Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:05,949
You don't show up anywhere
without a reason.
2
00:00:07,902 --> 00:00:09,984
I don't work for you fine people any more.
3
00:00:10,062 --> 00:00:11,985
So why am I being ambushed?
4
00:00:12,062 --> 00:00:14,668
I need to borrow your spy on Tycho Station.
5
00:00:15,462 --> 00:00:16,827
What for?
6
00:00:16,902 --> 00:00:18,711
To keep an eye on Fred Johnson.
7
00:00:19,542 --> 00:00:22,625
He's over-charging the Mormons
for their toilet seats.
8
00:00:24,742 --> 00:00:26,073
Well, you can't have him.
9
00:00:26,542 --> 00:00:27,907
Why not?
10
00:00:27,982 --> 00:00:29,108
It took me five years
11
00:00:29,182 --> 00:00:30,832
to sheep-dip him in Johnson's outfit
12
00:00:30,902 --> 00:00:32,825
to steal tech for his competitors.
13
00:00:32,902 --> 00:00:34,666
He's worth a lot of money to me.
14
00:00:35,382 --> 00:00:37,430
What's sheep-dip?
15
00:00:38,422 --> 00:00:41,551
I wonder if they have ice
cream in the snack shop?
16
00:00:47,102 --> 00:00:48,263
The answer's no.
17
00:00:48,982 --> 00:00:50,313
I do my patriotic duty
18
00:00:50,382 --> 00:00:52,464
by screwing over Fred Johnson.
19
00:00:53,062 --> 00:00:54,302
Isn't that enough?
20
00:00:55,542 --> 00:00:57,510
How's your son, Esteban?
21
00:00:58,022 --> 00:01:00,423
He's up for parole soon.
22
00:01:02,662 --> 00:01:04,471
You're really gonna play that card?
23
00:01:04,902 --> 00:01:07,109
No games, no subterfuge,
24
00:01:07,542 --> 00:01:09,146
just straight for the jugular?
25
00:01:09,462 --> 00:01:12,466
I'd be happy to play
some other time, Carlos,
26
00:01:13,302 --> 00:01:14,827
but the matter is pressing.
27
00:01:15,142 --> 00:01:16,792
He made one mistake.
28
00:01:17,582 --> 00:01:19,471
Then help him move on.
29
00:01:19,622 --> 00:01:21,272
Let me help him.
30
00:01:22,942 --> 00:01:25,070
You know why I quit the intel desk?
31
00:01:26,102 --> 00:01:27,592
I couldn't tell any more
32
00:01:27,942 --> 00:01:30,149
if I was still working for the good guys.
33
00:01:30,462 --> 00:01:33,386
I'll go get the ice cream,
you make the phone call.
34
00:01:49,782 --> 00:01:52,911
Rocinante, you are cleared for
station dock at Berth Z4.
35
00:01:52,982 --> 00:01:56,350
Please cut your engines and release
your guidance systems to Tycho TC.
36
00:01:57,302 --> 00:01:59,464
Acknowledged, Tycho Station.
37
00:02:00,822 --> 00:02:02,062
You now have control.
38
00:02:09,702 --> 00:02:11,431
Prepare for docking clamp capture.
39
00:02:31,102 --> 00:02:32,433
James Holden.
40
00:02:32,502 --> 00:02:33,583
You son of a bitch.
41
00:02:33,662 --> 00:02:34,868
Stay where you are.
42
00:02:35,542 --> 00:02:37,909
You either some kind of genius, Mr. Holden,
43
00:02:38,022 --> 00:02:40,263
or you the luckiest dipshit
in the solar system.
44
00:02:40,342 --> 00:02:41,946
Why did you invite us here?
45
00:02:42,022 --> 00:02:44,912
You two are the only witnesses to
a series of catastrophic events.
46
00:02:44,982 --> 00:02:47,064
You could be the key to
stopping all-out war.
47
00:02:47,142 --> 00:02:48,746
We're not the only witnesses.
48
00:02:48,822 --> 00:02:49,823
You were watching.
49
00:02:49,902 --> 00:02:52,587
I've been out of the war
business a long time, son.
50
00:02:52,702 --> 00:02:54,227
I broker peace treaties these days.
51
00:02:54,302 --> 00:02:55,827
Not exactly what you're known for.
52
00:02:58,382 --> 00:03:00,032
You can put those guns away.
53
00:03:00,102 --> 00:03:01,672
Tell the others to come out.
54
00:03:01,942 --> 00:03:03,626
I'll give you safe harbor.
55
00:03:04,062 --> 00:03:05,318
And I'll get rid of that ship for you.
56
00:03:05,342 --> 00:03:06,992
No one's getting rid of our ship.
57
00:03:07,062 --> 00:03:09,588
Martian vessels come through
Tycho on a daily basis.
58
00:03:09,662 --> 00:03:11,664
If they see that frigate parked there,
59
00:03:11,742 --> 00:03:13,187
it's a bad day for me too.
60
00:03:13,262 --> 00:03:14,787
I'm just the messenger,
61
00:03:15,262 --> 00:03:18,152
I have half a platoon of
pissed-off Martian Marines
62
00:03:18,222 --> 00:03:19,792
who are just itching for some payback.
63
00:03:21,702 --> 00:03:22,702
Huh.
64
00:03:22,742 --> 00:03:26,110
That's a corvette-class Martian
frigate that typically crews 30.
65
00:03:26,182 --> 00:03:28,184
I only see two of you.
66
00:03:28,262 --> 00:03:31,391
That tells me that you're trying
hard to hide your numbers.
67
00:03:31,462 --> 00:03:35,103
Tactically, if there were
more as a show of force,
68
00:03:35,182 --> 00:03:36,388
you would've brought them out.
69
00:03:37,102 --> 00:03:39,628
I'm guessing there are two to
four people left on your ship.
70
00:03:39,982 --> 00:03:42,872
And I'm confident that there's
no Martian Navy on board.
71
00:03:43,102 --> 00:03:46,185
If they were, they'd be out
here speaking with me now.
72
00:03:46,982 --> 00:03:50,953
You walked off that ship
because you're in charge.
73
00:03:51,622 --> 00:03:53,272
At least you think you are.
74
00:03:54,102 --> 00:03:55,388
If I wanted to hurt you,
75
00:03:55,462 --> 00:03:59,228
I would have broadcast your transponder
and your position to the entire system.
76
00:03:59,662 --> 00:04:02,313
Coming here was your only option.
77
00:04:02,662 --> 00:04:04,949
But it was also your best option.
78
00:04:06,782 --> 00:04:09,752
Now, you want to continue to play games,
79
00:04:10,502 --> 00:04:12,584
or shall we talk about
how to help each other?
80
00:04:26,142 --> 00:04:27,553
I'm Lida.
81
00:04:27,662 --> 00:04:28,868
My brother, Kaipo.
82
00:04:30,422 --> 00:04:32,311
Your parents must be proud.
83
00:04:35,782 --> 00:04:37,432
Hey, hey!
84
00:04:38,502 --> 00:04:40,186
You can't do that to him.
85
00:04:42,182 --> 00:04:43,752
He's Star Helix.
86
00:04:47,702 --> 00:04:50,990
I take it then that you don't
want to be friends, huh?
87
00:04:55,542 --> 00:04:58,432
The old EVA helmets used to burn like that.
88
00:04:58,862 --> 00:05:01,183
The contacts would cook your skin.
89
00:05:01,982 --> 00:05:03,188
Thanks for sharing.
90
00:05:04,342 --> 00:05:07,346
I had to let that stinking
animal Kothari go,
91
00:05:08,182 --> 00:05:10,071
since you weren't interested in him.
92
00:05:11,382 --> 00:05:14,033
We're going to have a nice
long talk, you and I.
93
00:05:15,542 --> 00:05:16,953
How long depends on you.
94
00:05:34,817 --> 00:05:37,297
Diogo! Hey!
95
00:05:38,377 --> 00:05:39,822
What's taking so long?
96
00:05:40,897 --> 00:05:42,979
Setting the last charge now, Uncle Mateo.
97
00:05:43,137 --> 00:05:44,184
Well, hurry up,
98
00:05:44,297 --> 00:05:46,868
or you'll be back stealing water on Ceres,
99
00:05:46,937 --> 00:05:48,268
you street rat.
100
00:06:04,897 --> 00:06:06,308
Did you pattern the charges?
101
00:06:06,377 --> 00:06:07,981
Yeah, yeah, just like you said.
102
00:06:20,657 --> 00:06:22,546
Time to make some money, bรกchemang.
103
00:06:47,457 --> 00:06:50,347
Once all the shooting got
started, it was over pretty quick.
104
00:06:50,417 --> 00:06:52,385
The Martians barely knew what hit 'em.
105
00:06:53,337 --> 00:06:56,978
The Donnager and the Cant were attacked
by the same class of stealth warships.
106
00:06:57,337 --> 00:06:58,702
You will have to testify.
107
00:06:59,857 --> 00:07:00,858
Testify?
108
00:07:02,897 --> 00:07:04,740
To the UN Security Council.
109
00:07:05,817 --> 00:07:07,342
You mean the one that you and the OPA
110
00:07:07,417 --> 00:07:08,623
aren't allowed into?
111
00:07:08,817 --> 00:07:10,103
You'll open that door for me.
112
00:07:10,177 --> 00:07:12,623
You want to use me to get
yourself a seat at the table?
113
00:07:12,857 --> 00:07:15,428
It's okay to be a pawn, Holden,
114
00:07:15,497 --> 00:07:17,306
so long as you're on the right side.
115
00:07:17,377 --> 00:07:19,393
Maybe you know exactly where
those ships came from.
116
00:07:19,417 --> 00:07:21,545
Maybe I have no idea. Mmm.
117
00:07:22,217 --> 00:07:24,697
It's a pretty big boat
you're building out there.
118
00:07:24,777 --> 00:07:27,018
A small fleet of stealth ships
wouldn't be impossible.
119
00:07:27,097 --> 00:07:28,462
I'm not going to debate with you.
120
00:07:28,537 --> 00:07:30,505
We're going back to our ship now.
121
00:07:32,377 --> 00:07:34,459
I'm afraid you can't go back to the ship.
122
00:07:34,537 --> 00:07:36,141
Sounds like he doesn't like goodbyes.
123
00:07:36,217 --> 00:07:37,901
I'm taking control of the Tachi right now.
124
00:07:37,977 --> 00:07:38,978
The hell you are!
125
00:07:39,057 --> 00:07:40,057
Freeze! Right there!
126
00:07:40,097 --> 00:07:41,508
Those guns can't help you any more.
127
00:07:41,577 --> 00:07:43,537
Are you sure you want to
find out if that's true?
128
00:07:44,937 --> 00:07:47,508
Put the gun down.
129
00:07:47,577 --> 00:07:49,466
You might want to don a poncho, Holden.
130
00:07:52,257 --> 00:07:53,986
You don't want to test this particular guy.
131
00:07:54,057 --> 00:07:56,025
I've raised and buried
your kind by the hundreds.
132
00:07:56,137 --> 00:07:57,184
Not my kind.
133
00:07:57,257 --> 00:08:01,148
Broken boys, quick to the
trigger, slow on the uptake.
134
00:08:01,457 --> 00:08:02,868
Go ahead, son.
135
00:08:02,977 --> 00:08:06,106
Pull it. Bullet will cut right through me,
136
00:08:06,177 --> 00:08:10,307
but there'll be countless OPA brothers
and sisters standing behind me.
137
00:08:10,377 --> 00:08:12,948
They will hunt you to the ends of the Belt.
138
00:08:18,377 --> 00:08:21,028
Holden, tell The Butcher
to call off his men,
139
00:08:21,097 --> 00:08:23,668
or I'll have Alex vent his bloody station.
140
00:08:31,457 --> 00:08:32,663
How's it going out there?
141
00:08:33,457 --> 00:08:35,539
Uh, sir,
142
00:08:36,777 --> 00:08:37,903
we have a problem.
143
00:08:45,737 --> 00:08:48,343
What did you find at the
data broker's place?
144
00:08:48,977 --> 00:08:50,308
Some third-rate porn.
145
00:08:51,617 --> 00:08:53,506
I guess your men,
146
00:08:53,577 --> 00:08:55,022
I think they got all the good stuff.
147
00:08:56,337 --> 00:08:58,988
Why did you go back to
Julie Mao's apartment?
148
00:08:59,817 --> 00:09:01,148
I'm gonna come clean.
149
00:09:02,777 --> 00:09:04,586
Embarrassing, but...
150
00:09:06,137 --> 00:09:07,468
I really like her shower.
151
00:09:08,297 --> 00:09:09,787
It's great water pressure.
152
00:09:11,897 --> 00:09:12,978
Nah, hey, hey!
153
00:09:15,457 --> 00:09:18,108
Why do you care so much
what happened to this girl?
154
00:09:19,337 --> 00:09:20,987
I take my job
155
00:09:21,977 --> 00:09:23,342
very seriously.
156
00:09:23,817 --> 00:09:25,660
You are the station joke.
157
00:09:27,017 --> 00:09:28,348
I did my homework.
158
00:09:28,577 --> 00:09:30,420
Yeah, maybe.
159
00:09:31,617 --> 00:09:33,984
But Star Helix knows I'm onto you, so...
160
00:09:34,977 --> 00:09:37,218
You wanna be careful how
far you wanna take this.
161
00:09:38,217 --> 00:09:40,697
Should be in the Black Freighter right now,
162
00:09:40,777 --> 00:09:42,541
buying each other rounds,
163
00:09:42,937 --> 00:09:44,302
talking future plans.
164
00:09:44,377 --> 00:09:45,458
Try it on.
165
00:09:46,417 --> 00:09:47,862
Your head's big enough.
166
00:09:49,017 --> 00:09:51,748
We are fighting for something
precious here, Miller.
167
00:09:51,897 --> 00:09:54,707
Sure, a fatter percentage of the docks.
168
00:09:57,417 --> 00:09:59,226
You even think like an Earther.
169
00:09:59,977 --> 00:10:01,308
You are something, man.
170
00:10:02,377 --> 00:10:05,745
You create a bunch of
chaos, you stir shit up
171
00:10:05,817 --> 00:10:07,626
so you can ride in and save the day, right?
172
00:10:07,697 --> 00:10:09,699
You have no idea how close we are, huh?
173
00:10:10,457 --> 00:10:12,380
I am talking about independence!
174
00:10:12,537 --> 00:10:14,858
Yeah. With you as governor.
175
00:10:16,297 --> 00:10:17,423
It's a great idea.
176
00:10:18,057 --> 00:10:20,742
You know, that Scopuli disaster
177
00:10:20,817 --> 00:10:22,228
is a dead fish on your doorstep.
178
00:10:22,777 --> 00:10:24,381
You keep missing the point!
179
00:10:25,057 --> 00:10:27,628
That's why you gotta make
the Mao case disappear.
180
00:10:28,977 --> 00:10:30,217
The only question is
181
00:10:31,857 --> 00:10:34,906
why you gotta sacrifice her?
182
00:10:35,537 --> 00:10:37,380
Son of a bitch.
183
00:10:37,457 --> 00:10:39,585
I can't believe I didn't see it before.
184
00:10:40,737 --> 00:10:42,785
Oh!
185
00:10:44,177 --> 00:10:45,588
Detective Miller.
186
00:10:51,617 --> 00:10:53,745
You're in love with Julie Mao.
187
00:10:56,457 --> 00:10:57,583
Yeah.
188
00:11:14,325 --> 00:11:15,815
Detonate already.
189
00:11:15,885 --> 00:11:17,330
I'm ready, I'm ready.
190
00:11:18,805 --> 00:11:20,409
You locked down the net?
191
00:11:20,485 --> 00:11:21,816
Yeah, yeah.
192
00:11:23,565 --> 00:11:25,567
Then why is my money floating away?
193
00:11:26,485 --> 00:11:27,725
Sabang!
194
00:11:28,205 --> 00:11:30,128
Stupid, good-for-nothing rat.
195
00:11:30,205 --> 00:11:31,331
The net is old.
196
00:11:31,405 --> 00:11:33,134
By the time we secure the haul,
197
00:11:33,205 --> 00:11:34,730
half will be lost.
198
00:11:34,805 --> 00:11:37,206
I'll barely make enough to cover the trip.
199
00:11:40,765 --> 00:11:44,486
Attention Xinglong, this
is MCRN Scipio Africanus
200
00:11:44,565 --> 00:11:46,647
power down and prepare to be boarded.
201
00:11:47,085 --> 00:11:48,086
Who they want?
202
00:11:51,925 --> 00:11:53,211
Cards are on the table.
203
00:11:53,285 --> 00:11:56,767
I provided a ship for an OPA
recon mission out of Ceres,
204
00:11:56,845 --> 00:11:58,415
which disappeared.
205
00:11:58,485 --> 00:12:00,169
The name of that ship is the Scopuli.
206
00:12:00,605 --> 00:12:02,289
That's right. I need this frigate
207
00:12:02,365 --> 00:12:04,254
to retrieve the lone survivor.
208
00:12:04,405 --> 00:12:06,453
Lionel Polanski. Who?
209
00:12:06,605 --> 00:12:07,891
It's a code name.
210
00:12:07,965 --> 00:12:09,774
We received a set of coordinates from him
211
00:12:09,845 --> 00:12:11,847
a short time after the disaster.
212
00:12:11,925 --> 00:12:13,336
He would know more than anyone else
213
00:12:13,405 --> 00:12:15,373
about what started this
and who's behind it.
214
00:12:15,445 --> 00:12:16,941
There's got to be another
ship you can send.
215
00:12:16,965 --> 00:12:18,251
I need a gunship.
216
00:12:18,325 --> 00:12:19,815
It's getting hot out there.
217
00:12:19,885 --> 00:12:22,013
And the OPA's got nothing like this.
218
00:12:22,165 --> 00:12:23,326
I'll pick up your operator.
219
00:12:23,405 --> 00:12:25,381
You're too valuable as a witness.
If you get killed...
220
00:12:25,405 --> 00:12:27,533
The other three saw just as much as I did.
221
00:12:28,205 --> 00:12:29,541
They'll stay and be your witnesses.
222
00:12:29,565 --> 00:12:31,215
We'll all give sworn statements.
223
00:12:31,285 --> 00:12:33,856
I'm sorry. I can't do that.
224
00:12:34,085 --> 00:12:35,769
We're going to be spending a lot of time
225
00:12:35,845 --> 00:12:37,927
staring at each other
across the dock out there.
226
00:12:38,645 --> 00:12:40,852
You and I both want the same thing,
227
00:12:41,725 --> 00:12:43,329
to do right by our people.
228
00:12:46,005 --> 00:12:47,211
Let me do this.
229
00:13:00,165 --> 00:13:01,735
Hands where I can see them.
230
00:13:05,765 --> 00:13:06,926
Transporting any weapons?
231
00:13:07,005 --> 00:13:08,973
No. What's the problem, bosmang?
232
00:13:09,045 --> 00:13:10,206
Show us your transponder.
233
00:13:15,685 --> 00:13:17,255
Says here it's expired.
234
00:13:17,645 --> 00:13:19,135
What happened, pebble jockey?
235
00:13:19,205 --> 00:13:21,101
Did you get drunk and forget
to renew your license?
236
00:13:21,125 --> 00:13:22,570
I didn't have the scrip, kopeng.
237
00:13:22,645 --> 00:13:23,771
I had to replace the...
238
00:13:23,885 --> 00:13:25,887
Yeah, you Belters always got an excuse.
239
00:13:27,205 --> 00:13:29,253
We're gonna have to AO-66 you.
240
00:13:29,325 --> 00:13:30,565
When you arrive on Eros,
241
00:13:30,725 --> 00:13:33,854
your cargo will be held under lien
until your fines are paid in full.
242
00:13:33,925 --> 00:13:35,421
Oh, come on. There must be something...
243
00:13:35,445 --> 00:13:36,446
Leave him alone.
244
00:13:36,565 --> 00:13:38,055
Dzeet! Dzeet! Dzeet! Dzeet!
245
00:13:38,725 --> 00:13:40,773
Why are you doing this, huh?
246
00:13:40,845 --> 00:13:42,290
Impound our haul
247
00:13:42,365 --> 00:13:45,130
and there's nothing left for
your taxman, to pochuye ke?
248
00:13:45,605 --> 00:13:47,209
Oh, are we being too hard on you?
249
00:13:47,965 --> 00:13:49,933
Should we cut you a break?
250
00:13:50,005 --> 00:13:52,815
We are just trying to
feed our families, okay?
251
00:13:53,165 --> 00:13:55,054
I'll tell you what I'm gonna do for you.
252
00:13:57,285 --> 00:13:58,730
Absolutely nothing.
253
00:13:59,765 --> 00:14:02,575
What God gives you the right
to life's riches, huh?
254
00:14:02,685 --> 00:14:05,529
You set up your zones and tell
us where we can and cannot go.
255
00:14:05,605 --> 00:14:07,972
You living belly-full
with your glass palaces
256
00:14:08,045 --> 00:14:10,525
while half my people are starving to death.
257
00:14:10,605 --> 00:14:11,891
How is this justice?
258
00:14:11,965 --> 00:14:14,325
You Skinnies wanna take credit
for blowing up the Donnager,
259
00:14:14,365 --> 00:14:16,936
we'll give you justice. With both hands.
260
00:14:17,125 --> 00:14:19,461
What are we gonna blow up the
big Martian warship with, huh?
261
00:14:19,485 --> 00:14:20,611
Little pebbles?
262
00:14:22,765 --> 00:14:24,096
Have a nice day.
263
00:14:24,925 --> 00:14:25,972
Oh?
264
00:14:26,245 --> 00:14:27,576
Hey! Hey!
265
00:14:27,645 --> 00:14:29,807
Leave him alone! He didn't mean...
266
00:14:29,885 --> 00:14:31,774
Hey. I went easy on you before,
267
00:14:32,285 --> 00:14:34,049
but now you're not gonna pass through
268
00:14:34,125 --> 00:14:36,696
the restricted zone on
your way home, "bosmain. "
269
00:14:36,765 --> 00:14:38,813
We can't go around. Not enough fuel.
270
00:14:38,885 --> 00:14:40,171
We die for sure.
271
00:14:40,245 --> 00:14:41,485
That's your problem, not mine.
272
00:14:55,485 --> 00:14:57,647
How do you know what's waiting
at those coordinates?
273
00:14:57,965 --> 00:15:00,127
I don't. Neither does Fred Johnson.
274
00:15:00,285 --> 00:15:02,049
And when the felotas hit the fan,
275
00:15:02,125 --> 00:15:04,048
he will wipe his hands clean of you.
276
00:15:04,125 --> 00:15:06,245
That's assuming it's not a
set-up in the first place.
277
00:15:06,285 --> 00:15:08,253
Why would he lie about the Scopuli?
278
00:15:08,885 --> 00:15:10,569
Get himself tangled up in this mess?
279
00:15:10,645 --> 00:15:11,981
You're out of your ever-lovin' mind
280
00:15:12,005 --> 00:15:13,336
you think you can trust that guy.
281
00:15:13,405 --> 00:15:16,010
Look, I only committed myself.
282
00:15:17,685 --> 00:15:19,574
Fred Johnson offered to crew me up.
283
00:15:19,645 --> 00:15:22,569
You guys will be safe here on
Tycho till all this blows over.
284
00:15:22,645 --> 00:15:24,249
Then you can go back to your lives.
285
00:15:24,325 --> 00:15:26,532
Whoa, whoa, whoa. You're using his crew?
286
00:15:26,605 --> 00:15:29,141
How do you know he's not going to space
you the second you get out there?
287
00:15:29,165 --> 00:15:31,941
Because you're going to rig the Roci
so it only responds to my command.
288
00:15:31,965 --> 00:15:32,966
For God's sake.
289
00:15:33,045 --> 00:15:35,332
Look, I don't need to trust Fred Johnson.
290
00:15:36,165 --> 00:15:38,167
We both have a gun to each other's head.
291
00:15:40,725 --> 00:15:42,011
So, what is this?
292
00:15:43,445 --> 00:15:44,446
Goodbye?
293
00:15:47,525 --> 00:15:48,686
Nah.
294
00:15:49,085 --> 00:15:51,850
All that's waiting out there
for you is more trouble.
295
00:15:52,205 --> 00:15:55,095
More death. Why are you
so hell-bent, Holden?
296
00:15:57,445 --> 00:15:59,095
Because this is my fault.
297
00:16:03,205 --> 00:16:04,411
What is?
298
00:16:07,205 --> 00:16:09,333
I logged the distress call on the Cant.
299
00:16:12,365 --> 00:16:13,526
Amos.
300
00:16:15,125 --> 00:16:16,889
I'm glad we cleared this up.
301
00:16:17,885 --> 00:16:19,046
I knew.
302
00:16:21,965 --> 00:16:23,376
Holden did the right thing.
303
00:16:25,005 --> 00:16:26,450
Why didn't you tell me?
304
00:16:27,125 --> 00:16:28,286
I don't know.
305
00:16:32,205 --> 00:16:33,730
You were afraid of me.
306
00:16:58,605 --> 00:17:00,255
You should have said something.
307
00:17:11,685 --> 00:17:12,925
So...
308
00:17:13,725 --> 00:17:15,932
Let's talk about Julie Mao.
309
00:17:16,485 --> 00:17:17,611
Is she alive?
310
00:17:17,685 --> 00:17:20,495
She chose to be OPA because she believed
311
00:17:20,565 --> 00:17:22,772
that what we are fighting for is just.
312
00:17:22,845 --> 00:17:25,689
You took an innocent kid and you
forced her to do your dirty work.
313
00:17:25,765 --> 00:17:28,575
No. She came to me. Asked me to help her.
314
00:17:28,645 --> 00:17:30,090
She knew what she was doing.
315
00:17:31,005 --> 00:17:33,736
She was willing to make a sacrifice for us.
316
00:17:34,285 --> 00:17:35,332
It's more than you.
317
00:17:35,405 --> 00:17:36,930
She trusted you,
318
00:17:37,005 --> 00:17:38,655
she put herself in your hands
319
00:17:39,365 --> 00:17:41,015
'cause she couldn't see the blood on 'em.
320
00:17:44,805 --> 00:17:46,375
Just like your sister.
321
00:17:47,005 --> 00:17:48,131
Isn't that right?
322
00:17:48,205 --> 00:17:50,811
Wasn't she, like, 15 when you
let her die out on the Belt?
323
00:17:53,485 --> 00:17:56,136
Sure. It's part of the legend
you like to leave out.
324
00:17:56,965 --> 00:17:58,091
Everybody knows that story.
325
00:17:58,165 --> 00:17:59,405
I doubt that.
326
00:18:01,285 --> 00:18:02,810
You were just stupid kids, right?
327
00:18:02,885 --> 00:18:04,489
Rock-hopping out on the Belt.
328
00:18:05,285 --> 00:18:06,491
And what,
329
00:18:06,925 --> 00:18:09,815
you forgot to check her
magboots or something?
330
00:18:12,365 --> 00:18:13,651
She was your sister.
331
00:18:14,165 --> 00:18:16,372
She relied on you to keep her safe.
332
00:18:16,445 --> 00:18:18,891
Would you like me to
tell you the real story?
333
00:18:19,325 --> 00:18:20,981
I'm sure you've told so many lies about it
334
00:18:21,005 --> 00:18:22,575
you don't even remember what happened.
335
00:18:22,645 --> 00:18:24,454
My sister Athena
336
00:18:24,845 --> 00:18:27,416
was touched by the hand of God.
337
00:18:28,325 --> 00:18:32,535
The most beautiful child in
all the Belt, the smartest.
338
00:18:33,845 --> 00:18:35,335
But she was fragile.
339
00:18:37,605 --> 00:18:39,687
Her bones were like chalk
340
00:18:40,725 --> 00:18:44,207
from spending a lifetime in zero-g.
341
00:18:45,765 --> 00:18:48,211
She was never going to recover.
342
00:18:48,965 --> 00:18:53,653
An impossible burden for a
dirt-poor family of rock-hoppers.
343
00:18:55,405 --> 00:18:59,012
And when she became too
ill even to travel...
344
00:19:01,685 --> 00:19:04,370
I had three other sisters to think about.
345
00:19:07,365 --> 00:19:09,367
Our family was starving.
346
00:19:12,045 --> 00:19:13,490
So you killed her.
347
00:19:15,525 --> 00:19:17,209
And that makes me a monster.
348
00:19:19,445 --> 00:19:21,413
There was no scrip to bury her,
349
00:19:21,845 --> 00:19:23,495
so I laid her to rest
350
00:19:23,565 --> 00:19:27,570
in a beautiful bauxite tunnel
that we discovered together.
351
00:19:30,285 --> 00:19:33,334
Do you know it is possible to
352
00:19:34,845 --> 00:19:36,927
cry so hard
353
00:19:38,245 --> 00:19:40,851
that your tears turn to blood?
354
00:19:46,285 --> 00:19:47,889
And living with this pain,
355
00:19:48,565 --> 00:19:52,206
I came to realize that I have millions
356
00:19:52,285 --> 00:19:55,892
of brothers and sisters in the Belt.
357
00:19:57,245 --> 00:19:59,452
I even count you among them.
358
00:20:00,845 --> 00:20:03,769
As I did Julie, an Earther.
359
00:20:05,325 --> 00:20:07,327
So, everybody dies for the cause,
360
00:20:09,165 --> 00:20:10,291
except for you.
361
00:20:13,125 --> 00:20:14,934
Now I'll tell you the truth about Julie.
362
00:20:16,885 --> 00:20:18,774
Just tell me if she's alive.
363
00:20:19,725 --> 00:20:21,932
If she was here right now,
364
00:20:24,165 --> 00:20:26,088
she'd spit in your face.
365
00:20:28,525 --> 00:20:30,812
You're everything she despised,
366
00:20:31,405 --> 00:20:33,692
a Belter who preys on his own kind.
367
00:20:34,605 --> 00:20:35,936
Welwala.
368
00:20:38,165 --> 00:20:39,610
Die as you lived.
369
00:20:46,179 --> 00:20:48,341
That every drop of water on Ceres
370
00:20:48,459 --> 00:20:52,259
has been blood and piss and tears and spit,
371
00:20:52,339 --> 00:20:55,343
a hundred times and will
be a thousand times more.
372
00:20:55,859 --> 00:20:58,942
The innocent can never comprehend this.
373
00:20:59,019 --> 00:21:01,465
Perhaps they will comprehend
the hail of stones
374
00:21:01,539 --> 00:21:05,908
that will one day come crashing down
through their precious blue skies.
375
00:21:06,819 --> 00:21:10,301
You want us to call you
Sir and Madam and grovel,
376
00:21:10,379 --> 00:21:12,950
like we are some second-class citizens.
377
00:21:13,019 --> 00:21:14,703
Well, enjoy your final days in...
378
00:21:18,139 --> 00:21:20,141
the stars belong to Belters,
379
00:21:20,219 --> 00:21:21,869
the heavens belong to Belters...
380
00:21:22,019 --> 00:21:23,669
Uncle, what are you doing?
381
00:21:23,979 --> 00:21:25,663
What are you doing?
382
00:21:25,739 --> 00:21:27,503
Uncle Mateo, no!
383
00:21:28,179 --> 00:21:30,307
No! No, no, no!
384
00:21:30,379 --> 00:21:32,143
Go on! Go!
385
00:21:34,019 --> 00:21:35,464
No! Get out!
386
00:21:35,579 --> 00:21:37,104
Please! I'll try harder!
387
00:21:41,059 --> 00:21:43,221
I'm sorry. I'll work harder!
388
00:21:43,619 --> 00:21:44,950
Mi gonya wowk mo gut!
389
00:21:45,059 --> 00:21:46,663
If you could round us all up... Please!
390
00:21:46,739 --> 00:21:48,548
And burn us in a nuclear fire,
391
00:21:48,619 --> 00:21:49,666
you'd do it... I'm sorry!
392
00:21:49,739 --> 00:21:51,104
And warm your fat...
393
00:21:51,219 --> 00:21:53,699
No! What are you doing?
394
00:22:02,499 --> 00:22:05,230
Please. Uncle, please!
395
00:22:05,979 --> 00:22:08,346
Please!
396
00:22:08,459 --> 00:22:12,066
Uncle! Please!
397
00:22:20,619 --> 00:22:22,986
Carlos Davila just reamed
me out for half an hour.
398
00:22:23,179 --> 00:22:25,899
He's a private citizen, Chrisjen.
You can't go squeezing his berries.
399
00:22:25,939 --> 00:22:28,943
I politely asked to
borrow his spy on Tycho.
400
00:22:29,899 --> 00:22:31,395
Why are you interested in Fred Johnson?
401
00:22:31,419 --> 00:22:34,184
He has blood on his hands
and wants redemption.
402
00:22:34,459 --> 00:22:37,622
While Earth and Mars throw
sand in each other's faces,
403
00:22:37,739 --> 00:22:39,707
the OPA rises in the Belt.
404
00:22:40,059 --> 00:22:41,584
Tycho spins up asteroids.
405
00:22:41,659 --> 00:22:44,230
The Donnager was destroyed by
advanced stealth warships.
406
00:22:44,299 --> 00:22:49,146
And Fred Johnson is building the
largest spacecraft in human history.
407
00:22:49,219 --> 00:22:52,143
He'd have to be siphoning off
resources on a massive scale.
408
00:22:52,219 --> 00:22:54,699
The OPA smuggler we captured
409
00:22:54,779 --> 00:22:56,827
was carrying stealth composites.
410
00:22:57,179 --> 00:22:58,669
That's not a coincidence.
411
00:23:00,659 --> 00:23:02,104
Are you going to shut me down?
412
00:23:03,299 --> 00:23:04,983
Fred Johnson turned his back on Earth.
413
00:23:05,979 --> 00:23:07,219
The OPA killed your son.
414
00:23:08,459 --> 00:23:09,824
You sure this isn't personal?
415
00:23:11,379 --> 00:23:13,268
You're damn right it's personal.
416
00:23:15,139 --> 00:23:16,425
All right.
417
00:23:19,419 --> 00:23:20,580
You keep me in the loop.
418
00:23:21,299 --> 00:23:22,460
Of course.
419
00:23:53,779 --> 00:23:54,940
I'm Daniel.
420
00:23:55,019 --> 00:23:56,384
I'm not interested, Daniel.
421
00:23:59,179 --> 00:24:02,023
Tell me. How do they treat you here?
422
00:24:02,779 --> 00:24:04,429
The others say it's better than most.
423
00:24:06,219 --> 00:24:08,426
That bucker, ogling you?
424
00:24:09,139 --> 00:24:11,141
He's packing a knife on his left hip.
425
00:24:12,179 --> 00:24:13,385
Thanks.
426
00:24:24,099 --> 00:24:25,589
What are you, their union rep?
427
00:24:26,579 --> 00:24:28,502
I grew up in places like this.
428
00:24:29,899 --> 00:24:32,903
You grew up? I wouldn't have figured that.
429
00:24:34,499 --> 00:24:35,580
Must've been rough.
430
00:24:35,659 --> 00:24:36,865
Ah, it's fine.
431
00:24:37,979 --> 00:24:39,469
I guess you must have been as happy
432
00:24:39,539 --> 00:24:41,746
as a puppy with two peckers, right?
433
00:24:42,139 --> 00:24:44,107
I didn't... I didn't mean it like that.
434
00:24:44,179 --> 00:24:45,260
Like what?
435
00:24:46,899 --> 00:24:49,186
I'm going to stop talking.
Two more, please.
436
00:24:50,899 --> 00:24:52,549
It's an honest living.
437
00:24:53,539 --> 00:24:55,143
It's more honest than most.
438
00:24:56,059 --> 00:24:57,584
And you can tell a lot about a place
439
00:24:57,659 --> 00:24:58,899
by how they treat their people.
440
00:25:00,299 --> 00:25:01,585
Fair enough.
441
00:25:05,339 --> 00:25:07,228
Why don't you spend some scrip?
442
00:25:08,379 --> 00:25:10,859
Go on, it'd be good for you.
443
00:25:10,979 --> 00:25:12,788
Ah, I can't. Oh, come on.
444
00:25:13,459 --> 00:25:14,904
You're not married.
445
00:25:19,219 --> 00:25:20,869
What makes you say that?
446
00:25:20,939 --> 00:25:23,226
Like I said, I grew up in places like this.
447
00:25:25,659 --> 00:25:26,899
I was married.
448
00:25:27,939 --> 00:25:30,590
Out on a run, all I could think
about was getting back home.
449
00:25:32,219 --> 00:25:36,190
And lying in my bed, all
I could dream about
450
00:25:36,979 --> 00:25:38,424
was getting back out here.
451
00:25:38,979 --> 00:25:41,983
Big brass said I didn't
have what it takes to
452
00:25:42,059 --> 00:25:44,141
fly their badass gun-ships.
453
00:25:44,979 --> 00:25:49,906
But I'll tell you one thing,
flying the Rocinante back there,
454
00:25:49,979 --> 00:25:54,109
that was just about the best
feeling I have ever had.
455
00:26:09,659 --> 00:26:11,070
I'll do it.
456
00:26:14,539 --> 00:26:17,145
The ship will look like a
run-of-the-mill gas freighter.
457
00:26:17,219 --> 00:26:20,189
Don't fly too close, but
don't try to avoid it.
458
00:26:20,539 --> 00:26:22,315
The Martian patrols won't
give you a second look.
459
00:26:22,339 --> 00:26:24,706
The drive signature?
We're altering that too.
460
00:26:27,979 --> 00:26:30,744
A lot of Martians gave their
lives getting us onto this ship.
461
00:26:32,099 --> 00:26:33,589
In the heat of the battle,
462
00:26:34,019 --> 00:26:36,147
they fought to get you off the Donnager?
463
00:26:37,899 --> 00:26:38,946
Wow.
464
00:26:39,019 --> 00:26:40,675
Are there any bodies we
need to take care of?
465
00:26:40,699 --> 00:26:43,305
Lieutenant Lopez. He's in the rear hold.
466
00:26:46,019 --> 00:26:47,544
He died for us.
467
00:26:48,019 --> 00:26:49,942
I'll make sure his body
is returned to Mars.
468
00:26:50,579 --> 00:26:52,468
He's a fellow soldier. Thank you.
469
00:27:01,259 --> 00:27:02,420
You all right?
470
00:27:05,539 --> 00:27:08,543
Relax. You rigged the fail-safe, right?
471
00:27:09,899 --> 00:27:12,266
They try to access any
areas that they shouldn't,
472
00:27:12,339 --> 00:27:14,307
and the Roci's core will self-destruct.
473
00:27:16,899 --> 00:27:19,379
I'm confident you got us covered.
474
00:27:19,579 --> 00:27:21,069
You feeling confident?
475
00:27:21,939 --> 00:27:24,260
Come on, let's let them do their thing
476
00:27:24,339 --> 00:27:26,099
and we'll go get a drink
in the crew lounge.
477
00:27:27,379 --> 00:27:28,619
You sure?
478
00:27:28,939 --> 00:27:30,179
I could use a drink.
479
00:27:31,339 --> 00:27:32,750
We'll charge it to Fred's tab.
480
00:28:55,887 --> 00:28:58,538
Uncle Mateo, please.
481
00:28:58,607 --> 00:28:59,938
You don't need to do this.
482
00:29:00,007 --> 00:29:01,577
A man's gotta stand up.
483
00:29:05,647 --> 00:29:07,217
Uncle Mateo!
484
00:29:07,287 --> 00:29:09,415
A man has got to stand up!
485
00:29:10,447 --> 00:29:11,858
Come back!
486
00:29:13,487 --> 00:29:14,852
We'll be okay.
487
00:29:14,967 --> 00:29:16,378
We can only live so long
488
00:29:16,447 --> 00:29:18,654
with a boot to our necks.
489
00:29:19,407 --> 00:29:20,738
Uncle Mateo,
490
00:29:21,407 --> 00:29:24,854
you don't need to do this. We'll be okay!
491
00:29:25,567 --> 00:29:28,457
Xinglong, you are on
unauthorized intercept course.
492
00:29:28,567 --> 00:29:30,343
Adjust trajectory immediately...
It's okay, Diogo.
493
00:29:30,367 --> 00:29:31,732
Someone will find you out there.
494
00:29:31,807 --> 00:29:33,138
We'll be okay.
495
00:29:33,207 --> 00:29:35,687
Someday, things gonna change.
496
00:29:35,767 --> 00:29:38,737
We'll be okay, Uncle. We'll be okay!
497
00:29:38,967 --> 00:29:40,571
A man's gotta stand up.
498
00:30:23,557 --> 00:30:24,718
To Shed.
499
00:30:28,277 --> 00:30:29,358
Always generous.
500
00:30:29,437 --> 00:30:30,484
Mmm.
501
00:30:31,117 --> 00:30:32,357
Thoughtful.
502
00:30:33,437 --> 00:30:35,087
Sometimes a whiny little prick.
503
00:30:38,677 --> 00:30:40,042
We're going to miss you, pal.
504
00:30:40,557 --> 00:30:41,718
Wherever you are,
505
00:30:43,517 --> 00:30:45,485
I hope no one there needs
medical attention.
506
00:30:47,197 --> 00:30:48,437
Yam seng.
507
00:30:51,517 --> 00:30:52,518
Mmm.
508
00:30:54,717 --> 00:30:56,879
To those brave, crazy bastards
509
00:30:56,957 --> 00:30:58,641
who got us off the Donnager.
510
00:31:00,237 --> 00:31:01,443
Hey.
511
00:31:02,677 --> 00:31:04,167
A little respect.
512
00:31:04,877 --> 00:31:06,447
I have nothing but respect.
513
00:31:06,517 --> 00:31:07,882
Then what's your problem?
514
00:31:09,517 --> 00:31:11,884
Gung-ho military hypnotized by a uniform,
515
00:31:12,437 --> 00:31:14,246
fanatics, religious freaks.
516
00:31:15,237 --> 00:31:17,319
Those Marines could've saved themselves,
517
00:31:17,397 --> 00:31:19,240
gone home to their families,
518
00:31:19,437 --> 00:31:20,962
instead of coming back for us.
519
00:31:22,757 --> 00:31:23,963
Yeah.
520
00:31:25,077 --> 00:31:26,841
Well, it did take some convincing.
521
00:31:30,037 --> 00:31:31,607
I know it was because of you.
522
00:31:35,157 --> 00:31:36,761
Why did you come back for us?
523
00:31:40,077 --> 00:31:41,681
Well, you were only there because of me.
524
00:31:41,757 --> 00:31:42,758
Mmm.
525
00:31:45,437 --> 00:31:46,677
Why?
526
00:31:47,597 --> 00:31:49,087
Would you have come back for me?
527
00:31:49,717 --> 00:31:52,288
At the time? With all those bullets flying?
528
00:31:56,277 --> 00:31:57,277
Probably not.
529
00:32:04,597 --> 00:32:06,759
So, what's next for Naomi Nagata?
530
00:32:07,317 --> 00:32:09,081
When all this blows over?
531
00:32:12,797 --> 00:32:14,003
Nawe Nada.
532
00:32:15,357 --> 00:32:17,200
I'm using my last remaining brain cells
533
00:32:17,277 --> 00:32:19,405
to try and kill my last
remaining brain cells.
534
00:32:20,117 --> 00:32:22,006
So let's get to work on that, shall we?
535
00:32:41,437 --> 00:32:42,677
I got it.
536
00:32:45,477 --> 00:32:47,206
I never killed anyone before.
537
00:32:48,037 --> 00:32:49,163
Right.
538
00:32:50,077 --> 00:32:51,363
You'll be all right.
539
00:32:53,357 --> 00:32:55,325
Ugh. I'm gonna be sick.
540
00:32:56,837 --> 00:32:58,726
Oh...
541
00:33:01,117 --> 00:33:03,597
Hey, you're all right.
542
00:33:03,677 --> 00:33:05,008
It's just a reaction.
543
00:33:08,397 --> 00:33:11,606
You know, my third year on the job,
544
00:33:12,997 --> 00:33:14,999
I caught this Skinny,
545
00:33:15,517 --> 00:33:16,757
he was from the Lower Levels.
546
00:33:16,837 --> 00:33:19,522
He was coming out of a drug den.
547
00:33:22,037 --> 00:33:23,926
He grabbed his old lady by the hair,
548
00:33:24,037 --> 00:33:25,687
he was waving his piece around.
549
00:33:25,837 --> 00:33:27,077
Drink.
550
00:33:28,677 --> 00:33:29,678
And, um...
551
00:33:31,597 --> 00:33:33,122
You know how they tell you in basic,
552
00:33:34,157 --> 00:33:36,603
you're either somebody who can
pull the trigger or you ain't.
553
00:33:37,277 --> 00:33:38,438
Well,
554
00:33:39,837 --> 00:33:41,248
you and me are the same.
555
00:33:43,157 --> 00:33:44,283
First shot,
556
00:33:45,317 --> 00:33:46,728
I killed him, all right.
557
00:33:48,877 --> 00:33:52,677
But it wasn't the blood or the
iron smell of it that got me.
558
00:33:56,037 --> 00:33:58,881
It was that little girl in the window
559
00:33:59,717 --> 00:34:00,878
watching me.
560
00:34:05,237 --> 00:34:06,238
You know...
561
00:34:10,637 --> 00:34:12,241
The only guy I ever killed.
562
00:34:15,557 --> 00:34:17,924
You know, every time you
remember something,
563
00:34:18,757 --> 00:34:20,759
your mind changes it, just a little,
564
00:34:22,397 --> 00:34:25,606
until your best and your worst memories,
565
00:34:28,597 --> 00:34:30,247
they're your biggest illusions.
566
00:34:31,797 --> 00:34:33,879
My advice is just forget it.
567
00:34:35,757 --> 00:34:37,327
Make yourself forget it.
568
00:34:39,917 --> 00:34:41,282
I appreciate that,
569
00:34:42,517 --> 00:34:44,007
but it's terrible advice.
570
00:34:45,637 --> 00:34:46,923
Yeah, probably.
571
00:35:06,797 --> 00:35:08,003
Um...
572
00:35:13,797 --> 00:35:15,128
What are you doing?
573
00:35:22,797 --> 00:35:24,879
Found this at Julie's.
574
00:35:26,397 --> 00:35:27,558
Let's see what's on it.
575
00:35:47,621 --> 00:35:49,032
You're late.
576
00:35:51,341 --> 00:35:53,708
What is this? Oh, spare us the speech.
577
00:35:53,821 --> 00:35:54,982
The ship's ready.
578
00:35:56,981 --> 00:35:58,187
Are you?
579
00:35:59,141 --> 00:36:00,825
I guess we lost Amos.
580
00:36:00,901 --> 00:36:02,744
Oh, he'll be here in a sec.
581
00:36:05,301 --> 00:36:06,462
Okay.
582
00:36:08,541 --> 00:36:11,272
I guess I'll put on some coffee.
583
00:36:16,781 --> 00:36:18,431
You people drive a hard bargain.
584
00:36:18,501 --> 00:36:20,310
You got our recorded statements.
585
00:36:22,341 --> 00:36:25,185
We'll bring your Lionel Polanski
home if he's out there.
586
00:36:26,341 --> 00:36:29,106
In return, I want you to
help me find someone.
587
00:36:30,021 --> 00:36:31,910
Someday, I'll come to you with a name.
588
00:36:32,901 --> 00:36:34,187
No questions asked.
589
00:36:35,981 --> 00:36:37,506
I'll do what I can.
590
00:37:08,381 --> 00:37:10,861
Jesus, Miller. Should I even ask?
591
00:37:11,461 --> 00:37:12,542
I figured it out.
592
00:37:14,701 --> 00:37:16,191
Most of it, anyway.
593
00:37:16,901 --> 00:37:18,062
Here.
594
00:37:18,541 --> 00:37:20,748
It's not dormant, it's giving off heat.
595
00:37:21,421 --> 00:37:22,991
I'm seeing molecular reactions,
596
00:37:23,061 --> 00:37:25,792
vibrational resonances
all across the spectrum.
597
00:37:25,861 --> 00:37:26,987
Can you hear me?
598
00:37:27,061 --> 00:37:28,267
Look at this thing.
599
00:37:28,341 --> 00:37:29,547
What the hell am I looking at?
600
00:37:29,621 --> 00:37:32,830
You're looking at, I don't
know, some kind of bio weapon?
601
00:37:34,181 --> 00:37:35,501
Where'd this recording come from?
602
00:37:35,541 --> 00:37:36,702
Phoebe, that's what I think.
603
00:37:36,741 --> 00:37:38,584
Phoebe Station. I meant where'd you get it?
604
00:37:38,661 --> 00:37:39,867
Julie Mao.
605
00:37:40,341 --> 00:37:42,025
She bought that from a data broker.
606
00:37:42,101 --> 00:37:43,512
She gave it to Dawes.
607
00:37:43,901 --> 00:37:46,142
Dawes crewed up this black-bag ship
608
00:37:46,541 --> 00:37:49,067
which vanishes with all souls aboard.
609
00:37:49,541 --> 00:37:52,385
And then the data-broker ends up dead
610
00:37:52,461 --> 00:37:54,225
and ships start blowing up.
611
00:37:54,661 --> 00:37:56,151
We know who's pulling the strings?
612
00:37:56,901 --> 00:37:58,471
Well, let's play it through.
613
00:37:59,181 --> 00:38:00,910
Scientists on Phoebe discover something,
614
00:38:00,981 --> 00:38:03,985
something big that would
tip the balance of power.
615
00:38:04,221 --> 00:38:05,905
The OPA gets wind of it,
616
00:38:05,981 --> 00:38:07,790
they send a crew out to steal it.
617
00:38:08,181 --> 00:38:09,342
The mission goes south.
618
00:38:10,141 --> 00:38:11,381
Which leaves
619
00:38:12,741 --> 00:38:14,869
someone with a lot of power,
620
00:38:15,501 --> 00:38:18,630
a lot of resources, who'll do
anything to keep it quiet,
621
00:38:19,341 --> 00:38:22,550
including starting a war.
622
00:38:24,101 --> 00:38:26,468
And that man, he holds the key.
623
00:38:27,581 --> 00:38:29,504
Radiation levels are off the charts.
624
00:38:30,901 --> 00:38:32,471
We're ready for the next phase.
625
00:38:33,621 --> 00:38:35,544
We need to get a sample off Phoebe,
626
00:38:37,541 --> 00:38:38,781
now.
627
00:38:40,941 --> 00:38:42,431
You tell anyone about this?
628
00:38:42,501 --> 00:38:43,912
No. Just you.
629
00:38:43,981 --> 00:38:46,268
What about this? Copies?
630
00:38:47,421 --> 00:38:49,025
No. It's encrypted.
631
00:38:49,101 --> 00:38:52,025
You can't copy it.
632
00:38:56,581 --> 00:38:59,664
Erase Detective Miller's case files
and cancel all his clearances.
633
00:38:59,741 --> 00:39:01,345
What are you doing?
634
00:39:02,941 --> 00:39:04,102
You're fired.
635
00:39:07,621 --> 00:39:08,827
Dawes.
636
00:39:10,301 --> 00:39:11,507
He bought you.
637
00:39:11,621 --> 00:39:12,668
Get out.
638
00:39:13,581 --> 00:39:15,026
You're in his pocket.
639
00:39:15,821 --> 00:39:17,597
What, did he buy himself
a whole police force?
640
00:39:17,621 --> 00:39:18,986
Have it your way.
641
00:39:19,221 --> 00:39:20,427
Security.
642
00:39:20,501 --> 00:39:24,426
What does it go for these days, huh?
Undying loyalty?
643
00:39:25,181 --> 00:39:27,183
I'm tired of speaking to a child.
644
00:39:27,941 --> 00:39:30,262
Yeah, well, I'm tired
of smelling this shit.
645
00:39:30,341 --> 00:39:31,627
You know that?
646
00:39:32,661 --> 00:39:34,663
Help Mr. Miller find the door.
647
00:39:35,221 --> 00:39:37,827
If he gives you any problems,
feel free to shoot him.
648
00:40:07,861 --> 00:40:09,067
I'm sorry.
649
00:40:18,861 --> 00:40:19,908
Thanks.
650
00:40:28,061 --> 00:40:30,063
Tycho Control, this is
gas freighter Rocinante
651
00:40:30,181 --> 00:40:31,990
requesting clearance for departure.
652
00:40:32,061 --> 00:40:33,506
Understood, Rocinante.
653
00:40:33,581 --> 00:40:35,424
Your flight plan has been filed and logged.
654
00:40:35,501 --> 00:40:38,072
Be advised you'll be crossing
three Martian trade zones.
655
00:40:38,141 --> 00:40:40,826
Likelihood of encountering
MCRN patrols is high.
656
00:40:40,941 --> 00:40:43,945
Sorry, that's the best we could do.
You are clear to disengage.
657
00:40:44,101 --> 00:40:45,262
Thank you kindly, partner.
658
00:41:18,112 --> 00:41:22,112
Synced:
teidy47201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.