Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,951 --> 00:01:48,273
[ Clock chimes ]
2
00:01:52,005 --> 00:01:54,280
Wrong again. Fifteen seconds slow.
3
00:01:55,009 --> 00:01:57,152
Briggs, where is everyone?
Where is Mr Grattan?
4
00:01:57,437 --> 00:01:58,492
Mr Grattan, yes.
5
00:02:00,539 --> 00:02:02,098
Here I am, Mrs Wicks. I'm right here.
6
00:02:02,291 --> 00:02:04,479
Why of course you are. I can
see you. I'm not blind, am I.
7
00:02:04,747 --> 00:02:06,519
Thank you, Mrs Wicks.
- Grattan.
8
00:02:07,246 --> 00:02:10,415
I think as my secretary, you might
afford a new tie occasionally.
9
00:02:11,151 --> 00:02:13,021
Or else have the rooms redecorated.
10
00:02:13,892 --> 00:02:14,988
And another thing.
11
00:02:15,443 --> 00:02:17,779
That clock in the hall is
fifteen seconds slow.
12
00:02:17,979 --> 00:02:20,248
You must send for a clockmaker.
- But only yesterday, it ..
13
00:02:20,348 --> 00:02:22,045
Very well then, get another clock.
14
00:02:23,818 --> 00:02:25,262
Decorate room. Get another clock.
15
00:02:25,537 --> 00:02:28,379
Well, what are you all standing
around like a lot of ninnies for?
16
00:02:28,616 --> 00:02:30,318
Serve the breakfast.
Serve the breakfast.
17
00:02:31,853 --> 00:02:33,306
Grattan.
- Yes, Mrs Wicks?
18
00:02:33,876 --> 00:02:36,062
I heard a rooster crow at
half past six this morning.
19
00:02:36,242 --> 00:02:37,143
Oh dear, dear.
20
00:02:37,391 --> 00:02:39,269
Find out who is responsible
and dismiss him.
21
00:02:39,433 --> 00:02:40,996
Dismiss rooster. Yes, Mrs Wicks.
22
00:02:41,183 --> 00:02:43,310
I must have absolute quiet
until half past seven.
23
00:02:43,410 --> 00:02:44,380
Yes, Mrs Wicks.
24
00:02:44,480 --> 00:02:46,491
I can't have Gerald's sleep upset.
- No, Mrs Wicks.
25
00:02:46,591 --> 00:02:48,955
Well, well. Where is everybody?
Where is Alicia?
26
00:02:49,368 --> 00:02:50,605
Good morning, aunt Leona.
27
00:02:50,705 --> 00:02:52,407
Good morning?
It's practically afternoon.
28
00:02:52,710 --> 00:02:54,583
And I don't like the way
you've done your hair.
29
00:02:55,327 --> 00:02:57,167
Did you sleep well?
- Like a log.
30
00:02:57,843 --> 00:03:00,439
Don't be ridiculous. Logs have
bumps. Young ladies do not.
31
00:03:00,747 --> 00:03:02,363
You couldn't possibly sleep like a log.
32
00:03:03,418 --> 00:03:04,751
Grattan?
- Yes, Mrs Wicks?
33
00:03:04,851 --> 00:03:06,381
How long have you been my secretary?
34
00:03:06,582 --> 00:03:08,263
Oh, for twenty years now, Mrs Wicks.
35
00:03:09,051 --> 00:03:11,521
And for twenty years I haven't
had a decent night's sleep.
36
00:03:12,975 --> 00:03:14,399
It's just a coincidence, I hope.
37
00:03:14,499 --> 00:03:15,285
I hope so.
38
00:03:15,992 --> 00:03:17,014
Where is Gerald?
39
00:03:17,992 --> 00:03:19,586
Evidently he overslept thirty seconds.
40
00:03:20,140 --> 00:03:21,155
Don't be impudent.
41
00:03:21,595 --> 00:03:22,324
Grattan.
42
00:03:22,659 --> 00:03:23,608
Yes, Mrs Wicks?
43
00:03:23,708 --> 00:03:26,746
What's Gerald's schedule for today?
- I have it. I have it right here. Yes.
44
00:03:26,846 --> 00:03:28,445
"Redecorate room and get a new clock."
45
00:03:28,865 --> 00:03:29,693
What?
46
00:03:30,010 --> 00:03:32,846
Oh, his schedule? For today?
Of course, yes.
47
00:03:33,358 --> 00:03:34,611
Excuse me. Yes.
48
00:03:35,210 --> 00:03:38,526
"Business administration at 10 o'clock.
French at 11. Luncheon at 12:30."
49
00:03:38,626 --> 00:03:40,187
"Scientific relaxation until 2."
50
00:03:40,405 --> 00:03:41,578
"Gymnasium until 3."
51
00:03:41,787 --> 00:03:44,016
"International law and
interstate commerce until 4."
52
00:03:44,189 --> 00:03:45,418
Plenty of sugar, Oscar.
53
00:03:45,518 --> 00:03:47,818
"Applied psychology
until 4:30. Relaxation."
54
00:03:48,023 --> 00:03:49,610
What about his motor mechanics course?
55
00:03:49,728 --> 00:03:53,089
The motor mechanics course is scheduled
for Mondays, Wednesdays and Fridays.
56
00:03:53,317 --> 00:03:54,172
Hmm. Go on.
57
00:03:54,699 --> 00:03:55,800
Thank you, Mrs Wicks.
58
00:03:55,953 --> 00:03:58,943
"Relaxation in the open and the reading
of some improving work until dinner."
59
00:03:59,043 --> 00:04:00,028
After dinner ..
60
00:04:00,128 --> 00:04:01,556
He gets locked back in his cell.
61
00:04:01,840 --> 00:04:02,938
Locked in his cell.
62
00:04:03,508 --> 00:04:04,151
What?
63
00:04:05,047 --> 00:04:06,167
What?
- What a life.
64
00:04:07,683 --> 00:04:08,897
Don't mumble, Alicia.
65
00:04:09,451 --> 00:04:11,010
What were you saying?
- Oh, nothing.
66
00:04:11,193 --> 00:04:12,208
Well don't say it.
67
00:04:14,052 --> 00:04:16,752
And don't put so much sugar
in your coffee, Alfred.
68
00:04:17,566 --> 00:04:18,914
If you want syrup, order it.
69
00:04:19,222 --> 00:04:20,323
Thank you, Mrs Wicks.
70
00:04:20,882 --> 00:04:22,797
Oscar, the syrup. Never mind.
71
00:04:24,486 --> 00:04:25,414
Aunt Leona.
72
00:04:25,665 --> 00:04:27,366
You trust Gerald with me don't you?
73
00:04:27,704 --> 00:04:29,406
I've decided he's to
marry you haven't I?
74
00:04:29,694 --> 00:04:32,045
Then why couldn't we go out and
have some fun once in a while?
75
00:04:32,293 --> 00:04:34,598
There is a dance tonight and I don't ..
- Now don't be absurd.
76
00:04:34,800 --> 00:04:36,015
Why can't you dance here?
77
00:04:36,175 --> 00:04:38,458
Gerald is a perfect dancer
so his instructor tells me.
78
00:04:38,660 --> 00:04:41,409
That's just the trouble, aunt Leona.
You have him doing everything perfectly.
79
00:04:41,594 --> 00:04:42,739
Perhaps too perfectly.
80
00:04:42,839 --> 00:04:44,197
Well, what is wrong with that?
81
00:04:44,309 --> 00:04:46,825
I'd think you would be proud
to think that your future husband ..
82
00:04:46,925 --> 00:04:48,655
Is going to be head
of the Wicks Utility.
83
00:04:49,348 --> 00:04:54,399
He'll be the mental, moral and physical
superior of all of his 10,000 employees.
84
00:04:54,954 --> 00:04:56,381
The 'perfect specimen'.
85
00:04:57,489 --> 00:04:58,739
That's what I'm afraid of.
86
00:04:59,749 --> 00:05:00,392
What?
87
00:05:19,004 --> 00:05:20,787
"Newton's first law of
motion and gravity."
88
00:05:21,317 --> 00:05:23,305
"Little force is needed to
stop a moving football."
89
00:05:23,439 --> 00:05:27,132
"But substantial force is needed to stop
a cannonball moving at the same speed."
90
00:06:03,188 --> 00:06:05,096
Hi. Yoo-hoo! Jink!
91
00:06:05,682 --> 00:06:06,590
Hello pest.
92
00:06:07,401 --> 00:06:08,738
Ah, my loving brother.
93
00:06:09,237 --> 00:06:10,510
How did you know it was me?
94
00:06:11,197 --> 00:06:14,257
Nobody else would be crazy enough
to drive a car like that on these roads.
95
00:06:18,905 --> 00:06:19,577
Hello.
96
00:06:20,579 --> 00:06:22,581
Well, what's the bad news this time?
- Bad news?
97
00:06:22,771 --> 00:06:24,331
Your arrival usually brings trouble.
98
00:06:24,431 --> 00:06:26,410
You call my finding you
a decent job, trouble?
99
00:06:26,665 --> 00:06:28,569
I've got a job.
- I mean a real job.
100
00:06:28,805 --> 00:06:30,192
What do you call this, a hobby?
101
00:06:30,292 --> 00:06:32,122
Digging ditches?
- I dig a very pretty ditch.
102
00:06:32,222 --> 00:06:33,745
You, a college graduate.
- Shush.
103
00:06:33,845 --> 00:06:35,554
Don't say that.
The foreman doesn't know.
104
00:06:35,654 --> 00:06:38,061
So come on. What's it all about?
- That bridge span in Provident.
105
00:06:38,259 --> 00:06:40,850
They want an engineer, a Harvard man.
Experienced and not very bright.
106
00:06:40,950 --> 00:06:42,623
You'll fill the spot perfectly, darling.
107
00:06:42,723 --> 00:06:45,499
Don't give me that. You don't care where
I work. How did you know I was here?
108
00:06:45,720 --> 00:06:49,870
When you resign as Supervising Engineer
to be a plow jockey, there's a reason.
109
00:06:50,231 --> 00:06:52,844
And you shouldn't leave those
romantic love letters around.
110
00:06:53,054 --> 00:06:54,319
Who is this girl, Alicia?
111
00:06:54,419 --> 00:06:56,344
She certainly steams up
a wicked fountain pen.
112
00:06:56,444 --> 00:06:57,930
Does she live here or work here?
113
00:06:58,099 --> 00:07:00,056
I ought to give you a
licking. Say, look Mona.
114
00:07:00,156 --> 00:07:03,150
Be a good sport and go way before
I get fired from talking to strangers.
115
00:07:03,546 --> 00:07:04,954
You didn't tell me who she is.
116
00:07:05,174 --> 00:07:07,659
And I don't intend to. Do you think
I want all Wickstead on my head?
117
00:07:08,770 --> 00:07:10,101
You don't mean the Wickstead?
118
00:07:10,608 --> 00:07:12,646
Where they've raised a guy
to be a perfect specimen?
119
00:07:12,746 --> 00:07:14,577
This is the place.
- Let me see him will you?
120
00:07:14,677 --> 00:07:16,014
Introduce me. You can do it.
121
00:07:16,114 --> 00:07:17,199
Nobody can see him.
122
00:07:17,499 --> 00:07:18,524
Nobody?
- Nobody.
123
00:07:18,806 --> 00:07:20,021
How much you want to bet?
124
00:07:20,215 --> 00:07:21,675
Mona, for Pete's sake.
125
00:07:22,177 --> 00:07:23,879
Hey, where are you going?
- I don't know.
126
00:07:23,980 --> 00:07:25,895
Maybe to have tea with
the perfect specimen.
127
00:07:26,114 --> 00:07:28,143
Look. If you do anything
crazy you'll get me fired.
128
00:07:28,243 --> 00:07:29,430
That will be a blessing.
129
00:07:30,170 --> 00:07:31,072
You come back.
130
00:08:02,373 --> 00:08:04,779
A body on the Earth's surface
is always pulled towards you.
131
00:08:29,569 --> 00:08:30,442
Hello.
132
00:08:37,506 --> 00:08:38,182
Well.
133
00:08:38,961 --> 00:08:39,833
Are you hurt?
134
00:08:40,013 --> 00:08:41,257
I don't think so. Are you?
135
00:08:41,872 --> 00:08:42,862
I don't think so.
136
00:08:44,641 --> 00:08:46,377
My name is Wicks.
Gerald Beresford Wicks.
137
00:08:46,659 --> 00:08:48,075
How do you do.
- How do you do.
138
00:08:48,237 --> 00:08:49,204
I live here.
139
00:08:49,476 --> 00:08:51,208
In that tree, you mean?
- No.
140
00:08:52,472 --> 00:08:56,053
No. I just read a chapter on gravity and
inanimate objects. I was trying it out.
141
00:08:56,319 --> 00:08:57,528
Oh.
- In the tree.
142
00:08:58,094 --> 00:08:59,005
Oh, I see.
143
00:08:59,446 --> 00:09:01,384
Do you mind if I get out
and inspect the damage?
144
00:09:01,484 --> 00:09:03,456
No. Please do.
Are you sure you're not hurt?
145
00:09:03,667 --> 00:09:06,070
Oh, I think the only thing that
is broken in that fence of yours.
146
00:09:07,282 --> 00:09:07,925
Well.
147
00:09:08,333 --> 00:09:10,665
You are very calm. Most girls
would have been hysterical.
148
00:09:11,347 --> 00:09:13,091
You must have plenty of nerve.
- Nerve?
149
00:09:13,577 --> 00:09:14,621
You'd be surprised.
150
00:09:15,089 --> 00:09:16,178
I must look awful.
151
00:09:16,479 --> 00:09:18,611
You .. said you wanted
to inspect the damage.
152
00:09:18,808 --> 00:09:19,937
That's what I'm doing.
153
00:09:20,169 --> 00:09:20,755
Oh.
154
00:09:21,277 --> 00:09:22,550
Well, that is very strange.
155
00:09:23,099 --> 00:09:26,075
You nearly kill yourself but only worry
about a smudge on the nose or something.
156
00:09:26,573 --> 00:09:27,474
What was that?
157
00:09:29,422 --> 00:09:30,619
There. Is that better?
158
00:09:32,902 --> 00:09:33,998
Oh yes. It's ..
159
00:09:34,824 --> 00:09:36,161
Just kind of ..
- Cute?
160
00:09:37,941 --> 00:09:39,369
No. Messy.
161
00:09:40,214 --> 00:09:41,752
Oh, you're not very polite.
162
00:09:42,019 --> 00:09:42,802
Are you.
163
00:09:42,902 --> 00:09:44,110
Yes, I am. As a rule.
164
00:09:44,601 --> 00:09:46,092
But you see, I'm on to your game.
165
00:09:46,519 --> 00:09:48,142
Game?
- They all try it.
166
00:09:49,148 --> 00:09:50,192
Who all tries what?
167
00:09:50,427 --> 00:09:52,933
All the women I know.
To be cute or fascinating.
168
00:09:54,099 --> 00:09:56,440
But .. I saw through you
almost immediately.
169
00:09:56,620 --> 00:09:57,981
You're a reporter, aren't you?
170
00:09:58,216 --> 00:09:59,466
No, I'm not a reporter.
171
00:10:00,401 --> 00:10:00,987
Oh.
172
00:10:01,363 --> 00:10:03,141
I would like to sit down
over there. May I?
173
00:10:03,241 --> 00:10:04,274
Yes, please do.
174
00:10:06,130 --> 00:10:07,889
Are you sure you haven't
a camera with you?
175
00:10:08,136 --> 00:10:10,309
No, I haven't a camera.
My, you're suspicious.
176
00:10:10,850 --> 00:10:12,690
And I am not a reporter.
- Oh.
177
00:10:13,601 --> 00:10:14,394
Well.
178
00:10:15,229 --> 00:10:16,783
What kind of a girl are you anyway?
179
00:10:16,883 --> 00:10:19,821
Well I'm a Dr Jekyll and
Mr Hyde-ish kind of a girl.
180
00:10:20,038 --> 00:10:22,094
When I do things like
smashing through that fence ..
181
00:10:22,194 --> 00:10:23,953
It's the Tilly Specnagle
in me coming out.
182
00:10:24,225 --> 00:10:25,825
The which?
- Tilly Specnagle.
183
00:10:26,080 --> 00:10:29,970
See, when I was a kid and did bad things
like stealing jam or breaking windows.
184
00:10:30,352 --> 00:10:33,320
I always said it was a
bad little kid named ..
185
00:10:33,420 --> 00:10:34,439
Tilly Specnagle.
186
00:10:34,615 --> 00:10:37,574
As a rule, I'm a very well behaved
young lady named Mona Carter.
187
00:10:38,094 --> 00:10:39,882
But Tilly is always
there under the surface.
188
00:10:40,132 --> 00:10:41,360
Waiting to crash through.
189
00:10:42,347 --> 00:10:44,803
But I don't understand why ..
- I was driving on your private road?
190
00:10:44,903 --> 00:10:45,975
Well, I'll tell you.
191
00:10:46,091 --> 00:10:49,593
It seems kinda foolish now but I'd heard
fantastic things about you and grandma.
192
00:10:49,799 --> 00:10:51,157
Oh, yes. Everybody has. Go on.
193
00:10:51,396 --> 00:10:52,615
So I wanted to meet you.
194
00:10:52,715 --> 00:10:55,542
I wanted to see what a "perfect
specimen" really looked like.
195
00:10:56,480 --> 00:10:58,620
I'm sorry I had to smash
your fence to do it.
196
00:10:59,291 --> 00:11:01,464
Well then, you must be the other kind.
- What other kind?
197
00:11:01,564 --> 00:11:02,579
A designing woman.
198
00:11:03,640 --> 00:11:05,752
Why, I haven't a designing
bone in my body.
199
00:11:06,344 --> 00:11:07,415
I wouldn't have ..
200
00:11:07,743 --> 00:11:08,758
I wouldn't have ..
201
00:11:09,443 --> 00:11:11,117
Well, I've seen you now. I'm going home.
202
00:11:11,804 --> 00:11:14,696
You don't think much of me, I take it?
- No. I think you're dull and conceited.
203
00:11:14,978 --> 00:11:15,907
Do you?
- Yes.
204
00:11:16,039 --> 00:11:17,340
I don't think I'm conceited.
205
00:11:18,001 --> 00:11:21,135
Well, I hope it gets you home alright.
- My goodness, but you're hospitable.
206
00:11:21,588 --> 00:11:23,590
Seems there's not much damage.
- How do you know?
207
00:11:23,690 --> 00:11:24,839
I'm a master mechanic.
208
00:11:25,083 --> 00:11:26,001
Oh, yes. Yes.
209
00:11:26,388 --> 00:11:27,510
Yes, you would be.
210
00:11:27,975 --> 00:11:30,409
I'm going to have a look at
the steering knuckle for you.
211
00:11:31,318 --> 00:11:33,379
Have you some tools under the seat?
- Yes, sure.
212
00:11:34,548 --> 00:11:36,078
There you are.
- Oh yes. Thank you.
213
00:11:36,801 --> 00:11:38,989
What made you say just now
that I was dull and conceited?
214
00:11:39,604 --> 00:11:40,842
Have you ever been tight?
215
00:11:41,407 --> 00:11:42,308
Of course not.
216
00:11:42,515 --> 00:11:43,830
Ever see a burlesque show?
217
00:11:44,233 --> 00:11:45,134
Certainly not.
218
00:11:45,435 --> 00:11:46,624
Ever kiss a girl?
219
00:11:47,163 --> 00:11:48,321
Now listen, young lady.
220
00:11:49,257 --> 00:11:50,472
Don't you start anything.
221
00:11:50,615 --> 00:11:53,192
I can't afford to be compromised.
- You can't afford to be compromised?
222
00:11:53,637 --> 00:11:55,353
And you say you're not conceited. Ha.
223
00:11:56,363 --> 00:11:57,206
Hey, listen.
224
00:11:57,592 --> 00:11:59,926
Why not get out in the world
and mix with the common herd?
225
00:12:00,026 --> 00:12:01,594
You don't know what you're missing.
226
00:12:01,694 --> 00:12:04,950
Are you really so fragile you have
to stay cooped up here all the time?
227
00:12:05,483 --> 00:12:06,166
Hey.
228
00:12:06,557 --> 00:12:08,058
Did you ever think of running away?
229
00:12:09,024 --> 00:12:09,801
Where to?
230
00:12:10,308 --> 00:12:11,746
Anywhere. Just away.
231
00:12:11,990 --> 00:12:13,177
Give the world a chance.
232
00:12:13,335 --> 00:12:14,951
Get out and at it like an ordinary man.
233
00:12:15,174 --> 00:12:16,787
Not an heir to forty million dollars.
234
00:12:17,878 --> 00:12:19,223
Thirty. Not forty.
235
00:12:19,432 --> 00:12:20,418
Oh, that's tough.
236
00:12:22,316 --> 00:12:25,230
Besides, what is it that's so terribly
exciting or interesting outside?
237
00:12:25,417 --> 00:12:28,279
Nothing happens here or anywhere
else that isn't dull and boring.
238
00:12:29,049 --> 00:12:31,490
At least, almost nothing.
Would you like to stay a little longer?
239
00:12:31,969 --> 00:12:34,144
Why, Mr Wicks. Don't tell
me you are unbending?
240
00:12:35,665 --> 00:12:37,831
Well you see, I'm not really.
241
00:12:38,361 --> 00:12:39,792
You said yourself.
- Oh.
242
00:12:40,043 --> 00:12:43,172
You are the height of something or other
but I can't waste time to find out what.
243
00:12:44,106 --> 00:12:45,987
I think if you try now
she'll run alright.
244
00:12:46,422 --> 00:12:47,341
Thank you.
245
00:12:51,410 --> 00:12:52,784
This is not Union Terminal.
246
00:12:54,368 --> 00:12:55,367
Those are shots!
247
00:12:55,467 --> 00:12:57,355
Somebody is shooting.
- Who? - I don't know.
248
00:12:57,455 --> 00:12:58,911
My word.
- Don't get excited.
249
00:12:59,166 --> 00:13:00,173
Excited? Look ..
250
00:13:02,598 --> 00:13:04,621
And don't you tell me
not to be suspicious.
251
00:13:04,862 --> 00:13:07,517
I'm suspicious of everyone except
you of course. - Thank you.
252
00:13:07,617 --> 00:13:10,048
And you are too simple for
anyone to be suspicious of.
253
00:13:10,881 --> 00:13:13,508
Well come along, come along.
What are you dallying for?
254
00:13:14,336 --> 00:13:16,560
Well, it still looks like
life imprisonment to me.
255
00:13:17,076 --> 00:13:19,092
What you need to do is to
tilt at a windmill or two.
256
00:13:19,353 --> 00:13:20,350
Tilt a windmill?
257
00:13:20,572 --> 00:13:22,045
Haven't you ever read Don Quixote?
258
00:13:22,387 --> 00:13:24,957
Oh yes, the man who fought the windmill?
- Yes. Try it.
259
00:13:25,490 --> 00:13:28,395
If you ever feel like hopping over the
wall, remember you've a friend outside.
260
00:13:28,839 --> 00:13:29,797
Who, you?
- No.
261
00:13:30,033 --> 00:13:30,991
Tilly Specnagle.
262
00:13:31,281 --> 00:13:33,011
She'd love to help an escaped convict.
263
00:13:33,883 --> 00:13:34,761
So long.
264
00:13:36,958 --> 00:13:40,132
Here! Driver, come back here at once.
Come back here! Grattan, get her number.
265
00:13:41,185 --> 00:13:42,611
Oh! Oh, look at you.
266
00:13:42,850 --> 00:13:44,900
Are you hurt, Gerald? What is all this?
267
00:13:45,178 --> 00:13:47,190
Well it is an accident, Grandma.
- Whose accident?
268
00:13:47,566 --> 00:13:50,012
Well this young lady was coming ..
- Well, what was she doing here?
269
00:13:50,547 --> 00:13:51,676
Why wasn't she killed?
270
00:13:52,008 --> 00:13:54,944
Anyone making a silly mistake
like that. Who are you?
271
00:13:55,349 --> 00:13:56,662
Mona Carter is my name.
272
00:13:57,099 --> 00:13:58,478
You are "Grandma", I suppose?
273
00:13:58,756 --> 00:14:01,141
You have no right to suppose anything.
What are you doing here?
274
00:14:01,397 --> 00:14:03,041
What did you crash through my fence for?
275
00:14:03,141 --> 00:14:04,433
What's the meaning of this?
276
00:14:04,533 --> 00:14:06,631
If you quit roaring for a
second I will tell you.
277
00:14:06,731 --> 00:14:08,200
Don't you tell me what to do.
278
00:14:08,426 --> 00:14:11,740
What do you mean by tearing across the
country crashing into people's fences?
279
00:14:12,181 --> 00:14:15,852
And what is the meaning of all this?
Are you sure you are not hurt, dear?
280
00:14:16,065 --> 00:14:17,109
Of course he isn't.
281
00:14:17,295 --> 00:14:18,496
Neither am I, thank you.
282
00:14:18,596 --> 00:14:20,426
I didn't ask you.
- But I was telling you.
283
00:14:20,623 --> 00:14:22,962
You don't have to tell me
anything. Look at that fence.
284
00:14:23,612 --> 00:14:24,999
You will have to pay, you know.
285
00:14:25,166 --> 00:14:28,371
Grandma, how can you possibly ask that?
- You see. He is hurt. He's hoarse.
286
00:14:28,558 --> 00:14:31,217
I'm not .. I'm not hoarse.
And I am not hurt.
287
00:14:31,431 --> 00:14:33,437
Miss Carter couldn't help
coming through the fence.
288
00:14:33,537 --> 00:14:36,513
That's a very steep gradient up
there and her steering gear broke.
289
00:14:36,613 --> 00:14:37,943
She might have been injured.
290
00:14:38,043 --> 00:14:41,086
That's a private road. Will you tell
me what she was doing on it?
291
00:14:41,523 --> 00:14:43,248
Well, she ..
- She's got designs?
292
00:14:43,859 --> 00:14:45,753
She has no designs
and it was an accident.
293
00:14:46,502 --> 00:14:47,940
She is good looking, isn't she.
294
00:14:48,920 --> 00:14:50,148
Answer your grandma.
295
00:14:51,263 --> 00:14:53,078
Well yes, she is. Fairly.
296
00:14:54,741 --> 00:14:56,638
Well, there you are then.
She's got designs.
297
00:14:56,738 --> 00:14:59,035
Grattan, take here number.
- I have her number, Mrs Wicks.
298
00:14:59,135 --> 00:15:00,983
Well, take it again and
look at her license.
299
00:15:01,083 --> 00:15:01,721
Yes.
300
00:15:01,965 --> 00:15:04,358
Young lady, this is a very,
very unpleasant affair.
301
00:15:04,458 --> 00:15:05,659
Don't worry about it.
302
00:15:05,759 --> 00:15:08,224
I want you to understand that
you are really in a plight.
303
00:15:08,464 --> 00:15:10,454
A sort of a pickle. A predicament.
304
00:15:11,919 --> 00:15:12,700
A spot?
305
00:15:12,898 --> 00:15:16,391
Oh no, no. That's not the word.
It's from the Latin. A dilemma.
306
00:15:16,766 --> 00:15:18,402
Yes. Let me see your driver's licence.
307
00:15:18,954 --> 00:15:21,471
Yes, certainly. I didn't realize
I was going so fast, officer.
308
00:15:21,672 --> 00:15:24,087
You see, there was a car between
me and that boulevard stop sign.
309
00:15:24,287 --> 00:15:26,735
Not really? Oh, how terrible.
Why, you might have been hurt.
310
00:15:26,973 --> 00:15:28,357
Why didn't you honk your horn?
311
00:15:28,700 --> 00:15:30,641
But there's no boulevards.
This is a private ..
312
00:15:34,292 --> 00:15:36,440
I see. I'm not an officer. No.
313
00:15:37,245 --> 00:15:38,947
Let me see your driver's
licence, please.
314
00:15:39,198 --> 00:15:39,902
Okay.
315
00:15:40,146 --> 00:15:41,934
Let me see now.
Here is a birth certificate.
316
00:15:42,390 --> 00:15:43,388
A dog licence.
317
00:15:44,189 --> 00:15:45,332
Here is my new suit.
318
00:15:45,597 --> 00:15:47,313
No, really? How effective.
319
00:15:47,413 --> 00:15:48,883
Sort of plaid, isn't it?
- Yes.
320
00:15:48,983 --> 00:15:50,389
You'll have it made very plain?
321
00:15:50,489 --> 00:15:52,618
With padded shoulders and
the one button. You know.
322
00:15:53,170 --> 00:15:54,735
It is going to be very becoming.
323
00:15:55,358 --> 00:15:57,104
Her new licence, Mrs Wicks. Yes.
324
00:15:57,320 --> 00:15:59,367
Let me see the driving suit,
will you. The outfit.
325
00:15:59,743 --> 00:16:00,851
Where am I?
326
00:16:01,592 --> 00:16:02,979
Where did you get the material?
327
00:16:03,207 --> 00:16:05,279
Stratford's in Providence.
- Oh, really? - Yeah.
328
00:16:05,633 --> 00:16:07,241
$3.50 a yard.
- No?
329
00:16:07,693 --> 00:16:09,693
Just stealing, isn't it.
- For nothing.
330
00:16:10,157 --> 00:16:12,326
Bestford, Pennsylvania. I know it well.
331
00:16:12,426 --> 00:16:14,082
My sister used to live there.
- Really?
332
00:16:14,182 --> 00:16:16,254
They still have a cannon
by the soldier monument?
333
00:16:16,354 --> 00:16:18,795
And the flagpole with the
flag? What do you know.
334
00:16:19,143 --> 00:16:21,904
Tell me, does Frank Chamberson
still run the Commercial House?
335
00:16:22,004 --> 00:16:22,834
Grattan!
336
00:16:22,934 --> 00:16:24,390
Her driver's licence, Mrs Wicks.
337
00:16:24,932 --> 00:16:27,031
Right young lady, what have
you to say for yourself?
338
00:16:27,298 --> 00:16:28,628
I didn't know it was allowed.
339
00:16:28,867 --> 00:16:31,022
What's allowed?
- For anyone to talk but you.
340
00:16:31,561 --> 00:16:32,662
The girl is impudent.
341
00:16:33,167 --> 00:16:35,442
I'm awfully sorry. Grandma is upset.
- That's alright.
342
00:16:35,843 --> 00:16:37,387
I had a good time believe it or not.
343
00:16:37,725 --> 00:16:38,938
Did you really?
- Hmm.
344
00:16:41,275 --> 00:16:42,999
Don't forget what I
said about windmills.
345
00:16:43,303 --> 00:16:44,604
You had better start on her.
346
00:16:44,763 --> 00:16:46,035
I never saw a bigger one.
347
00:16:46,613 --> 00:16:47,828
What's she saying to him?
348
00:16:48,378 --> 00:16:49,622
Something about windmills.
349
00:16:50,256 --> 00:16:52,317
Then do something.
- I'll write it down.
350
00:16:53,576 --> 00:16:54,334
Will you?
351
00:16:54,900 --> 00:16:55,543
Well.
352
00:16:56,008 --> 00:16:57,195
Well, you think it over.
353
00:16:58,102 --> 00:16:59,285
Goodbye.
- Goodbye.
354
00:17:00,145 --> 00:17:01,189
Goodbye, everybody.
355
00:17:09,074 --> 00:17:11,231
So long. Nice to have run into you.
356
00:17:14,104 --> 00:17:14,864
Gerald!
357
00:18:17,078 --> 00:18:18,436
Jink, I've got to talk to you.
358
00:18:19,923 --> 00:18:21,429
Oh don't, Jink. You can't do that.
359
00:18:21,529 --> 00:18:24,116
Oh yes I can. In fact, I've already
done it or maybe you didn't notice.
360
00:18:24,320 --> 00:18:26,556
But you mustn't. I shouldn't
even be meeting you like this.
361
00:18:26,656 --> 00:18:29,080
It's the only chance we've got.
That's the reason I took this job.
362
00:18:29,180 --> 00:18:31,521
I know, but it isn't fair to Gerald.
- Oh, that ..
363
00:18:32,197 --> 00:18:35,201
Say, when will you tell that stuffed-up
ego you're not engaged to him anymore?
364
00:18:35,380 --> 00:18:37,887
Jink, you've got him all wrong.
He's alright. He's very nice really.
365
00:18:37,987 --> 00:18:38,638
Sure.
366
00:18:38,738 --> 00:18:40,970
If you would go away it would
make it much easier for me.
367
00:18:41,070 --> 00:18:43,115
I don't want to make
it easier, but tougher.
368
00:18:43,215 --> 00:18:45,696
That's the guy I am. Say the word
and I'll go up to the house and ..
369
00:18:45,796 --> 00:18:48,190
It isn't Gerald I'm worried about.
It's grandma Wicks.
370
00:18:48,645 --> 00:18:51,011
Well, she's been set on my
marrying him since I was sixteen.
371
00:18:51,189 --> 00:18:53,499
Yeah, I get it. The "perfect wife"
for the "perfect specimen".
372
00:18:53,865 --> 00:18:55,285
Well, she is my guardian.
373
00:18:55,385 --> 00:18:57,998
Yes, and if she cuts you off, bang
go my chances of being supported ..
374
00:18:58,098 --> 00:19:00,195
In the manner to which I have
never been accustomed.
375
00:19:03,942 --> 00:19:06,311
Look what's coming
around the mulberry bush.
376
00:19:06,993 --> 00:19:08,193
Gerald. I've got to go.
377
00:19:08,466 --> 00:19:09,517
Wait a minute.
378
00:19:10,719 --> 00:19:12,363
Don't forget. Tomorrow at the same time.
379
00:19:28,179 --> 00:19:28,827
Hey!
380
00:19:29,709 --> 00:19:30,462
Hey you!
381
00:19:30,677 --> 00:19:32,808
Where do you think you
are going in that car?
382
00:19:33,071 --> 00:19:33,806
What?
383
00:19:33,906 --> 00:19:35,569
I said, get out of that car.
384
00:19:36,390 --> 00:19:37,470
Who do you think ..
385
00:19:37,570 --> 00:19:41,727
50 cents an hour running this don't pay
me to think. Come on. Get out of my car.
386
00:19:42,470 --> 00:19:45,098
Oh, is this your car?
- Certainly. Down to the last rattle.
387
00:19:46,911 --> 00:19:48,784
Well, that makes quite
a difference doesn't it.
388
00:19:49,536 --> 00:19:51,524
I wonder if I can borrow it.
I want to pay a visit.
389
00:19:51,893 --> 00:19:53,716
If you can stay away
a year you can have it.
390
00:19:54,171 --> 00:19:55,587
I only want it until tonight.
391
00:19:56,274 --> 00:19:57,972
Will you rent it?
- How much?
392
00:19:59,048 --> 00:20:02,315
Well, twenty-five dollars.
That's pretty near all I've got.
393
00:20:03,461 --> 00:20:04,349
It's a deal.
394
00:20:04,944 --> 00:20:05,674
Good.
395
00:20:06,021 --> 00:20:08,279
And I say my man, don't mention
that you saw me, will you.
396
00:20:08,650 --> 00:20:11,563
Very well, my good fellow. And if you
don't come back it will be too soon.
397
00:20:11,974 --> 00:20:12,617
What?
398
00:20:13,092 --> 00:20:15,974
I said if you give her plenty of oil she
will take you to the top of the world.
399
00:20:16,369 --> 00:20:18,010
Oh, good. That's where I am going.
400
00:20:31,477 --> 00:20:33,677
Oh, Mr Grattan. Mr Grattan!
401
00:20:33,877 --> 00:20:34,713
Mr Grattan!
402
00:20:36,009 --> 00:20:38,742
What happened? Don't yell in this house
so early in the morning. What is it?
403
00:20:39,051 --> 00:20:40,958
Something terrible has happened.
- What is it?
404
00:20:44,669 --> 00:20:46,030
Are you sure?
- Yes, sir.
405
00:20:46,302 --> 00:20:47,044
My word.
406
00:20:47,385 --> 00:20:49,301
Did you look in his clothes closet?
- Yes, sir.
407
00:20:49,401 --> 00:20:50,913
In his laundry room?
- Yes, I did.
408
00:20:51,013 --> 00:20:52,765
Well I know where he is. In his bathtub.
409
00:20:52,865 --> 00:20:54,734
Did you look in his bathtub?
- I looked, sir.
410
00:20:54,834 --> 00:20:57,215
Well he must be somewhere.
I am absolutely certain of that.
411
00:20:58,008 --> 00:20:59,775
Aren't you?
- Undoubtedly, sir.
412
00:21:00,219 --> 00:21:01,728
I'll see for myself.
- Yes.
413
00:21:14,063 --> 00:21:15,965
What is it, Grattan?
What's the matter with you?
414
00:21:16,216 --> 00:21:17,991
What? Oh nothing, Mrs Wicks.
415
00:21:18,206 --> 00:21:21,520
Nothing is the matter at all except, you
know, this world is full of calamities.
416
00:21:21,966 --> 00:21:26,109
We're surrounded on all sides by fires,
floods, earthquakes and accidents.
417
00:21:26,520 --> 00:21:29,962
Do you realize two lives are snuffed out
violently every minute of every hour?
418
00:21:30,062 --> 00:21:31,432
What are you trying to say?
419
00:21:31,532 --> 00:21:33,893
You mustn't get excited, Mrs Wicks.
You mustn't get overwrought.
420
00:21:33,993 --> 00:21:36,133
You must compose yourself.
That's all. Compose yourself.
421
00:21:36,889 --> 00:21:37,957
I know you.
422
00:21:38,326 --> 00:21:39,370
Something is wrong.
423
00:21:39,787 --> 00:21:41,258
Something has happened to Gerald.
424
00:21:41,471 --> 00:21:43,098
Has it? Oh, to Gerald?
425
00:21:43,889 --> 00:21:45,334
That's what I was leading up to.
426
00:21:45,434 --> 00:21:48,238
As a matter of fact, Gerald has
disappeared. He is nowhere to be found.
427
00:21:48,429 --> 00:21:51,132
What do you mean "nowhere to be found"?
- I mean we can't find him anywhere.
428
00:21:51,481 --> 00:21:52,460
Have you looked?
429
00:21:52,560 --> 00:21:55,144
I give you my word we've searched
this estate with a grappling ..
430
00:21:55,244 --> 00:21:57,855
With one of those currycombs
and we cannot find him.
431
00:21:58,464 --> 00:21:59,737
Well, he's got to be found.
432
00:22:00,161 --> 00:22:03,096
Don't tell me that he can drop out
of sight in the middle of the day.
433
00:22:03,452 --> 00:22:05,364
Perhaps he's run away.
- Don't be ridiculous.
434
00:22:06,103 --> 00:22:07,459
What would he do that for?
435
00:22:07,740 --> 00:22:09,785
Hasn't he got everything in
the world here that he ..
436
00:22:10,311 --> 00:22:11,000
Ahh!
437
00:22:11,710 --> 00:22:13,643
Now, you must keep cool.
You mustn't get excited.
438
00:22:13,743 --> 00:22:15,523
He's been kidnapped. That's what.
439
00:22:16,168 --> 00:22:19,209
Well, don't stand there like
a couple of nincompoops.
440
00:22:19,585 --> 00:22:20,566
Do something!
441
00:22:20,666 --> 00:22:23,167
Telephone the G-Men or whatever
their ridiculous names are.
442
00:22:23,267 --> 00:22:24,684
The G-Men?
- Call the police!
443
00:22:24,989 --> 00:22:25,775
Call. Yes.
444
00:22:27,384 --> 00:22:28,271
Aunt Leona.
445
00:22:28,638 --> 00:22:31,553
Do you think the girl who crashed in to
the fence has anything to do with it?
446
00:22:33,542 --> 00:22:34,293
Alicia.
447
00:22:34,871 --> 00:22:35,915
You might be right.
448
00:22:36,169 --> 00:22:37,490
Whatever gave you that idea?
449
00:22:37,590 --> 00:22:39,535
The police station?
I must speak to the Chief.
450
00:22:39,635 --> 00:22:41,961
This is Wicks Utility speaking.
We at the house here have ..
451
00:22:42,061 --> 00:22:44,564
An idea that something has happened
to young Mr Wicks. Hold the line.
452
00:22:45,235 --> 00:22:47,082
Yes .. yes .. yes!
453
00:22:48,315 --> 00:22:49,387
He's been kidnapped.
454
00:22:50,823 --> 00:22:52,522
Yes. He's been kidnapped I tell you.
455
00:22:53,414 --> 00:22:55,067
No, I haven't any photograph.
456
00:22:55,652 --> 00:22:57,146
No, he has never had one taken.
457
00:22:58,766 --> 00:23:00,545
Because I wouldn't allow it.
458
00:23:02,137 --> 00:23:02,873
What?
459
00:23:03,662 --> 00:23:04,820
What does he look like?
460
00:23:05,464 --> 00:23:06,307
Why, he's ..
461
00:23:06,493 --> 00:23:08,605
Male and six foot one.
462
00:23:10,141 --> 00:23:10,821
What?
463
00:23:11,294 --> 00:23:12,620
Who's not cooperating?
464
00:23:13,314 --> 00:23:14,480
I'm not yelling!
465
00:23:15,136 --> 00:23:16,818
I've had enough of your impertinence.
466
00:23:17,276 --> 00:23:18,808
You find my grandson.
467
00:23:30,852 --> 00:23:31,913
[ Car horn ]
468
00:23:36,241 --> 00:23:37,591
[ Car horn ]
469
00:23:38,732 --> 00:23:40,647
Alright. Alright, young fellow.
470
00:23:40,910 --> 00:23:41,782
I ain't deaf.
471
00:23:42,164 --> 00:23:43,179
Can I fill her up?
472
00:23:43,335 --> 00:23:45,373
No thank you. I'm looking
for the Carter residence.
473
00:23:45,738 --> 00:23:48,536
Well you can take your choice. There
is a whole flock of them round here.
474
00:23:48,846 --> 00:23:50,610
There's Joe Carter.
He runs the feed-mill.
475
00:23:50,710 --> 00:23:52,489
And then there's H.P. He's in the bank.
476
00:23:52,834 --> 00:23:53,986
And old Doc Carter.
477
00:23:54,204 --> 00:23:56,659
Old Doc, he's dead.
But his widow lives right over ..
478
00:23:56,759 --> 00:23:58,376
The one I'm looking for has a daughter.
479
00:23:58,579 --> 00:24:00,272
They all got daughters.
- Oh.
480
00:24:01,017 --> 00:24:02,835
Well, this daughter is
rather good looking.
481
00:24:03,051 --> 00:24:05,581
Well, why didn't you say so?
That's Professor Carter's girl.
482
00:24:05,857 --> 00:24:07,959
And when you just say she's
just rather good looking ..
483
00:24:08,059 --> 00:24:10,052
You'd better get yourself
a pair of cheaters, son.
484
00:24:10,152 --> 00:24:11,872
Yes. Well, where does she live?
- Who?
485
00:24:13,434 --> 00:24:14,778
Professor Carter's daughter.
486
00:24:14,988 --> 00:24:16,422
Well, now don't get peevish.
487
00:24:17,406 --> 00:24:20,600
How can I tell you where she lives if
you don't let me get a word in edgeways?
488
00:24:21,163 --> 00:24:22,378
Now you take this street.
489
00:24:22,937 --> 00:24:24,933
The first road out of town
you turn to your right.
490
00:24:25,430 --> 00:24:27,731
You'll see a big brown
house. That ain't it.
491
00:24:28,792 --> 00:24:30,837
Then you keep on going until
you come to an oak tree.
492
00:24:31,083 --> 00:24:33,200
Behind that oak tree you
will see a white house.
493
00:24:33,426 --> 00:24:35,671
Now, if they ain't painted that
some other color, that's it.
494
00:24:35,857 --> 00:24:38,245
Well, there is a picket fence round it.
You can't miss it anyway.
495
00:24:38,894 --> 00:24:40,091
If you've good eyesight.
496
00:24:40,191 --> 00:24:41,435
Alright. Thanks very much.
497
00:24:41,571 --> 00:24:42,872
Say, do you play golf?
498
00:24:43,627 --> 00:24:44,891
Yes, sometimes. Why?
499
00:24:45,724 --> 00:24:47,465
I've got something here I invented.
500
00:24:47,780 --> 00:24:48,836
Ain't that a beaut?
501
00:24:49,630 --> 00:24:50,588
Yes. What is it?
502
00:24:50,964 --> 00:24:53,615
That's a streamlined golf ball.
That's what that is.
503
00:24:54,133 --> 00:24:55,381
That's the second model.
504
00:24:55,917 --> 00:24:57,776
The first one I had almost perfected.
505
00:24:58,377 --> 00:25:00,508
I tried it out one morning.
About a 4-foot putt.
506
00:25:01,184 --> 00:25:03,053
Well, I ain't seen it since.
507
00:25:03,438 --> 00:25:06,057
I don't get the chance to work on that
thing though, the way I ought to.
508
00:25:06,157 --> 00:25:08,802
People pestering me
around here for oil and gas.
509
00:25:09,029 --> 00:25:10,379
And want their cars fixed.
510
00:25:10,926 --> 00:25:12,914
You don't know a good
mechanic out of work, do you?
511
00:25:13,330 --> 00:25:15,928
No, I'm afraid I don't.
- I didn't think you would.
512
00:25:16,231 --> 00:25:18,088
First to the right, did you say?
- Yep, yep.
513
00:25:18,439 --> 00:25:20,495
Thanks very much. Here is
something for your trouble.
514
00:25:20,730 --> 00:25:22,955
Oh, that's alright. I own this place.
515
00:25:24,364 --> 00:25:25,587
Save your money, son.
516
00:25:25,687 --> 00:25:28,225
Someday you can buy yourself
a set of streamlined golf balls.
517
00:25:30,891 --> 00:25:32,224
Well, thanks anyway.
518
00:25:33,323 --> 00:25:35,626
Something terrible has happened
in this household, my friends.
519
00:25:36,121 --> 00:25:38,562
To someone very near
and very dear to all of us.
520
00:25:39,182 --> 00:25:41,820
However. We have got
to meet the crisis bravely.
521
00:25:42,177 --> 00:25:43,507
This is no time for weakness.
522
00:25:43,652 --> 00:25:45,722
We must hide our feelings with a smile.
523
00:25:46,910 --> 00:25:48,952
No crying, Maggie. I said with a smile.
524
00:25:50,234 --> 00:25:51,020
Thank you.
525
00:25:51,295 --> 00:25:54,485
So I'm going to ask you, each one of you
to return to your places immediately.
526
00:25:54,900 --> 00:25:57,509
I personally will convey
your sympathies to Mrs Wicks.
527
00:25:57,755 --> 00:26:00,966
You can appreciate her overwrought
condition realizing as we all do.
528
00:26:01,227 --> 00:26:05,074
How her grandson and heir, in the hands
of the kidnappers at this very moment.
529
00:26:05,574 --> 00:26:08,436
Is probably suffering untold tortures.
530
00:26:12,665 --> 00:26:13,659
Woo-hoo!
531
00:26:33,171 --> 00:26:34,861
Mona. Here.
532
00:26:35,330 --> 00:26:36,800
Put those in the new beds.
533
00:26:37,048 --> 00:26:38,750
Give them plenty of water.
- Yes, father.
534
00:26:39,377 --> 00:26:41,800
There is the phone, dear.
- Alright. I'll take it.
535
00:26:44,743 --> 00:26:45,462
Hello?
536
00:26:46,152 --> 00:26:48,504
Yes, yes. This is Professor Carter.
537
00:26:49,429 --> 00:26:50,301
They have?
538
00:26:54,838 --> 00:26:56,096
Look out!
539
00:27:05,227 --> 00:27:05,924
Hello.
540
00:27:07,286 --> 00:27:07,988
You?
541
00:27:11,333 --> 00:27:14,673
Well, I .. I can't believe that ..
I just can't believe it.
542
00:27:14,966 --> 00:27:16,954
Well you might ask me
if I'm hurt. I asked you.
543
00:27:17,054 --> 00:27:18,384
It's very obvious you're not.
544
00:27:18,543 --> 00:27:20,881
Oh. Well, shall I go back and try again?
- No. Don't bother.
545
00:27:21,191 --> 00:27:22,749
What is this? What happened to you?
546
00:27:22,994 --> 00:27:24,908
I didn't know you had so
much nerve. I'm amazed.
547
00:27:25,213 --> 00:27:27,345
Well, I'm pretty much amazed
myself as a matter of fact.
548
00:27:27,518 --> 00:27:30,206
How did it happen?
- Oh, I was coming along and ..
549
00:27:30,773 --> 00:27:34,168
Saw something that I thought interested
me and took my eyes off the road and ..
550
00:27:34,566 --> 00:27:35,610
Zowee! It happened.
551
00:27:36,886 --> 00:27:38,246
Funny?
- Very funny.
552
00:27:38,550 --> 00:27:40,382
How did you get out
of that satin-lined jail?
553
00:27:40,684 --> 00:27:42,796
Through the hole you made in our fence.
- Why?
554
00:27:43,524 --> 00:27:46,119
Well I've been thinking about Mona
and Tilly Specnagle you see.
555
00:27:46,219 --> 00:27:46,922
Yes.
556
00:27:47,045 --> 00:27:49,256
And what you said about being cooped up.
- Oh.
557
00:27:49,740 --> 00:27:51,795
And, I've been reading this too.
558
00:27:52,285 --> 00:27:54,088
Remember?
- Don Quixote - Yes.
559
00:27:54,998 --> 00:27:56,614
I was pretty restless last night and ..
560
00:27:57,299 --> 00:27:59,841
I got up early and saw the
hole in the fence and ..
561
00:28:00,313 --> 00:28:01,688
Well, it is spring.
562
00:28:02,134 --> 00:28:03,073
You know?
563
00:28:04,543 --> 00:28:05,315
Mona!
564
00:28:06,242 --> 00:28:07,750
Oh Mona. Mona!
565
00:28:07,938 --> 00:28:09,746
There's my father.
I'd like you to meet him.
566
00:28:09,846 --> 00:28:10,979
Oh, I'd be delighted.
567
00:28:13,766 --> 00:28:16,453
Chinese lily-poles have arrived
from China and I want to ..
568
00:28:16,553 --> 00:28:17,610
I beg your pardon.
569
00:28:17,710 --> 00:28:19,797
Father, I want you to meet
Mr Gerald Beresford Wicks.
570
00:28:19,897 --> 00:28:21,991
This is my father, Professor Carter.
- How do you do.
571
00:28:22,091 --> 00:28:23,009
Excuse me.
572
00:28:24,032 --> 00:28:25,908
Glad to meet you, young man.
- Thank you, sir.
573
00:28:26,008 --> 00:28:27,913
I must apologise.
- Not at all, not at all.
574
00:28:28,231 --> 00:28:30,102
Always glad to have
Mona's friends drop in.
575
00:28:30,315 --> 00:28:31,649
Yes. Thank you sir, but ..
576
00:28:31,850 --> 00:28:33,856
I must apologise about
your fence. You see I ..
577
00:28:34,132 --> 00:28:36,063
Fence? I don't see anything
wrong with the fence.
578
00:28:36,348 --> 00:28:38,732
Why do you have to apologise for it?
- Right over there, father.
579
00:28:38,832 --> 00:28:41,061
Mr Wicks had an accident.
Of course he couldn't help it.
580
00:28:41,161 --> 00:28:43,997
His steering wheel broke and
he came crashing through.
581
00:28:44,203 --> 00:28:45,843
Bless me, that is very unfortunate.
582
00:28:46,203 --> 00:28:48,831
Well, I must apologise
to you, mister ..?
583
00:28:48,931 --> 00:28:50,009
Mister ..?
- Wicks.
584
00:28:50,109 --> 00:28:50,873
What for?
585
00:28:50,973 --> 00:28:52,560
For having the fence there in the way.
586
00:28:53,123 --> 00:28:55,837
Yes. I can see it is a distinct
menace to public safety.
587
00:28:56,651 --> 00:28:57,872
I shall have it removed.
588
00:28:57,972 --> 00:28:59,818
Mr Wicks has started
working on that already.
589
00:28:59,918 --> 00:29:01,873
I've got some carpenter's
tools in the garage.
590
00:29:01,973 --> 00:29:03,819
Thank you, sir.
It's very kind of you, but ..
591
00:29:03,919 --> 00:29:06,258
He is kind and he's terrifically
famous. Aren't you, father?
592
00:29:06,358 --> 00:29:07,173
Yes indeed.
593
00:29:07,342 --> 00:29:09,788
Yes, he's a horticulturist and the
King of Sweden gave him a medal.
594
00:29:10,175 --> 00:29:11,619
What did he give you a medal for?
595
00:29:11,739 --> 00:29:15,723
For my study of psychological detail in
the development of the zygote colliagi.
596
00:29:16,091 --> 00:29:17,478
What about that telephone call?
597
00:29:17,725 --> 00:29:19,693
Oh. You know those Chinese lily bulbs?
598
00:29:19,793 --> 00:29:21,581
That Professor Manheim
was going to send me?
599
00:29:21,762 --> 00:29:23,591
Well, they've just come
in on the 5:12 local.
600
00:29:23,859 --> 00:29:26,219
They are down at the station now.
- And you want me to get them?
601
00:29:26,335 --> 00:29:28,617
Would you mind, dear?
- Okay, I'll change and see you later.
602
00:29:28,905 --> 00:29:30,875
Chinese, did you say, sir?
- Yes, from China.
603
00:29:31,080 --> 00:29:33,158
Well, that is very interesting.
- Yes. You will ..
604
00:29:33,735 --> 00:29:35,795
You will excuse my excitement
won't you, mister ..
605
00:29:36,084 --> 00:29:36,756
Wicks.
606
00:29:36,886 --> 00:29:39,311
But these are the genuine
Mung Wort. Most rare.
607
00:29:39,411 --> 00:29:40,428
Mung Wort?
- Yes.
608
00:29:40,528 --> 00:29:43,077
Not the Mung Wort?
- Yes, from the Chiang Kiang era?
609
00:29:43,177 --> 00:29:44,287
Yes.
- Really?
610
00:29:44,387 --> 00:29:45,408
That's amazing.
611
00:29:45,508 --> 00:29:48,126
I doubt there's been more than a
few dozen imported into this country.
612
00:29:48,226 --> 00:29:49,758
I know that. I know that but ..
613
00:29:52,544 --> 00:29:53,729
Sorry to disturb you.
614
00:29:54,198 --> 00:29:55,776
Oh, Mona. Mona.
615
00:29:56,093 --> 00:29:58,508
He knows all about the Mung Wort.
- Yes. He would.
616
00:29:58,608 --> 00:30:00,773
You see, most mills and
factories of Wicks Utilities ..
617
00:30:00,873 --> 00:30:03,627
Have gardens planted around them and
I naturally had to learn horticulture.
618
00:30:03,727 --> 00:30:05,789
You'd be surprised what
Mr Wicks has to learn, Dad.
619
00:30:05,889 --> 00:30:07,668
Yes. He's a very worthy young man.
620
00:30:07,941 --> 00:30:09,790
He must stay to dinner. Well, goodbye.
621
00:30:10,025 --> 00:30:11,412
Oh, goodbye.
- Come on, Gerry.
622
00:30:12,060 --> 00:30:13,670
He's pretty sweet, isn't he.
- He is.
623
00:30:13,813 --> 00:30:17,120
He can sure give grandma lessons in how
to behave when people knock fences down.
624
00:30:17,400 --> 00:30:18,873
Shall I get in first?
- Go ahead.
625
00:30:20,733 --> 00:30:21,966
Bye, Dad.
626
00:30:22,707 --> 00:30:23,600
Goodbye.
627
00:30:23,904 --> 00:30:25,863
Don't forget the early morning sun.
- No, I won't.
628
00:30:26,007 --> 00:30:28,417
I want to thank you for all
the information you gave me.
629
00:30:28,890 --> 00:30:29,801
Goodbye.
630
00:30:36,373 --> 00:30:38,257
Flash! From Radio News Service.
631
00:30:38,551 --> 00:30:40,943
We interrupt all programs to
bring you a special bulletin.
632
00:30:41,274 --> 00:30:44,196
An unverified report states
that Gerald Beresford Wicks ..
633
00:30:44,551 --> 00:30:46,908
Heir to Wicks Utilities and the
thirty-million-dollar estate ..
634
00:30:47,008 --> 00:30:50,044
Of the nationally famous eccentric
Mrs Leona Wicks is missing.
635
00:30:50,462 --> 00:30:51,475
Feared kidnapped.
636
00:30:51,673 --> 00:30:54,274
"Young Wicks, known the country
over as the Perfect Specimen."
637
00:30:54,528 --> 00:30:55,928
"Disappeared at an early hour."
638
00:30:56,309 --> 00:30:58,224
"Any information as
to his whereabouts .."
639
00:30:58,324 --> 00:31:00,572
"Should be communicated to
your local police headquarters."
640
00:31:00,733 --> 00:31:01,428
Well.
641
00:31:02,053 --> 00:31:02,759
Well.
642
00:31:02,859 --> 00:31:05,573
Grandma has unleashed the bloodhounds
already. What are you going to do?
643
00:31:06,045 --> 00:31:07,069
I don't know.
644
00:31:07,623 --> 00:31:10,625
I'm certain of one thing. I will not be
dragged back like a runaway schoolboy.
645
00:31:11,097 --> 00:31:13,639
Now that you are a wanted man you
can't drive me home of course.
646
00:31:14,102 --> 00:31:16,015
Maybe you could get near
enough to drop me off?
647
00:31:16,212 --> 00:31:17,707
No, please. Look.
648
00:31:18,102 --> 00:31:20,909
Just give me a few more hours,
will you? The rest of the afternoon.
649
00:31:21,491 --> 00:31:25,407
Remember, your friend Tilly said she'd
always be my friend if ever I got out.
650
00:31:26,110 --> 00:31:28,546
Well, you ask her and if she
says no, then I'll take you home.
651
00:31:28,748 --> 00:31:30,852
Well, Mona would not encourage
you in your wickedness.
652
00:31:31,439 --> 00:31:32,810
Tilly thinks it's okay.
653
00:31:33,377 --> 00:31:35,376
So we'll go to the station by way of ..
654
00:31:35,600 --> 00:31:36,611
East Shrewsbury.
655
00:31:36,886 --> 00:31:39,027
Why East Shrewsbury?
- That's 3 hours out of the way.
656
00:31:39,281 --> 00:31:41,009
Ah, fine. Thanks.
657
00:31:52,289 --> 00:31:53,125
Look.
658
00:31:53,501 --> 00:31:54,792
Hey, look out. Beat it.
659
00:31:55,407 --> 00:31:56,742
Move over. Carefully.
660
00:31:57,247 --> 00:31:59,052
Aren't they funny little things.
- Yes.
661
00:31:59,492 --> 00:32:03,516
That's what Marco Polo said of them in
1272 when he first saw one in Turkistan.
662
00:32:04,239 --> 00:32:06,913
Actually, there is a species in Asia ..
- Okay pal, I get it.
663
00:32:07,525 --> 00:32:09,265
Gangway, fellahs! We're coming through.
664
00:32:09,526 --> 00:32:10,294
Look out.
665
00:32:18,014 --> 00:32:21,629
Dum de doo de doo da da dum de dee.
666
00:32:22,976 --> 00:32:24,477
You're kinda having fun aren't you.
667
00:32:24,609 --> 00:32:25,468
Yes, rather.
668
00:32:25,770 --> 00:32:28,164
You know, when you learn to relax
you feel very snappy don't you.
669
00:32:28,375 --> 00:32:29,267
Snappy. Yes.
670
00:32:29,693 --> 00:32:31,503
You know a lot about
everything, don't you.
671
00:32:31,666 --> 00:32:34,286
Well I have to. Someday I'll have
thousands of men in my employ.
672
00:32:34,386 --> 00:32:36,408
Grandma thinks I ought to
be superior in every way.
673
00:32:36,887 --> 00:32:38,626
Oh, and are you?
- Naturally.
674
00:32:39,056 --> 00:32:39,727
Ooh.
675
00:32:40,051 --> 00:32:41,199
Well, I asked for it.
676
00:32:48,924 --> 00:32:50,581
Come on, get out of there!
677
00:32:51,769 --> 00:32:54,107
What's the idea of hogging
the road like it was each other.
678
00:32:54,549 --> 00:32:57,300
Maybe they're in love, Pinky.
- I'm in love with you, ain't I?
679
00:32:58,310 --> 00:32:59,274
Ain't I?
- Yes.
680
00:33:00,182 --> 00:33:02,650
Do I act dumb like that?
- You think you don't.
681
00:33:04,011 --> 00:33:06,169
The middle of the road is
no place for a honeymoon.
682
00:33:06,894 --> 00:33:08,196
[ Car horn ]
683
00:33:08,641 --> 00:33:09,893
Get out of there!
684
00:33:10,500 --> 00:33:12,312
Hmm. Spring. Smell it?
685
00:33:12,763 --> 00:33:15,495
Wonderful. Everything
growing. Birds singing.
686
00:33:16,171 --> 00:33:19,681
It may sound like birds to you but it
sounds to me like someone wants to pass.
687
00:33:20,000 --> 00:33:20,760
Really?
688
00:33:21,157 --> 00:33:21,888
Oh yes.
689
00:33:23,204 --> 00:33:24,096
Hold on.
690
00:33:24,359 --> 00:33:27,128
I'm going to knock him so far he'll
have to get on a comet to ride back.
691
00:33:27,359 --> 00:33:28,517
Be careful, Pinky.
692
00:33:34,345 --> 00:33:35,818
Pinkly, what are you going to do?
693
00:33:35,918 --> 00:33:37,927
I'm going to fix that lug.
- No, stay in here.
694
00:33:38,027 --> 00:33:39,536
Let me out of here.
- No, listen.
695
00:33:39,636 --> 00:33:41,120
Let go of me, will you.
696
00:33:41,674 --> 00:33:43,251
Stay with me. Pinky!
697
00:33:43,523 --> 00:33:45,781
He seems a little piqued, doesn't he.
- You exaggerate.
698
00:33:46,331 --> 00:33:46,965
Hey.
699
00:33:47,340 --> 00:33:49,002
What's the idea, you punk?
700
00:33:49,228 --> 00:33:51,763
I beg your pardon, we were just ..
- What's your idea, you big ape?
701
00:33:51,863 --> 00:33:53,428
You drove us off the road didn't you.
702
00:33:53,528 --> 00:33:54,887
You stay out of this, sister.
703
00:33:55,157 --> 00:33:56,531
Want to make something of it?
704
00:33:56,631 --> 00:33:58,943
Stay out of this. You ain't the
first dame I ever smacked.
705
00:33:59,279 --> 00:34:02,214
Oh, really, my good man. You can't
talk to a lady like that you know.
706
00:34:02,453 --> 00:34:03,373
"My good man"?
707
00:34:03,580 --> 00:34:05,653
Don't you "my good man" me, you squirt.
708
00:34:05,843 --> 00:34:07,643
For two cents I'd drag you out of there.
709
00:34:08,209 --> 00:34:09,468
Come on, get out of there.
710
00:34:09,824 --> 00:34:11,423
You are making a big mistake you know.
711
00:34:11,824 --> 00:34:13,336
Come on. Come on!
712
00:34:14,106 --> 00:34:15,397
Pinky! Oh Pinky.
713
00:34:15,617 --> 00:34:16,838
Gerry, you're crazy.
714
00:34:17,141 --> 00:34:18,599
Well I had to do it.
- Oh.
715
00:34:18,908 --> 00:34:19,641
Come on.
716
00:34:19,741 --> 00:34:21,926
For that, I'll wipe the road with you.
- Please don't.
717
00:34:22,026 --> 00:34:23,791
Get out of the car
and take off your coat.
718
00:34:23,891 --> 00:34:25,806
I really don't want to spar
with you, you know.
719
00:34:25,906 --> 00:34:26,848
Spar with me?
720
00:34:26,948 --> 00:34:30,096
I'm only going to knock your block off,
that's all. Come on, get out of there.
721
00:34:31,570 --> 00:34:32,421
Come on.
722
00:34:32,521 --> 00:34:34,133
Well if you insist.
- Gerry, don't.
723
00:34:34,538 --> 00:34:35,886
Come on, get out of there.
724
00:34:36,243 --> 00:34:37,665
Come on, get that coat off.
725
00:34:37,913 --> 00:34:40,128
You're going to get good and dirty.
- Very well.
726
00:34:40,633 --> 00:34:41,305
Gerry.
727
00:34:41,610 --> 00:34:43,140
I don't want to get no powder on it.
728
00:34:45,477 --> 00:34:47,127
Come on, let's go back in the truck.
729
00:34:48,182 --> 00:34:49,063
Go on.
730
00:34:49,495 --> 00:34:51,201
Gerry, you're crazy. He'll kill you.
731
00:34:55,485 --> 00:34:56,954
Look out, Pinky. Hit him.
732
00:34:57,434 --> 00:34:59,291
Watch it. Wait a minute.
I've got something.
733
00:35:01,776 --> 00:35:03,078
Oh! Gee whiz.
734
00:35:05,380 --> 00:35:07,358
Grandma, I think you've
got something there.
735
00:35:07,958 --> 00:35:08,857
Gee whiz.
736
00:35:09,213 --> 00:35:10,805
What happened, Pinky? Did he trip you?
737
00:35:10,994 --> 00:35:12,982
You ought to be ashamed of
yourself, you big sissy.
738
00:35:13,131 --> 00:35:15,048
Come on, Pinky. Get up. Come on.
739
00:35:16,350 --> 00:35:18,809
Be a man, get up will you, darling.
- Mona, look at this.
740
00:35:19,988 --> 00:35:22,482
This is a surprise. The first
one I've seen this year.
741
00:35:22,742 --> 00:35:24,630
A perfect specimen of tallio polyphemus.
742
00:35:25,028 --> 00:35:26,039
Pretty isn't it.
743
00:35:26,139 --> 00:35:28,921
They're quite rare around here too. They
feed on birch, oak, any kind of wood.
744
00:35:29,302 --> 00:35:31,204
Why don't you let him finish his dinner?
- Yes.
745
00:35:33,466 --> 00:35:34,701
Come on Pinky, get up.
746
00:35:34,918 --> 00:35:36,682
Get up will you, Pinky.
You're not dead.
747
00:35:36,903 --> 00:35:38,353
Be a man. Get up for me.
748
00:35:38,989 --> 00:35:39,696
Pinky.
749
00:35:39,796 --> 00:35:41,805
I say, I hope I haven't
hurt you seriously.
750
00:35:42,237 --> 00:35:44,335
Shall I give you a hand up?
- Come on. That's the boy.
751
00:35:44,435 --> 00:35:45,552
Get up on your feet.
752
00:35:45,774 --> 00:35:47,267
I'll fix you, you lug.
753
00:35:48,649 --> 00:35:49,392
Pinky!
754
00:35:50,193 --> 00:35:52,671
Are you alright, Pinky? Oh, jeepers.
755
00:35:53,808 --> 00:35:57,336
Pinky. Pinky, you ought to be ashamed
hitting him when he was helping you up.
756
00:35:57,632 --> 00:35:59,604
Who is hitting anybody? I ain't.
757
00:35:59,884 --> 00:36:01,736
I ain't never seen
nothing like that before.
758
00:36:01,836 --> 00:36:04,710
Yeah, and you never saw a
rabbit spit dynamite before either.
759
00:36:05,313 --> 00:36:07,700
What weight to you fight at?
- I don't fight.
760
00:36:08,192 --> 00:36:10,720
I suppose you just kissed
this eye on me, huh?
761
00:36:11,380 --> 00:36:13,979
Who taught you to punch?
- Maxie Bain. Do you like it?
762
00:36:14,353 --> 00:36:16,279
Maxie Bain, the ex-champ?
- Yes.
763
00:36:16,584 --> 00:36:19,275
Why didn't you tell me you was a pro
before you started picking on me?
764
00:36:19,832 --> 00:36:22,011
I thought I was good, but Maxie Bain ..
765
00:36:22,279 --> 00:36:24,067
Well of course I don't
fight professionally.
766
00:36:24,167 --> 00:36:25,869
Well, what are you
training with him for?
767
00:36:26,405 --> 00:36:29,162
Well, one day I'll be the head of ..
- He trains for exercise.
768
00:36:30,289 --> 00:36:31,462
For exercise?
769
00:36:33,028 --> 00:36:34,014
Oh yes. Exercise.
770
00:36:34,554 --> 00:36:36,793
Listen. My name is Pinky Cassidy.
771
00:36:37,268 --> 00:36:38,580
And I know when I'm licked.
772
00:36:38,680 --> 00:36:40,008
How do you do, Mr Cassidy.
773
00:36:40,108 --> 00:36:42,863
This is my dame, Clarabelle Murphy.
- Pleased to meet you.
774
00:36:43,033 --> 00:36:44,882
Thank you. Pleased to
meet you, Miss Murphy.
775
00:36:45,127 --> 00:36:47,167
This is Miss Mona Carter
and my name is Gerald ..
776
00:36:47,267 --> 00:36:47,910
What?
777
00:36:48,300 --> 00:36:49,381
Gerald.
- Gerald?
778
00:36:50,168 --> 00:36:52,435
To think that a guy named
"Gerald" should give me this.
779
00:36:53,275 --> 00:36:54,973
You got a fist like a block of cement.
780
00:36:55,519 --> 00:36:57,571
You ought to see your eye.
- Yeah. Here, look.
781
00:36:58,890 --> 00:37:00,624
Holy mackerel.
Get a load of that shiner.
782
00:37:00,724 --> 00:37:02,969
Hot compresses are very good, you know.
- Or raw beefsteak.
783
00:37:03,069 --> 00:37:06,418
Where are you going to get beefsteak?
- There is a cow over in that field.
784
00:37:07,294 --> 00:37:08,670
Gee Tricky, this is terrible.
785
00:37:08,998 --> 00:37:10,616
Oh, it will be alright in a few days.
786
00:37:10,716 --> 00:37:11,734
Oh, it ain't that.
787
00:37:12,144 --> 00:37:14,272
In an hour I'm supposed
to have a fight again.
788
00:37:14,458 --> 00:37:16,104
What do you do, have a fight every hour?
789
00:37:16,204 --> 00:37:17,359
You don't understand.
790
00:37:17,857 --> 00:37:20,364
We're on our way to a picnic
of the Truckman's Local.
791
00:37:20,678 --> 00:37:22,990
You know, dancing music, eats and beer.
792
00:37:23,206 --> 00:37:25,035
It's swell.
- It sounds swell.
793
00:37:25,609 --> 00:37:27,915
And the best thing on the
program is the prize-fight.
794
00:37:28,015 --> 00:37:31,071
Yeah, and Pinky was going to get
150 bucks for fighting a headliner.
795
00:37:31,171 --> 00:37:33,261
And we were going to take
the money and get married.
796
00:37:33,361 --> 00:37:35,807
And if he don't he might change
his mind again probably.
797
00:37:36,060 --> 00:37:38,515
He's awful good at changing
his mind fast. Ain't you, Pinky?
798
00:37:38,906 --> 00:37:39,573
Yeah.
799
00:37:40,079 --> 00:37:40,665
No!
800
00:37:41,187 --> 00:37:42,570
What are you talking about?
801
00:37:42,962 --> 00:37:44,896
Of course, you might not win, you know.
- Listen.
802
00:37:45,165 --> 00:37:49,039
That pushover's been knocked out so many
times he's named "Canvas-Back Malone".
803
00:37:49,460 --> 00:37:52,783
I could kiss him cold with a cough.
- See, we never get the breaks.
804
00:37:53,225 --> 00:37:54,644
Perhaps I can help you?
- How?
805
00:37:54,971 --> 00:37:56,474
Well, I could substitute for him.
806
00:37:56,671 --> 00:37:58,480
You know, I could
fight this fellow for you.
807
00:37:59,046 --> 00:38:00,368
Would you do that, Tricky?
808
00:38:00,765 --> 00:38:02,043
I'd be delighted to, Pinky.
809
00:38:02,143 --> 00:38:04,161
Well, what a pal. Shake, pal.
810
00:38:04,614 --> 00:38:05,457
Thanks, pal.
811
00:38:06,136 --> 00:38:08,361
But we're up against a stone
wall. We're in the dark.
812
00:38:08,461 --> 00:38:09,985
We don't know what he looks like.
813
00:38:10,085 --> 00:38:12,131
We can't take another step
without a picture of him.
814
00:38:12,394 --> 00:38:13,951
Any kind of photograph will do.
815
00:38:14,197 --> 00:38:15,791
Oh, you are as stupid man.
816
00:38:16,140 --> 00:38:19,658
I've said a hundred times that he
has never had is photograph taken.
817
00:38:20,244 --> 00:38:22,988
Besides what do you want a photograph
for? I've told you what he looks like.
818
00:38:23,088 --> 00:38:24,790
Mrs Wicks, may I suggest something?
- No.
819
00:38:25,099 --> 00:38:25,906
Oh. Well.
820
00:38:26,006 --> 00:38:29,087
It's just that as long as this "sleuth",
that is the technical term isn't it?
821
00:38:29,361 --> 00:38:30,303
Yes, "sleuth".
822
00:38:30,610 --> 00:38:33,194
As long as he feels that a photograph
is necessary, I have one.
823
00:38:33,648 --> 00:38:35,988
Well then, what you standing
there gabbing for? Go and get it.
824
00:38:36,446 --> 00:38:37,489
Of course, yes.
825
00:38:37,742 --> 00:38:39,331
Oh yes, the photograph.
826
00:38:39,431 --> 00:38:40,675
Excuse me. Yes of course.
827
00:38:40,775 --> 00:38:42,841
Was it about 7:30 in the morning?
- Yes, sir.
828
00:38:43,057 --> 00:38:44,783
Are you sure that he slept in his bed?
829
00:38:44,963 --> 00:38:46,353
What a silly question.
830
00:38:46,938 --> 00:38:48,191
Briggs.
- Yes, madam?
831
00:38:48,291 --> 00:38:51,107
Is my grandson in the habit
of sleeping on the floor?
832
00:38:51,471 --> 00:38:53,005
No, madam. Certainly not.
833
00:38:53,218 --> 00:38:55,813
Very well then. We can
presume he slept in his bed.
834
00:38:57,391 --> 00:38:58,485
Here we are.
835
00:39:01,133 --> 00:39:02,194
Oh, lovely.
836
00:39:02,769 --> 00:39:06,441
You say that any photograph of my
grandson will help you to find him?
837
00:39:06,712 --> 00:39:07,756
Just so it's clear.
838
00:39:07,874 --> 00:39:10,213
Very well then. There you are.
Now go and bring him back.
839
00:39:24,279 --> 00:39:26,038
Say Pinky, what's the
matter with the lamp?
840
00:39:26,598 --> 00:39:27,899
You tried a blacked monocle?
841
00:39:28,031 --> 00:39:31,190
I was chopping wood for my grandmother
and a stick flew up and bit me.
842
00:39:31,290 --> 00:39:33,422
Here's down the highway, folks.
- Your very good health.
843
00:39:33,522 --> 00:39:35,091
Come on Pinky, I'll race you.
844
00:39:40,571 --> 00:39:41,827
Ladies and gentlemen.
845
00:39:42,293 --> 00:39:44,159
The big fight starts in five minutes.
846
00:39:44,450 --> 00:39:46,860
Gee, I hope your boyfriend wins.
- Oh, so do I.
847
00:39:47,168 --> 00:39:48,818
Have you been engaged to Pinky for long?
848
00:39:48,918 --> 00:39:51,442
He proposes every day.
Pinky don't care for frills.
849
00:39:51,660 --> 00:39:54,560
All I want to do is get my
hands on that 150 smackers.
850
00:39:54,861 --> 00:39:57,402
I'm practically Mrs Pinky
Cassidy right now.
851
00:39:57,589 --> 00:39:59,605
Here's two seats, right there.
- Come on.
852
00:40:00,292 --> 00:40:02,208
Sad to announce Canvas-Back Malone ..
853
00:40:02,539 --> 00:40:05,706
Cut his hand on a beer glass and
won't be able to fight the main event.
854
00:40:08,611 --> 00:40:10,952
But we will have a main
event just the same.
855
00:40:11,189 --> 00:40:14,426
And in place of Canvas-Back
Malone we have as a substitute.
856
00:40:14,711 --> 00:40:17,862
None other than the undefeated
State heavyweight champion.
857
00:40:18,048 --> 00:40:19,954
The man with murder in both hands:
858
00:40:20,372 --> 00:40:22,023
Chloroform Conley.
859
00:40:22,720 --> 00:40:24,841
Wait a minute, Tricky.
I ain't going to let you do it.
860
00:40:24,941 --> 00:40:26,500
You ain't got a chance with that guy.
861
00:40:26,675 --> 00:40:29,533
Chloroform is still paying off the
widow of the last guy he fought.
862
00:40:29,968 --> 00:40:31,851
I don't mind. In fact,
I rather like to spar.
863
00:40:32,166 --> 00:40:33,447
But it's dangerous.
864
00:40:33,854 --> 00:40:35,212
Don't worry. I won't hurt him.
865
00:40:36,135 --> 00:40:37,499
You won't hurt him?
866
00:40:38,450 --> 00:40:40,363
Come on, we mustn't keep them waiting.
867
00:40:41,666 --> 00:40:42,738
You won't live long.
868
00:40:42,938 --> 00:40:44,306
Who is your chaperone, Pinky?
869
00:40:47,037 --> 00:40:48,962
Pinky, they're slipping
a ring around you.
870
00:40:49,182 --> 00:40:51,399
You knew all about that.
- Then why don't you do something?
871
00:40:51,514 --> 00:40:53,445
Tricky offered to fight
for you, not die for you.
872
00:40:53,635 --> 00:40:55,480
You said we wanted to
get married, didn't you?
873
00:40:55,742 --> 00:40:59,185
Sure, but do you think I want to see
this guy's ghost haunt me every night?
874
00:40:59,285 --> 00:41:00,703
It's murder.
- Ah, forget it.
875
00:41:00,932 --> 00:41:02,068
Pinky.
- Never mind.
876
00:41:07,664 --> 00:41:10,081
Chloroform Conley.
Here goes my wedding ring.
877
00:41:13,697 --> 00:41:15,268
Ladies and gentlemen.
878
00:41:15,589 --> 00:41:18,847
May I present .. ten rounds .. or less.
879
00:41:19,604 --> 00:41:23,183
In this corner at 180
pounds: Tricky Berry.
880
00:41:28,337 --> 00:41:31,000
And in this corner at 197 pounds:
881
00:41:31,339 --> 00:41:33,018
Chloroform Conley.
882
00:41:36,864 --> 00:41:40,974
Referee, our good friend and
pal, Sheriff Bill Snodgrass.
883
00:41:44,963 --> 00:41:47,043
Come on, boys. You know
the rules. No low punches.
884
00:41:47,143 --> 00:41:49,128
In the case of knock-down
go to a neutral corner.
885
00:41:49,228 --> 00:41:51,308
When the bell rings, come
out fighting. Shake hands.
886
00:41:51,502 --> 00:41:52,403
How do you do.
887
00:41:54,033 --> 00:41:54,730
Hey!
888
00:41:55,509 --> 00:41:57,867
Get back. Get back. Get back.
889
00:42:01,433 --> 00:42:02,246
Windmill.
890
00:42:03,451 --> 00:42:04,094
What?
891
00:42:05,164 --> 00:42:05,903
Oh yes.
892
00:42:19,781 --> 00:42:22,304
Are you nervous Clarabelle?
- Nervous? I'm shaking like an aspirin.
893
00:42:22,733 --> 00:42:25,904
I felt the same once when I saw two guys
walk a tightrope between two buildings.
894
00:42:26,004 --> 00:42:27,136
They almost made it.
895
00:42:27,236 --> 00:42:28,196
Almost?
- Yeah.
896
00:42:28,296 --> 00:42:29,649
Say, you in love with Tricky?
897
00:42:29,962 --> 00:42:31,862
Of course not.
- That's what you think.
898
00:42:48,321 --> 00:42:51,957
Hey. You sure your boyfriend didn't have
a rock in his hand when he hit Pinky?
899
00:42:52,498 --> 00:42:54,257
I think I'll get him
some smelling salts.
900
00:42:54,357 --> 00:42:56,469
Go out and get that
monkey wrench. It's safer.
901
00:43:09,865 --> 00:43:11,461
Have you got St Vitus' dance?
902
00:43:12,663 --> 00:43:14,830
No, no. Very kind of you to ask though.
903
00:43:15,742 --> 00:43:19,272
Looks like there dancing.
- Yeah, it's a waltz marathon.
904
00:43:19,582 --> 00:43:21,610
Mary, I can dance with you?
905
00:43:21,779 --> 00:43:23,787
Look at the stiff. Why don't
they break them apart?
906
00:43:23,887 --> 00:43:25,568
They look like the Siamese twins.
907
00:43:25,859 --> 00:43:27,808
Go on, Tony. Play a waltz.
908
00:44:06,520 --> 00:44:07,694
Take your partner.
909
00:44:10,712 --> 00:44:11,980
Get back in your corner.
910
00:44:14,196 --> 00:44:16,052
What's the matter?
Did you hurt your hand?
911
00:44:16,318 --> 00:44:17,447
No, it's alright. Why?
912
00:44:17,839 --> 00:44:19,959
Why don't you sock him like
you socked me on the road?
913
00:44:20,059 --> 00:44:21,142
That was different.
914
00:44:21,346 --> 00:44:23,959
I was annoyed with you but this
Chloroform seems like a nice fellow.
915
00:44:24,962 --> 00:44:26,663
He's making you look silly out there.
916
00:44:26,992 --> 00:44:28,804
Why don't you kill that daffy guy?
917
00:44:29,048 --> 00:44:31,367
Alright. You catch him
for me and I'll sock him.
918
00:44:31,605 --> 00:44:33,033
You ladies enjoying yourselves?
919
00:44:33,133 --> 00:44:35,238
Did you learn that 50-yard
dash from grandma?
920
00:44:35,480 --> 00:44:36,749
Yes. How did you know?
921
00:44:40,022 --> 00:44:42,853
If I could just lay one on him
once I'd blast his ears off.
922
00:44:43,496 --> 00:44:44,778
I've got an idea.
923
00:44:45,101 --> 00:44:46,202
Now. In this round ..
924
00:45:06,013 --> 00:45:07,278
Hello baby.
925
00:45:07,573 --> 00:45:10,268
Your boyfriend is certainly afraid of
getting his pan messed up, ain't he.
926
00:45:10,494 --> 00:45:11,799
And you?
- No ..
927
00:45:17,180 --> 00:45:19,811
Too bad you ain't got a handle
on you to carry you out with.
928
00:45:20,523 --> 00:45:22,945
One .. two .. three.
929
00:45:23,330 --> 00:45:26,284
Stay down, Tricky.
Take the count you sap.
930
00:45:26,511 --> 00:45:27,853
Seven .. eight.
931
00:45:31,281 --> 00:45:32,768
Get back to your corners.
932
00:45:33,637 --> 00:45:34,473
One.
933
00:45:35,036 --> 00:45:35,914
Two.
934
00:45:36,511 --> 00:45:37,538
Three.
935
00:45:37,943 --> 00:45:38,853
Four.
936
00:45:39,605 --> 00:45:40,421
Five.
937
00:45:40,844 --> 00:45:41,689
Six.
938
00:45:44,703 --> 00:45:46,102
Get back to you corner, you.
939
00:45:48,393 --> 00:45:49,726
You're out in front a mile.
940
00:45:49,942 --> 00:45:51,422
It's going swell, Chloroform.
941
00:45:51,613 --> 00:45:54,687
Listen kid, let me throw in the towel.
You can't go back in with that gorilla.
942
00:45:56,335 --> 00:45:57,264
I must stay in.
943
00:45:58,241 --> 00:46:00,073
This Mr Conley is a very
deceiving character.
944
00:46:01,105 --> 00:46:02,588
Besides, he'll think he beat me.
945
00:46:02,688 --> 00:46:03,649
He'll think?
946
00:46:06,551 --> 00:46:08,830
Wait a minute. Sheriff, come here.
947
00:46:13,487 --> 00:46:15,545
Wait a minute, I'll be
right with you. Hey John.
948
00:46:15,731 --> 00:46:18,074
What do you want Jeff?
- Come up here and sub for me.
949
00:46:18,393 --> 00:46:19,122
Alright.
950
00:46:21,464 --> 00:46:23,554
Wait a minute, Barney.
Something has happened.
951
00:46:24,600 --> 00:46:28,736
Ladies and gentlemen, the balance of the
fight will be refereed by John Philips.
952
00:46:28,928 --> 00:46:30,008
I have to leave.
953
00:46:30,642 --> 00:46:32,079
What's the matter, Sheriff?
954
00:46:32,501 --> 00:46:35,253
There has been a big kidnapping.
Gerald Beresford Wicks.
955
00:46:35,623 --> 00:46:38,195
They've got a dragnet out all over
the United States and Canada.
956
00:46:38,623 --> 00:46:41,065
We've got orders to watch
all roads, stop all cars.
957
00:46:41,515 --> 00:46:43,153
They say there is a woman in the gang.
958
00:46:43,449 --> 00:46:46,657
Apparently, it's my duty as Sheriff
of this county to assist the search.
959
00:46:47,055 --> 00:46:48,280
Carry on, John.
960
00:46:53,177 --> 00:46:55,345
So long, son. I hope
you get away with it.
961
00:46:55,517 --> 00:46:58,227
Thanks. So do I. I say, do you think
you will find this Wicks person?
962
00:46:58,450 --> 00:47:01,818
Find him? Listen, if he's within a
hundred miles of here I'll smell him.
963
00:47:02,481 --> 00:47:03,393
Hey, Sheriff.
964
00:47:03,693 --> 00:47:05,663
See if you can fix this
ticket for me, will you?
965
00:47:05,763 --> 00:47:07,220
See me at the next election.
966
00:47:11,653 --> 00:47:13,791
What's the matter with you?
This ain't the last round.
967
00:47:13,891 --> 00:47:15,078
It is for you, old chap.
968
00:47:26,395 --> 00:47:28,545
Excuse me old chap.
You're rather disadvantaged.
969
00:47:40,233 --> 00:47:40,875
One.
970
00:47:41,322 --> 00:47:41,988
Two.
971
00:47:42,608 --> 00:47:43,451
Three.
972
00:47:43,777 --> 00:47:44,545
Four.
973
00:47:45,052 --> 00:47:46,827
Five .. six.
974
00:47:47,487 --> 00:47:48,376
Seven.
975
00:47:49,015 --> 00:47:49,803
Eight.
976
00:47:50,198 --> 00:47:50,971
Nine.
977
00:47:51,306 --> 00:47:51,982
Ten!
978
00:47:52,179 --> 00:47:53,250
Where you doing?
979
00:47:53,442 --> 00:47:56,517
Confidentially, the police are after me.
- Why didn't you say? Girls, come on.
980
00:47:56,728 --> 00:47:58,109
Great punch, old boy.
981
00:48:12,568 --> 00:48:14,379
Hiya, Sheriff.
- Hello, Pinky.
982
00:48:14,751 --> 00:48:15,966
You looking for somebody?
983
00:48:16,225 --> 00:48:18,344
I'm looking for the gang that
grabbed off young Wicks.
984
00:48:18,705 --> 00:48:20,386
Ain't seen him, have you?
- Sure.
985
00:48:20,696 --> 00:48:22,504
I got a whole truck load of them. Hey.
986
00:48:22,837 --> 00:48:24,625
You missed the
excitement after you left.
987
00:48:24,903 --> 00:48:26,618
What happened, did Chloroform kill him?
988
00:48:26,983 --> 00:48:27,741
Kill him?
989
00:48:27,914 --> 00:48:30,332
Tricky knocked him colder
than a traffic cop's heart.
990
00:48:30,609 --> 00:48:31,961
And in the next round too.
991
00:48:32,242 --> 00:48:34,116
But I got to get going. So long.
992
00:48:34,397 --> 00:48:35,578
So long, Pinky.
993
00:48:52,991 --> 00:48:54,503
Okay Pinky, all clear.
994
00:48:54,603 --> 00:48:55,761
Front wheel is alright.
995
00:48:56,278 --> 00:48:57,414
Take it easy now.
996
00:48:57,761 --> 00:48:59,048
Easy, easy.
997
00:49:02,540 --> 00:49:04,242
That's the boy, Tricky.
- That was swell.
998
00:49:05,160 --> 00:49:07,958
Goodbye Pinky. And good luck
and thanks a lot. Goodbye Clara.
999
00:49:08,058 --> 00:49:10,093
Tricky, I don't know what
you done and don't care.
1000
00:49:10,193 --> 00:49:12,702
All I know is you're a right
guy and a square shooter.
1001
00:49:12,917 --> 00:49:14,397
And that goes for Clarabelle too.
1002
00:49:14,739 --> 00:49:16,491
Don't it?
- It sure does, Tricky.
1003
00:49:16,757 --> 00:49:19,298
When you get to Sing Sing drop
us a postal card, will you?
1004
00:49:20,147 --> 00:49:21,467
Oh, yes. Sing Sing. I will.
1005
00:49:21,790 --> 00:49:23,889
Hey. I feel like a tramp
taking this money.
1006
00:49:24,213 --> 00:49:27,363
You sure you don't need it?
- No. Buy yourself a wedding present.
1007
00:49:27,699 --> 00:49:29,867
Goodbye, and good luck.
- Take a dollar for gas anyway.
1008
00:49:29,967 --> 00:49:31,817
Alright, I will. Goodbye,
- Goodbye.
1009
00:49:32,347 --> 00:49:34,183
Good luck.
- Good luck. Goodbye.
1010
00:49:35,643 --> 00:49:37,967
There sure goes a couple
of hundred-percenters.
1011
00:49:38,462 --> 00:49:41,572
What are you sniffling about?
We got the 150 smackers didn't we?
1012
00:49:41,852 --> 00:49:44,116
I'll take care of them,
Mr Pinky Cassidy.
1013
00:49:45,007 --> 00:49:46,983
Don't I get none?
- Sure. Two dollars.
1014
00:49:47,359 --> 00:49:48,630
For the marriage license.
1015
00:49:52,692 --> 00:49:57,160
Description number 1. Female. White five
feet 2 inches. 108 pounds approximately.
1016
00:49:57,466 --> 00:49:59,126
Eyes blue. Teeth good.
1017
00:50:00,926 --> 00:50:04,092
Hello Baker. Close all
highways sections 17 to 12.
1018
00:50:04,376 --> 00:50:06,562
We got a good-looking
blond about 108 pounds.
1019
00:50:13,110 --> 00:50:15,756
Sorry, but all I can do is connect
you with the Secretary of State.
1020
00:50:16,149 --> 00:50:17,818
No, no, no, no.
1021
00:50:18,372 --> 00:50:20,961
I don't want to speak to any secretary.
I want to talk to the President.
1022
00:50:22,043 --> 00:50:22,765
What?
1023
00:50:23,689 --> 00:50:24,492
He's what?
1024
00:50:26,008 --> 00:50:29,814
You meant to say that Wicks Incorporated
pays 2 million dollars a year in tax ..
1025
00:50:29,914 --> 00:50:31,817
So he can go to sleep in
the middle of the day?
1026
00:50:32,056 --> 00:50:32,899
Wake him up.
1027
00:50:35,721 --> 00:50:37,909
Well, what do you think of life
now outside the big fence?
1028
00:50:38,079 --> 00:50:40,820
Marvellous. Grandma, Wickstead.
They seem like a thousand miles away.
1029
00:50:40,920 --> 00:50:41,792
Do you mind?
1030
00:50:41,932 --> 00:50:44,271
You know, it's strange. But I love it.
- It is strange.
1031
00:50:45,479 --> 00:50:46,780
What are you thinking about?
1032
00:50:46,955 --> 00:50:49,439
I'm just wondering if a man can be
arrested for kidnapping himself.
1033
00:50:50,060 --> 00:50:51,796
Sure. And I'd be the woman in the case.
1034
00:50:52,178 --> 00:50:54,007
Tilly the bob-haired bandit.
1035
00:50:54,278 --> 00:50:56,184
It will be alright if we
go to the same jail.
1036
00:50:58,948 --> 00:50:59,706
Oh, look.
1037
00:51:00,357 --> 00:51:01,607
What?
- The law.
1038
00:51:02,168 --> 00:51:02,897
The law?
1039
00:51:03,318 --> 00:51:06,023
That looks like our goose is cooked.
- Cooked? It's burnt to a crisp.
1040
00:51:06,996 --> 00:51:08,211
What are you going to do?
1041
00:51:08,341 --> 00:51:10,152
Do? We're going through with it.
- Through?
1042
00:51:10,373 --> 00:51:11,588
Yes. Are you game, Tilly?
1043
00:51:12,309 --> 00:51:14,082
Well, go ahead. I'm with you, kid.
1044
00:51:14,293 --> 00:51:15,644
Alright. Hold on. Here we go.
1045
00:51:20,134 --> 00:51:21,098
Hold tight.
1046
00:51:24,687 --> 00:51:26,017
Are you alright?
- Yes. You?
1047
00:51:26,190 --> 00:51:26,834
Yes.
1048
00:51:28,109 --> 00:51:30,237
Oh, we're really in
trouble now. Go faster.
1049
00:51:33,113 --> 00:51:34,953
Mona would never stand
for a thing like this.
1050
00:51:35,053 --> 00:51:37,191
But Tilly is having a wonderful time.
1051
00:51:59,294 --> 00:52:00,073
Gerald.
1052
00:52:00,355 --> 00:52:02,318
I think we'd better give up.
- Windmills!
1053
00:52:16,004 --> 00:52:17,620
I think we've shaken them off.
- Whoo.
1054
00:52:17,779 --> 00:52:19,967
I think we've shaken off
everything but the license plate.
1055
00:52:20,091 --> 00:52:22,936
Where did you learn to drive like that?
- Picked it up from one of our drivers.
1056
00:52:23,180 --> 00:52:25,329
Who is he? Barney Oldfield?
- No. Barney's assistant.
1057
00:52:27,217 --> 00:52:28,990
Have you any idea where we are?
- Nope.
1058
00:52:29,429 --> 00:52:32,331
I think we're the first two white people
to ever set foot in this wilderness.
1059
00:52:32,970 --> 00:52:34,584
Do you know what time it is?
- Nope.
1060
00:52:35,260 --> 00:52:37,261
You don't seem to care.
- Nope. I don't.
1061
00:52:37,558 --> 00:52:40,519
What about me? What about the bulbs
and father and all those silly things?
1062
00:52:40,822 --> 00:52:43,451
That will take a lot of explaining.
- Yes, I suppose it will.
1063
00:52:44,456 --> 00:52:45,726
You know, I like you.
1064
00:52:46,155 --> 00:52:46,946
Do you?
1065
00:52:47,319 --> 00:52:48,324
That's odd.
1066
00:52:48,624 --> 00:52:51,421
No it isn't. You're spoilt of course but
you have several quite good qualities.
1067
00:52:51,521 --> 00:52:52,536
Oh, what are they?
1068
00:52:52,948 --> 00:52:55,136
Well I can't think for the moment,
but I am sure you have.
1069
00:52:55,708 --> 00:52:56,508
Anyway.
1070
00:52:57,177 --> 00:52:58,078
I do like you.
1071
00:52:59,788 --> 00:53:01,604
Can you do something for me?
- Yes, anything.
1072
00:53:01,741 --> 00:53:02,727
Let's go on home.
1073
00:53:02,896 --> 00:53:05,145
Oh no. Why? Look,
it's such a lovely night.
1074
00:53:05,335 --> 00:53:07,695
The moon, the stars, everything.
- And the "perfect specimen".
1075
00:53:08,311 --> 00:53:09,040
Perfect.
1076
00:53:09,384 --> 00:53:10,341
Home, James.
1077
00:53:10,441 --> 00:53:11,835
Mona, please. We just started.
1078
00:53:11,935 --> 00:53:13,951
No, we got to go home.
- But please. - Look out!
1079
00:53:24,634 --> 00:53:25,796
Beautiful, isn't it.
1080
00:53:26,155 --> 00:53:27,252
Yes, it's lovely.
1081
00:53:28,991 --> 00:53:30,519
You know, it's a funny thing.
1082
00:53:31,099 --> 00:53:32,590
But I feel rather breathless.
1083
00:53:32,845 --> 00:53:33,636
Do you?
1084
00:53:34,573 --> 00:53:35,341
So do I.
1085
00:53:35,906 --> 00:53:36,852
Do you?
- Yes.
1086
00:53:38,486 --> 00:53:39,294
So do I.
1087
00:53:41,378 --> 00:53:42,307
Hey ho!
1088
00:53:43,125 --> 00:53:44,457
Hey, are you going my way?
1089
00:53:44,978 --> 00:53:46,794
How about giving me a lift?
How about a lift?
1090
00:53:48,846 --> 00:53:51,100
There is a man over there
that wants us to pick him up.
1091
00:53:51,776 --> 00:53:53,259
Should we?
- Well.
1092
00:53:54,405 --> 00:53:55,992
Do you think we should?
- Yes.
1093
00:53:57,178 --> 00:53:58,607
Well if you want to, alright.
1094
00:53:59,826 --> 00:54:01,179
Ah, right over here.
1095
00:54:08,817 --> 00:54:12,061
Blessings on you Samaritans. I ask for
a ride with you. My feet hurt. My feet.
1096
00:54:12,161 --> 00:54:14,554
Certainly, sir. If you wouldn't
mind riding in the back seat.
1097
00:54:14,751 --> 00:54:18,451
Being ever so humble. The back seat, the
front seat. I can ride in the rumble.
1098
00:54:19,108 --> 00:54:20,066
Thank you.
1099
00:54:22,554 --> 00:54:23,741
Can you manage?
- Yeah.
1100
00:54:24,235 --> 00:54:26,582
I'm a poet. My name is Killigrew
Shawe. Ever heard of me?
1101
00:54:26,889 --> 00:54:27,736
No.
- No.
1102
00:54:27,836 --> 00:54:28,995
Nobody else has either.
1103
00:54:29,095 --> 00:54:30,869
Do you write poetry
for a living, Mr Shawe?
1104
00:54:31,057 --> 00:54:34,634
No. Only for my own amusement. But
when my feet hurt the muse departs.
1105
00:54:34,911 --> 00:54:36,441
When feet tingle, words will jingle.
1106
00:54:37,167 --> 00:54:38,634
Pretty good. I made it up myself.
1107
00:54:38,925 --> 00:54:41,627
Very good. You don't happen to know
where we are, do you Mr Shawe?
1108
00:54:42,754 --> 00:54:44,319
No. I have no idea where we are.
1109
00:54:44,495 --> 00:54:47,141
Just keep driving around and driving
around and you will come to my house.
1110
00:54:47,800 --> 00:54:48,987
I never know where I am.
1111
00:54:49,490 --> 00:54:50,362
It's alright.
1112
00:54:57,473 --> 00:54:59,604
Well here we are.
Welcome to Raven's Roost.
1113
00:54:59,791 --> 00:55:01,636
Is this your house?
- Yes. - It's so nice.
1114
00:55:01,838 --> 00:55:03,397
Do you like it? I designed it myself.
1115
00:55:03,537 --> 00:55:06,243
A few cracks and spots but it does
reflect my personality, don't you think?
1116
00:55:06,814 --> 00:55:08,117
Yes. I can see it does.
1117
00:55:08,475 --> 00:55:10,760
Now won't you and your wife
accept my hospitality overnight?
1118
00:55:11,317 --> 00:55:13,163
Well thank you, yes.
But you see we're ..
1119
00:55:13,263 --> 00:55:15,352
Well yes, you must be
tired, you must be tired.
1120
00:55:15,659 --> 00:55:17,480
"Darkness is falling.
It's too late to roam."
1121
00:55:17,690 --> 00:55:19,498
"This is no castle but
still it's my home."
1122
00:55:19,598 --> 00:55:21,328
Not bad for a fellow
with bad feet, is it?
1123
00:55:21,457 --> 00:55:22,861
Thank you. We'd love to accept.
1124
00:55:23,135 --> 00:55:24,716
Then come on, come on.
- We can't ..
1125
00:55:25,071 --> 00:55:27,707
We must. Where else can we go?
- I don't know but we can't here.
1126
00:55:30,170 --> 00:55:31,376
Mr Shawe.
- Yes?
1127
00:55:31,588 --> 00:55:33,473
Are you married?
- Yes. A marvellous woman.
1128
00:55:33,668 --> 00:55:35,116
Sends me $500 a month.
1129
00:55:35,216 --> 00:55:36,477
Sends?
- Yeah. Alimony.
1130
00:55:36,764 --> 00:55:38,952
She goes away and comes back
and goes away and comes back.
1131
00:55:39,132 --> 00:55:40,805
She's a wonderful woman.
A lovely woman.
1132
00:55:42,112 --> 00:55:43,498
Why are you ringing the bell?
1133
00:55:43,598 --> 00:55:46,339
Oh, you never can tell. Burglars,
burglars. Go right in. Go right in.
1134
00:55:48,377 --> 00:55:49,704
Now this is the living room.
1135
00:55:49,804 --> 00:55:53,609
My wife collected these things from all
over the world. All over the world.
1136
00:55:54,807 --> 00:55:55,650
Hello, Lulu.
1137
00:55:55,750 --> 00:55:58,177
My wife designed everything.
She's very artistic you know. Very.
1138
00:55:58,277 --> 00:55:59,861
She's got great taste. She left me.
1139
00:56:00,223 --> 00:56:01,238
My house is yours.
1140
00:56:02,015 --> 00:56:03,977
There you are. This is my wife's room.
1141
00:56:04,517 --> 00:56:07,133
She always liked antiques and fancy
things like this little cupid here.
1142
00:56:07,957 --> 00:56:08,696
Cupid.
1143
00:56:09,673 --> 00:56:11,758
Smell that paint. I'll have
to shut this door again.
1144
00:56:11,858 --> 00:56:13,747
We're painting this room again. Here.
1145
00:56:14,830 --> 00:56:16,474
That's where I write all poems at night.
1146
00:56:16,910 --> 00:56:19,047
The fumes won't bother you
if you just shut the door.
1147
00:56:19,248 --> 00:56:21,150
But this isn't bad here.
It's kinda comfortable.
1148
00:56:21,347 --> 00:56:22,963
Though no suite at the Waldorf is this.
1149
00:56:23,245 --> 00:56:25,114
Discomfort vanishes
through married bliss.
1150
00:56:25,478 --> 00:56:26,710
I wrote that myself.
1151
00:56:27,299 --> 00:56:29,573
Oh, the night clothes. Here are
your night clothes over here.
1152
00:56:31,018 --> 00:56:32,485
Night clothes here for you. Yes.
1153
00:56:33,395 --> 00:56:34,610
And some in here for you.
1154
00:56:34,871 --> 00:56:37,565
Now go and wash your hands. The sink
is right down the hall, down the hall.
1155
00:56:37,847 --> 00:56:39,552
But Mr Shawe, we are not ..
1156
00:56:39,745 --> 00:56:42,023
Yes you are. You are going
to be perfectly comfortable here.
1157
00:56:42,123 --> 00:56:43,661
A lot of men have slept in that bed.
1158
00:56:43,761 --> 00:56:45,208
But we are not ..
- Goodnight.
1159
00:56:45,510 --> 00:56:47,840
A very fine bed. A very fine bed.
Good enough for any fellows.
1160
00:56:47,940 --> 00:56:49,828
Aha. Sleeping gently in the room above.
1161
00:56:50,010 --> 00:56:52,368
A young married couple. Deeply in love.
1162
00:57:05,669 --> 00:57:06,470
Woo-woo.
1163
00:57:10,936 --> 00:57:13,060
That man said the night
things were over there.
1164
00:57:14,663 --> 00:57:15,814
Yes. Here you are.
1165
00:57:32,653 --> 00:57:33,822
That paint is awful.
1166
00:57:34,426 --> 00:57:36,209
I suppose you have a
solution for that too?
1167
00:57:36,892 --> 00:57:38,282
Well, what are you going to do?
1168
00:57:38,490 --> 00:57:40,856
What is good enough for Longfellow
is good enough for me.
1169
00:57:41,941 --> 00:57:42,803
Goodnight.
1170
00:57:43,733 --> 00:57:44,555
Goodnight.
1171
00:57:52,171 --> 00:57:53,030
Mona.
1172
00:57:53,983 --> 00:57:55,854
Mona, it has been fun today.
Really it has.
1173
00:57:56,446 --> 00:57:58,205
You know, I liked Pinky
and Clarabelle too.
1174
00:57:58,545 --> 00:58:00,376
Is it so strange to like someone?
1175
00:58:01,363 --> 00:58:02,537
No, I suppose not.
1176
00:58:03,280 --> 00:58:05,082
Well .. goodnight.
1177
00:58:06,964 --> 00:58:07,750
Goodnight.
1178
00:58:10,334 --> 00:58:11,180
Mona.
1179
00:58:12,184 --> 00:58:13,983
Am I really such a dull fellow?
1180
00:58:14,647 --> 00:58:15,982
Oh no, Gerry.
1181
00:58:16,487 --> 00:58:17,382
No, you're ..
1182
00:58:17,772 --> 00:58:18,721
You're ..
1183
00:58:19,622 --> 00:58:21,130
Let me see, what are you?
1184
00:58:23,484 --> 00:58:24,242
You're ..
1185
00:58:27,615 --> 00:58:29,355
I'll tell you in the morning. Goodnight.
1186
00:58:29,829 --> 00:58:30,950
Goodnight.
1187
00:58:37,158 --> 00:58:38,095
Oh, Gerry.
1188
00:58:40,896 --> 00:58:41,899
Did you call me?
1189
00:58:41,999 --> 00:58:43,504
Don't forget to open a window.
1190
00:58:44,721 --> 00:58:46,034
Oh yes. Thanks.
1191
00:58:48,372 --> 00:58:49,283
Goodnight.
1192
01:00:13,723 --> 01:00:14,840
That door is locked.
1193
01:00:15,256 --> 01:00:15,993
Mona.
1194
01:00:16,780 --> 01:00:18,074
Let in will you, please.
1195
01:00:18,256 --> 01:00:19,344
What do you want?
1196
01:00:19,608 --> 01:00:21,064
I must get some air.
1197
01:00:21,812 --> 01:00:23,056
Well, jump out the window.
1198
01:00:24,879 --> 01:00:26,518
I can't, I'm sick.
1199
01:00:27,381 --> 01:00:29,281
Don't bother me. I want to go to sleep.
1200
01:00:29,806 --> 01:00:30,898
I'm sorry.
1201
01:00:53,569 --> 01:00:55,199
What's the matter? Gerry!
1202
01:00:55,889 --> 01:00:57,104
Gerry, what's the matter?
1203
01:00:57,604 --> 01:00:58,741
Are you sick?
1204
01:01:00,298 --> 01:01:02,072
Oh, the fresh paint. I forgot.
1205
01:01:02,377 --> 01:01:04,493
Poor kid. Come, I'll help you.
1206
01:01:07,333 --> 01:01:09,596
Gerry, Gerry. What an
awful thing to happen.
1207
01:01:09,911 --> 01:01:10,869
Are you alright?
1208
01:01:11,330 --> 01:01:13,548
Yes, I think so. I'll be alright now.
1209
01:01:14,550 --> 01:01:16,153
I just needed some fresh air.
1210
01:01:17,301 --> 01:01:18,745
I'm awfully sorry to trouble you.
1211
01:01:20,176 --> 01:01:22,599
I think if I can get back now though ..
- Oh, no you don't.
1212
01:01:22,699 --> 01:01:25,074
I'm not going to spend the night
dragging you along the floor.
1213
01:01:25,323 --> 01:01:27,420
Come on out here and get some fresh air.
1214
01:01:28,230 --> 01:01:29,674
It's silly of you not to tell me.
1215
01:01:29,841 --> 01:01:31,518
What you need is fresh air you know.
1216
01:01:35,754 --> 01:01:37,350
Hey, what's going on up there?
1217
01:01:39,243 --> 01:01:41,304
Oh, how do you do. It is just us.
1218
01:01:41,944 --> 01:01:43,462
Oh, these young married people.
1219
01:01:45,164 --> 01:01:46,359
I'll get you a blanket.
1220
01:01:49,931 --> 01:01:51,747
A dreadful thing for
you to suffer like that.
1221
01:01:52,643 --> 01:01:54,036
Why didn't you call me sooner?
1222
01:01:55,423 --> 01:01:56,554
Goodness me.
1223
01:02:00,225 --> 01:02:01,354
Here, take some water.
1224
01:02:08,128 --> 01:02:09,241
Is that better?
1225
01:02:10,016 --> 01:02:11,550
Yes thanks, Alicia.
1226
01:02:13,246 --> 01:02:14,047
Alicia?
1227
01:02:15,709 --> 01:02:16,657
Is that better?
1228
01:02:22,967 --> 01:02:24,232
That's much better.
1229
01:02:42,568 --> 01:02:43,593
Oh, Titania.
1230
01:02:43,919 --> 01:02:45,222
Oh, the flapjacks.
1231
01:02:45,808 --> 01:02:47,393
Oh, the flapjacks.
1232
01:02:48,520 --> 01:02:51,048
I've searched all the doxologies
to find words of apology.
1233
01:02:51,920 --> 01:02:53,423
I should have told you last night.
1234
01:02:53,523 --> 01:02:55,465
When my wife left the cook went also.
- She did?
1235
01:02:55,565 --> 01:02:56,508
That's too bad.
1236
01:02:56,705 --> 01:02:59,278
That's alright. They go away
together and come back together.
1237
01:02:59,647 --> 01:03:01,822
Oh, your wife will be back?
- That's what I'm afraid of.
1238
01:03:05,321 --> 01:03:06,543
Good morning everybody.
1239
01:03:07,339 --> 01:03:08,308
Good morning.
1240
01:03:08,998 --> 01:03:11,345
I didn't know you could cook.
- You didn't know he could cook?
1241
01:03:11,570 --> 01:03:14,493
Well that is, ever since we got married
we've been eating in hot-dog stands.
1242
01:03:14,796 --> 01:03:16,686
Haven't we, darling?
- Yes, dear.
1243
01:03:17,265 --> 01:03:19,855
Very unhealthy, very unhealthy.
Especially without mustard.
1244
01:03:20,140 --> 01:03:21,549
Where'd you learn how to cook?
1245
01:03:21,649 --> 01:03:23,444
Well, you see as head
of Wicks Utilities ..
1246
01:03:23,544 --> 01:03:26,103
A number of our factories must have
big cafeterias for the employees.
1247
01:03:26,321 --> 01:03:27,175
Skip it.
1248
01:03:27,538 --> 01:03:29,515
I'm glad I saw you fight
before I saw you cook.
1249
01:03:29,615 --> 01:03:32,515
"Oh, would I were the bride of a cook.
I'd sit all day with a book by a brook."
1250
01:03:32,928 --> 01:03:34,993
Very nice. Your feet
must feel much better.
1251
01:03:35,453 --> 01:03:38,541
No, It's the lovely pancakes. Delicious.
I've had ten of them. Very good.
1252
01:03:38,815 --> 01:03:39,801
Aren't they fine?
1253
01:03:42,017 --> 01:03:43,820
I've had so many I'm ashamed of myself.
1254
01:03:44,153 --> 01:03:45,281
That was delicious.
1255
01:03:45,655 --> 01:03:47,173
Is there anything you can't do?
1256
01:03:47,400 --> 01:03:49,674
Oh yes. I can't stand the smell
of paint fumes for one thing.
1257
01:03:49,930 --> 01:03:51,987
I wish I could prevail upon
you two to stay with me.
1258
01:03:52,087 --> 01:03:54,215
You especially. To cook for
me until my wife gets back.
1259
01:03:54,315 --> 01:03:55,408
We must go. Thanks.
1260
01:03:55,508 --> 01:03:57,865
Thank you. Thank you for your
company and the lovely breakfast.
1261
01:03:58,127 --> 01:03:59,441
Is there anything I can do?
1262
01:03:59,541 --> 01:04:01,406
Not a thing. I'll get my hat and coat.
- Yes.
1263
01:04:01,663 --> 01:04:03,594
Fine. Don't be long, dear.
- No, I won't darling.
1264
01:04:04,741 --> 01:04:06,696
There's a thing you can
do for me if you care to.
1265
01:04:06,796 --> 01:04:08,141
Anything at all. What is it?
1266
01:04:08,241 --> 01:04:11,105
Well, I hardly like to ask, you see.
But, I'm rather short of funds.
1267
01:04:11,303 --> 01:04:12,335
That's too bad.
1268
01:04:13,507 --> 01:04:16,079
I wonder if you'd cash a check for me.
- Oh, yes. Sure.
1269
01:04:16,305 --> 01:04:17,828
Sure. Anything up to fifty dollars.
1270
01:04:17,928 --> 01:04:19,720
I keep a fund round
here for the tourists.
1271
01:04:19,820 --> 01:04:21,640
Their checks don't cash.
They bounce back.
1272
01:04:21,740 --> 01:04:23,585
I like to do it. A sort
of weakness of mine.
1273
01:04:23,685 --> 01:04:24,850
I see. Yes. Well, look.
1274
01:04:24,950 --> 01:04:27,241
This is made out to me by a
friend by the name of "Wicks".
1275
01:04:27,420 --> 01:04:29,204
If I endorse the back
it will be alright.
1276
01:04:29,304 --> 01:04:31,175
I like to keep these for
a rainy day, you see.
1277
01:04:31,363 --> 01:04:33,676
I have a rubber stamp of my
own marked "insufficient funds."
1278
01:04:33,776 --> 01:04:35,683
It saves the trouble of
sending it to the bank.
1279
01:04:36,124 --> 01:04:39,035
Yes. Then of course If I keep it for a
time I can write poetry on the back.
1280
01:04:39,974 --> 01:04:41,332
Thank you.
- You are welcome.
1281
01:04:45,936 --> 01:04:47,522
Here are your bulbs, Professor.
1282
01:04:49,279 --> 01:04:51,100
Are you sure she didn't
come for them at all?
1283
01:04:51,326 --> 01:04:53,257
No, no. I didn't see
Miss Mona at all, Professor.
1284
01:04:53,514 --> 01:04:55,636
Are you sure you sent her?
- Of course I'm sure.
1285
01:04:56,218 --> 01:04:57,147
Now let me see.
1286
01:04:57,410 --> 01:04:59,226
Was it the day before
yesterday or yesterday?
1287
01:04:59,528 --> 01:05:00,657
Yes, it was yesterday.
1288
01:05:01,021 --> 01:05:02,265
Oh well, maybe she forgot.
1289
01:05:02,636 --> 01:05:04,252
You know, Mona is rather absent-minded.
1290
01:05:04,457 --> 01:05:07,443
I often have to remind her to remember
to tell me something I've forgotten.
1291
01:05:08,224 --> 01:05:09,935
You say there was a young man with her?
1292
01:05:10,035 --> 01:05:12,354
Oh no, you told me that.
I haven't seen her.
1293
01:05:12,626 --> 01:05:14,543
Oh dear, they will
mildew if they get wet.
1294
01:05:14,748 --> 01:05:16,795
What? Never heard of people
mildewing. Wet or not.
1295
01:05:17,039 --> 01:05:18,621
Well maybe I can find them somewhere.
1296
01:05:19,065 --> 01:05:20,473
Professor, here's your bulbs.
1297
01:05:20,573 --> 01:05:22,886
Good gracious. I forgot them didn't I.
- Yes.
1298
01:05:23,082 --> 01:05:24,698
Thank you very much.
- You're welcome.
1299
01:05:31,626 --> 01:05:32,298
Hello.
1300
01:05:33,901 --> 01:05:35,583
What's the matter, cat get your tongue?
1301
01:05:36,272 --> 01:05:36,858
No.
1302
01:05:37,428 --> 01:05:38,109
Cold?
1303
01:05:38,712 --> 01:05:39,565
Uhuh.
1304
01:05:40,164 --> 01:05:41,180
What's the matter?
1305
01:05:41,280 --> 01:05:43,909
You started out alright but you've
been getting grumpier and grumpier.
1306
01:05:45,103 --> 01:05:46,125
I'm not grumpy.
1307
01:05:46,443 --> 01:05:47,458
I'm just thinking.
1308
01:05:47,735 --> 01:05:48,550
What about?
1309
01:05:48,831 --> 01:05:50,205
Well, about windmills.
1310
01:05:51,324 --> 01:05:52,511
The kind you can't lick.
1311
01:05:53,393 --> 01:05:55,298
Who can't lick them?
I can lick any windmill.
1312
01:05:55,526 --> 01:05:57,523
I'm not thinking about you.
I'm thinking about me.
1313
01:05:57,869 --> 01:06:00,171
Oh, hello. So, you've got
a windmill too, huh?
1314
01:06:00,625 --> 01:06:01,909
A female windmill.
1315
01:06:02,802 --> 01:06:04,646
I didn't know about it until last night.
1316
01:06:06,598 --> 01:06:07,259
Hey.
1317
01:06:07,912 --> 01:06:08,555
What?
1318
01:06:08,731 --> 01:06:10,605
Maybe I'm wrong
but I think it's raining.
1319
01:06:11,810 --> 01:06:12,873
Yes, you're right.
1320
01:06:13,372 --> 01:06:14,673
We'd better get out of this.
1321
01:06:19,728 --> 01:06:20,509
Yes, sir?
1322
01:06:21,124 --> 01:06:22,053
Good afternoon.
1323
01:06:23,077 --> 01:06:23,720
Look.
1324
01:06:24,205 --> 01:06:25,537
I'm travelling in underwear.
1325
01:06:25,637 --> 01:06:26,886
What?
- I'm a salesman.
1326
01:06:27,190 --> 01:06:29,292
What do you sell?
- That's it. Underwear. Hairbrushes.
1327
01:06:29,392 --> 01:06:30,812
Frying pans, anything you like.
1328
01:06:30,912 --> 01:06:31,869
I get you now.
1329
01:06:32,256 --> 01:06:34,129
You drummers are sure
great kidders aren't you.
1330
01:06:34,315 --> 01:06:35,500
What can I do for you?
1331
01:06:35,600 --> 01:06:36,930
Well, I have my demonstrator.
1332
01:06:37,207 --> 01:06:38,603
With me. She's outside.
1333
01:06:40,668 --> 01:06:41,394
I see.
1334
01:06:41,901 --> 01:06:43,531
What does she demonstrate? Frying pans?
1335
01:06:43,631 --> 01:06:45,639
Never mind about that.
Have you a suite available?
1336
01:06:45,739 --> 01:06:46,891
A what?
- A suite.
1337
01:06:46,991 --> 01:06:49,965
4 or 5 rooms, a bath and a good big fire
so we can get these things dried out.
1338
01:06:50,138 --> 01:06:52,353
That's not a suite, 4 or 5 rooms.
Why, that's a floor.
1339
01:06:54,360 --> 01:06:55,489
Where is your baggage?
1340
01:06:55,685 --> 01:06:56,943
I haven't got any baggage.
1341
01:06:57,043 --> 01:07:00,479
Has to be an advance then. 2 bucks each
and a quarter extra to use the radio.
1342
01:07:00,707 --> 01:07:01,579
Aright. Fine.
1343
01:07:01,924 --> 01:07:04,168
Holy smoke, wait a
minute. Wait a minute.
1344
01:07:04,268 --> 01:07:06,056
You haven't been on
the road long, have you.
1345
01:07:06,891 --> 01:07:08,443
G.B. Berry and companion.
1346
01:07:08,971 --> 01:07:11,585
Oh, no. You will have to
register your wife too.
1347
01:07:12,865 --> 01:07:13,481
Oh.
1348
01:07:18,933 --> 01:07:20,842
Mr and Mrs G.B. Berry.
1349
01:07:21,155 --> 01:07:22,485
Scranton, Pennsylvania.
1350
01:07:23,705 --> 01:07:24,606
That's better.
1351
01:07:25,064 --> 01:07:27,623
Here you are. Rooms 41 and 42.
Right at the top of the stairs.
1352
01:07:28,060 --> 01:07:28,856
Thank you.
1353
01:07:30,815 --> 01:07:33,070
They didn't have a suite but I
did manage to get two rooms.
1354
01:07:33,170 --> 01:07:34,612
There goes Mona's reputation.
1355
01:07:34,913 --> 01:07:36,727
I knew Tilly would get
her in debt someday.
1356
01:07:37,053 --> 01:07:38,683
Maybe we'd better burn the place down.
1357
01:07:39,163 --> 01:07:41,036
Yes, I could always pay
for it later I suppose.
1358
01:07:41,438 --> 01:07:42,618
I believe you would.
1359
01:07:50,884 --> 01:07:51,816
[ Door knocks ]
1360
01:07:52,214 --> 01:07:52,914
Yes?
1361
01:07:54,023 --> 01:07:55,300
Oh, you're the man.
1362
01:07:55,931 --> 01:07:56,967
Here is your grub.
1363
01:07:57,247 --> 01:07:59,426
What is it, a roast ox?
- No, just sandwiches.
1364
01:07:59,619 --> 01:08:00,934
Well, I'll settle for those.
1365
01:08:01,034 --> 01:08:03,512
You got your duds there. The lady's
will be here in a few minutes.
1366
01:08:03,612 --> 01:08:04,370
Perfect.
1367
01:08:04,503 --> 01:08:07,875
You'll like the sandwiches. Right out of
the caf�. I eat them myself on holidays.
1368
01:08:08,062 --> 01:08:09,163
I'll try them myself.
1369
01:08:10,646 --> 01:08:11,432
Who is it?
1370
01:08:11,900 --> 01:08:15,331
G.B. Berry of Scranton paging
Mrs Scranton. Mrs Berry I mean.
1371
01:08:15,789 --> 01:08:17,235
Go away. I'm taking a nap.
1372
01:08:17,572 --> 01:08:19,277
Oh, you'll be sorry if I do.
1373
01:08:19,735 --> 01:08:20,550
Are you up?
1374
01:08:21,019 --> 01:08:22,520
Of course I'm up. I'm half dressed.
1375
01:08:23,149 --> 01:08:24,386
I've got some food here.
1376
01:08:24,661 --> 01:08:26,951
Oh good. What kind?
- Sandwiches, the boy said.
1377
01:08:27,188 --> 01:08:28,954
I don't care what he
said. Bring them in.
1378
01:08:29,321 --> 01:08:29,907
Ah.
1379
01:08:30,821 --> 01:08:32,267
Grub. For madam.
1380
01:08:32,961 --> 01:08:34,006
Merci, gar�on.
1381
01:08:34,431 --> 01:08:36,182
And pardon the disarray,
s'il vous pla�t.
1382
01:08:36,406 --> 01:08:38,873
Seulement, madame.
Est ce que voulez, �a va?
1383
01:08:39,098 --> 01:08:41,441
Ah, you would show me up
with that fancy French of yours.
1384
01:08:42,267 --> 01:08:44,107
Ah, you look so attractive.
- I bet I do.
1385
01:08:44,354 --> 01:08:47,028
We both look like a couple of
Indians from a wild-west show.
1386
01:08:47,230 --> 01:08:48,331
Here is the lady's ..
1387
01:08:48,736 --> 01:08:49,400
Yes.
1388
01:08:50,050 --> 01:08:51,147
Me big Indian chief.
1389
01:08:51,507 --> 01:08:52,581
Got 500 wives.
1390
01:08:53,775 --> 01:08:56,471
Look. You. Sick. Squaw. Camp-fire.
1391
01:08:56,571 --> 01:08:57,924
Eat quick. Make it snappy.
1392
01:08:58,093 --> 01:09:01,044
Okay pal, we'll have a picnic. What
do you say chief rain-in-the-face?
1393
01:09:01,144 --> 01:09:01,994
Big picnic.
1394
01:09:04,417 --> 01:09:05,488
Who wants dog?
1395
01:09:06,698 --> 01:09:07,778
I'm hungry too.
1396
01:09:09,684 --> 01:09:11,225
I loved that rain. Didn't you?
1397
01:09:11,904 --> 01:09:13,491
I've never had so much fun in my life.
1398
01:09:17,469 --> 01:09:18,341
Mona.
- Eat.
1399
01:09:19,859 --> 01:09:20,702
Yes.
1400
01:09:24,920 --> 01:09:26,186
Mona.
- Yours is ham too?
1401
01:09:28,664 --> 01:09:29,613
Yes. It's ham.
1402
01:09:30,166 --> 01:09:30,862
Mona.
1403
01:09:32,539 --> 01:09:33,783
I must tell you something.
1404
01:09:34,664 --> 01:09:35,424
Really.
1405
01:09:35,768 --> 01:09:37,976
I'm getting awfully fond of you.
Terribly fond of you.
1406
01:09:40,326 --> 01:09:41,002
I'm ..
1407
01:09:41,528 --> 01:09:43,952
You shouldn't talk like that
with that funny blanket on.
1408
01:09:44,233 --> 01:09:46,474
It ain't believable.
- Mona. Be serious, will you.
1409
01:09:47,673 --> 01:09:48,774
I must tell you this.
1410
01:09:50,481 --> 01:09:51,982
These sandwiches stink, don't they?
1411
01:09:52,253 --> 01:09:53,016
Yes.
1412
01:09:53,950 --> 01:09:55,344
But I want to tell you.
1413
01:09:55,610 --> 01:09:59,166
But yesterday and today were the two
most marvelous days I've had in my life.
1414
01:09:59,886 --> 01:10:03,548
I never knew that people and
things and life out here ..
1415
01:10:04,173 --> 01:10:06,177
On the outside could
be so exciting and ..
1416
01:10:06,755 --> 01:10:07,595
You.
1417
01:10:08,651 --> 01:10:10,105
Mona, do you think that we ..
1418
01:10:10,858 --> 01:10:11,719
I mean ..
1419
01:10:14,321 --> 01:10:15,079
I mean ..
1420
01:10:16,291 --> 01:10:18,113
Gosh, I wish I could say what I mean.
1421
01:10:19,691 --> 01:10:20,477
Oh, Gerry.
1422
01:10:20,789 --> 01:10:21,765
We'd better go.
1423
01:10:21,865 --> 01:10:23,728
Yes, but listen to me, Mona.
- Oh, Gerry.
1424
01:10:25,202 --> 01:10:25,931
Darling.
1425
01:10:26,550 --> 01:10:27,365
I love you.
1426
01:10:27,711 --> 01:10:30,518
I think I've loved you ever since that
day you came crashing through the fence.
1427
01:10:30,878 --> 01:10:32,705
Yesterday.
- Was it? - Hmm.
1428
01:10:32,986 --> 01:10:35,203
Well I don't care if it was
five minutes ago, darling.
1429
01:10:35,512 --> 01:10:37,241
I love you. Terribly.
1430
01:10:37,710 --> 01:10:38,738
For keeps.
1431
01:10:40,193 --> 01:10:41,893
Darling. Do you care?
1432
01:10:42,944 --> 01:10:43,804
Oh, Gerry.
1433
01:10:44,897 --> 01:10:45,769
Care for you?
1434
01:10:50,184 --> 01:10:51,038
[ Radio: ]
1435
01:10:51,231 --> 01:10:54,817
"This program is interrupted by the
Bureau of the Department of Justice."
1436
01:10:55,090 --> 01:10:59,013
"Which is engaged in a search for the
kidnappers of Gerald Beresford Wicks."
1437
01:10:59,709 --> 01:11:03,101
"The last person to see the missing heir
was his fianc�e, Miss Alicia Brackett."
1438
01:11:03,487 --> 01:11:05,398
"The only clue to the
identity of the culprits."
1439
01:11:05,498 --> 01:11:08,155
"Is the following description of a
suspected woman member of the gang .."
1440
01:11:14,686 --> 01:11:15,529
That's that.
1441
01:11:16,405 --> 01:11:18,107
I guess you had better
go home to Alicia.
1442
01:11:18,736 --> 01:11:19,700
But, darling.
1443
01:11:20,113 --> 01:11:22,530
I'm not in love with Alicia.
- You are engaged to her, aren't you?
1444
01:11:22,682 --> 01:11:23,497
Yes, but ..
1445
01:11:23,597 --> 01:11:25,597
Last night in your sleep
you called out her name.
1446
01:11:25,813 --> 01:11:27,124
I did?
- Yes, you did.
1447
01:11:28,217 --> 01:11:30,135
That's the windmill you
said you couldn't lick.
1448
01:11:31,252 --> 01:11:32,106
Yes, it is.
1449
01:11:32,614 --> 01:11:34,773
I .. I forgot about it a moment ago.
1450
01:11:36,698 --> 01:11:37,456
Oh Gerry.
1451
01:11:38,467 --> 01:11:40,224
I meant what I said
about caring for you.
1452
01:11:41,548 --> 01:11:42,276
But.
1453
01:11:42,891 --> 01:11:43,649
But what?
1454
01:11:44,459 --> 01:11:46,045
I don't know. Just "but".
1455
01:11:46,844 --> 01:11:48,321
But that doesn't make sense.
1456
01:11:49,191 --> 01:11:50,206
I know it doesn't.
1457
01:11:52,008 --> 01:11:53,641
But I really meant what I said.
1458
01:11:55,036 --> 01:11:56,256
Now you had better go.
1459
01:11:56,773 --> 01:11:58,407
Go where?
- Home, of course.
1460
01:11:59,182 --> 01:12:01,252
I'm not going home and nor are you.
- You've got to.
1461
01:12:01,352 --> 01:12:03,684
They're hunting for you.
- I don't care if they're hunting me.
1462
01:12:03,938 --> 01:12:04,894
Oh, shut up!
1463
01:12:08,872 --> 01:12:10,488
Why don't you practice what you preach?
1464
01:12:10,712 --> 01:12:12,389
All that talk about windmills.
1465
01:12:13,097 --> 01:12:14,162
And look at you.
1466
01:12:21,446 --> 01:12:22,094
Hoy.
1467
01:12:22,582 --> 01:12:23,311
Head up.
1468
01:12:23,972 --> 01:12:24,937
Eyes front.
1469
01:12:25,606 --> 01:12:26,447
Darling.
1470
01:12:34,171 --> 01:12:35,175
Now you hurry up.
1471
01:12:35,491 --> 01:12:37,369
I'm going down to see
if the clothes are ready.
1472
01:12:39,702 --> 01:12:40,338
Hoy.
1473
01:12:42,599 --> 01:12:43,929
See you in a minute, darling.
1474
01:12:54,406 --> 01:12:55,965
It's stopped raining. Are you coming?
1475
01:13:01,387 --> 01:13:04,393
Oh, I don't think I'm going to marry you
after all. You take too long to dress.
1476
01:13:09,030 --> 01:13:09,959
Are you coming?
1477
01:13:11,134 --> 01:13:11,875
Mona.
1478
01:13:14,476 --> 01:13:15,377
May I come in?
1479
01:13:19,205 --> 01:13:19,848
Mona.
1480
01:13:34,325 --> 01:13:36,475
Say, did you see ..?
- Your wife?
1481
01:13:36,893 --> 01:13:39,193
Yes. She came down those
stairs like a shot out of a gun.
1482
01:13:39,293 --> 01:13:40,743
Asked when the next bus left.
1483
01:13:41,006 --> 01:13:42,483
Crying too. Too bad, mister.
1484
01:13:55,298 --> 01:13:56,080
Mona!
1485
01:14:28,185 --> 01:14:28,972
Mona.
1486
01:14:30,024 --> 01:14:31,121
Mona, please.
1487
01:14:32,615 --> 01:14:34,181
Mona, you can't do this.
1488
01:14:35,948 --> 01:14:37,425
Mona, I've got to talk to you.
1489
01:14:37,655 --> 01:14:39,520
I must talk to you. Do you understand?
1490
01:14:42,838 --> 01:14:43,487
Mona.
1491
01:14:44,490 --> 01:14:45,462
Mona, please.
1492
01:15:02,874 --> 01:15:05,294
And you know, that is a
very workmanlike job.
1493
01:15:05,394 --> 01:15:06,111
Thanks.
1494
01:15:06,211 --> 01:15:08,342
Are you a carpenter by trade?
- No, I just picked it up.
1495
01:15:08,577 --> 01:15:10,249
Well, you've worded here quite a while.
1496
01:15:10,349 --> 01:15:12,474
You know, I feel I ought
to pay you something.
1497
01:15:12,746 --> 01:15:13,976
Don't bother about that.
1498
01:15:14,258 --> 01:15:15,890
As for time, I've got plenty of that.
1499
01:15:16,316 --> 01:15:18,176
As a matter of fact
I'm looking for a job.
1500
01:15:18,276 --> 01:15:20,547
You don't know of any do you?
- What kind of a job?
1501
01:15:20,764 --> 01:15:23,975
Any sort. I know quite a lot about
horticulture. You need an assistant?
1502
01:15:24,202 --> 01:15:26,380
I'm afraid there isn't enough
work here for two people.
1503
01:15:26,601 --> 01:15:29,061
Besides, Mona helps me
whenever I need any help.
1504
01:15:29,286 --> 01:15:31,068
Yes, I see. She'll be
back soon, won't she?
1505
01:15:31,502 --> 01:15:32,420
Who?
- Mona.
1506
01:15:32,624 --> 01:15:33,838
Mona?
- Yes.
1507
01:15:34,146 --> 01:15:36,504
Are you a friend of hers?
- Well, I think so.
1508
01:15:37,253 --> 01:15:38,526
You remember me, don't you?
1509
01:15:39,347 --> 01:15:40,408
Yes, yes of course.
1510
01:15:40,690 --> 01:15:42,604
You're the young man
that brings the fertiliser.
1511
01:15:42,851 --> 01:15:43,469
Yes.
1512
01:15:43,930 --> 01:15:45,657
No. That must be someone else.
1513
01:15:46,005 --> 01:15:47,592
I'm the one who ran through the fence.
1514
01:15:47,864 --> 01:15:49,371
The fence?
- Yes, you remember.
1515
01:15:49,592 --> 01:15:50,958
Oh yes, yes.
1516
01:15:51,347 --> 01:15:52,451
Mona is out.
1517
01:15:52,822 --> 01:15:53,951
She's going to Europe.
1518
01:15:54,469 --> 01:15:56,825
What? To Europe?
- Now, was it Europe?
1519
01:15:57,239 --> 01:15:59,642
Oh no. I was thinking of the time
she came back from Europe.
1520
01:16:01,282 --> 01:16:02,915
No. Mona has gone ..
1521
01:16:03,648 --> 01:16:06,343
She has gone to visit some friends.
That's it. Some friends, yeah.
1522
01:16:06,443 --> 01:16:07,973
When did she leave?
- This morning.
1523
01:16:08,530 --> 01:16:09,831
Or was it yesterday morning?
1524
01:16:10,061 --> 01:16:11,248
No, it was this morning.
1525
01:16:11,390 --> 01:16:13,458
Yesterday morning she got
back from her last trip.
1526
01:16:13,822 --> 01:16:15,756
And she left today
just before you arrived.
1527
01:16:16,904 --> 01:16:18,320
She seemed very much distressed.
1528
01:16:18,804 --> 01:16:20,798
You don't know where those
friends are, I suppose?
1529
01:16:20,898 --> 01:16:23,790
No, I don't. But she will be back in
two or three weeks. Does that help?
1530
01:16:24,278 --> 01:16:26,722
Well, not very much. I suppose
you're sure she will be back?
1531
01:16:26,969 --> 01:16:28,728
Of course I'm sure.
She's got to come back.
1532
01:16:29,129 --> 01:16:30,437
She lives here.
- Oh.
1533
01:16:30,722 --> 01:16:32,329
Will you come in the house and wait?
1534
01:16:32,502 --> 01:16:35,572
Oh, no thanks. I'd better start looking
for that job. We'll finish this first.
1535
01:16:35,871 --> 01:16:38,144
Well, I hope you find a good one.
Let's finish this job now.
1536
01:16:38,434 --> 01:16:39,106
Right.
1537
01:16:43,316 --> 01:16:44,679
Hello. How do you do.
1538
01:16:44,870 --> 01:16:48,027
What do you mean, sneaking in here?
You scared the daylights out of me.
1539
01:16:48,430 --> 01:16:50,501
What do you want?
- You remember me?
1540
01:16:51,369 --> 01:16:52,492
Oh, it's you is it.
1541
01:16:53,044 --> 01:16:54,431
Did you find that Carter house?
1542
01:16:54,772 --> 01:16:56,033
Yes, but she wasn't home.
1543
01:16:56,309 --> 01:16:59,385
Remember the mechanics job you spoke
about a few weeks ago? Is it still open?
1544
01:16:59,795 --> 01:17:01,589
Maybe. Why? Do you know someone?
- Yes.
1545
01:17:01,861 --> 01:17:02,447
Me.
1546
01:17:02,650 --> 01:17:04,080
You? Uhuh.
1547
01:17:04,471 --> 01:17:06,516
What did I tell you about
frittering your money away.
1548
01:17:06,616 --> 01:17:08,113
Do you know anything about motors?
1549
01:17:08,213 --> 01:17:09,624
Yes, quite a bit. I think.
1550
01:17:10,129 --> 01:17:13,248
Anyway, you could try me and if I'm no
good you won't have to pay me at all.
1551
01:17:13,549 --> 01:17:15,565
You see, look. I could take
care of the whole place.
1552
01:17:15,690 --> 01:17:18,899
Look after the cars and everything so
you have the time to devote to that ..
1553
01:17:19,244 --> 01:17:20,755
"Streamlines gold ball", wasn't it?
1554
01:17:20,855 --> 01:17:22,096
Oh, I gave that up.
1555
01:17:22,648 --> 01:17:24,251
I started out on a new nutcracker.
1556
01:17:24,531 --> 01:17:28,016
But the thing developed so fast that I
called it Hooker's Patented Alarm.
1557
01:17:28,277 --> 01:17:31,367
You set this timepiece. When it goes
off, that mallet strikes you here ..
1558
01:17:31,467 --> 01:17:32,872
And that one whacks you there.
1559
01:17:32,972 --> 01:17:35,875
Just naturally knocks you right out
of bed. You can't help but get up.
1560
01:17:48,008 --> 01:17:49,195
What do you think of it?
1561
01:17:49,820 --> 01:17:51,986
Well .. it's phenomenal.
1562
01:17:53,182 --> 01:17:55,414
You know, I think you've
got something there.
1563
01:17:55,764 --> 01:17:57,473
It beats the world.
- Beats?
1564
01:17:58,444 --> 01:18:00,608
Say, you're alright. "Beats the world".
1565
01:18:00,961 --> 01:18:02,119
There is a good slogan.
1566
01:18:02,257 --> 01:18:04,400
Hooker's Patented Alarm beats the world.
- Yes.
1567
01:18:05,937 --> 01:18:08,072
Well, what are you standing
around for? Get to work.
1568
01:18:08,534 --> 01:18:09,778
Well I've started already.
1569
01:18:09,970 --> 01:18:11,770
I just sold some gas
outside there. Look.
1570
01:18:11,980 --> 01:18:13,700
Here is the money, the dough.
1571
01:18:14,768 --> 01:18:16,381
We're going to get along alright.
1572
01:18:19,236 --> 01:18:21,453
New York Express. There is
no statement from the press yet.
1573
01:18:24,456 --> 01:18:25,357
I am so sorry.
1574
01:18:26,503 --> 01:18:27,625
Oh, excuse me.
1575
01:18:29,427 --> 01:18:31,430
I don't know how I tolerate all this.
1576
01:18:31,530 --> 01:18:32,116
No.
1577
01:18:32,216 --> 01:18:34,095
Making such a mess of my house.
- Yes.
1578
01:18:34,347 --> 01:18:36,701
A cafeteria in the daytime
and a barracks at night.
1579
01:18:37,865 --> 01:18:38,594
Grattan.
1580
01:18:38,823 --> 01:18:42,307
I am still convinced that that sassy
brat who crashed through our fence ..
1581
01:18:42,407 --> 01:18:44,476
Had something to do with
Gerald's disappearance.
1582
01:18:44,659 --> 01:18:46,132
Definitely, Mrs Wicks. Definitely.
1583
01:18:46,236 --> 01:18:48,090
Well, why can't you
remember her address?
1584
01:18:48,190 --> 01:18:50,133
It's shocking, isn't it.
I had it in my notebook.
1585
01:18:50,233 --> 01:18:52,865
You remember the little notebook?
It was right in the middle of the page.
1586
01:18:53,119 --> 01:18:54,550
Somebody tore out the page.
1587
01:18:54,753 --> 01:18:57,537
And I've been thinking and thinking
ever since to try and recall it.
1588
01:18:57,790 --> 01:19:00,475
I thought I had it the day before
yesterday so I rushed to the address.
1589
01:19:00,716 --> 01:19:02,732
The whole place looked
very familiar. And then I ..
1590
01:19:02,832 --> 01:19:04,693
I discovered it's the
house I used to live in.
1591
01:19:04,793 --> 01:19:05,508
Idiot!
1592
01:19:05,709 --> 01:19:07,855
Oh, there is foul play here
somewhere, Mrs Wicks.
1593
01:19:08,288 --> 01:19:10,708
Who does he want? Oh. Just a second.
1594
01:19:10,808 --> 01:19:12,707
Alfred. The Wicks National
bank is calling you.
1595
01:19:12,807 --> 01:19:13,843
Thank you. For me?
1596
01:19:13,943 --> 01:19:15,368
Yes, take it.
- Of course, yes.
1597
01:19:15,566 --> 01:19:18,149
Hello? Yes. Yes, Yes, Yes.
1598
01:19:19,360 --> 01:19:20,293
Oh, how awful.
1599
01:19:21,232 --> 01:19:22,497
My word, that's terrible.
1600
01:19:22,597 --> 01:19:23,954
What is?
- It's terrible.
1601
01:19:24,054 --> 01:19:25,694
What is?
- They've found Gerald.
1602
01:19:25,794 --> 01:19:26,588
Found him?
1603
01:19:26,688 --> 01:19:29,390
Not him exactly but the bank has
found a check that he made out ..
1604
01:19:29,490 --> 01:19:31,142
For $50 the day after he was kidnapped.
1605
01:19:31,354 --> 01:19:32,079
Yes?
1606
01:19:32,508 --> 01:19:34,710
Endorsed by two people?
Endorsed by two people.
1607
01:19:35,213 --> 01:19:36,342
Who was the first one?
1608
01:19:36,772 --> 01:19:38,074
A Mr Berry? A Mr Berry.
1609
01:19:38,549 --> 01:19:39,564
And the other one?
1610
01:19:40,087 --> 01:19:40,825
Who?
1611
01:19:41,394 --> 01:19:42,209
The killer?
1612
01:19:42,474 --> 01:19:43,243
Oh-oh ..
1613
01:19:43,854 --> 01:19:44,783
The killer who?
1614
01:19:45,556 --> 01:19:47,622
Oh Killigrew. Killigrew Shawe.
1615
01:19:47,979 --> 01:19:49,335
The other is Killigrew Shawe.
1616
01:19:49,706 --> 01:19:51,436
Yes? They are holding
him for instruction.
1617
01:19:51,697 --> 01:19:55,436
Why hold him for instructions with the
police here? Get him flown here at once.
1618
01:19:55,662 --> 01:19:57,593
Reverse the charges.
I mean fly him here at once.
1619
01:19:58,319 --> 01:19:58,957
Yes.
1620
01:19:59,380 --> 01:20:00,032
Yes.
1621
01:20:00,666 --> 01:20:03,833
He looks crooked to me. I think I've
seen his picture in the Rogues' Gallery.
1622
01:20:20,087 --> 01:20:22,318
Officer, what's a six letter
word meaning incarcerated?
1623
01:20:22,723 --> 01:20:23,635
Jailed.
1624
01:20:28,355 --> 01:20:29,084
Come in.
1625
01:20:32,410 --> 01:20:33,625
Is your name Mona Carter?
1626
01:20:33,800 --> 01:20:34,615
Yes, it is.
1627
01:20:34,835 --> 01:20:37,155
What can I do for you?
- We're from the Department of Justice.
1628
01:20:37,487 --> 01:20:39,131
The Chief wants to have a talk with you.
1629
01:20:39,912 --> 01:20:41,048
I was expecting that.
1630
01:20:41,148 --> 01:20:43,766
What is it, Mona? What's happened?
- Well, they've finally discovered ..
1631
01:20:43,866 --> 01:20:46,130
That Tilly, the bobbed-hair
bandit is the woman in the case.
1632
01:20:46,230 --> 01:20:48,471
For further details,
consult your daily paper.
1633
01:20:49,586 --> 01:20:51,574
I'll change and be with you
in a minute, gentlemen.
1634
01:20:55,306 --> 01:20:55,949
Jink.
1635
01:20:56,523 --> 01:20:57,424
Jink.
- What?
1636
01:20:57,708 --> 01:20:59,724
Will you come out of that
silly hole and talk to me.
1637
01:20:59,824 --> 01:21:00,867
Will you marry me?
1638
01:21:00,967 --> 01:21:02,522
Listen Jink, you must be serious.
1639
01:21:02,622 --> 01:21:05,408
They're going mad up at the house.
We've got to do something about Gerald.
1640
01:21:05,878 --> 01:21:07,989
Oh darling, please come
up and help me find him.
1641
01:21:09,010 --> 01:21:10,340
Did I hear you say "darling"?
1642
01:21:10,466 --> 01:21:11,996
Yes.
- Well then, that's different.
1643
01:21:12,912 --> 01:21:15,255
You know I may have an idea where he is.
- Well then, tell me.
1644
01:21:15,836 --> 01:21:18,227
Well if I do, and I'm asking you
this for the last time I hope ..
1645
01:21:18,504 --> 01:21:19,519
Will you marry me?
1646
01:21:20,238 --> 01:21:23,143
Honey, we can set up mighty fancy
housekeeping on that $25,000 reward.
1647
01:21:23,243 --> 01:21:24,652
I tell you what I will promise.
1648
01:21:24,752 --> 01:21:26,912
I'll promise I won't marry you
ever if you don't help me.
1649
01:21:27,094 --> 01:21:28,050
Okay, you win.
1650
01:21:29,467 --> 01:21:31,576
Listen. If I go after him
will you come with me?
1651
01:21:31,676 --> 01:21:34,132
Yes, of course. Where is he?
- I've an idea where we can find him.
1652
01:21:34,232 --> 01:21:36,901
The first move is to interview a
young lady named Tilly Specnagle.
1653
01:21:37,297 --> 01:21:40,033
Who on earth is she?
- A crazy friend of my sister Mona's.
1654
01:21:40,309 --> 01:21:41,000
Okay.
1655
01:21:41,100 --> 01:21:43,737
I'll go and get the car. You change
and I'll meet you here in 15 minutes.
1656
01:21:43,837 --> 01:21:44,509
Right.
1657
01:21:47,227 --> 01:21:48,406
"Missing millionaire."
1658
01:21:48,827 --> 01:21:52,481
"Since no contemporary photographs are
available of the kidnapped millionaire."
1659
01:21:52,724 --> 01:21:55,402
"The Department of Justice
had an artist sketch the .."
1660
01:22:06,073 --> 01:22:08,296
"G for Gerald. B for Beresford."
1661
01:22:09,249 --> 01:22:10,924
"Six foot two."
1662
01:22:11,375 --> 01:22:12,885
"185 pounds."
1663
01:22:13,350 --> 01:22:14,469
"Well-built."
1664
01:22:14,987 --> 01:22:16,353
Oh, it's him.
1665
01:22:20,151 --> 01:22:21,647
Hello? Operator?
1666
01:22:22,231 --> 01:22:24,200
Now come on, Maisy. Snap awake quick.
1667
01:22:24,747 --> 01:22:26,333
Get me Mrs Leona Wicks.
1668
01:22:26,583 --> 01:22:28,460
Wicks at Orange County New Jersey.
1669
01:22:29,158 --> 01:22:30,193
And hurry it up.
1670
01:22:36,449 --> 01:22:37,103
Hey!
1671
01:22:37,651 --> 01:22:39,113
Is there a mechanic in the house?
1672
01:22:39,543 --> 01:22:41,546
Yes, right here.
Having a little trouble?
1673
01:22:41,939 --> 01:22:43,126
Having a lot of trouble.
1674
01:22:43,242 --> 01:22:44,783
Okay, I'll be right out.
1675
01:22:45,389 --> 01:22:46,611
We'll fix you up in a ..
1676
01:22:48,318 --> 01:22:48,980
Oh.
1677
01:22:50,143 --> 01:22:50,901
It's you.
1678
01:22:51,329 --> 01:22:52,296
Yeah. It's me.
1679
01:22:53,015 --> 01:22:55,785
Sir, I'm sorry for keeping your
car all that time but after all ..
1680
01:22:56,850 --> 01:22:58,135
How'd you know I was here?
1681
01:22:58,235 --> 01:23:00,596
I checked around and found there
was a certain young mechanic ..
1682
01:23:00,696 --> 01:23:02,629
Who spends every evening
on the Carter doorstep.
1683
01:23:02,729 --> 01:23:04,946
Do you know Professor Carter?
- Ever since I was this high.
1684
01:23:05,124 --> 01:23:06,146
Well, is that so?
1685
01:23:07,001 --> 01:23:08,928
Well if you came for
your car, there she is.
1686
01:23:09,123 --> 01:23:10,865
No, no. It is you I came for.
1687
01:23:11,233 --> 01:23:12,563
Oh no, I'm staying here.
1688
01:23:12,795 --> 01:23:16,009
That would be good news if I didn't need
the $25,000 reward they have up for you.
1689
01:23:16,109 --> 01:23:18,414
And I think you might be
interested in why I need it.
1690
01:23:18,699 --> 01:23:19,320
Why?
1691
01:23:19,420 --> 01:23:21,098
Because it concerns you and Alicia.
1692
01:23:21,305 --> 01:23:22,721
You see, I'm going to marry her.
1693
01:23:23,073 --> 01:23:23,888
You are ..?
1694
01:23:24,741 --> 01:23:26,014
Now look here, my good man.
1695
01:23:26,469 --> 01:23:28,202
Alicia is engaged to me.
Do you know that?
1696
01:23:28,302 --> 01:23:30,425
Wrong tense, my good fellow.
She was engaged to you.
1697
01:23:30,622 --> 01:23:32,667
Now don't get tough or I'll
have to take care of you.
1698
01:23:32,830 --> 01:23:33,731
Wait a minute.
1699
01:23:33,964 --> 01:23:36,295
There was a time when I could
be pushed around but no longer.
1700
01:23:36,505 --> 01:23:38,554
I'm on my own here,
earning 30 bucks a week.
1701
01:23:38,922 --> 01:23:42,159
If I say I'm engaged to Alicia then I'm
engaged to Alicia. How do you like that?
1702
01:23:42,339 --> 01:23:43,955
Why don't you ask her how she likes it?
1703
01:23:44,509 --> 01:23:45,223
Alicia.
1704
01:23:48,226 --> 01:23:50,312
Excuse me.
- Oh no you don't.
1705
01:23:50,716 --> 01:23:52,415
Hold on to him Jink. Don't let him go.
1706
01:23:55,446 --> 01:23:57,346
Oh, no you don't. You'll
not get away from me.
1707
01:23:59,151 --> 01:24:02,697
Well, I never saw such goings on.
Am I as homely as all that, Gerald?
1708
01:24:03,168 --> 01:24:04,519
I'm awfully sorry, Alicia.
1709
01:24:05,131 --> 01:24:07,169
But I wasn't really running
away from you, you know.
1710
01:24:07,323 --> 01:24:08,767
But when I saw you sitting there.
1711
01:24:09,006 --> 01:24:12,213
I suddenly remembered Wickstead and the
bars and the gates and the regulations.
1712
01:24:12,535 --> 01:24:15,306
And always being guarded until
I felt like a lily in a hothouse.
1713
01:24:15,974 --> 01:24:19,218
But since then, I've been out in the
world and I've been mixing with people.
1714
01:24:19,635 --> 01:24:23,082
People who can laugh and sing and
play and be silly if they want to be.
1715
01:24:23,454 --> 01:24:24,227
Alicia.
1716
01:24:24,527 --> 01:24:26,866
This is the side of the fence
for me. I'm not going back.
1717
01:24:27,230 --> 01:24:28,582
I understand, Gerald.
1718
01:24:28,682 --> 01:24:29,864
Do you really?
- Uhuh.
1719
01:24:29,964 --> 01:24:30,999
You're a darling.
1720
01:24:31,504 --> 01:24:33,113
Hey.
- Excuse me.
1721
01:24:33,415 --> 01:24:35,431
If you two have finished
your little chat, let's go.
1722
01:24:36,659 --> 01:24:38,265
Alicia. Are you in love with him?
1723
01:24:38,634 --> 01:24:39,534
Oh. Well ..
1724
01:24:39,865 --> 01:24:41,817
Yes. I'm afraid I am, Gerald.
1725
01:24:42,186 --> 01:24:44,625
I suppose it isn't quite fair but you
don't know what love can do.
1726
01:24:44,900 --> 01:24:46,628
Don't I? And are you in love with her?
1727
01:24:46,860 --> 01:24:49,856
Sure. What are you going to do about it?
- Nothing. Shake, pal. I'm in love too.
1728
01:24:50,465 --> 01:24:52,904
I knew it. It never fails.
The fatal Carter charm.
1729
01:24:53,416 --> 01:24:54,202
That's it.
1730
01:24:54,703 --> 01:24:56,719
Say, how do you know so
much about the Carter charm?
1731
01:24:56,888 --> 01:24:58,461
I couldn't miss. Mona is my sister.
1732
01:24:58,788 --> 01:24:59,588
She is?
1733
01:24:59,892 --> 01:25:01,851
Then perhaps you can tell
me where I can find her?
1734
01:25:01,989 --> 01:25:05,254
Well right now, I'd say that a couple of
cops have taken her to see your grandma.
1735
01:25:05,541 --> 01:25:06,356
By request.
1736
01:25:06,832 --> 01:25:08,122
You mean, on account of me?
1737
01:25:08,417 --> 01:25:09,604
That's the general idea.
1738
01:25:10,414 --> 01:25:11,744
Then what are we waiting for?
1739
01:25:11,845 --> 01:25:13,101
Come on.
- Attaboy.
1740
01:25:16,421 --> 01:25:19,661
Now listen, Shawe. You can make it a lot
easier for us and at the same time ..
1741
01:25:19,761 --> 01:25:22,607
Clip some years off the stretch you will
do if you tell us who you're protecting.
1742
01:25:42,752 --> 01:25:44,568
Now for the last time,
where is Gerald Wicks?
1743
01:25:44,813 --> 01:25:46,322
I don't know. I never heard of him.
1744
01:25:46,533 --> 01:25:49,545
You mean to sit there and tell us you
don't know what happened to my grandson?
1745
01:25:49,807 --> 01:25:51,828
I assure you I never even
met the young man. Never.
1746
01:25:51,928 --> 01:25:53,434
Did you ever see this check before?
1747
01:25:53,704 --> 01:25:55,234
Yes, I saw the check, saw the check.
1748
01:25:55,520 --> 01:25:57,430
There is my name.
There is my name right there.
1749
01:25:57,616 --> 01:25:59,670
Well, who is this G.B. Berry?
One of your gang?
1750
01:25:59,922 --> 01:26:01,782
He's a stranger to me.
I only met him once.
1751
01:26:02,028 --> 01:26:05,349
You're saying you've not seen this Berry
since the night you cashed his check?
1752
01:26:05,669 --> 01:26:07,877
No. But if you catch him I'd
like to hire him as a cook.
1753
01:26:08,062 --> 01:26:10,785
The best cook. Makes the best flapjacks
I ever ate in my life. Marvelous.
1754
01:26:11,242 --> 01:26:12,663
Oh, I wrote a poem about him.
1755
01:26:12,763 --> 01:26:14,283
"Contented though the inner man."
1756
01:26:14,542 --> 01:26:16,396
"Even though his cook
has been in the can."
1757
01:26:17,075 --> 01:26:19,120
Oh, Isn't that lovely. I like that.
1758
01:26:19,375 --> 01:26:20,277
That's lovely.
1759
01:26:20,971 --> 01:26:22,444
I got a lot more. Got plenty more.
1760
01:26:22,624 --> 01:26:24,564
Have you? Have you really?
It's the meter.
1761
01:26:24,756 --> 01:26:26,130
Ti dum ti dum ti dum.
1762
01:26:26,230 --> 01:26:28,402
Ti dum ti dum ti dum?
- The guy is nuts.
1763
01:26:28,775 --> 01:26:29,889
Yes, so am I.
1764
01:26:30,347 --> 01:26:31,279
Hey, Captain.
1765
01:26:31,540 --> 01:26:34,060
The boys just brought in
a girl named Mona Carter.
1766
01:26:34,258 --> 01:26:36,860
Well, what are you all sitting around
there like a lot of dummies for?
1767
01:26:36,960 --> 01:26:38,070
Go and grab her in.
1768
01:26:38,170 --> 01:26:40,335
Harry, Joe. Go to the gate and
bring that woman up here.
1769
01:26:40,435 --> 01:26:42,319
You take 4 men. See that
nobody gets in or out.
1770
01:26:42,419 --> 01:26:43,953
Henry, stand guard at the back door.
1771
01:26:44,053 --> 01:26:46,155
Put 2 men on the side gate.
We'll not take any chances.
1772
01:26:46,255 --> 01:26:48,464
And cover that library exit.
Wait, I'll go with you.
1773
01:26:48,768 --> 01:26:50,965
Grattan, take this Shawe
person up to the blue room.
1774
01:26:51,144 --> 01:26:52,989
I'll question him later.
Don't let him escape.
1775
01:26:53,331 --> 01:26:55,605
Remember, I hold you responsible
for everything that happens.
1776
01:26:55,846 --> 01:26:58,776
Mr Shawe, I will ask you not to concern
yourself with these human bloodhounds ..
1777
01:26:59,011 --> 01:27:00,207
And so-called Sheriffs.
1778
01:27:00,307 --> 01:27:02,172
You know, I've never met a poet before.
- No?
1779
01:27:02,272 --> 01:27:05,529
No. I've been to Niagara Falls, been
bitten by a bat. But I never met a poet.
1780
01:27:05,812 --> 01:27:07,743
I'm working on a great
masterpiece now, you know.
1781
01:27:07,877 --> 01:27:10,525
"I write my poems just for a lark.
I do my best work in the dark."
1782
01:27:10,760 --> 01:27:14,239
I see. Oh, isn't that good. "Dark" and
"lark". Oh, that's very good. Yes.
1783
01:27:14,339 --> 01:27:16,270
You don't have a good rhyme
for "orange" do you?
1784
01:27:16,370 --> 01:27:18,246
Bananas?
- No. I thought "porridge".
1785
01:27:25,974 --> 01:27:29,320
Now remember, Grattan. You take down
every single word that this man says.
1786
01:27:29,420 --> 01:27:30,406
Yes, Mrs Wicks.
1787
01:27:35,815 --> 01:27:37,059
Good afternoon, Mrs Wicks.
1788
01:27:37,188 --> 01:27:39,158
How dare you run away with my grandson.
1789
01:27:39,575 --> 01:27:41,292
What have you done
with him? Where is he?
1790
01:27:41,392 --> 01:27:42,354
Such talk!
1791
01:27:43,282 --> 01:27:44,805
You are impudent. She is impudent.
1792
01:27:45,059 --> 01:27:46,317
Yes.
- Put that down.
1793
01:27:46,514 --> 01:27:48,318
I didn't intend to be
impudent, Mrs Wicks.
1794
01:27:48,551 --> 01:27:50,482
But I don't like being
shouted at, if you please.
1795
01:27:50,645 --> 01:27:51,782
Very good. Ha-ha.
1796
01:27:54,579 --> 01:27:56,309
I don't know what you
brought me here for.
1797
01:27:56,485 --> 01:27:59,170
All I can say is that neither
Mr Shawe nor any of the suspects ..
1798
01:27:59,270 --> 01:28:01,081
Have anything to do
with Gerry going away.
1799
01:28:01,358 --> 01:28:02,035
Gerry?
1800
01:28:02,738 --> 01:28:06,387
By any chance are you alluding to
my grandson, Gerald Beresford Wicks?
1801
01:28:06,654 --> 01:28:07,555
The very same.
1802
01:28:07,907 --> 01:28:10,716
All he wanted was to get out
of this penitentiary for a while.
1803
01:28:10,910 --> 01:28:12,528
Oh, you have been misinformed.
1804
01:28:13,023 --> 01:28:16,116
Why would he do that? He had everything
here in the world that he wanted.
1805
01:28:16,497 --> 01:28:19,927
I've tried to bring him up as a perfect
specimen of his type and class.
1806
01:28:20,112 --> 01:28:21,436
You darn near did it, too.
1807
01:28:22,103 --> 01:28:24,472
Until you came along.
- Just in time, I should say.
1808
01:28:24,755 --> 01:28:27,329
In time to ruin everything.
- For Gerry's sake, I hope so.
1809
01:28:27,429 --> 01:28:27,430
1810
01:28:27,976 --> 01:28:29,517
Grattan?
- I have it, Mrs Wicks.
1811
01:28:31,300 --> 01:28:34,378
Oh, you should have seen your precious
Gerald slap down truck drivers.
1812
01:28:34,478 --> 01:28:34,479
1813
01:28:34,920 --> 01:28:36,366
And knock out prize fighters.
1814
01:28:36,619 --> 01:28:38,291
And smash through police barricades.
1815
01:28:38,572 --> 01:28:40,319
And tear along the roads at midnight.
1816
01:28:40,760 --> 01:28:42,507
And make flapjacks.
- Make flapjacks?
1817
01:28:42,685 --> 01:28:44,686
Oh, imagine. Flapjacks.
1818
01:28:46,478 --> 01:28:48,005
Sit down. Sit down won't you?
1819
01:28:49,397 --> 01:28:50,437
Now see here.
1820
01:28:51,171 --> 01:28:53,657
Tell me, what have you done
with him? Where is he now?
1821
01:28:54,542 --> 01:28:55,547
I don't know.
1822
01:28:56,197 --> 01:28:57,527
I haven't seen him for weeks.
1823
01:28:57,627 --> 01:28:58,759
Don't lie to me!
1824
01:28:59,111 --> 01:29:01,316
You enticed him away and now
you're hiding him somewhere.
1825
01:29:01,416 --> 01:29:03,474
Don't bully me as you did him.
I won't stand for it.
1826
01:29:03,676 --> 01:29:04,864
She won't stand for it.
1827
01:29:05,113 --> 01:29:07,765
No see here young woman. I don't
know what your intentions are.
1828
01:29:08,058 --> 01:29:10,850
But if trapping my grandson into
marriage is any part of them ..
1829
01:29:10,950 --> 01:29:12,856
You may just as well
dismiss the idea at once.
1830
01:29:13,213 --> 01:29:16,932
Well, I'm not very much of a trapper
but if it makes you feel any easier.
1831
01:29:17,401 --> 01:29:20,331
I wouldn't marry your
grandson if you paid me.
1832
01:29:20,586 --> 01:29:21,604
Write that down.
1833
01:29:23,732 --> 01:29:24,697
Put that down.
1834
01:29:25,043 --> 01:29:25,772
Why not?
1835
01:29:25,953 --> 01:29:27,362
Because you're his grandmother.
1836
01:29:28,366 --> 01:29:29,209
Put it down.
1837
01:29:29,474 --> 01:29:30,460
Yes, grandmother.
1838
01:29:31,268 --> 01:29:33,441
You are a scandalous designing woman.
1839
01:29:34,055 --> 01:29:36,718
And you are not going to leave this
house until you tell me where he is.
1840
01:29:37,407 --> 01:29:38,909
Hello, Grandma.
- Gerald.
1841
01:29:39,248 --> 01:29:40,590
Gerald, my darling.
1842
01:29:40,900 --> 01:29:42,177
Where have you been?
1843
01:29:42,858 --> 01:29:44,088
I have missed you so.
1844
01:29:45,224 --> 01:29:46,205
Hello Mona.
1845
01:29:47,121 --> 01:29:47,793
Hello.
1846
01:29:49,036 --> 01:29:50,972
What are you doing in
those awful clothes?
1847
01:29:51,358 --> 01:29:54,117
I'm a 30-dollar a week garage man.
How do you like the improvement?
1848
01:29:54,217 --> 01:29:56,020
Improvement? Don't flatter yourself.
1849
01:29:56,120 --> 01:29:58,714
You look the same silly idiot you
always were and always will be.
1850
01:29:59,268 --> 01:30:00,320
Write it Grattan.
1851
01:30:00,883 --> 01:30:02,376
But Grandma, you ..
- Windmill.
1852
01:30:04,034 --> 01:30:04,761
Okay.
1853
01:30:05,204 --> 01:30:06,056
What's that?
1854
01:30:06,156 --> 01:30:07,400
I said you are a windmill.
1855
01:30:07,611 --> 01:30:08,283
Quiet!
1856
01:30:08,851 --> 01:30:10,696
Who ever heard of a
windmill running on water?
1857
01:30:11,653 --> 01:30:12,378
Quiet!
1858
01:30:14,078 --> 01:30:14,750
Quiet!
1859
01:30:16,388 --> 01:30:18,594
Now dear Gerald, if you think ..
- Quiet!
1860
01:30:20,531 --> 01:30:21,480
Quiet, Quiet!
1861
01:30:21,580 --> 01:30:23,958
I can't think or concentrate.
I can't think at all. Keep quiet.
1862
01:30:24,200 --> 01:30:25,666
Very good. Very good.
1863
01:30:26,052 --> 01:30:27,047
Water, Mrs Wicks.
1864
01:30:27,282 --> 01:30:28,107
I need it.
1865
01:30:29,076 --> 01:30:31,209
I'm going to get out of here
before the shooting starts.
1866
01:30:31,309 --> 01:30:32,210
Wait a minute.
1867
01:30:32,464 --> 01:30:34,108
You are staying here.
- Oh, no I'm not.
1868
01:30:34,492 --> 01:30:37,388
You are doing alright for yourself
since you came home with Alicia.
1869
01:30:37,696 --> 01:30:38,458
Listen.
1870
01:30:39,048 --> 01:30:40,836
Alicia is going to marry
your brother, Jink.
1871
01:30:42,603 --> 01:30:43,283
Jink?
1872
01:30:43,781 --> 01:30:45,164
What's that? What Jink?
1873
01:30:45,349 --> 01:30:46,823
That's me, ma'am.
- You?
1874
01:30:47,480 --> 01:30:49,193
You expect to marry Gerald's fianc�e?
1875
01:30:49,405 --> 01:30:51,480
Oh no. She's not his fianc�e.
He released her.
1876
01:30:51,687 --> 01:30:52,960
But I haven't released her.
1877
01:30:53,105 --> 01:30:55,278
Alicia. Who is this "Jink" person?
1878
01:30:55,875 --> 01:30:58,800
He is the man I was telling you about
aunt Leona. Working on the pipeline.
1879
01:30:59,889 --> 01:31:02,626
Grattan, did you hear that? Pipeline.
- I have it down. Pipeline.
1880
01:31:02,884 --> 01:31:03,993
Gerald. Pipeline.
1881
01:31:04,959 --> 01:31:08,896
If you are insane enough to be
serious about this .. this pipeliner.
1882
01:31:09,382 --> 01:31:11,088
May I ask what you intend to marry on?
1883
01:31:11,354 --> 01:31:13,687
On the money you're going to
pay him for bringing me back.
1884
01:31:17,291 --> 01:31:18,106
Aunt Leona.
1885
01:31:18,324 --> 01:31:20,364
Gerald doesn't want to
marry me. He wants Mona.
1886
01:31:20,634 --> 01:31:21,706
I don't want Gerald.
1887
01:31:22,728 --> 01:31:24,373
Well I want Jink.
- And I want Alicia.
1888
01:31:24,893 --> 01:31:27,711
Now listen to me, Alicia.
You're not marrying this upstart.
1889
01:31:27,923 --> 01:31:30,312
This .. this "Jinx" or whatever
his horrible name is.
1890
01:31:30,768 --> 01:31:32,679
You're marrying Gerald.
- I am not.
1891
01:31:32,868 --> 01:31:33,993
Of course she's not.
1892
01:31:34,229 --> 01:31:35,702
Well, why should you think that ..
1893
01:31:36,286 --> 01:31:39,056
Will everyone kindly shut
up and I'll do some talking.
1894
01:31:39,309 --> 01:31:42,720
Now look, the first thing you must get
into your mind is you are marrying me.
1895
01:31:42,820 --> 01:31:44,236
Do you understand?
- I am not.
1896
01:31:44,336 --> 01:31:46,782
Do you think you can force me
to marry you, Mr Gerald Beresford ..
1897
01:31:46,882 --> 01:31:48,511
Gerry to you!
- Alright. Gerry.
1898
01:31:48,807 --> 01:31:51,237
I wouldn't marry you if you
were the last man in the world.
1899
01:31:51,421 --> 01:31:52,694
Well, you are!
- I'm not!
1900
01:31:53,251 --> 01:31:55,834
I don't like your family.
Especially this old tyrant over here.
1901
01:31:56,074 --> 01:31:57,005
Who's a tyrant?
1902
01:31:57,193 --> 01:31:59,888
You are! You are a narrow,
selfish suspicious old tyrant.
1903
01:31:59,988 --> 01:32:01,403
You think I'm a fortune hunter?
1904
01:32:01,503 --> 01:32:04,266
Well I wouldn't marry this pet lamb of
yours if he had fifty million dollars!
1905
01:32:04,454 --> 01:32:05,040
Oh?
1906
01:32:05,242 --> 01:32:06,858
I suppose he isn't good enough for you.
1907
01:32:07,215 --> 01:32:08,110
No, he isn't.
1908
01:32:08,463 --> 01:32:10,886
And you have the nerve and
audacity to stand there and ..
1909
01:32:10,986 --> 01:32:13,603
Refuse to marry my grandson because
he isn't good enough for you?
1910
01:32:13,814 --> 01:32:15,358
I've never heard of such impudence.
1911
01:32:15,458 --> 01:32:16,216
Grattan!
1912
01:32:16,397 --> 01:32:17,521
Isn't she marvellous.
1913
01:32:18,085 --> 01:32:18,882
Isn't she.
1914
01:32:20,937 --> 01:32:22,177
Now see here, young lady.
1915
01:32:22,277 --> 01:32:25,676
You will marry Gerald and that's that.
I will not hear another word about it.
1916
01:32:25,883 --> 01:32:28,643
Oh no she's not. Not if she doesn't want
to, and you're not going to make her.
1917
01:32:29,010 --> 01:32:30,452
Who's going to stop me?
- I am.
1918
01:32:30,754 --> 01:32:33,179
I'm choosing my own wife.
- That's what you think.
1919
01:32:33,693 --> 01:32:35,971
Grattan, get me that
Pennsylvania law book.
1920
01:32:36,190 --> 01:32:38,407
On the top, on the end on the right?
- Yes, that's the one.
1921
01:32:39,317 --> 01:32:41,076
Not that you deserve
her because you don't.
1922
01:32:41,379 --> 01:32:43,368
She is too good for you.
Don't you contradict me.
1923
01:32:44,017 --> 01:32:45,318
She's got a will of her own.
1924
01:32:45,459 --> 01:32:49,150
She's no milk and water shilly-shally
flippety-floppetty weathervane.
1925
01:32:49,327 --> 01:32:50,771
Like some people I could mention.
1926
01:32:51,449 --> 01:32:52,544
She's got courage.
1927
01:32:53,171 --> 01:32:54,962
You have! And don't you dare deny it.
1928
01:32:55,819 --> 01:32:58,454
She is the only one not afraid of me.
Now get out, get out all of you.
1929
01:32:58,662 --> 01:33:01,885
Go on, take your Jinx and see he washes
his hands and face and stays for dinner.
1930
01:33:02,080 --> 01:33:03,372
Go on, go on!
1931
01:33:03,761 --> 01:33:05,863
Take them all and give them
something to eat and drink.
1932
01:33:06,202 --> 01:33:07,005
Go on.
1933
01:33:07,962 --> 01:33:08,610
Ah!
1934
01:33:09,352 --> 01:33:11,875
That's what I want.
Now you'll hear something.
1935
01:33:13,521 --> 01:33:15,329
Did you ever see that before?
1936
01:33:19,305 --> 01:33:20,329
Why yes, that's ..
1937
01:33:20,948 --> 01:33:23,840
That's where you registered
yourself and this sassy ..
1938
01:33:23,940 --> 01:33:24,905
Mona is my name.
1939
01:33:25,005 --> 01:33:26,591
Mona is my name as man and wife.
1940
01:33:27,493 --> 01:33:32,115
And here's the 1827 Pennsylvania law
that has never been repealed or amended.
1941
01:33:32,310 --> 01:33:33,579
Would you like to hear it?
1942
01:33:35,230 --> 01:33:36,898
Would you ..?
- What could we lose?
1943
01:33:38,422 --> 01:33:39,437
Here, you read it.
1944
01:33:40,526 --> 01:33:43,270
"If any man or woman do jointly
and before competent witnesses .."
1945
01:33:43,467 --> 01:33:45,650
"Publish and acknowledge
themselves to be man and wife."
1946
01:33:46,090 --> 01:33:46,941
[ Whistle ]
1947
01:33:47,355 --> 01:33:48,970
"And in addition, if one or both do .."
1948
01:33:49,070 --> 01:33:51,792
"By written record under
whatever name attest this status."
1949
01:33:52,215 --> 01:33:55,089
"This shall and does constitute
a legal article of wedlock."
1950
01:33:55,623 --> 01:33:57,800
"And so may be registered and recorded."
1951
01:33:58,636 --> 01:33:59,463
Amen.
1952
01:34:00,279 --> 01:34:01,659
Amen, amen.
1953
01:34:03,740 --> 01:34:05,127
Well, what are you waiting for?
1954
01:34:05,499 --> 01:34:06,428
Kiss the bride.
1955
01:34:06,983 --> 01:34:07,569
Oh.
1956
01:34:10,516 --> 01:34:11,850
Do you call that a kiss?
1957
01:34:12,235 --> 01:34:15,136
When I was young if a girl could get
her breath back after three minutes ..
1958
01:34:15,236 --> 01:34:16,995
She'd think the gentleman
had insulted her.
1959
01:34:22,032 --> 01:34:22,825
Stop it!
1960
01:34:23,501 --> 01:34:24,170
Oh!
1961
01:34:25,473 --> 01:34:26,116
Well?
1962
01:34:26,591 --> 01:34:29,312
I spent a million dollars making
you the perfect specimen.
1963
01:34:29,961 --> 01:34:33,142
And if you haven't any answer for
a simple little swing like that ..
1964
01:34:34,440 --> 01:34:35,124
Go on!
1965
01:34:35,586 --> 01:34:36,329
Yes.
1966
01:34:39,895 --> 01:34:40,959
Oh, my word.
1967
01:34:41,266 --> 01:34:43,189
More water, Mrs Wicks?
- No. Give me a beer.
1968
01:34:47,736 --> 01:34:48,379
Mona.
1969
01:34:52,008 --> 01:34:52,879
Come out.
1970
01:34:53,561 --> 01:34:54,433
Out you come.
1971
01:34:54,594 --> 01:34:56,534
No! I won't budge. I like it here.
1972
01:34:57,589 --> 01:34:59,977
Will you come out of there.
What do you mean by slapping my face?
1973
01:35:00,164 --> 01:35:01,694
I'll slap it again. You deserved it.
1974
01:35:02,014 --> 01:35:04,320
0h, you will, will you?
We'll see about that.
1975
01:35:04,420 --> 01:35:06,130
What are you going to do?
- You will see.
1976
01:35:06,230 --> 01:35:07,589
What are you going to do?
1977
01:35:08,080 --> 01:35:10,141
Will you come out?
- Gerry, don't.
1978
01:35:11,449 --> 01:35:12,550
How do you like that?
1979
01:35:13,308 --> 01:35:14,266
I don't like it.
1980
01:35:14,716 --> 01:35:16,517
A fine way to start our married life.
1981
01:35:16,810 --> 01:35:18,548
I'll have it annulled.
I'll get a divorce.
1982
01:35:18,801 --> 01:35:20,875
Oh, you will? On what grounds?
That you don't love me?
1983
01:35:21,097 --> 01:35:23,136
Well yeah. I won't tell you.
1984
01:35:23,367 --> 01:35:24,189
Do you?
1985
01:35:24,289 --> 01:35:25,361
Where are you going?
1986
01:35:25,641 --> 01:35:27,641
Go away, this is blackmail.
- Do you love me?
1987
01:35:27,963 --> 01:35:28,928
Do you love me?
1988
01:35:29,735 --> 01:35:32,260
This is blackmail.
- I know it's blackmail.
1989
01:35:32,515 --> 01:35:33,530
Stop it.
- Yes.
1990
01:35:33,782 --> 01:35:35,484
This is your last chance.
Do you love me?
1991
01:35:36,314 --> 01:35:37,244
Yes !
1992
01:35:38,915 --> 01:35:39,789
Let me down.
1993
01:35:44,861 --> 01:35:45,913
I was so scared.
1994
01:35:46,115 --> 01:35:47,520
Well, so was I.
- About me?
1995
01:35:47,776 --> 01:35:50,771
No. About grandma. That she wouldn't
find out about that Pennsylvania law.
1996
01:35:51,611 --> 01:35:53,564
You mean to say you knew
about that all the time?
1997
01:35:53,752 --> 01:35:56,843
If I didn't, I spent a week's salary on
the best lawyer in Bestford for nothing.
1998
01:35:57,350 --> 01:35:59,208
Law courses: Mondays,
Tuesdays and Wednesdays.
1999
01:35:59,407 --> 01:36:00,823
And I'm the limit.
- You would.
2000
01:36:01,463 --> 01:36:03,107
I think that the study of ..
- Skip it.
2001
01:36:03,529 --> 01:36:04,740
Kiss me instead.
2002
01:36:11,547 --> 01:36:13,192
I must take a course on this sometime.
2003
01:36:41,062 --> 01:36:42,180
-- t-g --
154678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.