that question.
437
00:36:05,780 --> 00:36:07,340
I had no idea what love was before.
438
00:36:09,980 --> 00:36:11,180
But now,
439
00:36:13,380 --> 00:36:14,340
I think I do.
440
00:36:16,700 --> 00:36:18,540
Xiaoqian, don't worry.
441
00:36:18,900 --> 00:36:21,220
We actually have more time now,
442
00:36:21,740 --> 00:36:23,620
and we won't film until three months later.
443
00:36:24,420 --> 00:36:25,500
Three months later?
444
00:36:26,260 --> 00:36:27,020
Why?
445
00:36:28,060 --> 00:36:29,380
Don't know what happened exactly,
446
00:36:29,700 --> 00:36:31,220
but Mr. Han had a car accident
447
00:36:31,260 --> 00:36:32,820
the night before last night.
448
00:36:33,020 --> 00:36:34,580
He was admitted to the hospital.
449
00:36:34,820 --> 00:36:36,380
How is he doing now?
450
00:36:36,700 --> 00:36:37,620
Don't worry.
451
00:36:37,740 --> 00:36:38,940
He is quite lucky.
452
00:36:39,260 --> 00:36:41,260
The doctor said he only injured his lungs.
453
00:36:41,420 --> 00:36:43,140
He'll be able to get back to work
454
00:36:43,220 --> 00:36:44,420
after resting for three months.
455
00:36:45,620 --> 00:36:47,380
Mr. Zhang, what hospital is it?
456
00:36:47,380 --> 00:36:48,420
I wanna go check on him.
457
00:37:05,860 --> 00:37:07,540
Excuse me, could you tell me
where the inpatient department is?
458
00:37:08,180 --> 00:37:08,780
Thank you!
459
00:38:04,860 --> 00:38:07,100
I... I heard that you had a car accident.
460
00:38:10,380 --> 00:38:11,180
I'm fine now.
461
00:38:12,900 --> 00:38:13,580
I have to say
462
00:38:13,580 --> 00:38:14,980
that the modern medical technology
is quite impressive.
463
00:38:16,140 --> 00:38:17,340
Should it happen in the ancient times,
464
00:38:19,500 --> 00:38:20,420
I'd be dead.
465
00:38:24,260 --> 00:38:25,340
Do you still remember
466
00:38:25,380 --> 00:38:27,260
how the accident happened?
467
00:38:29,060 --> 00:38:30,660
It happened too fast.
468
00:38:31,620 --> 00:38:33,940
I only remember a strong beam of white light
469
00:38:37,420 --> 00:38:38,740
and then nothing.
470
00:38:40,380 --> 00:38:41,780
Then do you still remember
471
00:38:41,820 --> 00:38:44,260
playing fireworks in town
on the Double Seventh Festival?
472
00:38:46,700 --> 00:38:48,740
It's not allowed to play fireworks
within the fifth ring road.
473
00:38:48,900 --> 00:38:50,460
No, I didn't mean the present day.
474
00:38:57,860 --> 00:38:59,300
Then do you still remember
475
00:39:00,380 --> 00:39:03,100
that I stole the Dragon Bone for you
and cured your heart disease?
476
00:39:09,020 --> 00:39:10,580
First of all, I was hit by a car.
477
00:39:10,940 --> 00:39:11,980
I didn't have
478
00:39:12,980 --> 00:39:13,780
the heart disease you talked about.
479
00:39:15,060 --> 00:39:15,420
Second of all,
480
00:39:15,420 --> 00:39:16,940
Miss Scriptwriter, if you stole something,
481
00:39:17,180 --> 00:39:18,940
I suggest you turn yourself in
as soon as possible.
482
00:39:24,780 --> 00:39:25,940
You are not Han Shuo.
483
00:39:27,700 --> 00:39:28,580
Han Shuo?
484
00:39:31,980 --> 00:39:32,580
Chuchu?
485
00:39:34,900 --> 00:39:35,740
Chen Qianqian?
486
00:39:37,900 --> 00:39:38,820
Miss orange.
487
00:39:38,860 --> 00:39:39,620
I'm in the hospital.
488
00:39:39,620 --> 00:39:40,980
Do we need to go over the script now?
489
00:39:41,860 --> 00:39:43,100
Don't you think you immerse
too much in the story?
490
00:39:48,700 --> 00:39:49,460
Sorry
491
00:39:50,700 --> 00:39:51,420
to disturb you.
492
00:40:05,100 --> 00:40:07,340
Chuchu? Chen Qianqian?
493
00:40:08,180 --> 00:40:10,060
Miss orange. I'm in the hospital.
494
00:40:10,060 --> 00:40:11,460
Do we need to go over the script now?
495
00:40:12,260 --> 00:40:13,540
Don't you think you immerse
too much in the story?
496
00:40:15,060 --> 00:40:16,060
Orange?
497
00:40:18,020 --> 00:40:19,620
There wasn't orange
in the version I delivered...
498
00:40:22,820 --> 00:40:23,980
He is Han Shuo!
499
00:40:31,820 --> 00:40:32,660
Banana!
500
00:40:34,980 --> 00:40:36,700
Why did you come back?
501
00:40:38,500 --> 00:40:39,380
Stay away from me!
502
00:40:41,340 --> 00:40:43,140
I'm warning you! Don't come over!
503
00:40:43,780 --> 00:40:45,140
You don't know how scary it was!
504
00:40:45,420 --> 00:40:47,420
Something strange hit me all of a sudden
505
00:40:48,380 --> 00:40:50,020
and I had a long dream.
506
00:40:50,740 --> 00:40:53,140
And now, my head is filled
507
00:40:54,500 --> 00:40:56,060
with images like apple, banana, orange,
508
00:40:56,060 --> 00:40:57,140
which weren't even part of my memory!
509
00:40:57,460 --> 00:40:58,380
And all I can think about is you!
510
00:41:00,660 --> 00:41:01,620
Do you understand me?
511
00:41:02,100 --> 00:41:04,180
I don't know it was a dream or reality!
512
00:41:04,820 --> 00:41:06,540
So you'd better stay away from me
513
00:41:06,540 --> 00:41:07,460
and stop making trouble!
514
00:41:12,460 --> 00:41:13,140
So silly!
515
00:41:15,900 --> 00:41:17,340
Is it silly?
516
00:41:20,260 --> 00:41:20,780
Yes.
517
00:41:23,300 --> 00:41:24,060
Orange?
518
00:41:51,700 --> 00:41:52,780
Mr. Han
519
00:41:52,780 --> 00:41:54,140
is such a workaholic!
520
00:41:54,340 --> 00:41:56,820
The moment he woke up, he called
the scriptwriter over to discuss the play.
521
00:41:56,820 --> 00:41:58,580
So you really should feel
522
00:41:58,580 --> 00:41:59,540
excited about our new series.
523
00:41:59,540 --> 00:42:00,780
When you report it,
524
00:42:00,780 --> 00:42:02,460
please write positive things about it.
525
00:42:02,500 --> 00:42:04,540
Don't forget how professional
526
00:42:04,540 --> 00:42:06,380
and dedicated Mr. Han is!
527
00:42:07,460 --> 00:42:08,380
Now, here.
528
00:42:09,220 --> 00:42:09,780
This way, please!
529
00:42:13,780 --> 00:42:14,940
Don't push.
530
00:42:15,140 --> 00:42:17,220
Both of them are very dedicated!
531
00:42:17,260 --> 00:42:19,100
They are discussing passionately
about the play!
532
00:42:19,140 --> 00:42:20,340
Okay! Don't take pictures!
533
00:42:20,540 --> 00:42:21,540
Stop taking pictures!
534
00:42:21,580 --> 00:42:22,420
So,
535
00:42:22,420 --> 00:42:24,740
today's interview is over!
536
00:42:47,340 --> 00:42:49,860
(With Chen Qianqian's help,
Chen Chuchu finally succeeded the City Owner.)
537
00:42:49,860 --> 00:42:52,380
(Han Shuo cleared the air with Chen Qianqian.
They ended up being a loving couple.)
538
00:43:11,340 --> 00:43:17,700
(The End)
539
00:43:23,324 --> 00:43:33,324
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
540
00:43:34,300 --> 00:43:36,860
♪A cool breeze drifts away.♪
541
00:43:37,700 --> 00:43:40,300
♪The rain leaves with the wind
and never returns.♪
542
00:43:40,980 --> 00:43:46,060
♪Whose dream am I in?♪
543
00:43:47,020 --> 00:43:50,060
♪Feel the changes in life.♪
544
00:43:50,980 --> 00:43:53,380
♪I thought a smile could conceal the crease
between my brows.♪
545
00:43:53,380 --> 00:43:56,380
♪No time has been lost.♪
546
00:43:56,660 --> 00:43:59,540
♪Things would develop against wishes.♪
547
00:44:00,780 --> 00:44:03,300
♪It's hard to keep up with time.♪
548
00:44:04,140 --> 00:44:06,780
♪I'll follow you to the farthest corner.♪
549
00:44:07,340 --> 00:44:12,420
♪I can't read your mind.
It's all for nothing.♪
550
00:44:13,500 --> 00:44:16,500
♪Fame is a burden.♪
551
00:44:17,220 --> 00:44:19,900
♪The longing eventually fades away,♪
552
00:44:19,940 --> 00:44:22,820
♪leaving people withered♪
553
00:44:23,140 --> 00:44:26,500
♪and unrepentant.♪
554
00:44:27,020 --> 00:44:30,340
♪The sounds hitting my ears
are dreamy but real.♪
555
00:44:30,580 --> 00:44:33,540
♪Rumors spread behind my beck.♪
556
00:44:33,860 --> 00:44:35,340
♪Spur the horse and gallop.♪
557
00:44:35,500 --> 00:44:39,500
♪Fail to escape from the design of fate.♪
558
00:44:40,260 --> 00:44:43,500
♪To what extent can the characters♪
559
00:44:43,780 --> 00:44:45,780
♪in a story control themselves?♪
560
00:44:46,220 --> 00:44:47,660
♪Far away from each other,♪
561
00:44:47,820 --> 00:44:54,220
♪we will end up together.♪
562
00:45:06,580 --> 00:45:09,900
♪The sounds hitting my ears
are dreamy but real.♪
563
00:45:10,220 --> 00:45:13,180
♪Rumors spread behind my beck.♪
564
00:45:13,420 --> 00:45:15,060
♪Spur the horse and gallop.♪
565
00:45:15,140 --> 00:45:19,300
♪Fail to escape from the design of fate.♪
566
00:45:19,900 --> 00:45:23,100
♪To what extent can the characters♪
567
00:45:23,460 --> 00:45:25,780
♪in a story control themselves?♪
568
00:45:25,860 --> 00:45:27,380
♪Far away from each other,♪
569
00:45:27,540 --> 00:45:38,460
♪we will end up together.♪
38113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.