Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,977 --> 00:00:15,786
I used to be good at this.
2
00:00:22,377 --> 00:00:24,220
There must've been a time...
3
00:00:25,297 --> 00:00:27,140
when I was good.
4
00:00:30,577 --> 00:00:31,578
Your daughter...
5
00:00:33,217 --> 00:00:34,423
She was, uh...
6
00:00:35,257 --> 00:00:37,305
She was fired.
7
00:00:39,857 --> 00:00:41,427
Julie...
8
00:00:42,017 --> 00:00:44,748
Uh, had courage,
9
00:00:45,697 --> 00:00:47,062
and, um...
10
00:00:48,777 --> 00:00:50,302
She deserved to be helped.
11
00:00:52,537 --> 00:00:54,221
Not everybody does, you know.
12
00:00:56,657 --> 00:01:00,142
Some people aren't worth saving.
13
00:01:03,497 --> 00:01:05,226
I'm sorry to say, sir,
14
00:01:06,657 --> 00:01:10,946
that the brass sends me cases like Julie's
15
00:01:11,057 --> 00:01:13,503
when they don't want 'em solved.
16
00:01:18,577 --> 00:01:20,306
They took away all the cards.
17
00:01:24,417 --> 00:01:26,465
Didn't even want me to bring her home.
18
00:01:27,497 --> 00:01:28,862
Sorry.
19
00:01:28,937 --> 00:01:31,543
Station stop. Midtown stretch.
20
00:01:34,697 --> 00:01:36,665
Please exit the pod.
21
00:01:39,977 --> 00:01:41,741
Please exit the pod.
22
00:01:49,737 --> 00:01:50,943
Docks.
23
00:01:54,777 --> 00:01:56,381
Take me to the docks!
24
00:02:07,097 --> 00:02:09,577
Oh, it's all over the feeds.
25
00:02:10,097 --> 00:02:14,182
Mars went ballistic when a Belter
attacked the Scipio Africanus.
26
00:02:14,777 --> 00:02:18,259
So, now they're patrolling every
shipping lane between here and Eros.
27
00:02:18,657 --> 00:02:21,388
And we are driving a
stolen Martian frigate.
28
00:02:21,497 --> 00:02:23,420
We didn't bargain for this.
29
00:02:23,497 --> 00:02:27,297
The only way this ship will pass for a
freighter is if no one looks close enough.
30
00:02:27,377 --> 00:02:28,867
If anyone comes on board...
31
00:02:28,937 --> 00:02:30,541
They can't check every ship.
32
00:02:30,617 --> 00:02:31,903
They have no reason to board us.
33
00:02:31,977 --> 00:02:34,548
Once we cross that line,
there's no turning back.
34
00:02:34,617 --> 00:02:36,537
Everything we do is gonna
be under a microscope.
35
00:02:37,337 --> 00:02:40,819
This little jaunt just got a
whole lot more interesting.
36
00:02:41,657 --> 00:02:44,388
Then we just stay on course
and mind our business.
37
00:02:44,777 --> 00:02:46,222
Just a run-of-the-mill gas hauler.
38
00:02:46,657 --> 00:02:48,341
I'm tired of rolling the dice.
39
00:02:48,417 --> 00:02:49,862
This whole trip is a gamble.
40
00:02:51,377 --> 00:02:52,897
We just got pinged by a ranging laser.
41
00:02:54,017 --> 00:02:56,793
They're just givin' us a little love
tap to let us know they're watchin'.
42
00:02:56,817 --> 00:03:00,708
If that love tap turns into a
target lock, we need to be ready.
43
00:03:00,817 --> 00:03:02,023
Right.
44
00:03:12,697 --> 00:03:13,858
What the hell?
45
00:03:15,377 --> 00:03:16,742
What did you do?
46
00:03:17,857 --> 00:03:19,825
This was an MCRN warship.
47
00:03:20,217 --> 00:03:22,299
Its systems normally
recognize other Martian Navy
48
00:03:22,377 --> 00:03:23,788
as friendlies.
49
00:03:23,897 --> 00:03:25,103
Not any more.
50
00:03:25,657 --> 00:03:27,261
We'll know if they're coming for us now.
51
00:03:27,337 --> 00:03:30,227
How did someone as smart as
you end up on the Canterbury?
52
00:03:30,937 --> 00:03:32,268
I failed upwards,
53
00:03:32,337 --> 00:03:34,021
to the level of my incompetence.
54
00:03:34,777 --> 00:03:35,983
Same as the rest of us.
55
00:03:37,937 --> 00:03:39,382
Hey, now we're talking about me.
56
00:03:39,537 --> 00:03:41,744
Hey, y'all. Why are we broadcasting?
57
00:03:41,817 --> 00:03:43,793
What are you talking about? No
one's broadcasting anything.
58
00:03:43,817 --> 00:03:45,148
Yeah, we are.
59
00:03:47,617 --> 00:03:49,028
He's right.
60
00:03:50,057 --> 00:03:52,742
It's a radio transmission
coming from between the hulls.
61
00:03:52,977 --> 00:03:54,979
There's nothing down there
but servos and conduit.
62
00:03:55,217 --> 00:03:56,662
Could be a faulty controller.
63
00:03:56,737 --> 00:03:59,183
No, it's modulated, in code.
64
00:03:59,257 --> 00:04:01,783
Alex, do MCRN ships send out status updates
65
00:04:01,857 --> 00:04:03,268
when they handshake other vessels?
66
00:04:03,337 --> 00:04:04,384
Maybe?
67
00:04:04,457 --> 00:04:05,902
Amos, check it out.
68
00:04:10,017 --> 00:04:11,462
Amos?
69
00:04:14,897 --> 00:04:16,262
I'm on it.
70
00:05:27,337 --> 00:05:29,260
What?
71
00:05:29,337 --> 00:05:30,748
Just checking in, ma'am.
72
00:05:30,857 --> 00:05:33,781
No, I wasn't murdered
in the last 30 seconds.
73
00:05:33,857 --> 00:05:35,833
I'd feel a lot better if I had
some people on the ground.
74
00:05:35,857 --> 00:05:37,833
This group has a history of
run-ins with the government.
75
00:05:37,857 --> 00:05:39,541
Really? I'd no idea.
76
00:05:39,697 --> 00:05:42,018
Ma'am... Think they'll
file an injunction on me?
77
00:05:42,097 --> 00:05:43,953
I'd still like to further
understand exactly...
78
00:05:43,977 --> 00:05:47,584
If I see one person on the ground
or one helicopter overhead,
79
00:05:47,657 --> 00:05:50,786
you'll be living on Basic
Assistance by the end of the month.
80
00:05:50,857 --> 00:05:52,382
Yes, ma'am.
81
00:06:10,377 --> 00:06:11,742
Elise Holden?
82
00:06:12,697 --> 00:06:15,826
I'm Chrisjen Avasarala,
UN Deputy Undersecretary.
83
00:06:16,257 --> 00:06:17,543
This about Jimmy?
84
00:06:17,697 --> 00:06:18,937
It is.
85
00:06:25,257 --> 00:06:27,339
Ma'am, do not enter that residence.
86
00:06:27,457 --> 00:06:29,266
We cannot maintain your security here...
87
00:06:35,097 --> 00:06:37,828
It's not like we stopped
for gas or nothing.
88
00:06:37,897 --> 00:06:39,661
He's been with us since Tycho.
89
00:06:39,737 --> 00:06:41,421
A spy for our friend, Fred Johnson.
90
00:06:41,857 --> 00:06:43,746
Hey, I take offense to... Shut up!
91
00:06:45,257 --> 00:06:48,147
Why would Fred spy on us?
He knows more than we do.
92
00:06:48,937 --> 00:06:50,302
Any idea what he was transmitting?
93
00:06:50,377 --> 00:06:52,948
No, he fried this thing
right down to the boards.
94
00:06:53,017 --> 00:06:54,913
I wouldn't have if Knuckles
over here hadn't jumped me.
95
00:06:54,937 --> 00:06:56,780
What part of "Shut up"
do you not understand?
96
00:06:57,297 --> 00:07:00,585
I'm a consultant for Davila Aerospatiale,
97
00:07:00,817 --> 00:07:02,593
I do special research...
Corporate espionage?
98
00:07:02,617 --> 00:07:04,221
Call it whatever you want.
99
00:07:04,737 --> 00:07:07,073
I've been stealing codes and tech
from Tycho for two years now.
100
00:07:07,097 --> 00:07:08,906
Then why are you on our ship?
101
00:07:12,257 --> 00:07:15,022
I dipped my fingers a little too
deep in Fred Johnson's cookie jar.
102
00:07:15,937 --> 00:07:19,100
I had to get off of Tycho before his
OPA leg-breakers scooped me up.
103
00:07:19,657 --> 00:07:20,977
I got a peek at your flight plan,
104
00:07:21,017 --> 00:07:23,827
I saw you were headed for
Eros, I hitched a ride.
105
00:07:23,937 --> 00:07:25,302
I got contacts there.
106
00:07:25,417 --> 00:07:28,466
I was just calling them
to arrange a pick-up.
107
00:07:28,697 --> 00:07:30,301
Too bad we're not going to Eros.
108
00:07:31,977 --> 00:07:33,103
You're not?
109
00:07:35,297 --> 00:07:37,033
Then where the hell... There's
nothing else out here.
110
00:07:37,057 --> 00:07:38,337
It's none of your damn business.
111
00:07:45,137 --> 00:07:47,219
They launched a boarding skiff.
112
00:07:48,097 --> 00:07:49,508
On an intercept course.
113
00:07:49,617 --> 00:07:51,697
They must've picked up this
asshole's transmissions.
114
00:07:52,177 --> 00:07:53,553
They probably think we're smugglers,
115
00:07:53,577 --> 00:07:55,420
and now they're coming to check us out.
116
00:07:56,417 --> 00:07:57,623
Put him in the airlock.
117
00:07:57,697 --> 00:07:59,313
- Whoa, wait a minute...
- Fresh air it is.
118
00:07:59,337 --> 00:08:00,673
- Just wait a minute!
- Keep him there.
119
00:08:00,697 --> 00:08:02,233
Disable the controls so he can't get out.
120
00:08:02,257 --> 00:08:03,497
Just wait a minute!
121
00:08:03,577 --> 00:08:04,833
Let's hope we don't open the wrong door.
122
00:08:04,857 --> 00:08:06,302
Just wait! Look! Look!
123
00:08:07,177 --> 00:08:09,384
We need to help each other out here, okay?
124
00:08:10,177 --> 00:08:12,193
Now I don't want to get picked
up by any Mickie patrol,
125
00:08:12,217 --> 00:08:14,538
and I know you guys don't want that either.
126
00:08:14,617 --> 00:08:16,107
What do you know about us?
127
00:08:16,177 --> 00:08:18,339
It's none of my business, okay?
128
00:08:18,417 --> 00:08:20,419
None of my business why you
guys are flying around
129
00:08:20,497 --> 00:08:21,633
in a stolen Martian attack ship...
130
00:08:21,657 --> 00:08:23,033
You have no idea what you're talking about.
131
00:08:23,057 --> 00:08:24,661
Like I said, it's none of my business.
132
00:08:24,737 --> 00:08:25,977
I don't care.
133
00:08:26,737 --> 00:08:29,627
You think the Martians are gonna
buy whatever story you're selling?
134
00:08:29,697 --> 00:08:30,937
Will you shut him up, please?
135
00:08:31,017 --> 00:08:32,667
No, look, you need to...
136
00:08:34,097 --> 00:08:36,065
Talk some more.
137
00:08:36,137 --> 00:08:37,707
You got a good right.
138
00:08:38,177 --> 00:08:39,833
You use it too much, but
you got a good right.
139
00:08:39,857 --> 00:08:40,904
Enough!
140
00:08:41,177 --> 00:08:42,588
Get him below.
141
00:09:00,697 --> 00:09:03,906
It's time to ask yourself
what you can do for the Belt.
142
00:09:04,057 --> 00:09:06,105
The OPA wants you.
143
00:09:24,257 --> 00:09:26,419
Detective Chapeau!
144
00:09:30,537 --> 00:09:33,746
I'm like some bad virus
you just can't shake.
145
00:09:34,097 --> 00:09:35,826
You want another shot at me?
146
00:09:35,977 --> 00:09:37,502
In front of all these people?
147
00:09:37,577 --> 00:09:39,545
Friends! Friends, friends.
148
00:09:41,817 --> 00:09:44,263
You all remember Mr. Miller.
149
00:09:44,897 --> 00:09:47,025
He used to work for Earth,
150
00:09:47,097 --> 00:09:49,782
but now he's just one of us.
151
00:09:51,297 --> 00:09:52,867
Tonight, he's my guest.
152
00:09:53,257 --> 00:09:54,747
His drinks are on me, huh?
153
00:09:57,577 --> 00:10:00,057
This is a good day for
starting over, my friend.
154
00:10:00,137 --> 00:10:01,901
Oh, no.
155
00:10:01,977 --> 00:10:03,138
This isn't over.
156
00:10:07,097 --> 00:10:10,579
When we first met, you
told me that I was the
157
00:10:10,857 --> 00:10:13,781
Patron Saint of Lost Causes.
You remember that?
158
00:10:14,577 --> 00:10:16,739
I think I may have found
another one in you.
159
00:10:17,577 --> 00:10:18,738
You think you've won?
160
00:10:20,537 --> 00:10:22,904
Not yet. But we are getting closer, huh?
161
00:10:23,817 --> 00:10:26,502
I was never fighting against you, Miller.
162
00:10:26,577 --> 00:10:28,818
In fact, I was fighting for you.
163
00:10:31,697 --> 00:10:33,984
Yeah, I was thinking that when your goons
164
00:10:34,057 --> 00:10:35,786
were tossing me in the airlock.
165
00:10:37,497 --> 00:10:39,625
You were thinking about me then?
166
00:10:39,857 --> 00:10:42,383
Hmm. I'm honored.
167
00:10:43,777 --> 00:10:46,826
Usually, when a man is
about to lose everything,
168
00:10:47,977 --> 00:10:50,787
he realizes what mattered to him most.
169
00:10:50,857 --> 00:10:52,666
He sees it clearly for the first time.
170
00:10:54,817 --> 00:10:57,866
I see everything I need to see.
171
00:10:59,657 --> 00:11:02,342
Maybe you haven't lost everything yet, huh?
172
00:11:03,817 --> 00:11:05,103
When you do,
173
00:11:05,657 --> 00:11:07,580
you will know your way home.
174
00:11:08,857 --> 00:11:11,144
And it will welcome you.
175
00:11:31,779 --> 00:11:33,110
You want some tea?
176
00:11:34,379 --> 00:11:35,585
Thank you.
177
00:11:36,659 --> 00:11:38,502
You want anything, Tom?
178
00:11:38,619 --> 00:11:39,859
I'm okay.
179
00:11:40,539 --> 00:11:42,143
Can you give us a moment?
180
00:11:53,659 --> 00:11:55,024
That's James?
181
00:11:56,099 --> 00:11:57,464
That's all of us.
182
00:11:58,659 --> 00:12:00,070
Brave woman,
183
00:12:00,539 --> 00:12:02,541
being part of a family co-op.
184
00:12:03,059 --> 00:12:04,902
It's hard enough for one husband
185
00:12:04,979 --> 00:12:06,310
to get along with me.
186
00:12:06,979 --> 00:12:08,902
We try not to keep secrets.
187
00:12:09,339 --> 00:12:11,228
Good for any relationship.
188
00:12:14,019 --> 00:12:15,259
Printed books.
189
00:12:16,259 --> 00:12:18,580
We don't see these much any more.
190
00:12:18,939 --> 00:12:20,100
Are they antique?
191
00:12:20,579 --> 00:12:21,740
Some.
192
00:12:25,259 --> 00:12:26,590
Cervantes.
193
00:12:28,299 --> 00:12:30,700
Jimmy liked to think of
himself as a knight.
194
00:12:31,179 --> 00:12:33,147
He thought it was a funny story.
195
00:12:33,659 --> 00:12:36,265
I never broke it to him
that it was a tragedy.
196
00:12:37,579 --> 00:12:39,707
Can we stop with the bullshit now?
197
00:12:40,379 --> 00:12:45,021
Oh, I had a little left about
how charming your home is.
198
00:12:47,019 --> 00:12:48,544
Should we sit down?
199
00:12:48,619 --> 00:12:50,587
I don't think you're gonna
be staying that long.
200
00:12:51,179 --> 00:12:53,830
You're not just here to
tell me my son is dead.
201
00:12:53,899 --> 00:12:55,469
You could've done that with a letter.
202
00:12:56,139 --> 00:12:58,949
You're here because you think
he had something to do with it.
203
00:12:59,819 --> 00:13:02,106
The water hauler the Martians destroyed,
204
00:13:03,219 --> 00:13:05,187
and the battleship they lost.
205
00:13:06,139 --> 00:13:07,948
You think he was involved?
206
00:13:10,379 --> 00:13:13,462
I like living near the land.
Doesn't make me stupid.
207
00:13:13,899 --> 00:13:15,230
Was he involved?
208
00:13:15,459 --> 00:13:17,382
Of course not! He would never...
209
00:13:17,459 --> 00:13:19,223
Oh, no wait. I know this one.
210
00:13:19,299 --> 00:13:21,540
"My boy was a little angel,"
211
00:13:21,619 --> 00:13:24,225
"he never even hurt an insect..."
212
00:13:24,299 --> 00:13:28,304
"Oh, if you'd just seen what
a wonderful child he was."
213
00:13:28,379 --> 00:13:30,700
And I thought we were
done with the bullshit.
214
00:13:31,939 --> 00:13:33,509
How about this one?
215
00:13:34,579 --> 00:13:36,627
James Holden was conceived
216
00:13:36,699 --> 00:13:39,862
by a cult of political
extremists as a trick
217
00:13:39,939 --> 00:13:43,989
for eight people to claim
generational land rights.
218
00:13:44,059 --> 00:13:45,663
Kicked out of the Navy,
219
00:13:45,739 --> 00:13:49,221
he fell in with a radical
fringe group in the Belt
220
00:13:49,499 --> 00:13:51,308
because it reminded him of home.
221
00:13:52,459 --> 00:13:54,780
I can make shit up, too.
222
00:13:55,739 --> 00:13:56,979
Why are you here?
223
00:13:57,659 --> 00:13:59,661
I need to understand your son.
224
00:14:00,019 --> 00:14:02,101
And what will that accomplish now?
225
00:14:02,179 --> 00:14:03,829
I have two governments,
226
00:14:03,939 --> 00:14:07,148
and whatever the hell the OPA calls itself,
227
00:14:07,219 --> 00:14:10,940
on a course toward a war
that your son started.
228
00:14:11,539 --> 00:14:15,066
I want to stop it before
anyone else loses a kid.
229
00:14:15,819 --> 00:14:16,945
I can't help you.
230
00:14:17,019 --> 00:14:18,180
Can't?
231
00:14:18,259 --> 00:14:19,590
Or you choose not to?
232
00:14:19,659 --> 00:14:21,707
What good will any of this do?
233
00:14:22,539 --> 00:14:26,146
What could I possibly say to you
that would make any difference now?
234
00:14:26,699 --> 00:14:28,508
Make him make sense to me.
235
00:14:29,259 --> 00:14:31,421
He's raised by people like you,
236
00:14:31,499 --> 00:14:33,388
and he joins the Earth Navy?
237
00:14:34,219 --> 00:14:36,381
Was he trying to piss you off?
238
00:14:36,979 --> 00:14:39,380
Or did he want to see how the enemy worked?
239
00:14:39,499 --> 00:14:42,548
Why did he leave your little paradise here?
240
00:14:44,379 --> 00:14:46,507
You haven't told me he's dead.
241
00:14:46,579 --> 00:14:48,229
You're dancing around it.
242
00:14:49,179 --> 00:14:51,580
Letting me say it. Why is that?
243
00:14:58,219 --> 00:14:59,948
Jimmy's alive.
244
00:15:04,209 --> 00:15:05,734
Hey there, incomin'.
245
00:15:05,809 --> 00:15:07,538
This here's the gas freighter Rocinante.
246
00:15:07,609 --> 00:15:09,976
Can't help but notice you're
sloping in towards us.
247
00:15:10,049 --> 00:15:12,017
There ain't no trouble now, is there?
248
00:15:12,089 --> 00:15:14,899
Rocinante, we are going
to need your flight plan and lading.
249
00:15:15,009 --> 00:15:16,295
Please transmit them now.
250
00:15:16,369 --> 00:15:20,533
Aw, hell, we're, uh... We're just
hauling some helium down to Eros.
251
00:15:20,649 --> 00:15:24,131
Listen, if this is about that radio
thing, our comms are all messed up and...
252
00:15:24,209 --> 00:15:27,133
Please transmit your flight
plan and lading, Rocinante.
253
00:15:27,209 --> 00:15:28,415
Roger that.
254
00:15:30,929 --> 00:15:32,215
There you go.
255
00:15:33,169 --> 00:15:34,170
Tell you what.
256
00:15:34,249 --> 00:15:37,378
As soon as we hit dock, I'm gonna
be pulling this entire system...
257
00:15:37,449 --> 00:15:39,133
Your data's corrupted, Rocinante.
258
00:15:39,209 --> 00:15:40,415
Please re-send.
259
00:15:42,849 --> 00:15:43,975
Um...
260
00:15:45,249 --> 00:15:46,455
There you go.
261
00:15:52,289 --> 00:15:54,451
Rocinante, you have been
flagged for inspection
262
00:15:54,529 --> 00:15:57,419
per MCR Trade Regulation A0-55.
263
00:15:57,809 --> 00:15:59,732
Do not deviate from your present course.
264
00:15:59,809 --> 00:16:02,050
If you do, you will be fired upon.
265
00:16:04,729 --> 00:16:06,094
Watch your step.
266
00:16:06,369 --> 00:16:08,690
Worried about what's gonna
happen when they board you?
267
00:16:08,849 --> 00:16:10,499
'Cause they will board you.
268
00:16:11,089 --> 00:16:12,969
If that happens, you won't
be around to see it.
269
00:16:15,169 --> 00:16:16,659
You think I won't space you?
270
00:16:16,729 --> 00:16:18,140
Oh, I'm pretty sure you will.
271
00:16:18,449 --> 00:16:20,292
It won't change anything, though.
272
00:16:20,369 --> 00:16:21,894
It'll make me feel better.
273
00:16:23,409 --> 00:16:25,935
I think it's pretty clear you're
mad at more than just me.
274
00:16:28,529 --> 00:16:31,419
I have dealt with these
Mickie patrols before,
275
00:16:32,129 --> 00:16:34,655
I know a few tricks might
help get us out of this jam.
276
00:16:37,089 --> 00:16:38,898
I'm not gonna lie to you.
277
00:16:38,969 --> 00:16:41,290
Either way this plays out, you're dead.
278
00:16:41,369 --> 00:16:43,770
And I'm the one that's gonna
bring you the good news.
279
00:16:44,449 --> 00:16:46,531
You're a loose end. It's nothin' personal.
280
00:16:47,009 --> 00:16:48,090
Just like that, huh?
281
00:16:48,169 --> 00:16:50,410
Like water's wet. Sky's up.
282
00:16:51,929 --> 00:16:55,297
Must be nice to have life
all figured out like that.
283
00:16:55,769 --> 00:16:57,180
It has nothing to do with me.
284
00:16:57,249 --> 00:16:58,929
We're just caught up in the churn, is all.
285
00:16:58,969 --> 00:17:00,653
I have no idea what you just said.
286
00:17:01,449 --> 00:17:05,249
This boss I used to work for in
Baltimore, he called it the churn.
287
00:17:06,169 --> 00:17:07,659
When the rules of the game change.
288
00:17:07,729 --> 00:17:09,060
What game?
289
00:17:09,449 --> 00:17:10,894
The only game.
290
00:17:10,969 --> 00:17:12,380
Survival.
291
00:17:12,769 --> 00:17:14,419
When the jungle tears itself down,
292
00:17:14,489 --> 00:17:16,491
and builds itself into somethin' new.
293
00:17:16,769 --> 00:17:18,817
Guys like you and me, we end up dead.
294
00:17:19,409 --> 00:17:20,979
It doesn't really mean anything.
295
00:17:21,889 --> 00:17:23,539
Or we happen to live through it,
296
00:17:23,609 --> 00:17:25,816
and well, that doesn't
mean anything either.
297
00:17:26,329 --> 00:17:30,334
If survival is the game,
I can help us survive.
298
00:17:30,649 --> 00:17:31,889
So, you tell your captain...
299
00:17:31,969 --> 00:17:33,095
He's not our captain.
300
00:17:33,169 --> 00:17:36,651
You tell whoever's in charge that
I have valuable information.
301
00:17:37,529 --> 00:17:41,978
And, Christ, I've had to pee
for, like, two hours now.
302
00:17:42,889 --> 00:17:44,334
I'll see you soon.
303
00:19:49,494 --> 00:19:52,304
Miller, you asshole! Long time.
304
00:19:52,374 --> 00:19:53,421
How're they swingin'?
305
00:19:53,494 --> 00:19:54,950
So, listen, that ship you're looking for,
306
00:19:54,974 --> 00:19:56,863
Anubis, whatever, it never showed up here.
307
00:19:56,934 --> 00:20:00,097
But the funny thing is, a short-range
shuttle from that ship did.
308
00:20:00,534 --> 00:20:04,016
Anubis 1-A is still here on
Eros, racking up dock fees.
309
00:20:04,574 --> 00:20:06,861
Kinda interested to know
what's in it for you, amigo.
310
00:20:06,934 --> 00:20:08,424
Hey, listen, I gotta go.
311
00:20:08,494 --> 00:20:11,338
But watch your chute, I hear things
are funny these days on Ceres.
312
00:20:11,414 --> 00:20:12,984
Catch you.
313
00:20:29,734 --> 00:20:31,224
The property line is that way.
314
00:20:31,294 --> 00:20:32,580
I would tell you if I could.
315
00:20:32,654 --> 00:20:36,101
You will now leave, and if you
come back without a warrant...
316
00:20:36,174 --> 00:20:37,539
Fine.
317
00:20:37,654 --> 00:20:40,817
I have intelligence that says
your son survived the Donnager.
318
00:20:42,214 --> 00:20:45,616
Now, will you stop posturing
and help me keep him that way?
319
00:20:45,694 --> 00:20:46,820
Where is he?
320
00:20:47,134 --> 00:20:48,499
Why did Jimmy leave?
321
00:20:51,094 --> 00:20:52,505
Is that for me?
322
00:20:53,014 --> 00:20:54,937
To take me to some windowless room
323
00:20:55,014 --> 00:20:57,494
so your interrogators can make me talk?
324
00:20:57,574 --> 00:20:59,178
Nobody wants to arrest you.
325
00:20:59,454 --> 00:21:01,263
Then why are you here?
326
00:21:01,854 --> 00:21:03,902
I have the facts about your son,
327
00:21:04,014 --> 00:21:05,664
but I don't understand him.
328
00:21:05,894 --> 00:21:07,464
I think you're full of shit, lady.
329
00:21:08,414 --> 00:21:09,859
Jimmy is my son.
330
00:21:10,494 --> 00:21:12,098
He has all eight of us in him,
331
00:21:12,174 --> 00:21:15,098
but I carried him in my
belly for nine months.
332
00:21:15,174 --> 00:21:16,699
He is mine!
333
00:21:16,974 --> 00:21:19,215
You have no idea what
you're playing with here.
334
00:21:19,334 --> 00:21:20,620
Just arrest me.
335
00:21:21,854 --> 00:21:24,141
You put all your hopes on your son?
336
00:21:25,054 --> 00:21:27,819
I pressured mine to join the Marines
337
00:21:27,894 --> 00:21:30,022
or I wouldn't pay for his education.
338
00:21:30,894 --> 00:21:33,704
First step in a career of public service.
339
00:21:34,054 --> 00:21:36,022
Like mine and my father's.
340
00:21:37,214 --> 00:21:39,376
So, he did what was expected.
341
00:21:40,254 --> 00:21:43,736
That's why he was in Callisto
during the insurrection
342
00:21:44,214 --> 00:21:45,898
that took his life.
343
00:21:46,334 --> 00:21:49,656
I've been wanting for
someone to come around
344
00:21:49,734 --> 00:21:52,419
and tell me that it was
all a terrible mistake,
345
00:21:53,854 --> 00:21:55,856
that my son is still alive.
346
00:21:57,414 --> 00:22:00,543
I'll be waiting on my
deathbed for that news.
347
00:22:02,054 --> 00:22:06,855
So, I have a pretty clear idea
of what I'm playing with.
348
00:22:09,574 --> 00:22:11,099
I didn't know.
349
00:22:11,574 --> 00:22:13,975
That's not something I usually lead with.
350
00:22:40,294 --> 00:22:41,978
All right, knuckle-dragger. Come to Daddy.
351
00:22:42,294 --> 00:22:44,774
You get to help. Congratulations.
352
00:22:51,094 --> 00:22:52,698
So, all that nutty talk before,
353
00:22:52,774 --> 00:22:55,345
that was just psych warfare, right?
Well done.
354
00:22:56,094 --> 00:22:57,934
I've still got to pee,
if anyone's interested.
355
00:23:00,374 --> 00:23:01,785
Secure for prisoner.
356
00:23:04,174 --> 00:23:05,380
Is this really necessary?
357
00:23:05,454 --> 00:23:07,422
You have something useful to say, say it.
358
00:23:08,454 --> 00:23:10,430
All right, you're flying
around in a Martian frigate
359
00:23:10,454 --> 00:23:12,297
with a bunch of junk welded to it.
Congrats.
360
00:23:12,814 --> 00:23:15,430
But it's not gonna fool that skiff once
they get on board and see all this.
361
00:23:15,454 --> 00:23:17,343
That wasn't useful, that's bloody obvious.
362
00:23:17,414 --> 00:23:20,543
This is a game. This is a game of pretend.
363
00:23:20,614 --> 00:23:24,664
And you guys are pretending
to be the wrong thing.
364
00:23:25,454 --> 00:23:28,060
The Mickies have been known to
disguise their attack ships
365
00:23:28,134 --> 00:23:29,738
when they're doing covert ops.
366
00:23:29,814 --> 00:23:32,818
They use a special set of codes
that tell other Martian ships
367
00:23:32,894 --> 00:23:35,704
that they are out there, they're
doing the nasty, and to get lost.
368
00:23:35,774 --> 00:23:36,774
How do you know all this?
369
00:23:36,814 --> 00:23:37,895
I'm a good spy.
370
00:23:40,134 --> 00:23:41,670
Which is why I don't want
to mess with the Mickies
371
00:23:41,694 --> 00:23:43,344
any more than you guys do.
372
00:23:43,414 --> 00:23:45,985
They have a few grudges against me.
373
00:23:47,334 --> 00:23:48,495
Donkey balls.
374
00:23:48,854 --> 00:23:50,663
Did you just say "Donkey balls"?
375
00:23:51,614 --> 00:23:54,584
Back when I was flying
transpo for the MCRN,
376
00:23:54,974 --> 00:23:56,738
we ran across this unflagged tanker
377
00:23:56,854 --> 00:23:59,255
acting kind of suspect in a pirate zone.
378
00:23:59,334 --> 00:24:00,540
So, we prepared to engage,
379
00:24:00,614 --> 00:24:02,059
but when my captain hailed them,
380
00:24:02,134 --> 00:24:05,775
they just jabbered on and
on, ending with the phrase,
381
00:24:06,854 --> 00:24:08,265
"Donkey balls."
382
00:24:09,774 --> 00:24:11,014
And?
383
00:24:11,574 --> 00:24:13,019
And just like that...
384
00:24:13,094 --> 00:24:15,176
my Captain ordered
me to change my course.
385
00:24:15,254 --> 00:24:16,540
We parted our ways.
386
00:24:16,614 --> 00:24:18,350
None of the officers
said anything about it,
387
00:24:18,374 --> 00:24:21,184
but everyone on the crew was absolutely
certain it was black ops stuff.
388
00:24:21,294 --> 00:24:23,137
That's because it probably was.
389
00:24:23,254 --> 00:24:24,335
Listen to me,
390
00:24:24,414 --> 00:24:27,020
you guys give that skiff
the proper set of codes
391
00:24:27,134 --> 00:24:29,375
and they have to back off.
392
00:24:30,214 --> 00:24:33,138
For all they know, it's some training
exercise to weed out the cowboys.
393
00:24:35,054 --> 00:24:36,870
Everything you need should
be in your code book.
394
00:24:36,894 --> 00:24:39,510
He's right. It should be in an operations
locker somewhere on this deck,
395
00:24:39,534 --> 00:24:40,660
somewhere right here.
396
00:24:41,814 --> 00:24:43,816
Right, right here. Right here where?
397
00:24:43,894 --> 00:24:45,100
You gotta have the code book!
398
00:24:45,174 --> 00:24:48,383
All right, sweetheart. Show me
where the operations locker is.
399
00:25:11,094 --> 00:25:13,301
Where did you get that key?
400
00:25:13,934 --> 00:25:15,095
From Lopez.
401
00:25:26,814 --> 00:25:28,418
Donkey balls.
402
00:26:20,183 --> 00:26:21,514
Avi.
403
00:26:24,063 --> 00:26:25,428
Cash me out, pal.
404
00:26:26,023 --> 00:26:27,593
That's a lot of winnings.
405
00:26:28,783 --> 00:26:30,148
For a lifetime of losing.
406
00:26:33,863 --> 00:26:35,353
You wanna throw that in, too?
407
00:26:36,823 --> 00:26:38,234
Not for sale.
408
00:26:39,463 --> 00:26:40,510
Miller!
409
00:26:42,983 --> 00:26:44,712
That's how you say goodbye?
410
00:26:44,783 --> 00:26:46,387
With a creepy message?
411
00:26:49,663 --> 00:26:52,030
I was just coming to check your apartment,
412
00:26:52,103 --> 00:26:54,993
thought I might find your
brains splattered on the wall.
413
00:26:55,423 --> 00:26:59,866
Yeah. That didn't, uh,
come out very good.
414
00:26:59,943 --> 00:27:01,229
Yeah, no shit.
415
00:27:02,703 --> 00:27:03,829
What are you doing?
416
00:27:04,223 --> 00:27:05,304
Well, um...
417
00:27:06,623 --> 00:27:07,863
I'm gonna take a trip.
418
00:27:07,943 --> 00:27:09,672
To where? Eros.
419
00:27:10,943 --> 00:27:13,025
Yeah, I'm gonna, uh,
420
00:27:13,783 --> 00:27:14,864
see the sights.
421
00:27:14,943 --> 00:27:17,549
What sights? Miller,
Eros is a garbage dump.
422
00:27:18,663 --> 00:27:21,633
If this thing is as big as you think it is,
423
00:27:22,743 --> 00:27:24,905
you're gonna need someone
to watch your back.
424
00:27:25,943 --> 00:27:27,024
A partner.
425
00:27:29,463 --> 00:27:30,589
Yeah.
426
00:27:31,463 --> 00:27:33,147
I think I'd better do this one alone.
427
00:27:33,383 --> 00:27:35,272
You were alone in that airlock.
428
00:27:35,743 --> 00:27:37,347
Tavi...
429
00:27:40,263 --> 00:27:41,788
You can't come with me.
430
00:27:54,943 --> 00:27:56,274
Bad timing.
431
00:27:57,383 --> 00:27:59,033
My specialty.
432
00:28:02,663 --> 00:28:03,994
Good luck, Miller.
433
00:28:19,183 --> 00:28:21,265
We've been trying to save this land
434
00:28:21,343 --> 00:28:23,710
ever since before Jimmy was born.
435
00:28:24,103 --> 00:28:25,707
He was gonna take over for us.
436
00:28:26,583 --> 00:28:28,472
The way we raised him,
437
00:28:28,903 --> 00:28:32,874
he grew up thinking he was alive
because the land needed him.
438
00:28:35,663 --> 00:28:37,552
That's a terrible thing to tell a child.
439
00:28:38,743 --> 00:28:40,507
But he never complained,
440
00:28:40,583 --> 00:28:42,392
because it was what we all wanted.
441
00:28:43,223 --> 00:28:44,634
By the time he was a teenager,
442
00:28:44,703 --> 00:28:47,309
he was reading all the briefs Tom wrote.
443
00:28:48,423 --> 00:28:50,073
He went to the hearings,
444
00:28:51,183 --> 00:28:53,993
stood at the gates to greet whatever goons
445
00:28:54,063 --> 00:28:56,191
the government sent to harass us.
446
00:28:57,343 --> 00:28:59,425
No offense. None taken.
447
00:29:00,903 --> 00:29:03,474
We set him up to be a leader,
448
00:29:04,063 --> 00:29:06,748
and then gave him a fight
he could never win.
449
00:29:08,703 --> 00:29:10,910
The day before his 18th birthday,
450
00:29:11,903 --> 00:29:13,587
I took him out to mend a fence,
451
00:29:14,223 --> 00:29:16,703
and I told him to get as far away
452
00:29:16,783 --> 00:29:18,228
from this place as he could.
453
00:29:19,223 --> 00:29:21,794
And that if he didn't go, then I would,
454
00:29:21,863 --> 00:29:25,072
because I couldn't stand to watch
what we were doing to him any more.
455
00:29:26,303 --> 00:29:28,590
You were right to open the cage.
456
00:29:29,103 --> 00:29:30,912
I get a...
457
00:29:31,543 --> 00:29:34,831
Lovely message from him every month.
458
00:29:36,903 --> 00:29:38,268
Or two.
459
00:29:38,943 --> 00:29:41,947
From some ship or other,
deep out in the system.
460
00:29:44,583 --> 00:29:46,506
Jimmy still hasn't found his place,
461
00:29:46,623 --> 00:29:48,546
but at least he's free.
462
00:30:04,143 --> 00:30:05,952
Guys, this is taking way too long.
463
00:30:06,303 --> 00:30:07,543
It's composite titanium.
464
00:30:07,623 --> 00:30:08,759
If we'd started an hour ago...
465
00:30:08,783 --> 00:30:10,547
Who said that you could talk?
HOLDEN: I did.
466
00:30:10,623 --> 00:30:12,307
Just keep at it.
467
00:30:12,423 --> 00:30:14,152
That's not gonna help, either.
468
00:30:14,223 --> 00:30:16,639
You kill the power to the magnetic
seal, the backup in that locker
469
00:30:16,663 --> 00:30:18,552
is gonna kick in and keep it shut.
470
00:30:18,623 --> 00:30:21,069
That's why I'm gonna kill
the power source first
471
00:30:21,143 --> 00:30:22,319
so the backup doesn't trigger.
472
00:30:22,343 --> 00:30:23,599
It's a good idea, but
there's not enough time.
473
00:30:23,623 --> 00:30:25,910
You underestimate my
ability to break things.
474
00:30:27,263 --> 00:30:28,674
Where are you going?
475
00:30:29,063 --> 00:30:30,394
I'm gonna go prep for plan B.
476
00:30:30,503 --> 00:30:31,664
What's plan B?
477
00:30:31,743 --> 00:30:34,713
To get down to that airlock and
make sure nobody boards us.
478
00:30:35,743 --> 00:30:36,904
Alex!
479
00:30:36,983 --> 00:30:38,394
Hold 'em off as long as you can.
480
00:30:38,943 --> 00:30:40,547
Get us those damn codes.
481
00:30:48,183 --> 00:30:49,673
Think you need that hand-cannon?
482
00:30:50,343 --> 00:30:51,833
I don't know.
483
00:30:52,103 --> 00:30:53,264
We'll see.
484
00:30:53,343 --> 00:30:54,947
Hey, let's get something straight.
485
00:30:55,023 --> 00:30:56,707
Any Martians come through that airlock,
486
00:30:56,823 --> 00:30:59,224
we subdue and take them prisoner.
Nobody's dying.
487
00:30:59,303 --> 00:31:01,590
So, they'll have a chance
to ping the mothership?
488
00:31:03,543 --> 00:31:04,829
That ain't my plan.
489
00:31:05,263 --> 00:31:07,152
That's a two-man patrol skiff.
490
00:31:08,103 --> 00:31:10,583
I'm gonna take 'em down clean and fast,
491
00:31:10,663 --> 00:31:12,665
then we're gonna burn
like hell somewhere safe.
492
00:31:12,743 --> 00:31:14,319
Figure out what our next
move is from there.
493
00:31:14,343 --> 00:31:17,347
Do you know how many Martians
died getting us off the Donnager?
494
00:31:18,823 --> 00:31:21,588
Ship that size? Few hundred.
495
00:31:21,703 --> 00:31:24,434
And now you're gearing up to kill
a few more like it was nothing.
496
00:31:25,343 --> 00:31:27,345
Because they are the enemy right now.
497
00:31:27,543 --> 00:31:29,068
And we're the fugitives.
498
00:31:29,143 --> 00:31:30,633
And as far as they're concerned,
499
00:31:30,703 --> 00:31:32,353
we're the ones who blew up the Donnager.
500
00:31:33,343 --> 00:31:36,711
And I am not spending the rest
of my days in a Martian gulag.
501
00:31:42,903 --> 00:31:44,905
How much justice do you
think you're gonna get
502
00:31:44,983 --> 00:31:46,826
for the Canterbury inside a prison cell?
503
00:31:47,503 --> 00:31:51,394
If the price of justice is more
innocent blood, then I don't want it.
504
00:31:51,543 --> 00:31:53,147
I thought so.
505
00:31:53,903 --> 00:31:56,634
A guy with big ideas, want
to take on the bad guys,
506
00:31:57,623 --> 00:31:59,785
so long as it doesn't cost him anything.
507
00:31:59,863 --> 00:32:01,513
What the hell are you babbling about?
508
00:32:01,583 --> 00:32:03,585
I'm talking about that clown upstairs,
509
00:32:03,663 --> 00:32:06,269
that as soon as you cut loose, will
sell us to the highest bidder.
510
00:32:06,343 --> 00:32:07,504
I'm talking about the Mickies
511
00:32:07,583 --> 00:32:09,870
comin' through that
airlock to take us down.
512
00:32:09,943 --> 00:32:11,752
You logged the distress call, Holden.
513
00:32:13,063 --> 00:32:14,269
Welcome to the churn.
514
00:32:15,983 --> 00:32:17,985
Naomi was right to be afraid of you.
515
00:32:20,703 --> 00:32:22,671
Proximity alarm, people.
516
00:32:22,783 --> 00:32:24,592
We are officially out of time.
517
00:32:48,006 --> 00:32:50,168
Rocinante, release your outer airlock door
518
00:32:50,246 --> 00:32:51,532
and prepare for boarding.
519
00:32:51,646 --> 00:32:52,727
Roger that.
520
00:32:53,126 --> 00:32:54,810
Got any ideas for revising this plan?
521
00:32:54,886 --> 00:32:57,048
Stall them. Oh, there's an idea!
522
00:32:57,566 --> 00:32:58,806
Hey there, fellas!
523
00:32:58,886 --> 00:33:00,650
Uh, welcome to the neighborhood.
524
00:33:00,726 --> 00:33:02,649
See you're extending out your docking tube,
525
00:33:02,726 --> 00:33:05,332
though there might be a little
problem with the link-up, uh...
526
00:33:05,406 --> 00:33:07,408
We're still workin' out some kinks.
527
00:33:09,886 --> 00:33:11,888
Amos, we are not those guys.
528
00:33:11,966 --> 00:33:13,172
We're not the assholes.
529
00:33:13,246 --> 00:33:14,611
I'm done talking, Holden.
530
00:33:14,686 --> 00:33:16,256
We're about to have company.
531
00:33:20,726 --> 00:33:22,330
I will take you down,
532
00:33:22,406 --> 00:33:24,249
before I let you take them down.
533
00:33:24,566 --> 00:33:26,853
You got a clean shot. Back of the head.
534
00:33:26,926 --> 00:33:27,973
Take it if you need it.
535
00:33:30,006 --> 00:33:31,167
You don't think I'll do it.
536
00:33:31,526 --> 00:33:33,051
There's only one way to find out.
537
00:33:33,126 --> 00:33:35,857
All right there, boys, get ready to dance.
538
00:33:36,766 --> 00:33:39,167
Rocinante, release your
outer airlock door now
539
00:33:39,246 --> 00:33:40,452
or we will breach.
540
00:33:41,246 --> 00:33:43,817
Hey there, boys, just a couple
of sec there, friend-os.
541
00:33:43,886 --> 00:33:46,856
Uh, trouble's just a
problem I ain't fixed yet.
542
00:33:46,926 --> 00:33:49,293
Okay, listen. We gotta let them in now
543
00:33:49,366 --> 00:33:50,582
or we get a bomb on our hull. You pick.
544
00:33:50,606 --> 00:33:52,096
I've got it! What? You got it?
545
00:33:52,566 --> 00:33:54,011
I've got it! Aah!
546
00:34:02,806 --> 00:34:04,012
It's this one.
547
00:34:05,366 --> 00:34:06,942
Rocinante, this is your final warning...
548
00:34:06,966 --> 00:34:10,448
Yeah, I'm sorry. I'm sorry to be
such a pain, boys, um, but, uh...
549
00:34:11,966 --> 00:34:14,697
Our power problems, they've been so, uh...
550
00:34:20,166 --> 00:34:22,487
Ubiquitous and...
551
00:34:24,566 --> 00:34:26,136
Mendacious and polyglottal.
552
00:34:27,646 --> 00:34:29,330
Like a couple of donkey balls.
553
00:34:41,806 --> 00:34:44,571
Received and understood, Rocinante.
554
00:34:44,646 --> 00:34:46,774
You get those comms checked
out when you hit port.
555
00:34:49,046 --> 00:34:51,492
You got it, fellas. And, hey.
556
00:34:52,526 --> 00:34:54,290
You boys be careful out there, you hear?
557
00:34:54,606 --> 00:34:57,052
You too, Rocinante. Safe travels.
558
00:35:05,406 --> 00:35:07,010
Whoo-hoo!
559
00:35:07,846 --> 00:35:09,610
Son of a bitch!
560
00:35:09,686 --> 00:35:11,927
Can you believe that? Damn, I'm good!
561
00:35:12,006 --> 00:35:13,087
That worked out.
562
00:35:13,166 --> 00:35:14,577
Well done, y'all.
563
00:35:19,206 --> 00:35:20,776
You see? It wasn't so bad.
564
00:35:20,846 --> 00:35:22,894
Yes, ma'am. Secretary
Errinwright is calling.
565
00:35:23,006 --> 00:35:24,212
Put him through.
566
00:35:25,166 --> 00:35:26,850
Unauthorized field trips, now, huh?
567
00:35:26,966 --> 00:35:29,173
I think our boy James Holden
568
00:35:29,326 --> 00:35:33,012
may have mommy issues,
problems with authority
569
00:35:33,286 --> 00:35:35,607
and guilt for not saving the world,
570
00:35:35,726 --> 00:35:38,047
but I don't see a terrorist mastermind.
571
00:35:38,726 --> 00:35:42,014
We'll have the asset bag him and
bring him home for a long chat.
572
00:35:42,086 --> 00:35:44,293
Your corporate spy's been compromised.
573
00:35:44,366 --> 00:35:45,886
He's missed his last two comm windows.
574
00:35:46,526 --> 00:35:50,008
His final report said that
Holden was heading for Eros
575
00:35:50,326 --> 00:35:52,408
in a converted MCRN gunship,
576
00:35:52,486 --> 00:35:55,057
with fake transponder codes
supplied by Fred Johnson.
577
00:35:55,126 --> 00:35:57,811
So your analysis of his
character notwithstanding,
578
00:35:57,886 --> 00:35:59,854
I've activated a black ops team.
579
00:36:01,886 --> 00:36:03,246
We're taking Holden off the board.
580
00:36:03,286 --> 00:36:05,175
Taking him off the board
581
00:36:05,246 --> 00:36:08,090
for a series of circumstances
we don't even understand?
582
00:36:08,166 --> 00:36:09,886
We're beyond circumstantial here, Chrisjen.
583
00:36:09,926 --> 00:36:11,142
And we can't afford to wait for the next
584
00:36:11,166 --> 00:36:13,328
disaster in Holden's wake.
585
00:36:13,406 --> 00:36:15,246
Things are fragile enough
out there right now.
586
00:36:15,846 --> 00:36:18,087
When Holden gets to Eros, he's done.
587
00:36:18,246 --> 00:36:19,486
Field trip's over.
588
00:36:20,406 --> 00:36:21,771
I need you back here.
589
00:36:30,406 --> 00:36:31,567
Shit.
590
00:36:46,926 --> 00:36:49,213
Well, scopes are clear, chief.
591
00:36:50,566 --> 00:36:53,172
No more patrols between
here and Eros station.
592
00:36:54,526 --> 00:36:56,335
According to Fred's coordinates,
593
00:36:57,406 --> 00:37:00,091
the last known residence of Lionel Polanski
594
00:37:00,166 --> 00:37:05,730
is a charted Belt Asteroid
Bravo Alpha 834024112.
595
00:37:08,806 --> 00:37:10,774
We got ourselves a rock.
596
00:37:12,286 --> 00:37:13,811
Hopefully one with some answers on it.
597
00:37:13,886 --> 00:37:15,092
Yep.
598
00:37:19,486 --> 00:37:20,931
Hey, can I just... Quiet.
599
00:37:21,726 --> 00:37:24,206
Hey, next port we hit,
600
00:37:24,286 --> 00:37:25,686
I want your boy Amos off this ship.
601
00:37:25,726 --> 00:37:27,216
What's happened?
602
00:37:27,286 --> 00:37:30,210
Whatever leash you had him on,
you better get him back on it.
603
00:37:30,286 --> 00:37:31,367
He's not my dog.
604
00:37:34,326 --> 00:37:36,169
We getting this show on the road?
605
00:37:44,046 --> 00:37:46,447
Get him under control.
606
00:37:46,606 --> 00:37:48,131
You're the only one who can.
607
00:37:59,509 --> 00:38:01,796
Some things in life are worth waiting for.
608
00:38:02,749 --> 00:38:04,877
It's like gettin' another stone tablet.
609
00:38:11,589 --> 00:38:14,195
Look, I know we got off
to kind of a rocky start,
610
00:38:14,269 --> 00:38:16,397
but we came through it okay.
611
00:38:18,669 --> 00:38:20,671
To a guy like me, that means something.
612
00:38:21,309 --> 00:38:24,597
Bein' in the trenches with people.
Goin' through shit.
613
00:38:26,389 --> 00:38:29,154
So what do you say, when we get to Eros
614
00:38:29,909 --> 00:38:31,354
or wherever it is you're going,
615
00:38:32,029 --> 00:38:35,351
we shake hands and forget
all this ever happened.
616
00:38:35,669 --> 00:38:37,349
We'll cross that bridge when we get to it.
617
00:38:37,829 --> 00:38:40,275
Okay, so let me ask you something else.
618
00:38:40,389 --> 00:38:42,869
Are you anything like that
animal you got topside?
619
00:38:43,189 --> 00:38:44,270
Amos, you call him.
620
00:38:44,349 --> 00:38:45,919
No. Good.
621
00:38:48,669 --> 00:38:51,036
I don't care what you're involved in.
622
00:38:51,549 --> 00:38:55,076
I am just a guy trying to do my
job, like you and your people.
623
00:38:55,349 --> 00:38:57,556
I have family out there, too.
624
00:38:58,389 --> 00:39:00,630
If you can look at yourself in the mirror
625
00:39:00,709 --> 00:39:03,918
and still decide that you're
gonna toss me into space
626
00:39:04,629 --> 00:39:08,399
because I'm inconvenient to you,
627
00:39:10,709 --> 00:39:13,599
then at least you can do me the respect
628
00:39:14,669 --> 00:39:16,159
of telling me that it's gonna happen.
629
00:39:16,949 --> 00:39:18,951
And mercy is not in the cards for me.
630
00:39:19,869 --> 00:39:21,439
So I can make my peace.
631
00:39:24,429 --> 00:39:27,990
Because I am not an animal either.
632
00:39:30,269 --> 00:39:31,475
Mmm.
633
00:40:10,789 --> 00:40:13,315
We will be cruising at a
comfortable one-third G,
634
00:40:13,389 --> 00:40:16,711
so feel free to move about the compartments
until our mid-point flip-and-burn.
635
00:40:16,789 --> 00:40:18,632
Next stop, Eros station.
636
00:40:47,839 --> 00:40:51,839
Synced:
teidy47340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.