Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,672
If you go to the cinema midway
through a film...
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,075
you watch the second half first,
don't you?
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,193
So you see how the characters
end up in the stay.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,880
In spite of shortages of rationing...
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,434
What happened to turn them
into the people they became?
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,316
It's like a riddle you have to solve.
7
00:00:31,360 --> 00:00:35,433
Many factories are still
closed, transport links are severed...
8
00:01:50,680 --> 00:01:53,354
Disgusting! Huh!
9
00:02:18,760 --> 00:02:20,319
Get your paper!
10
00:02:37,080 --> 00:02:38,070
No.
11
00:02:41,160 --> 00:02:43,117
No.
12
00:02:43,160 --> 00:02:44,958
Try to keep an open mind, Mr Bryant.
13
00:02:46,040 --> 00:02:49,749
- No.
- How about...this one?
14
00:02:49,800 --> 00:02:52,792
New in last week.
Enjoys dressmaking, walking and...
15
00:02:52,840 --> 00:02:54,717
No-one in spectacles.
16
00:02:54,760 --> 00:02:56,080
Here.
17
00:02:56,120 --> 00:02:58,555
I haven't got time for this.
18
00:02:58,600 --> 00:03:02,753
You know the type I want. If and when
you get one suitable, call me.
19
00:03:14,040 --> 00:03:16,919
It's like he thinks
finding the perfect woman is his reward
20
00:03:16,960 --> 00:03:18,519
for doing his hit in the war.
21
00:03:18,560 --> 00:03:20,790
What about our Forest Hill lady?
22
00:03:20,840 --> 00:03:22,558
He's after someone younger.
23
00:03:22,600 --> 00:03:25,558
I had one this morning.
Ex-RAF, married the girl next door.
24
00:03:25,600 --> 00:03:28,319
Came home to a peroxide blonde
chasing anything in trousers.
25
00:03:29,400 --> 00:03:30,720
War changes people.
26
00:03:32,040 --> 00:03:33,474
Not always for the better.
27
00:03:34,920 --> 00:03:36,115
Our two o'clock will be along.
28
00:03:36,160 --> 00:03:38,720
Better see if we've got anyone suitable.
29
00:03:40,160 --> 00:03:42,276
Forever Amber is on at the Odeon.
30
00:03:42,320 --> 00:03:43,310
We should go one evening.
31
00:03:43,360 --> 00:03:45,397
I'll bring my brother -
he could do with a night out.
32
00:03:45,440 --> 00:03:46,714
You can bring your chap.
33
00:03:46,760 --> 00:03:48,478
About time I got to meet him.
34
00:03:48,520 --> 00:03:49,794
Sounds like fun.
35
00:04:07,000 --> 00:04:09,116
Don't they drive you mad?
36
00:04:10,720 --> 00:04:14,634
Thought we'd treat ourselves to
tea in the parlour this time.
37
00:04:15,880 --> 00:04:16,950
Fish paste all right, dear?
38
00:04:21,720 --> 00:04:23,154
You're done.
39
00:04:27,720 --> 00:04:32,556
You don't belong in this museum, Duncan.
40
00:04:32,600 --> 00:04:35,319
You belong at home with Dad and me.
41
00:04:35,360 --> 00:04:38,159
It's not like you owe him anything,
is it? It...
42
00:04:38,200 --> 00:04:39,554
It's just not healthy.
43
00:04:39,600 --> 00:04:41,830
Do you think if we keep having
this conversation,
44
00:04:41,880 --> 00:04:44,793
- it'll come out the way you want?
- Can you not even visit?
45
00:04:44,840 --> 00:04:45,910
Come home for Sunday lunch once in a...
46
00:04:45,960 --> 00:04:47,997
I can't go back to that house.
47
00:04:48,040 --> 00:04:50,600
You bloody know why!
48
00:04:56,160 --> 00:04:57,833
Mats and cosy, Duncan.
49
00:05:02,440 --> 00:05:03,430
Cat...
50
00:05:04,520 --> 00:05:05,669
...or cottage?
51
00:05:05,720 --> 00:05:08,155
The cat. Why not?
52
00:05:16,920 --> 00:05:17,990
Blessed...
53
00:05:23,360 --> 00:05:29,675
...thank you for the gift of our food,
0 Lord, and we will keep in mind that lust
54
00:05:29,720 --> 00:05:33,998
and covertness are powerless in the face
of your forgiveness. Amen.
55
00:05:34,040 --> 00:05:35,519
Amen.
56
00:05:39,440 --> 00:05:40,919
Shall I be mother?
57
00:05:56,760 --> 00:06:00,549
Guesthouse in Jocelyn Street
Six people trapped inside.
58
00:06:00,600 --> 00:06:03,160
It's Section 58's call.
They'll deal with it.
59
00:06:03,200 --> 00:06:04,315
ยป You know the bloody drill.
60
00:06:04,360 --> 00:06:07,000
It's not our bloody call!
You want to be thrown out of the service?
61
00:06:07,040 --> 00:06:08,872
Is she worth that much?
62
00:06:31,400 --> 00:06:33,311
Our legs are all mixed up.
63
00:06:33,360 --> 00:06:35,556
You can't tell which belongs to who.
64
00:06:37,560 --> 00:06:38,550
Can I see?
65
00:06:44,320 --> 00:06:45,799
You look so glamorous.
66
00:06:47,840 --> 00:06:48,830
You're biased.
67
00:07:11,640 --> 00:07:13,233
Do you think it's wrong,
68
00:07:13,280 --> 00:07:15,510
being so happy when there's been so much
suffering in the world?
69
00:07:16,680 --> 00:07:18,910
All the more reason not to squander it.
70
00:07:20,320 --> 00:07:21,913
Do you think I do squander it?
71
00:07:21,960 --> 00:07:24,713
I think you feel you've forfeited
the right to be happy,
72
00:07:24,760 --> 00:07:27,149
to atone for past sins.
73
00:07:31,920 --> 00:07:33,513
- How about present sins?
- Stop!
74
00:07:33,560 --> 00:07:35,039
Behave!
75
00:07:35,080 --> 00:07:36,275
Not until you say it.
76
00:07:36,320 --> 00:07:38,755
You know I'll make you eventually.
77
00:07:38,800 --> 00:07:41,553
I concede! I love you.
78
00:07:41,600 --> 00:07:42,795
You'd better.
79
00:07:57,800 --> 00:07:58,915
Hello, Duncan.
80
00:08:03,600 --> 00:08:04,749
Fraser.
81
00:08:06,360 --> 00:08:08,874
They said at the front desk
I'd find you back here.
82
00:08:10,640 --> 00:08:13,758
You haven't changed one iota.
Not one bit!
83
00:08:15,320 --> 00:08:16,515
How did you know where to...?
84
00:08:16,560 --> 00:08:18,995
I phoned the parole office at the Scrubs.
85
00:08:20,040 --> 00:08:22,111
Chatted up the secretary.
She said to try here.
86
00:08:36,520 --> 00:08:38,397
She said you got out just after me.
87
00:08:40,800 --> 00:08:41,995
Six months after.
88
00:08:45,480 --> 00:08:47,039
I never thought you'd come looking for me.
89
00:08:48,160 --> 00:08:50,470
I wanted to see how you were getting on.
90
00:08:54,880 --> 00:08:56,279
I'd better let you get on.
91
00:08:58,200 --> 00:09:01,875
- Give me your number? We can meet.
- I'm not on the phone.
92
00:09:09,960 --> 00:09:10,950
Here's my number.
93
00:09:13,480 --> 00:09:17,553
Call me. We can have a drink,
or drop round if you'd prefer.
94
00:09:21,280 --> 00:09:23,590
Don't leave it too long, OK?
95
00:09:47,200 --> 00:09:48,554
Hello, gorgeous.
96
00:10:14,160 --> 00:10:17,118
Hey, you know it's coming up for six years
for us?
97
00:10:19,720 --> 00:10:21,552
You're my life raft, Viv.
98
00:10:22,680 --> 00:10:24,671
Only you keeps me afloat.
99
00:10:32,040 --> 00:10:33,360
If you hadn't forgiven me...
100
00:10:34,600 --> 00:10:35,715
...if you'd walked out of my life...
101
00:10:37,200 --> 00:10:38,190
...I'd have no life.
102
00:10:40,800 --> 00:10:41,790
My love.
103
00:10:43,880 --> 00:10:45,109
My precious girl.
104
00:10:54,760 --> 00:10:57,513
Reggie, we can't - not here.
105
00:10:57,560 --> 00:11:00,074
My dearest love, let me in, please.
106
00:11:11,240 --> 00:11:12,719
Oh, God, yes.
107
00:11:15,160 --> 00:11:16,594
Say you'll never leave me.
108
00:11:18,400 --> 00:11:19,879
Promise you'll never leave.
109
00:11:27,520 --> 00:11:29,079
Say it again, my love.
110
00:11:30,160 --> 00:11:31,230
You'll never leave me.
111
00:11:32,360 --> 00:11:34,033
Say it!
112
00:11:36,600 --> 00:11:38,079
- All the best, love.
- Thank you.
113
00:11:39,120 --> 00:11:40,599
Paper!
114
00:11:46,000 --> 00:11:49,152
- They say romance is dead.
- It's for Dad.
115
00:11:49,200 --> 00:11:52,875
I sometimes think he loves
the royal family more than his own.
116
00:11:56,120 --> 00:11:57,155
Pressie for you.
117
00:11:58,520 --> 00:12:00,591
Peaches for a peach.
118
00:12:05,000 --> 00:12:06,877
Oi!
119
00:12:06,920 --> 00:12:08,638
Watch it, mister!
120
00:12:08,680 --> 00:12:11,194
- Miss...I should say.
- Stop the car.
121
00:12:11,240 --> 00:12:13,072
Stop!
122
00:12:13,120 --> 00:12:15,077
- What... What is it?
- I know her. I'm sure...
123
00:12:21,520 --> 00:12:22,715
Paper!
124
00:12:34,600 --> 00:12:37,991
Where's the fighting spirit
that kept us going through the war?
125
00:12:38,040 --> 00:12:39,951
Everywhere people are asking
126
00:12:40,000 --> 00:12:42,674
how long they must go on lacking
the basic things in life.
127
00:12:46,440 --> 00:12:50,035
And they don't only mean the food on their
tables and the clothes on their backs,
128
00:12:50,080 --> 00:12:51,673
but decent housing and jobs.
129
00:12:53,280 --> 00:12:55,590
It's not just our fighting spirit
that's struck...
130
00:13:37,520 --> 00:13:38,749
Glow be.
131
00:13:38,800 --> 00:13:40,393
Finally.
132
00:13:41,440 --> 00:13:43,317
Better late than never.
133
00:13:43,360 --> 00:13:44,919
Two years late.
134
00:13:46,040 --> 00:13:49,192
I swore, if you ignored my last letter,
it'd be the last one I'd send.
135
00:13:55,080 --> 00:13:56,150
Tardy bitch.
136
00:13:59,080 --> 00:14:02,630
So, spill, what's been going on with you?
137
00:14:03,720 --> 00:14:06,792
I got left some money. My aunt
in Holland Park with the antiques shop.
138
00:14:06,840 --> 00:14:09,195
So, I'm what you call a lady of leisure.
139
00:14:09,240 --> 00:14:10,799
Till the well runs dry anyway.
140
00:14:12,400 --> 00:14:14,118
What, you didn't fancy running
the shop yourself?
141
00:14:15,320 --> 00:14:17,789
What on earth do you do with yourself
all day?
142
00:14:17,840 --> 00:14:19,558
Walk mostly.
143
00:14:19,600 --> 00:14:21,398
- Walk where?
- Anywhere.
144
00:14:23,000 --> 00:14:24,877
Wherever.
145
00:14:24,920 --> 00:14:26,877
Did you hear it?
146
00:14:26,920 --> 00:14:32,518
Interview on the Home Service
on her latest book.
147
00:14:39,560 --> 00:14:40,550
Look at us!
148
00:14:47,760 --> 00:14:49,239
Look at me.
149
00:14:50,440 --> 00:14:51,953
You were the bravest person I knew.
150
00:14:52,000 --> 00:14:54,355
No, I think it's easy to be brave
in wartime.
151
00:14:59,240 --> 00:15:02,471
Thought I was better than this, Nancy,
stronger than this.
152
00:15:02,520 --> 00:15:05,672
But even/thing always goes back
to that night.
153
00:15:10,960 --> 00:15:15,193
Most people you pass on the street have
lost a heck of a lot more than me.
154
00:15:15,240 --> 00:15:17,390
They've lost a child or..
155
00:15:18,560 --> 00:15:20,676
They're getting on with their lives,
aren't they?
156
00:15:22,080 --> 00:15:24,230
Listen to me.
157
00:15:24,280 --> 00:15:27,830
Going on about loss to you of all people.
158
00:15:30,120 --> 00:15:33,078
I'm not fit company for anyone but myself.
159
00:15:33,120 --> 00:15:36,033
Don't you dare run out on me now.
160
00:15:36,080 --> 00:15:38,037
You're human, Kay.
161
00:15:39,720 --> 00:15:41,119
Join the bloody club.
162
00:15:50,680 --> 00:15:53,240
Do you ever...think about it?
163
00:15:55,480 --> 00:15:57,676
The Scrubs, our life there?
164
00:15:58,720 --> 00:15:59,710
"Life"?
165
00:16:01,520 --> 00:16:03,079
Living death more like.
166
00:16:05,760 --> 00:16:06,750
How was it for you...
167
00:16:08,280 --> 00:16:09,634
matter you'd get out?
168
00:16:09,680 --> 00:16:12,274
I sort of lost my bearings.
169
00:16:13,800 --> 00:16:18,192
I had to get away so I did a stint
up north for a refugee charity.
170
00:16:19,400 --> 00:16:22,756
Salving my conscience, you might say.
171
00:16:23,960 --> 00:16:25,712
Jews mostly, from all over Europe.
172
00:16:28,720 --> 00:16:30,597
God, what those people have been
through...
173
00:16:32,840 --> 00:16:33,910
They told me terrible things.
174
00:16:36,760 --> 00:16:38,353
They told me wonderful things, too.
175
00:16:39,960 --> 00:16:42,429
The unexpected goodness of people.
176
00:16:44,560 --> 00:16:45,550
Their courage and...
177
00:16:48,440 --> 00:16:52,513
I started writing down their stories,
sent them to the newspapers.
178
00:16:52,560 --> 00:16:56,190
I struck lucky - the West London Gazette
took me on as a reporter.
179
00:16:56,240 --> 00:16:58,516
God, nothing earth-shattering.
180
00:16:59,520 --> 00:17:00,555
Anyway, I...
181
00:17:00,600 --> 00:17:02,830
It's you I want to hear about.
182
00:17:05,480 --> 00:17:07,471
How's that sister of yours doing?
183
00:17:07,520 --> 00:17:09,557
I remember her from the prison visits.
184
00:17:09,600 --> 00:17:10,829
Viv, isn't it?
185
00:17:13,320 --> 00:17:15,118
She works in Soho now - one of those...
186
00:17:17,080 --> 00:17:18,593
...introduction agencies.
187
00:17:18,640 --> 00:17:21,473
You still living at home
with she and your dad?
188
00:17:21,520 --> 00:17:24,717
No, I'm in digs just round the corner...
189
00:17:26,720 --> 00:17:27,790
...off Wood Lane.
190
00:17:27,840 --> 00:17:29,592
So close to the Scrubs?!
191
00:17:29,640 --> 00:17:33,952
Half the reason I left London was to get
away from the stench of that bloody place.
192
00:17:37,000 --> 00:17:38,229
You should do the same, Duncan.
193
00:17:39,320 --> 00:17:40,913
Make a fresh start somewhere.
194
00:17:42,120 --> 00:17:43,394
Nothing to keep you here, is there?
195
00:17:46,120 --> 00:17:47,952
Ah!
196
00:17:49,160 --> 00:17:51,231
So, there is someone to keep you here?
197
00:17:51,280 --> 00:17:53,510
You'll have to ask me back
so I can meet them.
198
00:17:55,760 --> 00:17:57,751
You know I'll worm it out
of you eventually.
199
00:17:57,800 --> 00:18:01,191
Coaxing information out of people
is my stock in trade now.
200
00:18:01,240 --> 00:18:03,436
I never take no for an answer.
201
00:18:05,240 --> 00:18:06,469
Top-up?
202
00:18:29,000 --> 00:18:29,990
Duncan?
203
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
Duncan!
204
00:18:37,880 --> 00:18:39,154
Duncan!
205
00:19:00,840 --> 00:19:01,830
Duncan!
206
00:19:24,360 --> 00:19:25,839
How about this one?
207
00:19:25,880 --> 00:19:29,475
26 years old, ex-commando,
awarded the Victoria Cross.
208
00:19:29,520 --> 00:19:30,874
Is that a glass eye?
209
00:19:30,920 --> 00:19:33,036
How thrilling!
210
00:19:36,120 --> 00:19:38,270
Do you suppose he takes it out at night?
211
00:19:42,320 --> 00:19:44,197
West End Introduction Agency?
212
00:19:44,240 --> 00:19:45,435
Hello, gorgeous.
213
00:19:45,480 --> 00:19:48,757
Listen, it has to be Thursday
instead of tonight.
214
00:19:48,800 --> 00:19:52,111
The Wife's roped me into some damn
cocktail do with the neighbours.
215
00:19:53,320 --> 00:19:54,913
What time Thursday, sir?
216
00:19:54,960 --> 00:19:57,156
Seven o'clock, usual place?
217
00:19:58,920 --> 00:20:00,593
I'm counting the minutes, my love.
218
00:20:01,680 --> 00:20:03,000
Daddy! Daddy!
219
00:20:05,240 --> 00:20:09,996
Do you have an appointment? You need to
fill this in, as much detail as you can.
220
00:20:11,360 --> 00:20:14,830
Actually...I'm not here after a date.
221
00:20:14,880 --> 00:20:16,279
It's you I want.
222
00:20:17,400 --> 00:20:19,073
Viv, isn't it?
223
00:20:19,120 --> 00:20:21,396
Robert Fraser.
224
00:20:28,360 --> 00:20:31,910
I shared a cell with your brother
in the Scrubs.
225
00:20:34,600 --> 00:20:35,829
Iran into him the other day.
226
00:20:36,920 --> 00:20:39,878
I'm concerned about him,
as I'm sure you are.
227
00:20:42,680 --> 00:20:44,239
The cafe at the top of Poland Street.
228
00:20:46,200 --> 00:20:47,838
I finish in 20 minutes.
I'll see you there.
229
00:21:12,280 --> 00:21:15,716
- Duncan never said you were married.
- I'm not.
230
00:21:24,320 --> 00:21:26,118
Look, I know it's queer,
231
00:21:26,160 --> 00:21:28,197
me dropping into your life out of the blue
like this, but...
232
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
...when I saw Duncan with Mundy
the other night, I...
233
00:21:32,240 --> 00:21:33,639
You went to their house?
234
00:21:33,680 --> 00:21:36,559
I mean, Mundy, of all people!
235
00:21:36,600 --> 00:21:38,671
Didn't he get enough of him in prison?
236
00:21:38,720 --> 00:21:40,199
A boy like Duncan, it's...
237
00:21:41,720 --> 00:21:43,870
...it's just not right, is it?
238
00:21:43,920 --> 00:21:44,990
A boy like him.
239
00:21:46,760 --> 00:21:48,398
Why not just say what you mean?
240
00:21:48,440 --> 00:21:52,877
And why do you suddenly care so much
about him, about who he lives with or...?
241
00:21:55,560 --> 00:21:57,358
Oh, I see.
242
00:21:58,520 --> 00:22:00,989
It's not like that. I'm not like that.
243
00:22:01,040 --> 00:22:02,155
Is that what you think?
244
00:22:02,200 --> 00:22:06,194
Maybe he went to Mundy's
because he had nowhere else to go.
245
00:22:07,320 --> 00:22:08,355
He couldn't come home.
246
00:22:09,440 --> 00:22:12,558
"Never return to the scene of the crime" -
isn't that what you cons say?
247
00:22:16,960 --> 00:22:20,396
Sharing a cell, like we did...
248
00:22:21,880 --> 00:22:26,397
The truth is, I wasn't always as kind
to him as I should have been.
249
00:22:27,680 --> 00:22:31,275
I want to do right by him now, if I can.
250
00:22:39,240 --> 00:22:43,154
I used to watch you,
in that visiting room.
251
00:22:43,200 --> 00:22:46,795
When you walked in, it was like
in The Wizard Of Oz, you know...
252
00:22:48,080 --> 00:22:50,356
...when suddenly it all goes
into Technicolor.
253
00:22:51,720 --> 00:22:58,114
Just for a few minutes, things didn't seem
so utterly...bloody bleak.
254
00:23:03,960 --> 00:23:05,633
I'd like to call you sometime. May I?
255
00:23:08,040 --> 00:23:10,270
There's someone else. Of course.
256
00:23:18,400 --> 00:23:19,629
As if I'd get that lucky.
257
00:23:41,280 --> 00:23:42,873
Hello?
258
00:23:43,960 --> 00:23:45,439
Wait, please!
259
00:23:54,120 --> 00:23:56,509
Hello? Wait, please.
260
00:23:56,560 --> 00:23:57,630
Please!
261
00:23:59,400 --> 00:24:00,674
I knew it was you.
262
00:24:00,720 --> 00:24:03,519
You did me a great kindness in the war.
You loaned me this.
263
00:24:05,480 --> 00:24:08,950
I saw you near here last week. I've been
back even! day, hoping to find you.
264
00:24:09,000 --> 00:24:11,799
You shouldn't have gone to the trouble.
I'd forgotten all about it.
265
00:24:11,840 --> 00:24:14,593
I'll never forget it -
what you did for me.
266
00:24:18,360 --> 00:24:19,350
God bless you.
267
00:24:58,600 --> 00:24:59,999
Streatham 212?
268
00:25:00,040 --> 00:25:01,519
Viv! Viv, it's me!
269
00:25:01,560 --> 00:25:03,710
Where are you, love?
I'm here waiting for you!
270
00:25:03,760 --> 00:25:07,833
Viv? Viv, I can't stop much longer.
One of the kids is ill.
271
00:25:07,880 --> 00:25:08,870
Viv?
272
00:25:10,560 --> 00:25:11,550
Viv?
273
00:25:12,760 --> 00:25:13,830
Viv, are you there?
274
00:25:14,840 --> 00:25:15,875
Answer me, Viv!
275
00:26:20,560 --> 00:26:22,153
Oh, no!
276
00:26:22,200 --> 00:26:24,111
Please, God, no!
277
00:26:26,040 --> 00:26:27,155
Hello!
278
00:26:28,960 --> 00:26:32,237
It was an accident.
I'll retype it for you.
279
00:26:32,280 --> 00:26:36,513
- I'll start on it now!
- What were you doing in here anyway?
280
00:26:36,560 --> 00:26:39,439
- I waited supper for you.
- I was at a concert
281
00:26:39,480 --> 00:26:40,914
Oh, God, what a mess...
282
00:26:40,960 --> 00:26:43,554
What was it - the concert?
283
00:26:43,600 --> 00:26:45,318
Mozart.
284
00:26:47,000 --> 00:26:48,718
You were with Ursula, weren't you?
285
00:26:50,800 --> 00:26:54,077
Fine. It's her birthday.
She had a dinner party.
286
00:26:54,120 --> 00:26:56,760
She asked me if I'd help her with it.
287
00:26:56,800 --> 00:26:58,234
Satisfied?
288
00:27:11,360 --> 00:27:14,000
I suppose there were others
like her there.
289
00:27:14,040 --> 00:27:16,839
You mean, like us?
Yes, a matter of fact.
290
00:27:16,880 --> 00:27:19,030
As it happens, she invited you, too.
291
00:27:19,080 --> 00:27:20,798
I told her you were unavailable.
292
00:27:22,320 --> 00:27:24,470
Because you still can't cope with
being around queers, can you?
293
00:27:24,520 --> 00:27:26,079
You just can't deal with it.
294
00:27:26,120 --> 00:27:28,919
- That's not true!
- So, why is it I never meet your friends?
295
00:27:28,960 --> 00:27:30,075
Or you never want to meet mine?
296
00:27:31,160 --> 00:27:33,595
When I do go out,
or do anything on my own,
297
00:27:33,640 --> 00:27:35,870
I have to come back to
another of your inquisitions,
298
00:27:35,920 --> 00:27:37,957
because, apparently,
I'm so bloody irresistible
299
00:27:38,000 --> 00:27:40,310
that even if a girl isn't a raving lesbian
when she meets me,
300
00:27:40,360 --> 00:27:42,829
she will be
by the time I've got my hands on her.
301
00:27:43,880 --> 00:27:45,075
You know why I do it.
302
00:27:46,360 --> 00:27:48,271
Because I'm afraid you no longer love me.
303
00:27:50,840 --> 00:27:52,274
If you ever did.
304
00:27:54,000 --> 00:27:55,274
It wasn't just about revenge.
305
00:27:55,320 --> 00:27:56,594
God!
306
00:27:56,640 --> 00:27:58,756
Must it always come back to that?
307
00:28:02,280 --> 00:28:03,679
We can't go on like this, Helen.
308
00:28:06,080 --> 00:28:08,071
Torturing each other over the past.
309
00:28:09,600 --> 00:28:10,999
You need to find a place of your own.
310
00:28:13,200 --> 00:28:16,830
Sort out who you are, what it is you want.
311
00:28:16,880 --> 00:28:18,757
It's you I want!
312
00:28:20,520 --> 00:28:23,034
Remember when we met? You loved me then.
313
00:28:23,080 --> 00:28:27,039
I can be that person again, I can.
I want to be that person.
314
00:29:26,480 --> 00:29:29,632
One sugar, just as you like it.
315
00:29:33,080 --> 00:29:34,150
Sit a minute.
316
00:29:48,600 --> 00:29:49,670
How was your day?
317
00:29:51,720 --> 00:29:53,074
The usual.
318
00:29:55,360 --> 00:29:57,351
Nothing more from Fraser?
319
00:29:58,440 --> 00:30:01,159
We're better off without him, lad.
320
00:30:04,560 --> 00:30:08,110
Dial needs a bit of a clean,
if you've a mind.
321
00:31:16,680 --> 00:31:19,479
You're up, girls.
Guesthouse in Jocelyn Street.
322
00:31:20,560 --> 00:31:22,039
Stop it! For God's sake!
323
00:31:22,080 --> 00:31:24,037
It's Section 58's call.
They'll deal with it.
324
00:31:24,080 --> 00:31:25,957
You know the bloody drill.
It's not our bloody call!
325
00:31:56,000 --> 00:31:57,149
Bomb round the corner!
326
00:32:00,520 --> 00:32:01,840
Two walking wounded,
327
00:32:01,880 --> 00:32:03,837
one fatality, one still unaccounted for.
328
00:32:03,880 --> 00:32:07,032
Bloody hours digging around,
looking for him.
329
00:32:07,080 --> 00:32:10,436
So much for a quiet night.
I had in mind a couple of fractures,
330
00:32:10,480 --> 00:32:12,391
maybe a nice old lady with a broken ankle.
331
00:32:12,440 --> 00:32:13,953
Nice young lady, you mean.
332
00:32:18,560 --> 00:32:20,517
Women's work, Harry.
333
00:32:20,560 --> 00:32:21,595
People will talk.
334
00:32:25,040 --> 00:32:26,269
You'd know all about that.
335
00:32:27,360 --> 00:32:28,350
Sticks and stones.
336
00:32:28,400 --> 00:32:31,392
I've heard it all before,
lived to tell the tale.
337
00:32:31,440 --> 00:32:34,637
Not if Hitler gets his way. He'd have
you lot strung up by your tits.
338
00:32:34,680 --> 00:32:37,672
-Just another reason to bash the Boche.
- Break it up, you two.
339
00:32:37,720 --> 00:32:39,040
He started it, Mummy.
340
00:32:52,480 --> 00:32:56,075
Here we go, stand by your beds.
341
00:32:56,120 --> 00:32:59,317
You're up, Hughes.
Brandon Place, corner of Lavington Street.
342
00:32:59,360 --> 00:33:01,237
Come on.
343
00:33:02,280 --> 00:33:05,636
Don't get too comfortable, Langrish.
Night's not over yet.
344
00:33:12,840 --> 00:33:16,037
I suppose you don't hear much
of the bombs down in your shelter?
345
00:33:17,240 --> 00:33:18,958
We're not allowed in the shelters.
346
00:33:20,120 --> 00:33:21,519
Only the guards are.
347
00:33:21,560 --> 00:33:23,995
Still, safer here than you would be
at the front, eh?
348
00:33:24,040 --> 00:33:30,116
Hardly. They say, erm, Pentonville got hit
by an incendiary bomb the other day.
349
00:33:35,800 --> 00:33:37,279
Your cellmate, isn't it?
350
00:33:38,320 --> 00:33:40,391
The one who was at university?
351
00:33:41,480 --> 00:33:44,199
You can tell just by looking at him
he doesn't belong here.
352
00:33:45,240 --> 00:33:46,992
Meaning I do?
353
00:33:47,040 --> 00:33:48,872
He didn't say that, Duncan.
354
00:33:51,360 --> 00:33:53,556
I thought the chap at the end
was due for release.
355
00:33:57,000 --> 00:33:58,434
They're letting him out next week.
356
00:34:00,600 --> 00:34:01,749
Going to the Army.
357
00:34:01,800 --> 00:34:03,029
Good on him.
358
00:34:04,800 --> 00:34:07,440
What, so there's no shame in the Army
making you into a murderer?
359
00:34:07,480 --> 00:34:10,040
As long as it's for king and country, it's
all right to have blood on your hands.
360
00:34:10,080 --> 00:34:13,118
- For heaven's sake, Duncan!
- You want to talk about shame?
361
00:34:13,160 --> 00:34:14,639
You wait till you're out of here
362
00:34:14,680 --> 00:34:17,672
and you can't walk down the street
without people pointing at you,
363
00:34:17,720 --> 00:34:20,553
whispering about you and that boy.
364
00:34:20,600 --> 00:34:23,991
If you're so ashamed,
why bother coming to see me?
365
00:34:24,040 --> 00:34:25,553
You're my son.
366
00:34:34,160 --> 00:34:36,037
No need for that.
367
00:34:37,160 --> 00:34:38,639
Be a man, eh?
368
00:35:14,320 --> 00:35:17,870
Bloody chambermaid's on the prowl.
Had to play hide-and-seek with her.
369
00:35:22,200 --> 00:35:23,679
Oh, Jesus, what a dump!
370
00:35:23,720 --> 00:35:25,074
I should have come ahead
and checked it out.
371
00:35:25,120 --> 00:35:27,157
I just thought it would be
a change from our Paddington one.
372
00:35:30,480 --> 00:35:32,915
I have something for you. Not much.
373
00:35:36,480 --> 00:35:38,835
- Oh!
- They grow in the woods by the base.
374
00:35:38,880 --> 00:35:41,235
Event time I see them
they remind me of you.
375
00:35:42,920 --> 00:35:45,480
So unspoilt. Beautiful.
376
00:36:06,360 --> 00:36:08,829
Oi! Keep it down in there!
377
00:36:08,880 --> 00:36:10,678
These walls are like paper!
378
00:36:42,800 --> 00:36:44,916
Stay back!
379
00:36:47,640 --> 00:36:53,079
Langrish! Langrish!
What the hell are you doing?
380
00:36:53,120 --> 00:36:54,997
- Go the other way!
- It's all round the corner.
381
00:36:55,040 --> 00:36:57,236
Use Dean Street!
382
00:36:57,280 --> 00:36:59,317
- Come on!
- Stay back!
383
00:37:01,400 --> 00:37:02,799
- Another one over here.
- Go into the corner.
384
00:37:02,840 --> 00:37:04,831
- Hold it!
- Get back!
385
00:37:04,880 --> 00:37:07,474
Stay back!
386
00:37:28,960 --> 00:37:31,520
I hear you've been up to your heroics
again, Langrish.
387
00:37:31,560 --> 00:37:35,918
Putting out incendiaries? How many times?
It's not our responsibility.
388
00:37:35,960 --> 00:37:38,076
So, what, we just drive by, let an entire
street get reduced to ashes?
389
00:37:38,120 --> 00:37:40,191
You know the procedure. Either stick to it
390
00:37:40,240 --> 00:37:42,834
or I'll put you on manning
the damn telephone.
391
00:37:47,200 --> 00:37:48,190
Loose lips.
392
00:37:48,240 --> 00:37:49,833
It's for your own good, Langrish.
393
00:37:49,880 --> 00:37:52,110
You'll pull that stunt once too often
one of these nights...
394
00:37:52,160 --> 00:37:55,152
I need a mortuary run.
Who's not done it this week?
395
00:38:01,320 --> 00:38:02,754
Mother and three kids.
396
00:38:03,800 --> 00:38:05,438
No survivors.
397
00:38:05,480 --> 00:38:06,879
Parkside Road.
398
00:38:06,920 --> 00:38:09,434
After identification,
take them to the local mortuary.
399
00:38:09,480 --> 00:38:12,518
Er, I'll go with Hughes.
400
00:38:25,400 --> 00:38:28,791
Maybe you are a bloody hero,
letting O'Neill off the hook that way.
401
00:38:28,840 --> 00:38:30,751
If you're a good boy, I'll let you drive.
402
00:38:54,040 --> 00:38:57,635
Direct hit on an Anderson shelter.
We think now it was four kiddies.
403
00:38:57,680 --> 00:38:59,557
More limbs than we can account for.
404
00:39:06,120 --> 00:39:07,155
Jeanie!
405
00:39:08,520 --> 00:39:09,590
Jeanie!
406
00:39:34,280 --> 00:39:35,554
We're going to get you out!
407
00:39:35,600 --> 00:39:36,795
Try to stay calm!
408
00:40:19,000 --> 00:40:20,274
My baby!
409
00:42:07,400 --> 00:42:08,879
What on earth have you done to yourself?
410
00:42:16,600 --> 00:42:19,069
Why do you have to go out there
even! night?
411
00:42:19,120 --> 00:42:20,997
No-one would think the worse of you
if you didn't.
412
00:42:21,040 --> 00:42:22,075
I would.
413
00:42:41,360 --> 00:42:42,634
You should get some sleep.
414
00:42:44,960 --> 00:42:46,598
I'll sleep when I'm dead.
415
00:44:09,600 --> 00:44:10,920
OK in there?
416
00:44:29,000 --> 00:44:30,593
What could I say?
417
00:44:32,040 --> 00:44:35,556
He obviously thinks I'm your sister
or your lodger.
418
00:44:38,040 --> 00:44:40,429
You're my spoils of war, my darling.
419
00:44:52,680 --> 00:44:55,638
- Hello, stranger.
- You remember Julia?
420
00:44:55,680 --> 00:44:57,876
We bumped into her
at that Red Cross do at Christmas?
421
00:44:57,920 --> 00:44:59,991
Of course, yes. Hello.
422
00:45:01,560 --> 00:45:02,516
Shall we?
423
00:45:05,640 --> 00:45:06,869
Your hair's different.
424
00:45:06,920 --> 00:45:07,910
I like it.
425
00:45:10,080 --> 00:45:11,798
Do you work round here?
426
00:45:11,840 --> 00:45:16,118
Town Hall, housing department,
relocating bomb victims. And you?
427
00:45:16,160 --> 00:45:18,117
Helping survey
bomb-damaged buildings.
428
00:45:18,160 --> 00:45:22,518
Speed up reconstruction,
if and when this bloody war ever ends.
429
00:45:24,640 --> 00:45:27,758
I suppose you're still doing your
trusty ambulance bit every night?
430
00:45:30,000 --> 00:45:31,070
Gets lonely, doesn't it?
431
00:45:32,600 --> 00:45:35,194
- How's the writing?
- Seems irrelevant, frankly.
432
00:45:35,240 --> 00:45:36,719
Not to say pointless.
433
00:45:36,760 --> 00:45:38,990
So many terrible things
going on in Europe.
434
00:45:39,040 --> 00:45:41,031
People still need entertaining,
don't they?
435
00:45:41,080 --> 00:45:44,152
Somewhere to escape.
Now more than ever.
436
00:45:44,200 --> 00:45:46,316
- Which way do you, er...?
- Latham Road.
437
00:45:47,960 --> 00:45:51,954
We must meet up for lunch sometime,
since we're close by.
438
00:45:52,000 --> 00:45:53,434
I'd like that.
439
00:45:54,600 --> 00:45:56,557
Good seeing you again, Kay.
440
00:46:00,200 --> 00:46:02,953
Why will you never talk about
what went wrong between you?
441
00:46:05,840 --> 00:46:07,353
You always change the subject, don't you?
442
00:46:07,400 --> 00:46:10,756
It was a misaffection, that's all.
443
00:46:10,800 --> 00:46:13,394
What we felt for each other
wasn't entirely equal.
444
00:46:17,080 --> 00:46:19,833
That's how I know it's so right
between us.
445
00:48:10,840 --> 00:48:13,480
Ooh, it's little Miss Pearce!
446
00:48:13,520 --> 00:48:16,672
Shift up, ladies, make room for her.
447
00:48:27,480 --> 00:48:30,040
We girls are all law-breakers, love.
448
00:48:30,080 --> 00:48:32,071
You're no better than the rest of us.
449
00:48:32,120 --> 00:48:36,398
All I'm saying is, give a man
a decent job, a decent home,
450
00:48:36,440 --> 00:48:38,750
he'll get the point of pacifism
soon enough.
451
00:48:40,120 --> 00:48:41,838
So, where do you stand on pacifism,
Pearce?
452
00:48:43,440 --> 00:48:44,999
I've not really given it much thought.
453
00:48:46,080 --> 00:48:47,400
There we are!
454
00:48:47,440 --> 00:48:50,114
The less we think about the war,
the less we question it,
455
00:48:50,160 --> 00:48:53,198
the more compliant we become.
456
00:48:53,240 --> 00:48:55,516
Mr Mundy! Help us out here.
457
00:48:56,760 --> 00:48:59,912
Enlighten us as to why the prison system
won't allow us
458
00:48:59,960 --> 00:49:02,998
to read newspapers
or listen to the wireless -
459
00:49:03,040 --> 00:49:06,635
anything which might
actually inform or educate.
460
00:49:06,680 --> 00:49:07,829
You know why, lad.
461
00:49:07,880 --> 00:49:11,589
Because hearing from the outside
just stirs you all up.
462
00:49:11,640 --> 00:49:16,635
In other words, denying us
the right to form our own opinions
463
00:49:16,680 --> 00:49:21,231
- makes us easier for you to manage.
- If you have a grievance, Mr Fraser,
464
00:49:21,280 --> 00:49:23,351
take it up with the Governor.
465
00:49:23,400 --> 00:49:26,233
Or better yet, Mr Churchill.
466
00:49:28,160 --> 00:49:29,355
You all right, son?
467
00:49:32,120 --> 00:49:37,149
Give me an honest sadist than
a hypocrite like him any day.
468
00:49:37,200 --> 00:49:38,634
He's better than most of them.
469
00:49:40,040 --> 00:49:43,158
- Kinder.
- To the pretty ones, he is.
470
00:50:06,040 --> 00:50:09,237
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
471
00:50:09,280 --> 00:50:12,477
# Bang-bang-bang-bang
goes the farmer's gun
472
00:50:12,520 --> 00:50:16,832
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
473
00:50:16,880 --> 00:50:20,077
# Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
474
00:50:20,120 --> 00:50:23,750
# Don't give the farmer his fun, fun, fun
475
00:50:23,800 --> 00:50:27,395
# He'll get by without his rabbit pie
476
00:50:27,440 --> 00:50:29,636
# 50 run, rabbit, run, rabbit, run... #
477
00:50:29,680 --> 00:50:30,954
Tastes like batten! acid.
478
00:50:31,000 --> 00:50:33,469
That is quality contraband gin,
I'll have you know.
479
00:50:33,520 --> 00:50:35,909
So, it hasn't got you down yet?
480
00:50:35,960 --> 00:50:36,995
Living in the shadows?
481
00:50:37,040 --> 00:50:39,793
The pretence to be someone
you're not even! waking second?
482
00:50:39,840 --> 00:50:43,470
This from the woman who used to say living
outside the social order was intoxicating.
483
00:50:43,520 --> 00:50:46,592
After the war, I'm tempted to
chuck in the whole game.
484
00:50:46,640 --> 00:50:49,792
Find myself a nice chap, push out
a couple of kids while I still can.
485
00:50:49,840 --> 00:50:51,513
After the war, things will be different.
486
00:50:51,560 --> 00:50:53,392
People will be used to
independent women.
487
00:50:53,440 --> 00:50:55,033
All the old prejudices will be gone.
488
00:50:55,080 --> 00:50:58,675
They need us to be independent now
to drive their damn ambulances,
489
00:50:58,720 --> 00:51:00,916
work in their factories. Come the peace,
490
00:51:00,960 --> 00:51:02,997
they'll have us back in our aprons -
you'll see.
491
00:51:03,040 --> 00:51:06,590
I, for one, do not intend to win the war
and lose the peace.
492
00:51:09,400 --> 00:51:11,357
I have too much to lose.
493
00:51:11,400 --> 00:51:14,233
Looking like a man doesn't give you
the same rights, Kay.
494
00:51:15,920 --> 00:51:17,194
Oh! Take that lot through.
495
00:51:17,240 --> 00:51:18,469
Kay, glasses.
496
00:51:19,920 --> 00:51:21,638
Excuse me.
497
00:51:21,680 --> 00:51:23,432
I saw Julia today.
498
00:51:23,480 --> 00:51:25,949
We're meeting for lunch on Friday.
499
00:51:26,000 --> 00:51:28,674
- You don't mind, do you?
- Why should I?
500
00:51:28,720 --> 00:51:30,199
Say if you do -
501
00:51:30,240 --> 00:51:32,800
- I'll make up an excuse.
- I don't mind. Really.
502
00:51:32,840 --> 00:51:36,674
Just remember,
fiction is her speciality.
503
00:51:36,720 --> 00:51:39,155
Shh, shh! Shh!
504
00:51:47,040 --> 00:51:50,874
What is it? What is it?
505
00:52:21,440 --> 00:52:23,078
Hope you like rabbit.
506
00:52:35,240 --> 00:52:37,072
Is it really rabbit?
507
00:52:37,120 --> 00:52:40,112
My neighbour claims
they're running wild all over London.
508
00:52:40,160 --> 00:52:43,198
He says he saw one on the platform
at Victoria Station the other day.
509
00:52:43,240 --> 00:52:45,231
Apparently, it was fearfulโ; hat-up.
510
00:52:45,280 --> 00:52:47,476
Kept looking at its pocket watch,
saying it was late!
511
00:52:57,160 --> 00:52:59,913
Things are going well for you and Kay,
are they?
512
00:53:04,560 --> 00:53:07,518
God.
513
00:53:07,560 --> 00:53:12,191
This passion even/one has now to parade
around in uniforms, even off-duty,
514
00:53:12,240 --> 00:53:15,312
as if war gives them some status
they otherwise lack.
515
00:53:15,360 --> 00:53:17,158
They're just proud to wear them,
surely?
516
00:53:23,280 --> 00:53:25,157
I have a tendency towards cynicism.
517
00:53:26,440 --> 00:53:28,113
It used to drive Kay mad.
518
00:53:30,000 --> 00:53:32,992
I should be more generous
and well-adjusted, like you.
519
00:53:33,040 --> 00:53:36,396
Me? Well-adjusted? Hardly.
520
00:53:38,120 --> 00:53:41,158
You seem to handle the whole grisly
L business pretty well.
521
00:53:41,200 --> 00:53:43,840
I mean, I never really thought about it
before I met Kay.
522
00:53:45,120 --> 00:53:46,349
It just never...
523
00:53:47,840 --> 00:53:48,989
...occurred to me.
524
00:53:52,520 --> 00:53:55,319
If you ever need company
when Kay's off doing her ambulance thing,
525
00:53:55,360 --> 00:53:56,794
I'm in the book.
526
00:54:01,120 --> 00:54:02,872
I know how lonely those nights can be.
527
00:54:05,840 --> 00:54:07,319
I'll remember that.
528
00:54:08,520 --> 00:54:09,635
Thanks.
529
00:54:12,480 --> 00:54:13,834
I've enjoyed this.
530
00:54:15,120 --> 00:54:16,793
It's made a nice change.
531
00:54:17,880 --> 00:54:21,236
I'd forgotten how underrated
the word "nice" is.
532
00:55:43,520 --> 00:55:47,309
We've seen your twat, Chase,
and it's as black as a hat!
533
00:55:47,360 --> 00:55:50,432
She can't answer,
she's got her gob round Evan's knob!
534
00:55:50,480 --> 00:55:53,438
Evans likes it doggy-style,
don't you, Evans?
535
00:55:56,800 --> 00:56:02,113
# I see her trippin'
where the bright streams play
536
00:56:02,160 --> 00:56:09,112
# Happy as the daisies
that dance on her way
537
00:56:09,160 --> 00:56:13,950
# Many were the Mk! notes
her merry voice would pour... #
538
00:56:16,080 --> 00:56:20,039
God, I wish I had a girl right now.
539
00:56:22,520 --> 00:56:27,549
Ahh, to touch her - sweet Jesus.
540
00:56:35,000 --> 00:56:36,399
Pearce?
541
00:56:39,440 --> 00:56:41,511
You awake?
542
00:57:34,000 --> 00:57:34,990
Pearce?
543
00:57:37,400 --> 00:57:40,074
God, you're a pathetic specimen.
544
00:58:11,920 --> 00:58:14,833
You were dreaming.
I could see it in your face.
545
00:58:16,240 --> 00:58:17,469
Of me, I hope.
546
00:58:21,960 --> 00:58:24,839
You look just like when I first held you
in that dreadful place.
547
00:58:32,520 --> 00:58:34,193
I have something for you!
548
00:58:51,160 --> 00:58:52,150
You spoil me.
549
00:58:52,200 --> 00:58:53,713
You wait till the war is over.
550
00:58:53,760 --> 00:58:56,229
My life will be dedicated to
making you happy.
551
00:59:03,400 --> 00:59:05,471
The buttons are real bone, see?
552
00:59:06,600 --> 00:59:08,637
I had your initials put on it...
553
00:59:11,880 --> 00:59:12,995
Well, try it on!
554
00:59:24,000 --> 00:59:26,469
How glamorous you look.
555
00:59:26,520 --> 00:59:29,160
Like Greta Garbo!
556
00:59:53,800 --> 00:59:56,155
Sorry, damn Tube's up the spout.
557
00:59:57,440 --> 00:59:58,589
Before I forget...
558
01:00:01,560 --> 01:00:03,198
It's too big, Reggie.
559
01:00:03,240 --> 01:00:05,675
It's only for show. Isn't it?
560
01:00:16,000 --> 01:00:20,392
Remove your shoes and your skirt,
and your underthings, Mrs Harrison.
561
01:00:24,080 --> 01:00:25,354
Then sit back on the seat.
562
01:00:31,520 --> 01:00:33,397
Right back.
563
01:00:36,920 --> 01:00:40,117
I must ask, when you leave,
to put a handkerchief over your mouth.
564
01:00:40,160 --> 01:00:42,515
Give the impression you were here
for dental work.
565
01:00:44,120 --> 01:00:47,317
The war has made even/one
so suspicious these days.
566
01:00:47,360 --> 01:00:49,033
Legs apart
567
01:00:54,200 --> 01:00:55,873
Try not to tense up.
568
01:01:00,640 --> 01:01:02,119
So then...
569
01:01:03,440 --> 01:01:05,192
...deep breaths.
570
01:01:26,600 --> 01:01:28,352
This is it, sir. The Devon Hotel.
571
01:01:28,400 --> 01:01:29,595
- Cheers.
- Thanks.
572
01:01:32,520 --> 01:01:34,716
Let's get you inside. What do you think?
573
01:01:38,320 --> 01:01:41,836
Bloody shyster, trying to spring an extra
two quid on me at the eleventh hour!
574
01:01:48,920 --> 01:01:50,558
God, Viv, you're freezing cold!
575
01:01:50,600 --> 01:01:52,318
Another gauze thing.
576
01:01:59,480 --> 01:02:01,198
Something's happening, Reggie!
577
01:02:05,920 --> 01:02:08,673
- Oh, Jesus!
- Get a towel!
578
01:02:08,720 --> 01:02:11,189
It won't stop! I can't stop it!
579
01:02:11,240 --> 01:02:13,550
- He'd said there'd be bleeding.
- Not like this!
580
01:02:13,600 --> 01:02:16,160
We... We have to call someone.
581
01:02:16,200 --> 01:02:18,271
A doctor, or...
582
01:02:18,320 --> 01:02:21,153
No, no. He'll know it was an abortion,
he'll call the police.
583
01:02:21,200 --> 01:02:24,477
- We'll end up in the bloody clink!
- Please, Reggie, get help!
584
01:02:24,520 --> 01:02:27,239
Before the... Before the sirens start,
get help!
585
01:02:36,400 --> 01:02:37,879
Yeah, er, ambulance, yes.
586
01:02:40,520 --> 01:02:43,956
It's, er...Devon Hotel, Weston Street.
Room 21.
587
01:02:44,000 --> 01:02:47,152
For my wife. Yeah, yeah - hurry, please!
588
01:03:07,680 --> 01:03:11,833
- Can you tell us your name, love?
- Pearce. Vivian.
589
01:03:11,880 --> 01:03:14,076
How long have you been
bleeding this way?
590
01:03:14,120 --> 01:03:16,031
- Reggie? Where's Reggie?
- Is he your husband?
591
01:03:16,080 --> 01:03:19,710
- No... Yes, my husband, yes!
- How far along was the baby, Vivian?
592
01:03:19,760 --> 01:03:22,832
- You must lie still.
- Where is he? Why isn't he here?
593
01:03:22,880 --> 01:03:24,791
Reggie?
594
01:03:33,600 --> 01:03:35,398
At the hospital...
595
01:03:35,440 --> 01:03:36,874
...if they send for the police,
596
01:03:36,920 --> 01:03:39,639
don't tell them my real name.
Tell them I'm Mrs Harrison.
597
01:03:39,680 --> 01:03:42,911
- Why would they send for the police?
- Getting rid of a baby -
598
01:03:42,960 --> 01:03:44,678
they'll know it's an abortion, won't they?
599
01:03:47,600 --> 01:03:50,638
The ring - it's gone!
600
01:03:50,680 --> 01:03:54,116
We have to find the ring!
They'll know I'm not married without it!
601
01:03:54,160 --> 01:03:55,719
You must stay calm, Vivian!
602
01:03:59,760 --> 01:04:02,718
Vivian? We're at the hospital.
Listen to me.
603
01:04:02,760 --> 01:04:05,991
I've made a tear in your coat,
I put your ration book in it.
604
01:04:06,040 --> 01:04:07,633
They won't find it in there.
605
01:04:07,680 --> 01:04:09,318
You're Mrs Harrison, like we said.
606
01:04:09,360 --> 01:04:10,555
I have no ring!
607
01:04:17,760 --> 01:04:20,400
Let me do the talking.
Leave it to me, OK?
608
01:04:23,200 --> 01:04:25,430
- What have we got tonight?
- Mrs Harrison -
609
01:04:25,480 --> 01:04:28,518
miscarriage with complications.
She's had a fall, lost a lot of blood.
610
01:04:29,560 --> 01:04:30,959
You're safe now.
611
01:04:51,240 --> 01:04:53,197
Is it Kay?
612
01:04:54,600 --> 01:04:56,079
I'm taking you at your word.
613
01:04:57,120 --> 01:04:58,110
If I needed company?
614
01:05:00,080 --> 01:05:02,310
I prefer to be out in the open
when there's a raid.
615
01:05:02,360 --> 01:05:04,033
I can't breathe in that bloody shelter.
616
01:05:04,080 --> 01:05:06,151
- I'm the same.
- Which way?
617
01:05:06,200 --> 01:05:07,952
You choose.
618
01:05:13,760 --> 01:05:16,115
Oi! You got a death wish?
619
01:05:16,160 --> 01:05:18,310
Wear something white -
keep yourself visible!
620
01:05:18,360 --> 01:05:20,192
Maybe we like being invisible!
621
01:05:28,960 --> 01:05:31,474
It's like they're putting on
a display just for us.
622
01:05:31,520 --> 01:05:33,875
Bravo! Encore!
623
01:05:35,240 --> 01:05:39,632
After a raid, the first thing even/one
asks is, "Did St Paul's make it?"
624
01:05:39,680 --> 01:05:44,516
Have you noticed? Never mind
the scores of families bombed to oblivion,
625
01:05:44,560 --> 01:05:48,030
so long as the symbol
of our illustrious past survives.
626
01:05:48,080 --> 01:05:50,913
It reminds us what we're fighting for,
doesn't it?
627
01:05:50,960 --> 01:05:54,590
We like to think love and altruism
are what define human nature.
628
01:05:56,400 --> 01:05:58,198
But savagery and hatred
are part of it, too.
629
01:05:59,600 --> 01:06:02,114
In a war, that part of us wins.
630
01:06:06,480 --> 01:06:09,040
Sometimes it can give you courage
you never knew you had.
631
01:06:13,680 --> 01:06:16,593
Come on! I've got something to show you.
632
01:06:21,880 --> 01:06:25,555
Christopher Wren built this, too,
after the Great Fire.
633
01:06:28,480 --> 01:06:30,676
His daughter lane
helped him design the tower.
634
01:06:54,800 --> 01:06:56,757
I remember the night Kay met you.
635
01:06:56,800 --> 01:06:58,791
It's like it's scored into my brain.
636
01:07:00,360 --> 01:07:01,919
She always wanted a wife.
637
01:07:03,000 --> 01:07:05,435
Someone she could look after - protect.
638
01:07:06,480 --> 01:07:07,550
Someone innocent.
639
01:07:10,040 --> 01:07:14,273
When she came home that night,
told me how she met you,
640
01:07:14,320 --> 01:07:16,630
I knew she'd found
what she was looking for.
641
01:07:17,840 --> 01:07:19,513
That we were over.
642
01:07:23,840 --> 01:07:25,797
But it was you who left her
for someone.
643
01:07:30,320 --> 01:07:34,917
She said what you had was...misaffection.
644
01:07:36,880 --> 01:07:38,518
Is that what she calls it?
645
01:07:41,360 --> 01:07:43,795
She still wears the snake ring
you gave her - she wears it even! day.
646
01:07:43,840 --> 01:07:45,274
It's just a piece of jewellery to her.
647
01:07:46,680 --> 01:07:48,478
Of no more significance than I was.
648
01:07:52,000 --> 01:07:54,594
- Are you frightened yet?
- Not of the bombs.
649
01:07:58,600 --> 01:08:00,273
Now I am!
650
01:08:10,120 --> 01:08:12,919
Tell me this isn't about punishing Kay
for what she did to you.
651
01:08:12,960 --> 01:08:14,280
It's real.
652
01:08:17,920 --> 01:08:21,356
Now we're invisible again.
653
01:08:33,000 --> 01:08:34,991
Unlock this bloody door!
654
01:08:36,720 --> 01:08:39,758
Me and my pacifism!
When it comes down to it,
655
01:08:39,800 --> 01:08:42,918
I'm just a bloody coward,
like anyone else.
656
01:08:42,960 --> 01:08:44,394
Oh, God!
657
01:08:47,320 --> 01:08:49,470
Oh, shit!
658
01:08:51,960 --> 01:08:53,758
Talk to me.
659
01:08:53,800 --> 01:08:54,915
Keep talking!
660
01:08:59,760 --> 01:09:01,717
Tell me about the boy.
661
01:09:01,760 --> 01:09:03,910
About what happened.
662
01:09:06,040 --> 01:09:07,439
His name was Alec.
663
01:09:09,320 --> 01:09:11,277
Lived across the road from me.
664
01:09:12,880 --> 01:09:15,394
Catch you at it, did they - the police?
665
01:09:15,440 --> 01:09:16,430
Was that it?
666
01:09:18,240 --> 01:09:20,516
No, that's not how it was.
667
01:09:32,720 --> 01:09:33,676
What?
668
01:09:33,720 --> 01:09:35,870
We just got word.
669
01:09:35,920 --> 01:09:38,070
- Rathbone Place has been hit.
- Section 58 are on their way.
670
01:09:38,120 --> 01:09:39,394
They'll keep us posted.
671
01:09:39,440 --> 01:09:40,714
Helen will be down in the shelter,
won't she?
672
01:09:40,760 --> 01:09:42,990
She never uses the damn shelter!
Give me the keys, will you?
673
01:09:43,040 --> 01:09:46,158
- Section 58 will report back directly.
- I have to go to her!
674
01:09:46,200 --> 01:09:47,679
Nancy?
675
01:09:52,600 --> 01:09:53,874
Give them to me.
676
01:09:53,920 --> 01:09:55,274
There's nothing you can do, Kay.
677
01:09:56,920 --> 01:09:58,877
- Stop, Kay! For God's sake!
- It's Section 58's call.
678
01:09:58,920 --> 01:10:02,311
They'll deal with it. You know the
bloody drill. It's not our bloody call!
679
01:10:02,360 --> 01:10:05,990
You want to be thrown off the service?
Is she worth that much?
680
01:10:15,560 --> 01:10:19,519
Help us! We need help!
681
01:10:21,720 --> 01:10:24,109
Somebody, please!
682
01:11:58,200 --> 01:11:59,873
Kay?
683
01:12:09,480 --> 01:12:11,676
I thought you were gone.
684
01:12:14,280 --> 01:12:16,157
I thought I'd lost you.
685
01:13:01,360 --> 01:13:03,033
You're not fostered tor tonight.
686
01:13:04,360 --> 01:13:06,556
They changed the rota.
687
01:13:06,600 --> 01:13:09,638
I was born at night, Kay,
but not last night
688
01:13:09,680 --> 01:13:11,079
You volunteered again, didn't you?
689
01:13:12,800 --> 01:13:14,473
You just can't keep away
from that damn place!
690
01:13:15,720 --> 01:13:18,599
I don't begrudge you your writing.
Why do you this for me?
691
01:13:20,120 --> 01:13:21,793
I'm just afraid one night
you won't come back.
692
01:13:21,840 --> 01:13:23,069
I always do, don't I?
693
01:13:24,840 --> 01:13:26,558
I'm indestructible.
694
01:13:28,560 --> 01:13:30,039
Don't you know that yet?
695
01:13:35,440 --> 01:13:38,080
Check the blackout before you turn in.
696
01:13:44,680 --> 01:13:47,433
- Can I tempt you, love?
- I'm watching my figure.
697
01:13:47,480 --> 01:13:49,039
You're not the only one.
698
01:13:56,920 --> 01:13:59,150
Is the guard about?
699
01:13:59,200 --> 01:14:00,235
The ticket inspector?
700
01:14:08,400 --> 01:14:10,869
Tickets, please.
701
01:14:13,360 --> 01:14:16,000
Miss? Miss, he's coming -
the guard!
702
01:14:16,040 --> 01:14:19,078
I've lost my ticket, you see.
Let me in with you till he's gone by.
703
01:14:19,120 --> 01:14:21,794
I go to the front next week.
I've only 24 hours' leave -
704
01:14:21,840 --> 01:14:23,877
I've already lost five of them
waiting for the bloody train!
705
01:14:23,920 --> 01:14:25,593
If he throws me off, I've had it!
706
01:14:25,640 --> 01:14:27,233
Tickets!
707
01:14:34,000 --> 01:14:36,958
- Tickets, please.
- One minute!
708
01:14:49,160 --> 01:14:51,197
You are heaven-sent, you know that?
709
01:14:51,240 --> 01:14:53,550
- Glad I could help.
- Wait, wait.
710
01:14:53,600 --> 01:14:55,796
One more minute, eh?
711
01:14:55,840 --> 01:14:58,309
Make sure the coast is clear?
712
01:15:02,280 --> 01:15:06,069
Try anything, I'll scream blue murder.
713
01:15:12,000 --> 01:15:13,832
You spending your leave in London?
714
01:15:13,880 --> 01:15:15,757
My wife just had a baby.
715
01:15:15,800 --> 01:15:18,076
- Boy or a girl?
- Girl.
716
01:15:18,120 --> 01:15:19,633
We already have a boy.
717
01:15:20,760 --> 01:15:22,671
You might say we've the set now.
718
01:15:24,160 --> 01:15:27,437
Does it scare you,
going to the front next week?
719
01:15:27,480 --> 01:15:29,790
Maybe if I stop and think about it.
720
01:15:31,160 --> 01:15:32,673
The home front's no picnic either.
721
01:15:32,720 --> 01:15:34,472
Event time I go back, I dread it more.
722
01:15:34,520 --> 01:15:38,229
I know it'll end up like always.
Minutes after stepping through the door,
723
01:15:38,280 --> 01:15:39,679
my wife and I'll be arguing again.
724
01:15:47,320 --> 01:15:48,674
Good luck.
725
01:15:48,720 --> 01:15:50,199
At the front, I mean.
726
01:15:52,800 --> 01:15:55,076
The memory of this
will keep me going there -
727
01:15:55,120 --> 01:15:57,555
that once, I got a break.
728
01:15:57,600 --> 01:16:00,592
I got to spend a few precious minutes
with the most gorgeous girl
729
01:16:00,640 --> 01:16:02,790
who ever drew breath.
730
01:16:02,840 --> 01:16:04,911
I can die a happy man.
731
01:16:07,040 --> 01:16:09,395
Maybe one more cigarette?
732
01:16:26,280 --> 01:16:29,193
Alec? Is that you?
733
01:16:29,240 --> 01:16:30,639
Shh!
734
01:16:36,080 --> 01:16:37,354
My papers came.
735
01:16:38,640 --> 01:16:39,960
This is it, Duncan.
736
01:16:41,040 --> 01:16:44,271
I'm to report to some training place
in Salisbury.
737
01:16:44,320 --> 01:16:46,834
- Mine aren't through yet.
- They'll come soon enough.
738
01:16:46,880 --> 01:16:50,669
When I told my father I weren't going...
739
01:16:50,720 --> 01:16:52,358
I thought he'd tear my bloody head off!
740
01:16:52,400 --> 01:16:56,075
I said to him, "They're bloody quick
enough to send you to war.
741
01:16:56,120 --> 01:16:59,556
"They don't tell you about the gas
Hitler uses to fry your brains, do they?"
742
01:16:59,600 --> 01:17:02,718
I wrote the letter like we planned -
743
01:17:02,760 --> 01:17:06,594
"To whom it may concern."
744
01:17:06,640 --> 01:17:09,359
We... I was going to put,
"To Mr Churchill,"
745
01:17:09,400 --> 01:17:11,960
but this way it's to Hitler and Mussolini,
too, see?
746
01:17:13,160 --> 01:17:16,312
"We, the undersigned,
do not undertake this deed lightly.
747
01:17:16,360 --> 01:17:19,273
"We are two young people
who choose to die to save others.
748
01:17:19,320 --> 01:17:22,995
"We would rather take our own lives
than collude in the waste of war."
749
01:17:23,040 --> 01:17:26,192
They'll have to take notice of a gesture
like that, won't they?
750
01:17:26,240 --> 01:17:28,231
We might even end the war!
751
01:17:28,280 --> 01:17:29,998
We've not planned how yet.
752
01:17:30,040 --> 01:17:31,951
What are the options?
753
01:17:32,000 --> 01:17:33,991
I know - rat poison.
754
01:17:35,360 --> 01:17:37,033
Shh, shh, Shh!
755
01:17:37,080 --> 01:17:38,718
There's only bleach.
756
01:17:38,760 --> 01:17:40,717
The pain will kill us!
757
01:17:50,600 --> 01:17:51,670
Look at this, Duncan.
758
01:17:55,080 --> 01:17:57,356
This is just the bloody job.
759
01:18:15,200 --> 01:18:17,237
We'll do it at dawn.
760
01:18:17,280 --> 01:18:19,590
First birdsong we hear,
that's the cue, OK?
761
01:18:20,960 --> 01:18:21,995
I'll go first.
762
01:18:23,120 --> 01:18:25,350
Directly after I've done it,
you take the razor, do it, too.
763
01:18:26,640 --> 01:18:28,153
We must make a good job of it.
764
01:18:29,120 --> 01:18:32,556
Helping someone top themselves,
they'll throw away the key.
765
01:18:35,760 --> 01:18:39,719
Bugger this waiting lark -
let's get on with it!
766
01:18:48,560 --> 01:18:50,437
You're the best, you are, Duncan.
767
01:19:05,400 --> 01:19:06,959
You're up, girls.
768
01:19:07,000 --> 01:19:08,513
Guesthouse in Jocelyn Street.
769
01:19:08,560 --> 01:19:10,312
Six people trapped inside.
770
01:19:53,360 --> 01:19:54,680
I didn't do it.
771
01:19:56,920 --> 01:19:59,116
I...couldn't do it.
772
01:20:05,360 --> 01:20:08,113
Duncan James Pearce,
I am arresting you
773
01:20:08,160 --> 01:20:12,438
on suspicion of inciting and assisting
in the suicide of Alec Jennings.
774
01:20:15,720 --> 01:20:17,677
- Anything?
- No.
775
01:20:33,440 --> 01:20:35,192
Help!
776
01:20:35,240 --> 01:20:37,231
Over here!
777
01:20:37,280 --> 01:20:38,793
Help!
778
01:20:44,240 --> 01:20:46,390
We need help lifting it off her!
779
01:20:57,640 --> 01:20:59,119
Can you move your legs?
780
01:21:00,600 --> 01:21:02,193
Wriggle your toes for me.
781
01:21:09,800 --> 01:21:11,393
Are you a doctor?
782
01:21:11,440 --> 01:21:12,953
Just a dab hand at first aid.
783
01:21:16,160 --> 01:21:18,151
I went out with a doctor once.
784
01:21:18,200 --> 01:21:21,158
Well, nearly.
He was a medical student.
785
01:21:21,200 --> 01:21:22,873
It didn't work out.
786
01:21:27,000 --> 01:21:29,719
Why is it we can never love
the people we ought?
787
01:21:33,400 --> 01:21:35,437
Don't worry.
788
01:21:35,480 --> 01:21:38,438
I won't let anything happen to you -
just be brave a bit longer.
789
01:21:41,000 --> 01:21:42,513
Here.
790
01:21:43,800 --> 01:21:44,995
OK.
791
01:21:46,720 --> 01:21:49,473
You're the one that's brave,
doing this job.
792
01:21:49,520 --> 01:21:53,400
It's easier being out in thick of things
than cowering in some shelter.
793
01:21:55,760 --> 01:21:57,990
And, at night, when there's a raid on,
794
01:21:58,040 --> 01:22:01,635
no-one's about
and the streets are empty,
795
01:22:01,680 --> 01:22:03,591
it's like the whole city belongs to you.
796
01:22:08,760 --> 01:22:10,558
You're protecting it.
797
01:22:20,720 --> 01:22:22,040
What?
798
01:22:22,080 --> 01:22:24,390
Sorry.
799
01:22:26,440 --> 01:22:28,590
Over here!
800
01:22:35,600 --> 01:22:36,874
I'll be where you can see me.
801
01:22:46,840 --> 01:22:50,356
You do realise, now you've saved her,
she's yours for life?
802
01:28:12,880 --> 01:28:15,394
Someone once said a happy ending
803
01:28:15,440 --> 01:28:18,239
depends on where you decide
to stop your stay.
804
01:28:19,960 --> 01:28:23,669
Then again, it could be when you realise
your stay is not yet aver.
805
01:28:25,080 --> 01:28:29,278
That you are only at the end
of the beginning.
60636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.