All language subtitles for The Office [3.07] Branch Closing English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,667 Hey. Hey. 2 00:00:05,402 --> 00:00:07,927 Who are you faxing so early in the morning? 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,131 Kind of hard to explain. 4 00:00:12,209 --> 00:00:14,769 JIM: I don't have a ton of contact with the Scranton branch. 5 00:00:14,845 --> 00:00:18,975 But before I left, I took a box of Dwight's stationery. 6 00:00:19,416 --> 00:00:22,544 So from time to time, I send Dwight faxes 7 00:00:23,253 --> 00:00:25,153 from himself 8 00:00:25,222 --> 00:00:26,985 from the future. 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,918 "Dwight, at 8:00 a.m. Today someone poisons the coffee. 10 00:00:30,994 --> 00:00:35,055 "Do not drink the coffee. More instructions will follow. 11 00:00:35,132 --> 00:00:37,498 "Cordially, Future Dwight." 12 00:00:42,606 --> 00:00:44,437 No! 13 00:00:45,676 --> 00:00:47,166 You'll thank me later. 14 00:01:20,610 --> 00:01:22,908 MICHAEL: There she is. Jan Levinson 15 00:01:22,980 --> 00:01:24,311 first thing in the morning. Michael. 16 00:01:24,381 --> 00:01:27,578 Love to start my day with a hearty bowl of Jan! 17 00:01:27,651 --> 00:01:28,709 Michael. 18 00:01:28,785 --> 00:01:34,417 (SINGING) Just call me Levinson in the morning, baby 19 00:01:34,491 --> 00:01:36,254 Michael. Yes. 20 00:01:38,628 --> 00:01:42,564 I'm here to tell you that we are closing the Scranton branch. 21 00:01:45,068 --> 00:01:46,126 I don't understand. 22 00:01:46,203 --> 00:01:49,434 The Board voted last night to close your branch. 23 00:01:50,273 --> 00:01:52,173 On whom's authority? 24 00:01:52,943 --> 00:01:54,467 The Board's. 25 00:01:56,279 --> 00:01:57,507 What? 26 00:01:57,814 --> 00:02:02,046 I'm very sorry. I don't relish telling you this. 27 00:02:02,953 --> 00:02:05,080 You've been a big part of this company, 28 00:02:05,155 --> 00:02:09,387 and the Board asked me to thank you for your years of service. 29 00:02:09,860 --> 00:02:10,918 You're welcome. 30 00:02:10,994 --> 00:02:13,428 A small number of people will be transferred to the Stamford branch 31 00:02:13,497 --> 00:02:16,227 and the rest will be getting severance packages. 32 00:02:17,467 --> 00:02:20,925 Am I a "small number" person or a "severance package" person? 33 00:02:21,004 --> 00:02:24,872 Well, we haven't made final decisions about personnel yet. 34 00:02:26,243 --> 00:02:28,973 But you're a "severance package" person. 35 00:02:31,648 --> 00:02:34,674 Oh, my God! Oh, my God! 36 00:02:37,020 --> 00:02:38,351 No! 37 00:02:42,959 --> 00:02:44,859 What are they talking about? 38 00:02:44,928 --> 00:02:46,555 I don't know. 39 00:02:47,097 --> 00:02:48,155 Is it serious? 40 00:02:48,231 --> 00:02:50,062 I don't know, Kev. 41 00:02:50,400 --> 00:02:52,664 If you find out anything, 42 00:02:55,505 --> 00:02:56,529 call me. 43 00:02:56,606 --> 00:02:58,403 You got it, buddy. 44 00:03:09,553 --> 00:03:11,384 Are you all right, Michael? Do you want me to get you some... 45 00:03:11,455 --> 00:03:14,151 No, no, no. A water or a tissue? 46 00:03:16,493 --> 00:03:18,051 All right. All right. 47 00:03:18,128 --> 00:03:20,596 You know what, I don't get it. I don't... 48 00:03:24,868 --> 00:03:28,031 I don't get it, because our numbers aren't that bad, 49 00:03:28,105 --> 00:03:29,402 things are looking up. 50 00:03:29,473 --> 00:03:31,270 It's not all about numbers, Michael. 51 00:03:31,341 --> 00:03:32,603 Well... It's about talent. 52 00:03:32,676 --> 00:03:35,304 Oh, you gotta... Josh? 53 00:03:35,378 --> 00:03:37,005 Our CFO believes that Josh... Josh. 54 00:03:37,080 --> 00:03:39,412 ...is going to play an important role in our company's future. 55 00:03:39,483 --> 00:03:43,613 Oh, really. What role is that? King of the stupid universe? 56 00:03:43,687 --> 00:03:45,587 Okay. Don't do this, Jan. 57 00:03:45,655 --> 00:03:48,818 I think we're finished and I need to go. We are not... 58 00:03:48,892 --> 00:03:51,588 I would appreciate it if you would please use discretion 59 00:03:51,661 --> 00:03:52,787 until we get our ducks in a row. 60 00:03:52,863 --> 00:03:55,627 I know you're mad, but don't do this to me. 61 00:03:55,699 --> 00:03:58,998 I know I hurt you, but please do not do this to me. 62 00:04:00,036 --> 00:04:02,436 Don't hurt me like I hurt you. 63 00:04:04,975 --> 00:04:06,806 Jan. Jan. 64 00:04:10,313 --> 00:04:14,215 It is an outrage. That's all. It's... 65 00:04:15,118 --> 00:04:17,985 They are making a huge, huge mistake. 66 00:04:18,955 --> 00:04:21,515 Let's see Josh replace these people. 67 00:04:21,591 --> 00:04:25,459 Let's see Josh find another Stanley. 68 00:04:25,529 --> 00:04:28,498 Do you think Stanleys grow on trees? Well, they don't. 69 00:04:28,565 --> 00:04:30,795 There is no Stanley tree. 70 00:04:30,867 --> 00:04:34,325 Do you think the world is crawling with Phyllises? 71 00:04:35,672 --> 00:04:37,572 Show me that farm. 72 00:04:37,641 --> 00:04:42,601 With Phyllises and Kevins sprouting up all over the place ripe for the plucking. 73 00:04:46,082 --> 00:04:47,743 Show me that farm. 74 00:04:49,619 --> 00:04:52,645 Pictures. Memories. 75 00:04:53,857 --> 00:04:56,951 Look at that. They grow up so fast. 76 00:04:59,729 --> 00:05:00,889 Hey, stranger. 77 00:05:00,964 --> 00:05:03,262 Don't say that. That just sounds weird. Please. 78 00:05:03,333 --> 00:05:05,858 Sorry, I just feel like we haven't talked in a while. 79 00:05:05,936 --> 00:05:08,234 Well, we have nothing to talk about, Dwight. 80 00:05:08,538 --> 00:05:09,800 Just do your work. 81 00:05:10,640 --> 00:05:12,403 While you still can. 82 00:05:22,686 --> 00:05:26,554 DWIGHT: When you become close with someone, you develop a kind of sixth sense. 83 00:05:26,923 --> 00:05:29,255 You can read their moods like a book. 84 00:05:29,326 --> 00:05:36,289 And right now, the title of Michael's book is Something Weird is Going On: 85 00:05:37,133 --> 00:05:39,033 What Did Jan Say? 86 00:05:41,404 --> 00:05:43,531 The Michael Scott Story. 87 00:05:44,441 --> 00:05:47,205 By Michael Scott with Dwight Schrute. 88 00:05:48,144 --> 00:05:51,341 Hey, did you hear about your friends in Pennsylvania? 89 00:05:51,414 --> 00:05:53,939 Rumor has it that the Scranton branch is... 90 00:05:54,017 --> 00:05:55,348 Really? 91 00:05:55,619 --> 00:05:57,109 Wow, that's bad. 92 00:05:58,722 --> 00:06:01,316 Sorry. Scranton branch is closing? 93 00:06:02,125 --> 00:06:03,752 In your face. 94 00:06:05,195 --> 00:06:06,856 Well, I work here now. 95 00:06:06,930 --> 00:06:08,295 Sucker. 96 00:06:14,804 --> 00:06:15,998 Are you okay? 97 00:06:16,072 --> 00:06:20,304 Yeah, great, amazing. Best physical condition of my life. 98 00:06:20,810 --> 00:06:22,141 What did Jan want? 99 00:06:22,212 --> 00:06:24,373 Nothing. Just checking in. 100 00:06:26,249 --> 00:06:28,308 I can't tell you, so... 101 00:06:28,618 --> 00:06:29,744 What can't you tell me? 102 00:06:29,819 --> 00:06:31,582 Nothing, Pam. 103 00:06:32,155 --> 00:06:34,521 What difference does it make? We'll all be gone in a few weeks anyway. 104 00:06:34,591 --> 00:06:36,058 What? What? 105 00:06:36,126 --> 00:06:38,185 You just said that we're gonna be gone? Do I have any messages? 106 00:06:38,261 --> 00:06:39,785 Michael, what's going on? 107 00:06:39,863 --> 00:06:40,989 I don't know. What did Jan say to you? 108 00:06:41,064 --> 00:06:42,531 Was she mean to you? Nothing. No, she... 109 00:06:42,599 --> 00:06:44,123 Okay. Okay. 110 00:06:44,200 --> 00:06:45,224 (CLEARING THROAT) 111 00:06:45,302 --> 00:06:47,793 Listen up, everybody, I have some news. 112 00:06:49,572 --> 00:06:50,903 (SIGHING) 113 00:06:51,541 --> 00:06:55,841 All I can do right now is put on a brave face and go out there and be their leader. 114 00:06:55,912 --> 00:06:57,072 It's over. 115 00:06:59,115 --> 00:07:00,946 We are screwed. 116 00:07:01,751 --> 00:07:03,616 Dunder Mifflin Scranton is being shut down. 117 00:07:03,687 --> 00:07:09,284 Michael, we shouldn't be talking about this until all the decisions have been made. 118 00:07:10,560 --> 00:07:13,188 You knew about this all along, didn't you? 119 00:07:13,263 --> 00:07:16,164 Jan told me just a few minutes before she told you. 120 00:07:16,232 --> 00:07:18,325 Traitor. You are a traitor. 121 00:07:18,401 --> 00:07:20,528 What about us, Michael? Do we still have jobs? 122 00:07:20,603 --> 00:07:22,833 I don't know. Probably not. 123 00:07:24,307 --> 00:07:26,138 This is the worst! 124 00:07:33,450 --> 00:07:36,283 So this has been great! 125 00:07:37,887 --> 00:07:40,651 So let's get back to work and do the best job that we can. 126 00:07:41,424 --> 00:07:44,120 Toby, I'd like to see you in my office, please. 127 00:07:44,194 --> 00:07:45,593 All right. 128 00:07:49,332 --> 00:07:51,892 Oh, my God. You walk so slowly. 129 00:07:59,275 --> 00:08:01,368 It makes perfect sense that it would happen today. 130 00:08:01,778 --> 00:08:04,508 Because I just received this in the mail. 131 00:08:04,881 --> 00:08:08,442 A thousand business cards with this address and phone number. 132 00:08:08,752 --> 00:08:11,585 I don't want to blame anyone in particular. 133 00:08:11,654 --> 00:08:13,485 I think everyone's to blame. 134 00:08:13,656 --> 00:08:18,116 If I get to stay and Ryan is laid off, I will kill myself. 135 00:08:18,828 --> 00:08:22,264 Like Romeo + Juliet. The Claire Danes one. 136 00:08:22,432 --> 00:08:24,593 Stamford, Connecticut! 137 00:08:25,702 --> 00:08:27,363 Stamford, Connecticut! 138 00:08:27,437 --> 00:08:29,200 What happened? 139 00:08:29,272 --> 00:08:32,173 I think the word got out about Scranton. 140 00:08:33,777 --> 00:08:38,305 Hey, do you know any more details on that? Like, is... Am I transferring here? 141 00:08:38,381 --> 00:08:40,110 You know, nothing's definite. 142 00:08:40,183 --> 00:08:43,346 In fact, you know what... Excuse me, everyone. 143 00:08:43,553 --> 00:08:48,013 I know there are some rumors going around, but nothing is definite. All right? 144 00:08:48,558 --> 00:08:51,049 You guys have done a great job getting our numbers up around here. 145 00:08:51,127 --> 00:08:54,290 But until this thing is official, let's just keep working, huh? 146 00:08:54,364 --> 00:08:56,195 You know, be professional. 147 00:08:56,266 --> 00:08:59,793 Ladies and gentlemen, our fearless leader, Josh Porter! 148 00:09:00,103 --> 00:09:02,037 Josh, take a bow. Take a bow! 149 00:09:02,705 --> 00:09:07,142 I think it would be kind of weird if everyone from Scranton came here. 150 00:09:07,343 --> 00:09:10,107 It'd be like going to your high school reunion 151 00:09:10,180 --> 00:09:11,841 and you saying, "Hey, I missed you guys." 152 00:09:11,915 --> 00:09:13,439 And then they're all like, "Oh, don't worry about it. 153 00:09:13,516 --> 00:09:15,882 "We're all going to move in with you 154 00:09:16,019 --> 00:09:17,350 "forever." 155 00:09:22,492 --> 00:09:23,618 Yeah. 156 00:09:23,693 --> 00:09:25,991 Hey. Meredith, hello. 157 00:09:26,629 --> 00:09:28,494 Tough day? Yes. 158 00:09:28,798 --> 00:09:34,236 So, listen, I know you're seeing someone, but I'm still willing if you are. 159 00:09:34,771 --> 00:09:36,238 What willing? 160 00:09:36,372 --> 00:09:38,363 You remember. Like six years ago 161 00:09:38,441 --> 00:09:41,706 we said that on our last day of work that we would 162 00:09:42,912 --> 00:09:44,311 sleep together. 163 00:09:46,583 --> 00:09:47,880 God. 164 00:09:50,887 --> 00:09:52,445 I did not say that. 165 00:09:53,256 --> 00:09:56,692 Was that not you? No. Not me. 166 00:09:59,195 --> 00:10:00,719 Never mind. 167 00:10:03,666 --> 00:10:05,827 The day just gets worse and worse. 168 00:10:06,202 --> 00:10:10,866 PAM: It's a blessing in disguise. Actually, not even in disguise. 169 00:10:11,407 --> 00:10:14,171 In my fantasy, I always thought I would slap someone, 170 00:10:14,244 --> 00:10:16,940 make a big speech and storm out forever. 171 00:10:18,381 --> 00:10:19,905 But this is good, too. 172 00:10:19,983 --> 00:10:21,780 You're kidding? No. 173 00:10:21,851 --> 00:10:23,648 What does that mean? 174 00:10:23,720 --> 00:10:28,054 Well, some of us are fired, and a few are going to Connecticut. 175 00:10:29,425 --> 00:10:32,053 Do you guys know who's going where? 176 00:10:32,161 --> 00:10:34,755 Don't worry. You're going to be fine, Roy. 177 00:10:34,831 --> 00:10:38,323 You're very strong and capable. 178 00:10:39,769 --> 00:10:40,895 ROY: Thanks. 179 00:10:42,405 --> 00:10:43,929 Oh, grow up. 180 00:10:44,440 --> 00:10:46,738 I don't want to work here without Pam. 181 00:10:47,410 --> 00:10:51,471 It'll just be like loading trucks without any meaning, you know. 182 00:10:52,415 --> 00:10:53,939 STANLEY: I couldn't be happier. 183 00:10:54,017 --> 00:10:57,418 I'm gonna take the severance and retire. My wife and I are gonna travel. 184 00:10:58,121 --> 00:11:00,521 I really couldn't be happier. 185 00:11:03,660 --> 00:11:05,594 Feeling nostalgic? 186 00:11:06,062 --> 00:11:07,654 Yeah, nostalgic. 187 00:11:19,876 --> 00:11:23,539 DARRYL: Hey, Mike. Darryl. Noble Darryl. 188 00:11:25,582 --> 00:11:28,073 Look, I heard about the office. Tough break. 189 00:11:28,151 --> 00:11:32,053 I know, I know. Well, I'll land on my feet. Yeah. 190 00:11:32,121 --> 00:11:34,021 Don't worry about me. I wasn't. 191 00:11:34,090 --> 00:11:38,083 So you'll be okay, too. You're a warrior, you're smart, capable. 192 00:11:38,161 --> 00:11:39,856 You'll find something else and... 193 00:11:39,929 --> 00:11:42,898 Actually, Bob Vance bought out the warehouse. 194 00:11:42,966 --> 00:11:46,129 So he's keeping on the whole crew, so we're good. 195 00:11:47,470 --> 00:11:48,698 Awesome. 196 00:11:48,771 --> 00:11:50,602 This is my house. 197 00:11:50,673 --> 00:11:53,471 The CFO's taking away my house and giving it to Josh. 198 00:11:53,543 --> 00:11:56,637 And Josh is giving the garage to Bob Vance. 199 00:12:01,918 --> 00:12:03,351 All right. Listen up. 200 00:12:03,419 --> 00:12:07,378 Some of you may have heard some rumors about the branch closing. 201 00:12:07,991 --> 00:12:09,583 Like when you said the branch was closing? 202 00:12:09,659 --> 00:12:13,425 But I am not going to take this lying down. 203 00:12:13,496 --> 00:12:15,760 I have a plan, and I am going to save our jobs, 204 00:12:15,832 --> 00:12:16,821 so just hang in there. 205 00:12:16,899 --> 00:12:17,957 Let's go. Yes! 206 00:12:18,034 --> 00:12:19,899 Oh, good, you're bringing Dwight. 207 00:12:19,969 --> 00:12:22,699 Yes. This might get ugly and we need backup. 208 00:12:24,173 --> 00:12:25,470 What's the plan? 209 00:12:25,541 --> 00:12:28,101 We go to New York, confront the CFO. 210 00:12:28,177 --> 00:12:30,077 Show him he's making a mistake, save the branch. 211 00:12:30,146 --> 00:12:31,909 Can I drive? No way. 212 00:12:31,981 --> 00:12:34,279 Shotgun! No, there's no one else. 213 00:12:34,350 --> 00:12:35,578 Still... 214 00:12:37,954 --> 00:12:39,012 Thank you very much. 215 00:12:39,088 --> 00:12:41,818 Okay, secretary says Wallace is away for the day 216 00:12:41,891 --> 00:12:43,222 and won't be coming back into the office. 217 00:12:43,292 --> 00:12:44,418 Okay. Okay. 218 00:12:45,361 --> 00:12:51,322 But do not worry. I have his home address right here. 219 00:12:51,534 --> 00:12:52,967 Why? 220 00:12:53,036 --> 00:12:54,401 Christmas card list. 221 00:12:54,470 --> 00:12:56,995 You send him cards? You've never met him. 222 00:12:57,073 --> 00:12:59,701 But when I do, we'll have something to talk about. 223 00:13:02,478 --> 00:13:05,106 Hey, do you have a second? Sure, what's up? 224 00:13:05,181 --> 00:13:06,671 I know it's not definite or whatever, 225 00:13:06,749 --> 00:13:10,310 but do you know who's coming over here from Scranton? 226 00:13:11,187 --> 00:13:12,552 I honestly don't... I don't know. 227 00:13:12,622 --> 00:13:15,455 Okay, so is it like Sales or accountants or... 228 00:13:15,525 --> 00:13:18,289 You know what, Jim? I wouldn't worry about it. 229 00:13:18,361 --> 00:13:19,828 What does that mean? 230 00:13:19,896 --> 00:13:20,954 Hi! JOSH: Jan, hey. 231 00:13:21,030 --> 00:13:24,488 Oh, good, you're both here. Ready to talk logistics? 232 00:13:25,668 --> 00:13:28,569 I just feel like it could have been something special 233 00:13:28,638 --> 00:13:30,799 if we could have kept working together, 234 00:13:30,873 --> 00:13:35,037 but I'm gonna go someplace else, and you're gonna go someplace else. 235 00:13:36,412 --> 00:13:38,107 It just doesn't make sense. 236 00:13:38,314 --> 00:13:40,680 This kind of worked out perfectly for me. 237 00:13:40,750 --> 00:13:42,183 I got some good experience, 238 00:13:42,251 --> 00:13:44,981 Michael's gonna write me a great recommendation. 239 00:13:45,922 --> 00:13:48,482 And as far as me and Kelly goes, 240 00:13:49,759 --> 00:13:51,727 I think it's for the best. 241 00:14:00,903 --> 00:14:03,838 Okay! This is it! 242 00:14:03,906 --> 00:14:08,400 This is exactly what Michael Moore does. Famous documentarian. 243 00:14:09,145 --> 00:14:11,579 He goes up to people with a camera 244 00:14:11,647 --> 00:14:15,014 and he's like, "Why did you do this? Why did you pollute? 245 00:14:15,084 --> 00:14:18,542 "You are bad, you're a bad person." It's very dramatic. 246 00:14:18,654 --> 00:14:21,350 Although I can't say I was a big fan of Bowling for Columbine. 247 00:14:21,591 --> 00:14:25,254 Because I thought it was gonna be a bowling movie, like Kingpin. 248 00:14:30,166 --> 00:14:32,760 And it wasn't. It was something else. 249 00:14:35,438 --> 00:14:40,102 So Josh will be running what is now called Dunder Mifflin Northeast, 250 00:14:40,176 --> 00:14:42,371 which is all the offices north of Stamford. 251 00:14:42,445 --> 00:14:45,243 And, Jim, if you want the job, you'll be his number two. 252 00:14:45,314 --> 00:14:47,407 Wow! Sure, absolutely. Awesome. 253 00:14:47,483 --> 00:14:50,782 Excuse me, Jan, I'm sorry, I'm gonna have to stop you there. 254 00:14:51,821 --> 00:14:54,016 I will not be taking the job. 255 00:14:54,123 --> 00:14:56,489 What... Excuse me... Why not? 256 00:14:56,559 --> 00:15:00,791 As of today, I have accepted a senior management position at Staples. 257 00:15:02,198 --> 00:15:03,358 Today? 258 00:15:04,467 --> 00:15:07,732 You leveraged your new position with us into another offer? 259 00:15:08,070 --> 00:15:10,265 Damn it, Josh, this whole restructuring thing 260 00:15:10,339 --> 00:15:12,739 was based around keeping you. I... 261 00:15:13,476 --> 00:15:16,001 I'm sorry, all right. It's done. It's done. 262 00:15:16,078 --> 00:15:19,411 I gotta make some calls. Excuse me, I'm sorry, Jim. 263 00:15:22,218 --> 00:15:26,712 Say what you will about Michael Scott, but he would never do that. 264 00:15:29,091 --> 00:15:33,152 Okay. All visible points of access are covered. 265 00:15:33,696 --> 00:15:36,927 So, do you know what you're going to say when he shows up? 266 00:15:36,999 --> 00:15:39,058 I will improvise. I will speak from the heart. 267 00:15:39,135 --> 00:15:42,593 No. Bad idea. You need an attack plan. 268 00:15:42,672 --> 00:15:45,732 Here, I'll be him, you be you. Let's practice. 269 00:15:46,275 --> 00:15:48,209 Okay. All right. 270 00:15:48,811 --> 00:15:49,835 (SCATTING) 271 00:15:49,912 --> 00:15:52,210 Coming home from work. Excuse me! Mr. Wallace? 272 00:15:52,281 --> 00:15:54,408 David Wallace? Yes. What is the meaning of this? 273 00:15:54,483 --> 00:15:57,884 Can you tell us why you are shutting down Scranton 274 00:15:57,954 --> 00:16:00,718 and putting 15 people out of work? 275 00:16:00,790 --> 00:16:03,088 Well, the branch is no longer financially viable. 276 00:16:03,159 --> 00:16:04,217 It's simple dollars and cents. 277 00:16:04,293 --> 00:16:07,626 Yes, but these are employees, sir. These are human beings. 278 00:16:07,697 --> 00:16:09,597 Listen, Scott. 279 00:16:09,665 --> 00:16:12,862 It's no longer financially viable. We're losing money, okay? 280 00:16:12,935 --> 00:16:16,393 It's not a charity, it's a business. And it's a dying business. 281 00:16:16,539 --> 00:16:18,905 Look, the whole business model 282 00:16:18,975 --> 00:16:21,443 of the small, regional paper company simply doesn't make sense anymore. 283 00:16:21,510 --> 00:16:24,445 Stop. Stop it, just... Okay, he's not gonna say any of that. 284 00:16:24,513 --> 00:16:27,880 Well, hey, why not? Because he'd be intimidated, and I just... 285 00:16:27,950 --> 00:16:30,714 Let's start again. Just be more scared of me, okay? 286 00:16:30,786 --> 00:16:32,515 Don't touch me this time. 287 00:16:32,588 --> 00:16:33,748 (SCATTING) 288 00:16:34,023 --> 00:16:35,547 Excuse me, Mr. Wallace? Coming home from work. 289 00:16:36,125 --> 00:16:38,218 Pam, would you please sign my company directory. 290 00:16:38,294 --> 00:16:39,852 Are you serious? 291 00:16:40,429 --> 00:16:41,953 Sure. 292 00:16:51,207 --> 00:16:53,801 "Kelly. Best wishes. Love, Pam." 293 00:16:55,044 --> 00:16:56,272 "P.S. 294 00:16:56,979 --> 00:16:59,709 "What a long, strange trip it's been." 295 00:17:09,425 --> 00:17:12,258 So, we are still scrambling here, 296 00:17:12,328 --> 00:17:16,196 but it looks like Scranton is going to absorb Stamford. 297 00:17:16,299 --> 00:17:17,288 Wow. 298 00:17:17,366 --> 00:17:20,199 And I know that you just left there a couple months ago, 299 00:17:20,269 --> 00:17:23,432 but we would like to offer you the number two position at that branch. 300 00:17:23,506 --> 00:17:25,064 Thank you. Yeah. 301 00:17:25,541 --> 00:17:28,567 No, it's just I'm not sure if I... 302 00:17:28,644 --> 00:17:30,202 Well, to be quite honest with you, Jan, 303 00:17:30,279 --> 00:17:33,942 I have a few unpleasant memories of Scranton and... 304 00:17:35,017 --> 00:17:36,075 Michael. 305 00:17:36,152 --> 00:17:39,781 No! No, no, just some personal stuff. 306 00:17:39,855 --> 00:17:43,052 And I'm not really ready to revisit that, I don't think. 307 00:17:45,494 --> 00:17:47,689 Well, please think about it. 308 00:17:47,763 --> 00:17:51,221 And call me, we will do whatever we can to get you to stay. 309 00:17:51,300 --> 00:17:52,528 Okay. 310 00:17:59,275 --> 00:18:02,108 Hey, Meredith, how're you holding up? I'm fine. 311 00:18:02,178 --> 00:18:03,645 Hey, did we ever have a conversation 312 00:18:03,713 --> 00:18:05,943 about doing something on the last day of work? 313 00:18:06,015 --> 00:18:07,346 Does that ring a bell? 314 00:18:07,416 --> 00:18:08,713 No. I don't think so. 315 00:18:08,784 --> 00:18:13,346 Do you remember hearing a rumor about me and anybody, last day of work... 316 00:18:13,422 --> 00:18:14,787 Something sexual? 317 00:18:15,891 --> 00:18:17,290 No. 318 00:18:18,027 --> 00:18:19,289 Okay. 319 00:18:22,431 --> 00:18:24,695 I'm kind of okay with it, actually. 320 00:18:25,301 --> 00:18:28,429 Oh, that's good. That's great. 321 00:18:30,406 --> 00:18:32,670 Do you know what you're going to do then? 322 00:18:33,042 --> 00:18:35,169 Well, you know, I've got art school. 323 00:18:35,244 --> 00:18:38,543 Oh, that's... Yeah, of course. You should totally do that. 324 00:18:38,681 --> 00:18:39,773 That's a great idea. 325 00:18:39,849 --> 00:18:40,838 Yeah. 326 00:18:42,485 --> 00:18:46,319 I am. Already. I started a while ago. 327 00:18:48,257 --> 00:18:51,158 Wow, that's terrific. 328 00:18:52,328 --> 00:18:53,693 That's awesome. 329 00:18:55,097 --> 00:18:56,564 Well, cool. 330 00:18:58,601 --> 00:19:00,398 I'm glad you're doing that. 331 00:19:02,304 --> 00:19:04,829 You can learn a great deal about a man from his trash. 332 00:19:07,376 --> 00:19:09,139 Case in point. 333 00:19:09,678 --> 00:19:11,703 Satellite TV bill. 334 00:19:11,881 --> 00:19:14,247 Lesson learned? He's rich. 335 00:19:17,953 --> 00:19:19,648 Coffee grounds. 336 00:19:20,322 --> 00:19:22,790 Was he enjoying a delicious, hot beverage? 337 00:19:23,059 --> 00:19:28,258 Or disguising the scent of cocaine from drug-sniffing dogs? 338 00:19:30,666 --> 00:19:32,099 It's a nice house. 339 00:19:33,969 --> 00:19:38,099 Hey, guys, I'm trying to organize a little group lunch for everybody 340 00:19:38,174 --> 00:19:41,007 since, you know, we're never gonna see each other again. 341 00:19:41,077 --> 00:19:42,203 Where are we going? 342 00:19:42,278 --> 00:19:44,303 I thought maybe Dee Jay's? 343 00:19:45,314 --> 00:19:46,838 How about Cugino's? 344 00:19:46,916 --> 00:19:48,941 I don't want to go all the way to Dunmore. 345 00:19:49,018 --> 00:19:50,542 How about Cooper's, then? 346 00:19:50,619 --> 00:19:52,280 No seafood. 347 00:19:52,354 --> 00:19:54,618 But I don't wanna go to Dee Jay's. 348 00:19:54,690 --> 00:19:56,317 Oh, now all of a sudden you get picky? 349 00:19:56,392 --> 00:19:58,622 Okay. Forget it. 350 00:20:00,529 --> 00:20:01,996 Hooters. 351 00:20:02,064 --> 00:20:03,088 No. 352 00:20:03,232 --> 00:20:05,029 $400 for the CPU. 353 00:20:05,568 --> 00:20:06,557 Done. 354 00:20:17,780 --> 00:20:19,907 Here, replenish your fluids. 355 00:20:29,458 --> 00:20:30,925 Where's Michael? 356 00:20:30,993 --> 00:20:33,723 He's not here. I don't know where he is. 357 00:20:34,797 --> 00:20:36,196 Wait... 358 00:20:38,067 --> 00:20:39,557 What's going on here? 359 00:20:39,635 --> 00:20:42,695 We know the branch is closing. Michael told us. 360 00:20:43,472 --> 00:20:47,169 Oh, God. Okay. You know what, everybody? 361 00:20:47,243 --> 00:20:48,767 I'm sure there's a better way to do this, 362 00:20:48,844 --> 00:20:50,471 but I've driven something like 400 miles today, 363 00:20:50,546 --> 00:20:53,344 and I'm completely exhausted, so I'm just gonna tell you. 364 00:20:53,415 --> 00:20:56,145 Your branch is not closing. Stamford is closing. 365 00:20:56,418 --> 00:20:59,512 For the time being, it seems that all of your jobs are safe. 366 00:20:59,588 --> 00:21:01,419 Yes. Yes! 367 00:21:02,358 --> 00:21:03,586 Stanley! 368 00:21:03,893 --> 00:21:07,056 Is it because of Michael? Did he actually do something? 369 00:21:07,129 --> 00:21:09,359 Well, reasons are not important. 370 00:21:09,431 --> 00:21:12,161 Would you just call him, please, wherever he is and tell him. 371 00:21:12,234 --> 00:21:15,931 Sure. Jan, do you know, is anyone coming back to Scranton? 372 00:21:16,038 --> 00:21:17,630 Back? Coming to Scranton. 373 00:21:17,706 --> 00:21:19,537 Is anyone coming to Scranton? 374 00:21:19,608 --> 00:21:22,475 You know, we don't know. Probably a few. 375 00:21:31,687 --> 00:21:34,281 Maybe we should take a break, get some food. 376 00:21:34,356 --> 00:21:36,153 Negative. We could miss him. 377 00:21:36,225 --> 00:21:38,352 I'm really hungry. Yeah, me, too. 378 00:21:38,694 --> 00:21:40,525 (MOBILE PHONE RINGING) 379 00:21:41,463 --> 00:21:43,624 Who is it? The office. 380 00:21:43,699 --> 00:21:44,961 Are you gonna get it? 381 00:21:45,034 --> 00:21:48,299 No, not until I have some good news for them. 382 00:21:51,240 --> 00:21:52,901 Not until I have some good news. 383 00:21:54,443 --> 00:21:56,035 (SCATTING) 384 00:21:57,813 --> 00:22:00,213 Dunder Mifflin Action News. 385 00:22:00,282 --> 00:22:03,877 Jim Halpert, will Big Tuna be transferring to Scranton? 386 00:22:04,753 --> 00:22:06,050 I don't know. 387 00:22:06,655 --> 00:22:09,055 Jan offered me the job, but I haven't really decided yet. 388 00:22:09,124 --> 00:22:12,992 Yeah. Well, even if I don't get transferred, I'll probably be fine. 389 00:22:13,896 --> 00:22:17,662 Cornell has an extensive alumni network, so... 390 00:22:18,867 --> 00:22:20,164 We look out for each other. 391 00:22:20,769 --> 00:22:22,600 I'll probably go back and teach or something. 392 00:22:23,572 --> 00:22:25,301 Where'd you go to college? 393 00:22:26,375 --> 00:22:27,467 Cornell. 394 00:22:29,712 --> 00:22:30,838 That's good. 395 00:22:33,515 --> 00:22:36,040 I guess some new people might be coming from Stamford. 396 00:22:36,118 --> 00:22:38,382 Which should be fun. New blood. 397 00:22:38,587 --> 00:22:40,214 Is Jim coming back? 398 00:22:40,556 --> 00:22:44,287 That's... I hadn't thought about it. I don't know. 399 00:22:45,394 --> 00:22:48,227 I just don't want it to be weird, you know. 400 00:22:49,198 --> 00:22:52,395 I mean, I took his old job and his old desk. 401 00:22:52,468 --> 00:22:54,993 Yeah, you know, that might be weird. 402 00:22:55,604 --> 00:22:58,300 Overall, though, we still all have our jobs, 403 00:22:58,374 --> 00:22:59,466 so good news, right? 404 00:22:59,541 --> 00:23:00,599 Oh, yeah, totally. 405 00:23:00,676 --> 00:23:01,768 (YELLING) 406 00:23:01,844 --> 00:23:05,109 I am so happy we don't have to break up now, Ryan! 407 00:23:06,782 --> 00:23:08,147 It is the best day of my whole life! 408 00:23:09,818 --> 00:23:11,217 I don't know. 409 00:23:12,621 --> 00:23:14,088 I can't explain it. 410 00:23:22,197 --> 00:23:23,562 What are you gonna do? 411 00:23:23,632 --> 00:23:27,432 I really don't know. How you doing with all this? 412 00:23:27,503 --> 00:23:31,496 You know, I'm fine. I'll be better when I know if I have a job. 413 00:23:32,474 --> 00:23:34,271 You'd actually move to Scranton? 414 00:23:34,343 --> 00:23:36,470 Yeah, if they let me, I think I would. 415 00:23:36,545 --> 00:23:39,844 New York City is 45 minutes down the road from here. 416 00:23:40,316 --> 00:23:42,614 And you wanna move to Scranton. 417 00:23:43,519 --> 00:23:45,851 I don't know, if I were you, I'd move to New York. 418 00:23:47,389 --> 00:23:51,985 Yeah, you know, I might do that. I might... Who knows? I might do that. 419 00:23:55,631 --> 00:23:57,462 (GRUNTING) 420 00:24:00,536 --> 00:24:01,764 God! 421 00:24:03,105 --> 00:24:04,436 JOSH: Hey, Andy! 422 00:24:04,740 --> 00:24:05,968 What's up, Josh? 423 00:24:06,041 --> 00:24:07,838 I just wanted to say thanks, good luck. 424 00:24:07,910 --> 00:24:09,935 Thanks, man, you, too, totally. 425 00:24:11,747 --> 00:24:13,908 STANLEY: Oh, well. What can you do? 426 00:24:14,183 --> 00:24:17,619 It was nice to have those few hours when I thought it was over. 427 00:24:17,686 --> 00:24:20,382 Now, I have something to look forward to. 428 00:24:21,990 --> 00:24:24,356 Hey, Creed. Congratulations. 429 00:24:24,426 --> 00:24:26,724 Thank you. I made like 1,200 bucks. 430 00:24:27,096 --> 00:24:28,461 (PHONE RINGING) 431 00:24:28,831 --> 00:24:30,992 Meredith Palmer. MAN: Hey, gorgeous. 432 00:24:31,266 --> 00:24:32,324 Who's this? 433 00:24:32,401 --> 00:24:35,393 Gary Trundell from the old days who worked in the warehouse. 434 00:24:35,471 --> 00:24:36,495 Oh, hey. 435 00:24:36,572 --> 00:24:37,561 Hey, gal, listen. 436 00:24:37,639 --> 00:24:39,573 I heard through the grapevine that your branch is closing. 437 00:24:39,641 --> 00:24:42,667 That got me to thinking about our deal. Remember? 438 00:24:43,011 --> 00:24:44,774 Oh, yes. 439 00:24:45,647 --> 00:24:48,138 Well, actually, the branch is... 440 00:24:48,951 --> 00:24:51,715 Can you be at my place in 20 minutes? Yes, I can. 441 00:24:53,889 --> 00:24:55,413 Anything? 442 00:24:55,591 --> 00:24:56,580 Nothing. 443 00:24:58,394 --> 00:25:03,491 What if this doesn't work? What if the office actually goes under? 444 00:25:05,234 --> 00:25:08,169 Then it was an honor to have worked with you. 445 00:25:18,480 --> 00:25:19,640 All right. 446 00:25:20,249 --> 00:25:25,585 Favorite moments in Dunder Mifflin history. Go. 447 00:25:25,988 --> 00:25:31,392 My first day when you hazed me by spraying me with the fire extinguisher. 448 00:25:34,229 --> 00:25:36,288 That was hilarious. The foam. 449 00:25:38,934 --> 00:25:40,526 My first sale. 450 00:25:40,602 --> 00:25:43,093 My promotion to assistant regional manager. 451 00:25:43,572 --> 00:25:45,597 Our basketball game. 452 00:25:47,743 --> 00:25:50,109 And when you took me to the hospital 453 00:25:50,846 --> 00:25:52,643 and told me that you cared about me. 454 00:25:52,714 --> 00:25:56,514 All right, okay, that's enough, that's good. 455 00:25:58,487 --> 00:26:00,512 What were your favorite moments? 456 00:26:02,691 --> 00:26:07,321 All of them. I loved them all. Every single one of them. 457 00:26:09,298 --> 00:26:11,596 What about when Jan said the branch was closing? 458 00:26:11,667 --> 00:26:14,067 God, Dwight. Well, it... 459 00:26:16,839 --> 00:26:20,036 Hey, Pam, we're going to Poor Richard's. Creed's buying shots. 460 00:26:20,108 --> 00:26:21,871 No thanks, guys. All right. 461 00:26:21,944 --> 00:26:23,434 Have fun, though. Cool. 462 00:26:23,512 --> 00:26:25,537 Hey, I hear Jim's coming back. 463 00:26:25,614 --> 00:26:27,081 Really? Where'd you hear that? 464 00:26:27,149 --> 00:26:28,548 Hey, Ryan, you coming? Well, I was... 465 00:26:28,617 --> 00:26:29,914 Yeah, we'll meet you there. 466 00:26:29,985 --> 00:26:31,509 Awesome. Let's go, Phyll. 467 00:26:31,587 --> 00:26:34,021 I'll tell you later. Okay. 468 00:26:34,389 --> 00:26:35,481 Hey. 469 00:26:36,258 --> 00:26:37,350 Bye. 470 00:26:40,529 --> 00:26:41,689 Crazy day, huh? 471 00:26:41,763 --> 00:26:43,196 Yeah. Yeah. 472 00:26:43,999 --> 00:26:45,091 Man. 473 00:26:48,103 --> 00:26:52,301 I'm really glad you're still gonna be working here. 474 00:26:53,675 --> 00:26:55,142 Yeah, me, too. 475 00:26:56,378 --> 00:26:59,575 I mean, it'd be a pain to have to find another job, so... 476 00:27:00,349 --> 00:27:02,408 Yeah, totally. 477 00:27:08,156 --> 00:27:10,181 All right, I'll see you. Okay. 478 00:27:11,460 --> 00:27:14,361 PAM: I was expecting a severance, some time off. 479 00:27:14,796 --> 00:27:17,424 But maybe this is good. 480 00:27:18,100 --> 00:27:20,034 Finding another job is a pain. 481 00:27:21,036 --> 00:27:23,698 There's another annoying boss, another desk. 482 00:27:23,772 --> 00:27:26,297 I'd have to learn everything all over again. 483 00:27:27,309 --> 00:27:31,439 So, there are reasons to stay. 484 00:27:40,923 --> 00:27:44,654 Hey, I think I am gonna take that job. 485 00:27:44,893 --> 00:27:48,727 And Scranton, it's not that bad. 486 00:27:48,931 --> 00:27:52,560 So, if they offer you a job there, 487 00:27:53,535 --> 00:27:55,002 I think you should take it. 488 00:27:56,238 --> 00:27:58,672 Okay, yeah, maybe I will. Okay. 489 00:27:58,740 --> 00:28:01,140 Yeah, I'm happy he said that. 490 00:28:01,209 --> 00:28:04,007 I mean, I don't think he's into me or anything, 491 00:28:05,414 --> 00:28:09,748 but I'm kind of into him, so there you go. 492 00:28:16,758 --> 00:28:20,922 What are we still doing here? It's over. 493 00:28:22,264 --> 00:28:25,028 Let's go home. Get the car. 494 00:28:28,937 --> 00:28:32,168 Oh, this was such a stupid idea. 495 00:28:32,274 --> 00:28:35,243 This was so stupid. 496 00:28:35,310 --> 00:28:39,838 I am such a stupid idiot. I let everybody down. 497 00:28:39,915 --> 00:28:43,874 Everybody hates me. I lost everybody's jobs! 498 00:28:45,320 --> 00:28:46,947 Nobody likes me anymore! 499 00:28:47,022 --> 00:28:49,217 DWIGHT: Oh, my God! What? 500 00:28:49,291 --> 00:28:52,283 Stamford is closed! Michael, we're not closed! 501 00:28:52,794 --> 00:28:54,523 Stamford is closed! Stamford is closed! 502 00:28:54,596 --> 00:28:56,723 Is it? We did it! We did it! 503 00:28:57,165 --> 00:28:59,065 We did it! You did it! 504 00:28:59,801 --> 00:29:01,132 We did it! 505 00:29:02,638 --> 00:29:03,832 We did it! Yeah! 506 00:29:03,905 --> 00:29:05,338 We did it! 507 00:29:05,974 --> 00:29:07,874 Right here! Right here! 508 00:29:08,110 --> 00:29:09,543 (BOTH EXCLAIMING) 509 00:29:11,680 --> 00:29:13,739 Yeah, baby! In your face! 510 00:29:15,617 --> 00:29:17,608 We did it. Oh, man! 511 00:29:19,621 --> 00:29:21,316 How did we do it? I don't know. I have no idea. 512 00:29:21,390 --> 00:29:23,119 I don't understand. 513 00:29:24,793 --> 00:29:27,785 TOBY: Well, for a minute there, I saw myself selling my house, 514 00:29:27,863 --> 00:29:30,696 moving to Costa Rica, learning how to surf. 515 00:29:30,866 --> 00:29:33,300 But Costa Rica will still be there 516 00:29:35,837 --> 00:29:37,361 when I'm 65. 36974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.