All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St4 (04_04) - As If Nothing Had Happened - Untertitel EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,570 --> 00:00:15,700 Get that out of here! 2 00:00:16,770 --> 00:00:18,730 Come on! Come here! 3 00:00:19,900 --> 00:00:21,670 Show your bloody face! 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,581 Stay away from me! 5 00:00:28,605 --> 00:00:30,463 You hear me?! 6 00:00:30,487 --> 00:00:32,300 Stay away! 7 00:01:28,700 --> 00:01:30,770 Mr. Waterson? 8 00:01:34,700 --> 00:01:36,830 Mr. Waterson? 9 00:01:38,700 --> 00:01:40,870 Hello? 10 00:01:45,430 --> 00:01:47,300 Holy... 11 00:01:56,330 --> 00:01:57,600 Who the hell are you? 12 00:01:58,700 --> 00:01:59,900 My God. 13 00:02:23,700 --> 00:02:26,011 Somebody's doing well for themselves. 14 00:02:26,035 --> 00:02:27,946 Wealth... It's overrated. 15 00:02:27,970 --> 00:02:30,011 Remember, money can't buy you happiness. 16 00:02:30,035 --> 00:02:32,476 - Wait here. - Why do I have to stay? 17 00:02:32,500 --> 00:02:34,911 You were first on the scene, Frodo. You called it in. 18 00:02:34,935 --> 00:02:36,306 What else was I supposed to do?! 19 00:02:36,330 --> 00:02:38,670 You did the right thing. You need to stick around. 20 00:02:42,630 --> 00:02:44,570 Firstly, there's this. 21 00:02:45,270 --> 00:02:48,600 According to the deceased's wife, it doesn't belong to them. 22 00:02:55,430 --> 00:02:57,411 - Where is the victim? - Around the back. 23 00:02:57,435 --> 00:02:58,546 Mitch Waterson. 24 00:02:58,570 --> 00:03:00,411 The name rings a bell. 25 00:03:00,435 --> 00:03:01,506 Money guy. 26 00:03:01,530 --> 00:03:03,441 - Finance company collapsed? - Yeah. 27 00:03:03,465 --> 00:03:04,506 Blue Monarch Investments. 28 00:03:04,530 --> 00:03:06,270 Left a lot of people out of pocket. 29 00:03:07,670 --> 00:03:09,576 Has somebody moved the body? 30 00:03:09,600 --> 00:03:12,411 According to Frodo, his wife did, trying to save him. 31 00:03:12,435 --> 00:03:14,441 Why is it that wherever there is trouble 32 00:03:14,465 --> 00:03:16,641 Frankie Oades finds himself close to it? 33 00:03:16,665 --> 00:03:18,906 He's like a bad-luck charm. 34 00:03:18,930 --> 00:03:21,230 Remind me never to work with him. 35 00:03:22,770 --> 00:03:25,496 - Asian? - Maybe. 36 00:03:25,520 --> 00:03:27,956 Is it a Japanese suicide dagger? 37 00:03:27,980 --> 00:03:30,346 It's too small to be a samurai. 38 00:03:30,370 --> 00:03:32,941 Well, Mitch, if you were trying to commit hari-kari, 39 00:03:32,965 --> 00:03:34,700 you had an unusual style. 40 00:03:35,870 --> 00:03:39,211 Given his reputation, perhaps he fell on his sword. 41 00:03:39,235 --> 00:03:40,470 Backwards? 42 00:03:42,000 --> 00:03:44,706 Is Gina on her way? 43 00:03:44,730 --> 00:03:47,741 - The deceased's wife? - With Constable Richards. 44 00:03:47,765 --> 00:03:50,281 His wife is Jools Fahey, by the way. 45 00:03:50,305 --> 00:03:51,906 From the missing hand case? 46 00:03:51,930 --> 00:03:54,311 I thought she was with Dennis Buchanan. 47 00:03:54,335 --> 00:03:56,900 Guess she's moved on. 48 00:04:02,400 --> 00:04:04,676 Jools, hello. 49 00:04:04,700 --> 00:04:08,300 Mike Shepherd. Detective Sims. 50 00:04:08,830 --> 00:04:11,930 Richards, could you get Mrs. Fahey another cup of tea? 51 00:04:13,700 --> 00:04:16,600 Jools, we are so sorry for your loss. 52 00:04:18,300 --> 00:04:20,876 Usually when I'd arrive home, 53 00:04:20,900 --> 00:04:22,611 Mitch would be waiting by the door. 54 00:04:22,635 --> 00:04:25,043 He'd give me the biggest hug. 55 00:04:25,067 --> 00:04:27,441 He'd miss me if I go away... 56 00:04:27,465 --> 00:04:29,976 but he wasn't there. 57 00:04:30,000 --> 00:04:34,441 I came in, looking for him. Stepped outside. 58 00:04:34,465 --> 00:04:36,506 Who the hell are you? 59 00:04:36,530 --> 00:04:39,941 My God. Get away from him! 60 00:04:39,965 --> 00:04:41,546 Get away! 61 00:04:41,570 --> 00:04:43,806 Mitch! Mitch! 62 00:04:43,830 --> 00:04:45,870 Mitch! 63 00:04:50,770 --> 00:04:52,946 My poor Mitch. 64 00:04:52,970 --> 00:04:55,430 I didn't know what to do. 65 00:04:59,370 --> 00:05:01,841 But, of course, he was utterly lifeless. 66 00:05:01,865 --> 00:05:04,511 Yeah, I need ambulance, police, 67 00:05:04,535 --> 00:05:06,346 everybody, man! 68 00:05:06,370 --> 00:05:08,641 You'd just arrived home from? 69 00:05:08,665 --> 00:05:09,676 Hamilton. 70 00:05:09,700 --> 00:05:11,506 Visiting my mother. 71 00:05:11,530 --> 00:05:13,711 Jools, is there anybody that you can stay with 72 00:05:13,735 --> 00:05:15,876 while we do a full scene examination? 73 00:05:15,900 --> 00:05:18,581 - Or we can arrange a motel. - Don't you have the guy? 74 00:05:18,605 --> 00:05:20,841 That strange man by the pool. 75 00:05:20,865 --> 00:05:21,946 Frankie Oades? 76 00:05:21,970 --> 00:05:23,946 He was mowing your lawns, I believe. 77 00:05:23,970 --> 00:05:26,441 First I've heard of it. Mitch mowed the lawns himself. 78 00:05:26,465 --> 00:05:28,706 Trying to save money. 79 00:05:28,730 --> 00:05:30,470 We'll follow that up. 80 00:05:31,670 --> 00:05:35,246 The gym bag by the doorstep... Not ours. 81 00:05:35,270 --> 00:05:36,946 There was a note inside. 82 00:05:36,970 --> 00:05:40,300 - Not surprising. - It's happened before? 83 00:05:43,600 --> 00:05:47,381 Sometimes they're left with a plastic bag. 84 00:05:47,405 --> 00:05:49,848 One time, a cake tin. 85 00:05:49,872 --> 00:05:52,270 Even a wheelbarrow once. 86 00:05:56,400 --> 00:05:58,206 Any idea who wrote these? 87 00:05:58,230 --> 00:06:01,541 There were hundreds who held that attitude towards Mitch. 88 00:06:01,565 --> 00:06:04,381 Through the Blue Monarch collapse? 89 00:06:04,405 --> 00:06:06,906 Before my time. 90 00:06:06,930 --> 00:06:08,881 - Thank you. - Richards here will take care 91 00:06:08,905 --> 00:06:10,281 of your living arrangements. 92 00:06:10,305 --> 00:06:11,646 We'll talk again soon. 93 00:06:11,670 --> 00:06:14,581 I'm so pleased that you're in charge, Mr. Shepherd. 94 00:06:14,605 --> 00:06:16,881 I know you will do an excellent job. 95 00:06:16,905 --> 00:06:18,406 It's a team effort. 96 00:06:18,430 --> 00:06:20,326 But a team is only as good as its captain. 97 00:06:20,350 --> 00:06:22,211 You'll bring someone to account. I know it. 98 00:06:22,235 --> 00:06:23,546 We'll be in touch. 99 00:06:23,570 --> 00:06:26,546 First Bryce, now Mitch. 100 00:06:26,570 --> 00:06:28,870 What's the universe trying to tell me? 101 00:06:34,430 --> 00:06:35,406 Gina. 102 00:06:35,430 --> 00:06:37,911 Death occurred less than 12 hours ago. 103 00:06:37,935 --> 00:06:39,776 No sign of bloating. 104 00:06:39,800 --> 00:06:42,276 The body has not yet been waterlogged. 105 00:06:42,300 --> 00:06:44,741 Unless he was dead before he went in. 106 00:06:44,765 --> 00:06:46,806 That remains to be seen. 107 00:06:46,830 --> 00:06:49,941 In the meantime, this is very concerning. 108 00:06:49,965 --> 00:06:52,311 I think it could be a khanjali. 109 00:06:52,335 --> 00:06:54,113 A khanjali being? 110 00:06:54,137 --> 00:06:55,846 A Russian dagger. 111 00:06:55,870 --> 00:06:57,906 Smaller than a shashka. 112 00:06:57,930 --> 00:07:01,341 They have been used in the past by the KGB for assassinations. 113 00:07:01,365 --> 00:07:03,828 Although the markings look Asian. 114 00:07:03,852 --> 00:07:06,237 Have you never been to Mongolia? 115 00:07:06,261 --> 00:07:08,600 - No. - I have. 116 00:07:09,500 --> 00:07:11,581 It is where the East meets Russia. 117 00:07:11,605 --> 00:07:14,246 Thanks. We'll look into it. 118 00:07:14,270 --> 00:07:18,641 If not a khanjali, perhaps a clytch or a shamshir. 119 00:07:18,665 --> 00:07:21,711 If so, sinister forces are at play. 120 00:07:21,735 --> 00:07:23,641 He could be a Russian spy. 121 00:07:23,665 --> 00:07:24,970 Living in Brokenwood? 122 00:07:25,830 --> 00:07:28,476 He's no longer living. 123 00:07:28,500 --> 00:07:29,970 That's what happens to spies. 124 00:07:31,330 --> 00:07:32,546 Thanks, Gina. 125 00:07:32,570 --> 00:07:34,770 Keep up the good work. 126 00:07:39,270 --> 00:07:41,781 How long have you been mowing Mitch Waterson's lawns? 127 00:07:41,805 --> 00:07:44,700 Okay. This was my first time. 128 00:07:46,300 --> 00:07:49,441 Did you see Mr. Waterson before you started? 129 00:07:49,465 --> 00:07:50,981 Didn't see him. I never met him. 130 00:07:51,005 --> 00:07:52,506 Until the pool. 131 00:07:52,530 --> 00:07:55,570 You'd never met him, yet you were mowing his lawns? 132 00:07:56,630 --> 00:07:57,976 It was a freebie. 133 00:07:58,000 --> 00:07:59,746 I sent out a new business offer. 134 00:07:59,770 --> 00:08:01,811 "Let me mow your lawn. You'll see how amazing I am 135 00:08:01,835 --> 00:08:03,641 and want to sign up as a regular." 136 00:08:03,665 --> 00:08:05,546 See? 137 00:08:05,570 --> 00:08:07,381 I put these in people's mailboxes. 138 00:08:07,405 --> 00:08:08,646 Did an e-mail thing. 139 00:08:08,670 --> 00:08:11,296 - And Mr. Waterson replied? - Of course. 140 00:08:11,320 --> 00:08:13,911 I wouldn't mow his lawn for free, otherwise. 141 00:08:13,935 --> 00:08:16,411 That's no way to run a business. 142 00:08:16,435 --> 00:08:17,681 What happened to your eye? 143 00:08:17,705 --> 00:08:19,630 What? Nothing. 144 00:08:20,930 --> 00:08:22,800 Frodo. You have a black eye. 145 00:08:24,700 --> 00:08:26,611 Must've hit a branch when I was mowing. 146 00:08:26,635 --> 00:08:29,270 - We're on. 147 00:08:32,600 --> 00:08:35,411 - Scent, scent, scent. 148 00:08:35,435 --> 00:08:38,470 Good boy. Seek. 149 00:08:53,230 --> 00:08:54,970 Good boy. 150 00:08:57,200 --> 00:08:58,900 Seek. Seek. 151 00:09:23,000 --> 00:09:25,246 Over. 152 00:09:25,270 --> 00:09:26,876 Back over again. 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,830 - Thanks, Sandra. - Seek, seek. 154 00:09:30,630 --> 00:09:33,746 - Now raise those arms up. 155 00:09:33,770 --> 00:09:35,330 Looks like we have a mass surrender. 156 00:09:40,300 --> 00:09:42,800 - Thanks again. - No problem. 157 00:09:44,230 --> 00:09:45,546 This was found en route. 158 00:09:45,570 --> 00:09:47,911 All roads lead to Sunset Manor. 159 00:09:47,935 --> 00:09:49,293 Yeah, so it would seem. 160 00:09:49,317 --> 00:09:50,630 - You have a bag? - Yeah. 161 00:09:52,000 --> 00:09:53,576 Lydia Lee. 162 00:09:53,600 --> 00:09:55,306 General Manager of Sunset Manor. 163 00:09:55,330 --> 00:09:58,311 - D.S.S. Mike Shepherd. - Detective Kristin Sims. 164 00:09:58,335 --> 00:09:59,746 It's quite a commotion you've caused. 165 00:09:59,770 --> 00:10:03,411 Our police dog tracked a scent here from Bandon Drive, 166 00:10:03,435 --> 00:10:06,376 the scene of an unexplained death. 167 00:10:06,400 --> 00:10:08,341 We need to know whether any of that group 168 00:10:08,365 --> 00:10:10,846 - have been out walking. - LYDIA: 169 00:10:10,870 --> 00:10:13,511 You think one of my residents might be tied to a crime? 170 00:10:13,535 --> 00:10:14,606 Not necessarily. 171 00:10:14,630 --> 00:10:16,406 There's probably a simple explanation 172 00:10:16,430 --> 00:10:18,541 as to why the dog indicated on this place. 173 00:10:18,565 --> 00:10:19,906 And the sooner we can discount it, 174 00:10:19,930 --> 00:10:22,811 the sooner we can carry on with other lines of inquiry. 175 00:10:22,835 --> 00:10:24,946 All right. But I think you might be... 176 00:10:24,970 --> 00:10:27,781 Excuse the pun... Barking up the wrong tree. 177 00:10:27,805 --> 00:10:30,211 All my residents are in full-time care. 178 00:10:30,235 --> 00:10:31,746 They can only leave the premises 179 00:10:31,770 --> 00:10:34,281 if escorted by family, friends, or staff. 180 00:10:34,305 --> 00:10:36,963 Of course. But we need to follow process. 181 00:10:36,987 --> 00:10:39,611 Well, we could start by getting them warm. 182 00:10:39,635 --> 00:10:40,476 - Amber. - Yes? 183 00:10:40,500 --> 00:10:42,711 Can you please take the residents to lounge room one? 184 00:10:42,735 --> 00:10:44,411 - Yep. - Thanks. 185 00:10:44,435 --> 00:10:45,506 Good luck. 186 00:10:45,530 --> 00:10:47,676 Several have varying levels of dementia. 187 00:10:47,700 --> 00:10:49,776 I'll need to alert their powers of attorney 188 00:10:49,800 --> 00:10:52,281 and supervise any questioning until they arrive. 189 00:10:52,305 --> 00:10:53,970 Okay. 190 00:11:04,630 --> 00:11:07,226 All right. Listen, everyone. 191 00:11:07,250 --> 00:11:09,800 These two people are detectives. 192 00:11:12,270 --> 00:11:13,576 Good afternoon, everyone. 193 00:11:13,600 --> 00:11:16,226 They want to ask several of you some questions. 194 00:11:16,250 --> 00:11:18,841 If you feel at all confused, I'll be here to help. 195 00:11:18,865 --> 00:11:21,108 Is that understood? 196 00:11:21,132 --> 00:11:23,306 - Yes, Margaret? - Yes. 197 00:11:23,330 --> 00:11:24,976 - You're confused? - No. 198 00:11:25,000 --> 00:11:26,611 All right. Well, that's good, then. 199 00:11:26,635 --> 00:11:29,276 - Yes. - Yes. 200 00:11:29,300 --> 00:11:31,596 - I love dogs. - I know. 201 00:11:31,620 --> 00:11:33,881 Wasn't that a lovely dog outside? 202 00:11:33,905 --> 00:11:35,276 Yes. 203 00:11:35,300 --> 00:11:37,476 Margaret is an avid walker. 204 00:11:37,500 --> 00:11:39,781 You might be best to catch her on her rounds. 205 00:11:39,805 --> 00:11:41,830 - I see. - I've had enough of this. 206 00:11:43,530 --> 00:11:44,676 Yes, George. 207 00:11:44,700 --> 00:11:46,746 I think you're doing an amazing job. 208 00:11:46,770 --> 00:11:49,500 Thank you, George. You're always so positive. 209 00:11:50,230 --> 00:11:51,700 Hello. 210 00:11:52,630 --> 00:11:54,681 He's lovely. 211 00:11:54,705 --> 00:11:56,700 Lovely hair. 212 00:11:57,970 --> 00:12:00,841 According to Jools Fahey, Mitch Waterson's father, Kenny, 213 00:12:00,865 --> 00:12:03,230 is one of the residents here. 214 00:12:05,730 --> 00:12:08,281 Lydia. Which one is Kenny Waterson? 215 00:12:08,305 --> 00:12:09,448 You mean Pummel? 216 00:12:09,472 --> 00:12:10,546 - He's just left. 217 00:12:10,570 --> 00:12:14,281 I am not saying anything until Trudy gets here. 218 00:12:14,305 --> 00:12:17,981 Desiree is waiting for Trudy Neilson to arrive. 219 00:12:18,005 --> 00:12:19,911 She used to always play poker with her. 220 00:12:19,935 --> 00:12:21,806 Very generous with her time. 221 00:12:21,830 --> 00:12:23,841 Breen, why don't you give Desiree a game? 222 00:12:23,865 --> 00:12:25,541 See what you can gather. 223 00:12:25,565 --> 00:12:26,970 Sure. 224 00:12:27,670 --> 00:12:29,706 You're not Trudy. 225 00:12:29,730 --> 00:12:31,946 No. I'm Sam. Fancy a game? 226 00:12:31,970 --> 00:12:34,641 Fancy getting your butt whipped? 227 00:12:34,665 --> 00:12:36,506 Show me your money. 228 00:12:36,530 --> 00:12:39,270 I'll take you to Pummel's room. 229 00:12:44,670 --> 00:12:46,346 Excuse me! 230 00:12:46,370 --> 00:12:48,481 It's Edward, isn't it? 231 00:12:48,505 --> 00:12:50,211 Yes. I believe so. 232 00:12:50,235 --> 00:12:51,646 Do I know you? 233 00:12:51,670 --> 00:12:54,341 Yes, we've met before. Through Mrs. Marlowe. 234 00:12:54,365 --> 00:12:56,906 Mrs. Marlowe. 235 00:12:56,930 --> 00:13:00,730 - Who? - Your friend, Jean Marlowe. 236 00:13:01,470 --> 00:13:04,606 Yes. Jean! Yes, marvelous woman. 237 00:13:04,630 --> 00:13:08,241 Edward, these are detectives Shepherd and Sims. 238 00:13:08,265 --> 00:13:11,841 Yes. Well, look, I think you should take me in. 239 00:13:11,865 --> 00:13:13,646 Why is that? 240 00:13:13,670 --> 00:13:14,876 Well, there's been a crime. 241 00:13:14,900 --> 00:13:17,011 I want to admit to it and get it over with. 242 00:13:17,035 --> 00:13:17,976 Now, Edward. 243 00:13:18,000 --> 00:13:20,511 You're not using this as an excuse to leave us. 244 00:13:20,535 --> 00:13:21,946 You've only just joined. 245 00:13:21,970 --> 00:13:23,830 Yes. Even so. I think... 246 00:13:25,630 --> 00:13:27,846 - I'm sure we've met before. 247 00:13:27,870 --> 00:13:29,781 Would you like to go back to your room? 248 00:13:29,805 --> 00:13:32,148 - No. - Ms. Lee? 249 00:13:32,172 --> 00:13:34,962 Excuse me a moment. 250 00:13:34,986 --> 00:13:37,741 There you are! 251 00:13:37,765 --> 00:13:39,206 Mrs. Marlowe. 252 00:13:39,230 --> 00:13:41,281 Nice surprise to find you here. 253 00:13:41,305 --> 00:13:44,341 - I brought you your favorite. 254 00:13:44,365 --> 00:13:46,308 Anzac biscuits. 255 00:13:46,332 --> 00:13:48,012 Do you know Jean? 256 00:13:48,036 --> 00:13:49,764 Yes, we've met. 257 00:13:49,788 --> 00:13:51,220 We met in the war. 258 00:13:51,244 --> 00:13:52,606 No, we didn't. 259 00:13:52,630 --> 00:13:54,741 - Gallipoli? - No, no. 260 00:13:54,765 --> 00:13:57,900 It was at the bowling club. 261 00:13:59,570 --> 00:14:00,946 Is everything all right? 262 00:14:00,970 --> 00:14:05,381 Some routine inquiries into a nearby unexplained death. 263 00:14:05,405 --> 00:14:07,213 Homicide? 264 00:14:07,237 --> 00:14:08,976 It's early days. 265 00:14:09,000 --> 00:14:13,206 Edward's only recently moved in. 266 00:14:13,230 --> 00:14:16,311 He was reluctant, but with the scourge of Alzheimer's, 267 00:14:16,335 --> 00:14:17,946 it was time. 268 00:14:17,970 --> 00:14:20,381 And he's settling in very nicely. 269 00:14:20,405 --> 00:14:22,246 I can't stand the place! 270 00:14:22,270 --> 00:14:24,581 But don't worry. I make a run for it every night. 271 00:14:24,605 --> 00:14:26,381 - They can't keep me here. - Now, now, Edward. 272 00:14:26,405 --> 00:14:28,506 I think we're making up stories. 273 00:14:28,530 --> 00:14:31,541 Would someone mind explaining what the hell is going on? 274 00:14:31,565 --> 00:14:33,176 We got here as quickly as we could. 275 00:14:33,200 --> 00:14:35,946 Wes and Catherine, these are the detectives. 276 00:14:35,970 --> 00:14:38,681 What's this about our brother being questioned? 277 00:14:38,705 --> 00:14:41,206 - Routine inquiries. - Routine? 278 00:14:41,230 --> 00:14:43,541 I had to drop everything. Wet canvas. Ruined. 279 00:14:43,565 --> 00:14:44,846 And they're not cheap. 280 00:14:44,870 --> 00:14:47,176 What are you doing here? 281 00:14:47,200 --> 00:14:48,881 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. Off you go. 282 00:14:48,905 --> 00:14:50,406 Come on, now, Catherine. 283 00:14:50,430 --> 00:14:52,541 No. Your intentions are transparent. 284 00:14:52,565 --> 00:14:54,558 Can't you understand the well is dry? 285 00:14:54,582 --> 00:14:56,506 I thought we'd made it clear about her. 286 00:14:56,530 --> 00:14:59,641 Mrs. Marlowe plays piano for all the residents. 287 00:14:59,665 --> 00:15:01,741 - This time every week. - And that's all. 288 00:15:01,765 --> 00:15:03,270 Well, I hope so. 289 00:15:06,000 --> 00:15:08,211 My brother is at a very vulnerable stage. 290 00:15:08,235 --> 00:15:10,411 Which is why he should only be spoken to 291 00:15:10,435 --> 00:15:12,078 through us or his lawyer. 292 00:15:12,102 --> 00:15:13,676 Come on, Eddie. 293 00:15:13,700 --> 00:15:15,200 Let's go and get a nice cup of tea. 294 00:15:21,430 --> 00:15:24,330 If we split up, we'll get through this quicker. 295 00:15:27,970 --> 00:15:30,470 - Hello. - Yes. 296 00:15:38,830 --> 00:15:41,361 - What? - Kenny? 297 00:15:41,385 --> 00:15:43,846 - Pummel. - Pummel. 298 00:15:43,870 --> 00:15:46,311 We met before in the lounge. 299 00:15:46,335 --> 00:15:47,506 Did we? 300 00:15:47,530 --> 00:15:49,376 My name is Mike Shepherd. 301 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 I'm from Brokenwood CIB. 302 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 You were a boxer. 303 00:16:00,470 --> 00:16:01,870 Middleweight. 304 00:16:02,600 --> 00:16:04,311 Detective. 305 00:16:04,335 --> 00:16:06,000 Mr. Alderston. 306 00:16:06,900 --> 00:16:09,506 How are we going, champ? 307 00:16:09,530 --> 00:16:11,911 - Who's this bloke? - He's a detective. 308 00:16:11,935 --> 00:16:13,300 What does he want? 309 00:16:13,930 --> 00:16:17,281 I need to talk to Mr. Waterson about a couple of things. 310 00:16:17,305 --> 00:16:18,506 Talk to Wes. 311 00:16:18,530 --> 00:16:20,846 It's probably for the best. 312 00:16:20,870 --> 00:16:23,481 I'm sorry. Are you his brother, as well? 313 00:16:23,505 --> 00:16:25,870 Coach. And old friend. 314 00:16:27,200 --> 00:16:30,446 They're investigating an incident near here 315 00:16:30,470 --> 00:16:33,741 and checking on everybody's whereabouts last night. 316 00:16:33,765 --> 00:16:34,776 What? 317 00:16:34,800 --> 00:16:38,270 They want to know where you were last night. 318 00:16:38,970 --> 00:16:40,646 I don't know. 319 00:16:40,670 --> 00:16:42,941 You weren't out clubbing again, were you? 320 00:16:42,965 --> 00:16:44,206 Clubbing? 321 00:16:44,230 --> 00:16:46,300 - Disco dancing. 322 00:16:48,830 --> 00:16:50,900 Don't think so. Was I? 323 00:16:51,970 --> 00:16:55,411 I think you can safely assume he was here, Mr. Shepherd. 324 00:16:55,435 --> 00:16:58,281 The incident involves the death of Kenny's son... 325 00:16:58,305 --> 00:16:59,305 Mitch Waterson. 326 00:17:01,800 --> 00:17:03,576 An accident? Or what? 327 00:17:03,600 --> 00:17:06,641 Something more. We're working through things. 328 00:17:06,665 --> 00:17:09,441 Obviously, Kenny needs to be informed. 329 00:17:09,465 --> 00:17:11,341 Yeah, of course. 330 00:17:11,365 --> 00:17:14,206 Champ. 331 00:17:14,230 --> 00:17:18,630 You need to listen carefully to what Mr. Shepherd has to say. 332 00:17:24,230 --> 00:17:25,626 Mr. Waterson. 333 00:17:25,650 --> 00:17:27,011 Your son Mitch. 334 00:17:27,035 --> 00:17:29,230 Cassius? 335 00:17:30,270 --> 00:17:33,870 - Mitch Cassius Waterson, yes. - Yes. 336 00:17:34,930 --> 00:17:37,541 I'm sorry to tell you this, but, unfortunately, 337 00:17:37,565 --> 00:17:39,900 he has been found dead. 338 00:17:40,800 --> 00:17:42,870 No. 339 00:17:43,970 --> 00:17:46,230 Cassius? 340 00:17:46,770 --> 00:17:48,261 Gone? 341 00:17:48,285 --> 00:17:49,706 How? 342 00:17:49,730 --> 00:17:53,441 Well, that's what the detective's trying to find out. 343 00:17:53,465 --> 00:17:56,281 - Again, Pummel, I'm very sorry. - Cassius. 344 00:17:56,305 --> 00:17:58,300 My little Cassius? 345 00:18:09,630 --> 00:18:12,870 I think we should go somewhere more private. 346 00:18:13,730 --> 00:18:15,870 Don't you want to stay with him? 347 00:18:16,570 --> 00:18:19,870 I don't think you quite understand. 348 00:18:20,570 --> 00:18:22,500 Pummel? 349 00:18:24,500 --> 00:18:26,241 How's your son? 350 00:18:26,265 --> 00:18:28,176 Cassius? 351 00:18:28,200 --> 00:18:29,646 He's no son of mine. 352 00:18:29,670 --> 00:18:33,400 You bring him in here. I'll soon show him who's boss. 353 00:18:34,300 --> 00:18:37,241 Does that allay your fears? 354 00:18:37,265 --> 00:18:38,770 Back soon, champ. 355 00:18:42,500 --> 00:18:45,406 Jean. Are you okay? 356 00:18:45,430 --> 00:18:48,091 Yes. I just forgot my sheet music. 357 00:18:48,115 --> 00:18:50,706 I have to say, it seemed rather rude. 358 00:18:50,730 --> 00:18:55,011 Edward's brother and sister are very protective. 359 00:18:55,035 --> 00:18:57,911 They think my intentions aren't legitimate. 360 00:18:57,935 --> 00:19:00,441 - In what way? - That I'm a gold digger. 361 00:19:00,465 --> 00:19:01,806 That I'm after his money. 362 00:19:01,830 --> 00:19:03,841 - I see. - But I'm not, of course. 363 00:19:03,865 --> 00:19:06,406 I'm just a friend and a neighbor. 364 00:19:06,430 --> 00:19:08,926 I didn't realize that Edward was wealthy. 365 00:19:08,950 --> 00:19:11,376 He's not. He's as poor as a church mouse. 366 00:19:11,400 --> 00:19:15,011 It all disappeared when that investment company collapsed. 367 00:19:15,035 --> 00:19:16,876 Blue Monarch? 368 00:19:16,900 --> 00:19:19,530 Run by that devil of a man Mitch Waterson. 369 00:19:20,500 --> 00:19:23,976 Legitimized theft is what I call it. 370 00:19:24,000 --> 00:19:29,211 As you can see, Pummel has fairly advanced dementia. 371 00:19:29,235 --> 00:19:31,843 Has he started wandering? 372 00:19:31,867 --> 00:19:34,406 Not that I'm aware of. 373 00:19:34,430 --> 00:19:37,511 When he does, they'll put him in the secure unit. 374 00:19:37,535 --> 00:19:39,206 Truth is, it's probably time, 375 00:19:39,230 --> 00:19:41,761 but they got a waiting list, you see. 376 00:19:41,785 --> 00:19:44,281 Does it affect his short-term memory? 377 00:19:44,305 --> 00:19:45,946 Completely. 378 00:19:45,970 --> 00:19:47,900 His long-term comes and goes. 379 00:19:48,900 --> 00:19:51,481 When you said coach, you meant boxing coach? 380 00:19:51,505 --> 00:19:53,406 Yeah. 381 00:19:53,430 --> 00:19:56,206 We were quite a team. 382 00:19:56,230 --> 00:19:59,941 Held the world middleweight titles from 1969 to '73. 383 00:19:59,965 --> 00:20:01,646 Undisputed. 384 00:20:01,670 --> 00:20:06,411 What he lacked in stature, he made up for in fury. 385 00:20:06,435 --> 00:20:08,506 Hard to imagine now, 386 00:20:08,530 --> 00:20:10,406 but he had an unrelenting ability 387 00:20:10,430 --> 00:20:13,681 to pound his opponent into submission. 388 00:20:13,705 --> 00:20:15,770 Hence the name... Pummel. 389 00:20:17,000 --> 00:20:19,946 Cassius, as in Cassius Clay. 390 00:20:19,970 --> 00:20:22,481 He named his son after a certain famous boxer. 391 00:20:22,505 --> 00:20:24,481 Well, he was hardly likely to name him 392 00:20:24,505 --> 00:20:26,530 after a famous florist, was he? 393 00:20:29,300 --> 00:20:31,641 You're doing an amazing job. 394 00:20:31,665 --> 00:20:34,206 Thanks. 395 00:20:34,230 --> 00:20:36,326 George, isn't it? 396 00:20:36,350 --> 00:20:38,400 What's the name of the dog? 397 00:20:39,300 --> 00:20:41,581 - The dog? - The one that was out there. 398 00:20:41,605 --> 00:20:43,748 You know? Woof, woof. 399 00:20:43,772 --> 00:20:45,870 Nikau, I believe. 400 00:20:49,430 --> 00:20:50,670 Who's Nikau? 401 00:20:51,670 --> 00:20:53,441 The dog is called Nikau. 402 00:20:53,465 --> 00:20:55,270 What dog? 403 00:20:58,500 --> 00:21:00,206 You're doing an amazing job. 404 00:21:00,230 --> 00:21:03,881 So, any comings and goings with a resident is recorded here? 405 00:21:03,905 --> 00:21:05,206 Yes. 406 00:21:05,230 --> 00:21:06,576 And can they leave at night? 407 00:21:06,600 --> 00:21:09,176 No. The doors are locked at 7:30 p.m. 408 00:21:09,200 --> 00:21:11,396 They'd need to be let out by a night staffer, 409 00:21:11,420 --> 00:21:13,581 and only then if accompanied by a family member. 410 00:21:13,605 --> 00:21:16,611 And what about CCTV cameras? 411 00:21:16,635 --> 00:21:17,776 We don't have them. 412 00:21:17,800 --> 00:21:20,881 Please understand, Detective, this is a home, not a prison. 413 00:21:20,905 --> 00:21:23,611 Our residents' privacy is respected. 414 00:21:23,635 --> 00:21:24,976 Excuse me, Lydia. 415 00:21:25,000 --> 00:21:28,206 I've settled Edward, but he was very agitated. 416 00:21:28,230 --> 00:21:31,211 Well, there's been some unusual excitement this morning. 417 00:21:31,235 --> 00:21:32,611 He talks about leaving the premises. 418 00:21:32,635 --> 00:21:34,506 You need better security. 419 00:21:34,530 --> 00:21:36,226 What Edward says and actually does 420 00:21:36,250 --> 00:21:37,911 are not necessarily the same thing. 421 00:21:37,935 --> 00:21:39,606 What about the secure unit? 422 00:21:39,630 --> 00:21:41,426 The time for that will be decided 423 00:21:41,450 --> 00:21:43,211 - by the clinical professionals. 424 00:21:43,235 --> 00:21:44,446 You mean it's full. 425 00:21:44,470 --> 00:21:46,876 Spaces become available regularly. 426 00:21:46,900 --> 00:21:49,341 It's full, and you can't meet my brother's needs. 427 00:21:49,365 --> 00:21:51,058 Edward is safe. 428 00:21:51,082 --> 00:21:52,730 Please accept that. 429 00:21:53,600 --> 00:21:55,630 Detective. 430 00:21:58,570 --> 00:22:00,646 - Detective Sims. - Kahu. 431 00:22:00,670 --> 00:22:02,881 Considering an early retirement? 432 00:22:02,905 --> 00:22:04,828 Food's not bad, I hear. 433 00:22:04,852 --> 00:22:06,706 Not quite. What about you? 434 00:22:06,730 --> 00:22:08,611 Here to take my koro for an outing. 435 00:22:08,635 --> 00:22:10,481 Down to the river to feed the ducks 436 00:22:10,505 --> 00:22:12,978 and a cup of tea at the kiosk. 437 00:22:13,002 --> 00:22:15,441 - Why are you here? - Work. 438 00:22:15,465 --> 00:22:16,506 Serious? 439 00:22:16,530 --> 00:22:18,441 Kahu. 440 00:22:18,465 --> 00:22:19,530 Koro! 441 00:22:22,630 --> 00:22:24,511 Koro, have you met Detective Sims? 442 00:22:24,535 --> 00:22:25,870 Hi. 443 00:22:26,570 --> 00:22:28,541 You're doing an amazing job. 444 00:22:28,565 --> 00:22:30,893 It's early days yet. 445 00:22:30,917 --> 00:22:33,176 She's a dance instructor. 446 00:22:33,200 --> 00:22:36,600 Okay. Let's get you out of this place. 447 00:22:38,330 --> 00:22:39,926 Dance instructor? 448 00:22:39,950 --> 00:22:41,500 Hidden talents. 449 00:22:44,230 --> 00:22:47,000 - Hello. - Yes. 450 00:22:51,670 --> 00:22:54,681 She has a disconcerting knack for getting around. 451 00:22:54,705 --> 00:22:57,670 I feel like I know less than I did when I got here. 452 00:22:58,400 --> 00:23:01,541 Desiree Smeltz has no idea where she was last night, 453 00:23:01,565 --> 00:23:03,341 but she sure knows how to play poker. 454 00:23:03,365 --> 00:23:04,976 Did you get fleeced? 455 00:23:05,000 --> 00:23:07,606 10 bucks in the line of duty. 456 00:23:07,630 --> 00:23:10,581 Beaten by someone with dementia. How does that work? 457 00:23:10,605 --> 00:23:13,846 Mitch Cassius Waterson's investment company, 458 00:23:13,870 --> 00:23:16,811 Blue Monarch Investments, collapsed after the GFC, 459 00:23:16,835 --> 00:23:19,593 owing millions to mum-and-dad investors. 460 00:23:19,617 --> 00:23:22,306 There were clearly a lot of irregularities, 461 00:23:22,330 --> 00:23:25,011 but the Serious Fraud Office couldn't get anything to stick. 462 00:23:25,035 --> 00:23:27,211 Waterson walked away from it all, 463 00:23:27,235 --> 00:23:28,246 and there was deep resentment 464 00:23:28,270 --> 00:23:29,881 that he was never charged with anything. 465 00:23:29,905 --> 00:23:31,606 Hence, there was a recent outcry 466 00:23:31,630 --> 00:23:35,611 when he acquired a new $1 million home on Bandon Drive 467 00:23:35,635 --> 00:23:38,741 despite the fact that he is supposedly bankrupt. 468 00:23:38,765 --> 00:23:41,946 His creditors' list is extensive, 469 00:23:41,970 --> 00:23:45,896 but notable names include Edward Alderston, 470 00:23:45,920 --> 00:23:49,811 his brother and sister, Wesley and Catherine, 471 00:23:49,835 --> 00:23:50,806 Kenny Waterson... 472 00:23:50,830 --> 00:23:53,291 - His own father? - Yeah. 473 00:23:53,315 --> 00:23:55,741 Margaret Dwyer, Desiree Smeltz. 474 00:23:55,765 --> 00:23:57,606 But not George Morehu? 475 00:23:57,630 --> 00:23:59,576 He's not on the list. 476 00:23:59,600 --> 00:24:02,381 According to the dog handler, the scent trail 477 00:24:02,405 --> 00:24:05,928 led from the gym bag, exhibit A, 478 00:24:05,952 --> 00:24:09,702 at the front door of Waterson's 479 00:24:09,726 --> 00:24:13,406 to Sunset Manor via Princes Park, 480 00:24:13,430 --> 00:24:17,726 where they located a copy of the rest home activities sheet, 481 00:24:17,750 --> 00:24:22,011 exhibit B, presumably dropped from the pocket of the offender. 482 00:24:22,035 --> 00:24:25,413 And the dog indicated clearly on Pummel, 483 00:24:25,437 --> 00:24:28,781 Edward, Margaret, Desiree, and George. 484 00:24:28,805 --> 00:24:30,646 So one of those five... 485 00:24:30,670 --> 00:24:33,011 Or all five... went to the Waterson house. 486 00:24:33,035 --> 00:24:35,746 On foot? Unlikely. 487 00:24:35,770 --> 00:24:37,311 Maybe it was your friend Margaret. 488 00:24:37,335 --> 00:24:38,276 She's a mover. 489 00:24:38,300 --> 00:24:41,681 But the scent is our main lead. 490 00:24:41,705 --> 00:24:43,598 It's a strong lead. 491 00:24:43,622 --> 00:24:45,481 A dog lead, even. 492 00:24:45,505 --> 00:24:46,900 Sorry. 493 00:24:47,630 --> 00:24:49,541 The good news is, you were right... 494 00:24:49,565 --> 00:24:50,870 The dagger is not Russian. 495 00:24:52,700 --> 00:24:54,606 A tanto sword. 496 00:24:54,630 --> 00:24:56,476 Double-edged like the khanjali. 497 00:24:56,500 --> 00:24:59,681 But "worn by the samurai class of feudal Japan." 498 00:24:59,705 --> 00:25:02,381 Most likely a replica of the Shinto 499 00:25:02,405 --> 00:25:03,606 from around the 16th century. 500 00:25:03,630 --> 00:25:07,406 - So not the KGB, then. - You never know. 501 00:25:07,430 --> 00:25:11,341 Using foreign weapons could be a ploy to cover their tracks. 502 00:25:11,365 --> 00:25:13,078 I have deleted my Facebook account 503 00:25:13,102 --> 00:25:14,781 and told my mother not to call me. 504 00:25:14,805 --> 00:25:15,776 Just in case. 505 00:25:15,800 --> 00:25:18,176 Gina, whoever killed Mitch Waterson 506 00:25:18,200 --> 00:25:20,011 is unlikely to have been a Russian operative. 507 00:25:20,035 --> 00:25:22,828 There were plenty of people unhappy with him 508 00:25:22,852 --> 00:25:25,611 for reasons a lot simpler than espionage. 509 00:25:25,635 --> 00:25:28,700 Is that a banknote? 510 00:25:29,400 --> 00:25:32,881 $10, to be more precise. 511 00:25:32,905 --> 00:25:35,376 It can mean only one thing... 512 00:25:35,400 --> 00:25:38,911 A collector came and took his pound of flesh. 513 00:25:38,935 --> 00:25:42,411 He certainly owed a lot of people a lot of money. 514 00:25:42,435 --> 00:25:44,641 So it is a message. 515 00:25:44,665 --> 00:25:46,770 Blood money. 516 00:25:52,200 --> 00:25:53,911 Mind if I join you? 517 00:25:53,935 --> 00:25:55,576 Glad of the company. 518 00:25:55,600 --> 00:25:58,270 George is off in his own little world. 519 00:25:58,900 --> 00:26:00,841 How long has he been at Sunset Manor? 520 00:26:00,865 --> 00:26:01,906 Few months. 521 00:26:01,930 --> 00:26:03,761 Reckon he's gone downhill fast. 522 00:26:03,785 --> 00:26:05,546 Is it the best place for him? 523 00:26:05,570 --> 00:26:09,241 I wanted him to come and stay with us after Kui died. 524 00:26:09,265 --> 00:26:11,743 He said he didn't want to be a burden. 525 00:26:11,767 --> 00:26:14,176 Checked himself into Sunset Manor. 526 00:26:14,200 --> 00:26:16,811 No sooner was he there, it was like he let go. 527 00:26:16,835 --> 00:26:19,446 Can't remember a thing. 528 00:26:19,470 --> 00:26:22,611 The ducks are doing an amazing job. 529 00:26:22,635 --> 00:26:24,506 Dementia? 530 00:26:24,530 --> 00:26:26,881 Just a flash word for getting old, isn't it? 531 00:26:26,905 --> 00:26:29,413 The reason that we were at Sunset Manor 532 00:26:29,437 --> 00:26:31,879 is that a dog picked up a clear scent 533 00:26:31,903 --> 00:26:34,276 from an incident on Bandon Drive. 534 00:26:34,300 --> 00:26:36,241 Do you know if George has any association 535 00:26:36,265 --> 00:26:37,811 with Mitch Cassius Waterson? 536 00:26:37,835 --> 00:26:39,341 Pummel Waterson's son? 537 00:26:39,365 --> 00:26:40,876 You know him? 538 00:26:40,900 --> 00:26:43,530 Only what you hear in the news. 539 00:26:44,230 --> 00:26:46,711 I also train at Pummel's old gym. 540 00:26:46,735 --> 00:26:48,206 - Boxing? - Yeah. 541 00:26:48,230 --> 00:26:50,376 I love it. It's great for fitness. 542 00:26:50,400 --> 00:26:52,911 The ultimate cardio workout while playing a game of chess. 543 00:26:52,935 --> 00:26:56,241 Never thought about it like that. 544 00:26:56,265 --> 00:26:57,846 I love chess. 545 00:26:57,870 --> 00:26:59,630 I don't get to play much these days. 546 00:27:00,700 --> 00:27:04,370 Well, if you want a game sometime, you've got my number. 547 00:27:04,970 --> 00:27:06,841 Better go follow the leader. 548 00:27:06,865 --> 00:27:09,570 - Catch ya. 549 00:27:22,530 --> 00:27:24,641 You have a great eye. 550 00:27:24,665 --> 00:27:25,770 Thank you. 551 00:27:26,500 --> 00:27:29,641 I hope all the excitement wasn't too much for Mr. Alderston. 552 00:27:29,665 --> 00:27:32,876 My brother has dementia. 553 00:27:32,900 --> 00:27:36,430 Excitement and confusion are often the same thing. 554 00:27:38,500 --> 00:27:42,441 Catherine, I understand you suffered financial loss 555 00:27:42,465 --> 00:27:44,341 with Blue Monarch Investments. 556 00:27:44,365 --> 00:27:46,446 Along with many others. 557 00:27:46,470 --> 00:27:51,241 Mitch Waterson has been found dead at his home. 558 00:27:51,265 --> 00:27:53,506 I see. 559 00:27:53,530 --> 00:27:56,681 - I presume it wasn't accidental. - No. 560 00:27:56,705 --> 00:27:58,848 And it can't have been a heart attack. 561 00:27:58,872 --> 00:28:00,970 - Because? - He didn't have a heart. 562 00:28:01,970 --> 00:28:04,446 We followed a lead to Sunset Manor. 563 00:28:04,470 --> 00:28:07,211 It seems that many victims of his victims are there. 564 00:28:07,235 --> 00:28:08,806 They're everywhere. 565 00:28:08,830 --> 00:28:12,076 We were fools, and we were fooled. 566 00:28:12,100 --> 00:28:15,276 Did you ever meet him personally? 567 00:28:15,300 --> 00:28:17,741 My brother Wes knew him through his father, Kenny. 568 00:28:17,765 --> 00:28:19,546 Pummel? 569 00:28:19,570 --> 00:28:21,930 Wes and Pummel owned a gym. 570 00:28:22,670 --> 00:28:25,246 About nine years ago, 571 00:28:25,270 --> 00:28:27,241 Mitch got his father to gather his friends 572 00:28:27,265 --> 00:28:29,143 and acquaintances together. 573 00:28:29,167 --> 00:28:30,976 That's how the seduction began. 574 00:28:31,000 --> 00:28:32,681 Don't rely on the government to give you 575 00:28:32,705 --> 00:28:34,011 the retirement you deserve. 576 00:28:34,035 --> 00:28:35,693 Rely on Blue Monarch. 577 00:28:35,717 --> 00:28:39,446 Take what you have... grow it with us. 578 00:28:39,470 --> 00:28:42,461 He took our modest savings with promises of great returns. 579 00:28:42,485 --> 00:28:45,441 Of course, they never came, and nothing at all was returned. 580 00:28:45,465 --> 00:28:49,381 So now I live in a two-bedroom rented unit with Wes, 581 00:28:49,405 --> 00:28:51,641 and we struggle to make ends meet, 582 00:28:51,665 --> 00:28:54,346 but... we make do. 583 00:28:54,370 --> 00:28:55,581 I'm sorry to hear that. 584 00:28:55,605 --> 00:28:57,606 Yes. 585 00:28:57,630 --> 00:29:00,176 Wes snores terribly. 586 00:29:00,200 --> 00:29:02,741 But at least we have our health. 587 00:29:02,765 --> 00:29:05,346 And your painting. 588 00:29:05,370 --> 00:29:08,930 It reminds me that there is still beauty in this world. 589 00:29:09,770 --> 00:29:11,376 I'll leave you to it. 590 00:29:11,400 --> 00:29:13,811 Detective, I don't mean to sound bitter. 591 00:29:13,835 --> 00:29:16,346 I was. But I'm not now. 592 00:29:16,370 --> 00:29:19,176 Life is too short to carry bitterness. 593 00:29:19,200 --> 00:29:22,281 - I understand. - And can I be honest with you? 594 00:29:22,305 --> 00:29:24,646 Yes. 595 00:29:24,670 --> 00:29:29,000 When you told me Mitch Waterson was dead, inside, I... 596 00:29:29,770 --> 00:29:30,976 smiled. 597 00:29:31,000 --> 00:29:34,781 That's unkind, I know. 598 00:29:34,805 --> 00:29:37,200 But I did. 599 00:29:37,730 --> 00:29:39,841 Just being honest. 600 00:29:39,865 --> 00:29:41,930 Unlike Mitch Waterson. 601 00:29:53,970 --> 00:29:56,811 Lydia, is there any record of when Pummel Waterson 602 00:29:56,835 --> 00:30:00,311 last visited his son or his son visited him? 603 00:30:00,335 --> 00:30:01,776 Mitch Waterson? 604 00:30:01,800 --> 00:30:02,946 It was in the Courier this morning. 605 00:30:02,970 --> 00:30:04,931 It's terrible. Pummel's been very agitated. 606 00:30:04,955 --> 00:30:06,846 Every time his son's death is mentioned, 607 00:30:06,870 --> 00:30:09,211 it's like he's learning it for the first time. 608 00:30:09,235 --> 00:30:10,470 I informed him yesterday. 609 00:30:11,300 --> 00:30:13,011 Yesterday never happened for Pummel. 610 00:30:13,035 --> 00:30:14,700 Likewise, today will be forgotten. 611 00:30:15,500 --> 00:30:17,530 Did his son visit often? 612 00:30:18,630 --> 00:30:20,811 Pummel's been with us for six years. 613 00:30:20,835 --> 00:30:22,506 Mitch never came once. 614 00:30:22,530 --> 00:30:25,541 Given his history, he's hardly welcome here. 615 00:30:25,565 --> 00:30:28,143 His new wife did, though. 616 00:30:28,167 --> 00:30:30,700 She made quite an effort. 617 00:30:33,230 --> 00:30:35,230 Hello, Pummel. 618 00:30:35,770 --> 00:30:36,946 Who are you? 619 00:30:36,970 --> 00:30:38,611 Detective Mike Shepherd. 620 00:30:38,635 --> 00:30:40,241 Detective Kristin Sims. 621 00:30:40,265 --> 00:30:41,970 Yeah? 622 00:30:42,870 --> 00:30:46,341 We're just admiring all your success on the wall here. 623 00:30:46,365 --> 00:30:48,441 Yeah, that's me. Yeah, yeah. 624 00:30:48,465 --> 00:30:50,000 Different times. 625 00:30:51,270 --> 00:30:54,600 That looks like it once held a sword of some sort. 626 00:30:55,670 --> 00:30:58,870 Yeah. Yeah, that was a gift. From him. 627 00:30:59,870 --> 00:31:03,711 Hashimoto Jones. 628 00:31:03,735 --> 00:31:05,206 Yeah. 629 00:31:05,230 --> 00:31:08,446 I took him out in the 9th. 630 00:31:08,470 --> 00:31:13,211 A good old... old-fashioned double left jab and uppercut. 631 00:31:13,235 --> 00:31:14,446 Beautiful! 632 00:31:14,470 --> 00:31:17,011 - Beautiful! -1971. 633 00:31:17,035 --> 00:31:18,946 1971. 634 00:31:18,970 --> 00:31:20,976 And you got the world title. 635 00:31:21,000 --> 00:31:23,476 Yeah, yeah. Third year in a row. 636 00:31:23,500 --> 00:31:25,906 You know Hashimoto presented me 637 00:31:25,930 --> 00:31:31,381 with a ceremonial sword in honor of his own defeat. 638 00:31:31,405 --> 00:31:33,900 Very honorable, you see, these Japs? 639 00:31:34,970 --> 00:31:37,411 Good bloke, though. Good bloke. 640 00:31:37,435 --> 00:31:39,193 Fair fighter. 641 00:31:39,217 --> 00:31:40,930 Not like some. 642 00:31:42,270 --> 00:31:43,430 Such as? 643 00:31:45,430 --> 00:31:46,776 What? 644 00:31:46,800 --> 00:31:49,681 Some aren't honorable? 645 00:31:49,705 --> 00:31:51,446 What? 646 00:31:51,470 --> 00:31:53,811 I don't understand. Who's she talking about? 647 00:31:53,835 --> 00:31:57,306 Pummel, the scabbard is empty. 648 00:31:57,330 --> 00:31:59,541 Do you know where the sword might be now? 649 00:31:59,565 --> 00:32:02,406 No, no idea. 650 00:32:02,430 --> 00:32:06,730 This place is full of bloody thieves. 651 00:32:07,400 --> 00:32:09,626 Klisnik. Yeah. 652 00:32:09,650 --> 00:32:11,830 Bloody Klisnik! 653 00:32:15,430 --> 00:32:17,681 As a matter of interest, do you have a resident here 654 00:32:17,705 --> 00:32:20,013 by the name of Klisnik? 655 00:32:20,037 --> 00:32:22,300 No. No one by that name. 656 00:32:23,630 --> 00:32:26,911 Right. With the residents' rooms being on the small side, 657 00:32:26,935 --> 00:32:29,346 some valuables are left in storage. 658 00:32:29,370 --> 00:32:32,541 Anyway, Mr. Waterson's sword's here somewhere. 659 00:32:32,565 --> 00:32:34,570 Here it is. 660 00:32:38,470 --> 00:32:41,381 Do other residents have access to this room? 661 00:32:41,405 --> 00:32:42,446 - No. 662 00:32:42,470 --> 00:32:44,446 This is private property and respected as such. 663 00:32:44,470 --> 00:32:47,646 And if, say, Mr. Waterson wanted to access his sword? 664 00:32:47,670 --> 00:32:52,211 Then a staff member would enter to retrieve what they need. 665 00:32:52,235 --> 00:32:53,676 We wouldn't encourage it, though. 666 00:32:53,700 --> 00:32:55,826 Dementia patients running around with swords. 667 00:32:55,850 --> 00:32:57,930 It's not a good look with Health and Safety. 668 00:32:59,000 --> 00:33:00,811 It looks exactly the same as the one 669 00:33:00,835 --> 00:33:03,163 - found in Mitch Waterson. - Yeah. 670 00:33:03,187 --> 00:33:05,481 - Excuse me. - Mr. Alderston. 671 00:33:05,505 --> 00:33:06,546 Yes. 672 00:33:06,570 --> 00:33:09,311 I think you should take me down to the station. 673 00:33:09,335 --> 00:33:10,306 Because? 674 00:33:10,330 --> 00:33:13,276 I'm sure that I killed someone last night. 675 00:33:13,300 --> 00:33:15,646 Instead of the station, why don't we find a seat 676 00:33:15,670 --> 00:33:17,641 - and have a cup of tea? - No one will be going anywhere 677 00:33:17,665 --> 00:33:18,981 without a lawyer present. 678 00:33:19,005 --> 00:33:20,506 - You okay? - Yes. 679 00:33:20,530 --> 00:33:21,946 I thought I made it clear 680 00:33:21,970 --> 00:33:23,941 that my brother was not to be harassed. 681 00:33:23,965 --> 00:33:25,628 Edward approached us. 682 00:33:25,652 --> 00:33:27,246 What? What's that? 683 00:33:27,270 --> 00:33:30,581 Did you approach the detectives? 684 00:33:30,605 --> 00:33:33,541 You're detectives? 685 00:33:33,565 --> 00:33:35,000 Yes, Edward. 686 00:33:35,930 --> 00:33:39,481 Well, then I'm... I'm not sure I should say anything. 687 00:33:39,505 --> 00:33:41,981 Can't you see the distress you're causing him? 688 00:33:42,005 --> 00:33:43,313 Come on, Eddie. Come on. 689 00:33:43,337 --> 00:33:44,600 Let's get you settled. 690 00:33:45,730 --> 00:33:48,306 My sister's very protective. 691 00:33:48,330 --> 00:33:51,941 She's worried you're putting pressure on Edward. 692 00:33:51,965 --> 00:33:54,311 You have to understand, he's likely to say 693 00:33:54,335 --> 00:33:56,600 some very silly things. 694 00:34:10,670 --> 00:34:12,741 - Who is it? - D.C. Breen. 695 00:34:12,765 --> 00:34:14,306 Brokenwood CIB. 696 00:34:14,330 --> 00:34:17,941 Inquiring about an incident near here the night before last. 697 00:34:17,965 --> 00:34:20,281 - So, now you want to know. - Sorry? 698 00:34:20,305 --> 00:34:22,230 Do you have I.D.? 699 00:34:32,930 --> 00:34:35,741 - Hi. D.C. Breen. - Christopher Kramer. 700 00:34:35,765 --> 00:34:37,246 Now I want to know what? 701 00:34:37,270 --> 00:34:40,611 About unusual activity around the area the night before last. 702 00:34:40,635 --> 00:34:42,376 Yes. 703 00:34:42,400 --> 00:34:43,741 Well, you've come to the right place. 704 00:34:43,765 --> 00:34:44,746 So, what can you tell me? 705 00:34:44,770 --> 00:34:46,881 - You better come inside. - Sure. 706 00:34:46,905 --> 00:34:48,981 I'll just have to scan you first. 707 00:34:49,005 --> 00:34:50,670 Scan me for what? 708 00:34:55,900 --> 00:34:57,211 Is this going to take much longer? 709 00:34:57,235 --> 00:34:58,730 Shh. 710 00:35:02,000 --> 00:35:03,826 Just as I thought. 711 00:35:03,850 --> 00:35:05,630 Negative energy. 712 00:35:07,670 --> 00:35:09,970 Okay, step through, please. 713 00:35:11,430 --> 00:35:12,806 - Aah! 714 00:35:12,830 --> 00:35:14,946 It's ozone. It's quite safe. 715 00:35:14,970 --> 00:35:16,681 It'll recalibrate any indifferences. 716 00:35:16,705 --> 00:35:19,000 Right, what can you tell me? 717 00:35:19,730 --> 00:35:22,511 - Nothing. - After all this? Nothing? 718 00:35:22,535 --> 00:35:24,463 But I can show you. 719 00:35:24,487 --> 00:35:26,370 Come into my office. 720 00:35:33,630 --> 00:35:35,776 What exactly is your line of work? 721 00:35:35,800 --> 00:35:39,270 I discover and collate the Unseen Truth. 722 00:35:40,300 --> 00:35:42,406 - Is that a magazine? - No. 723 00:35:42,430 --> 00:35:46,211 No, it is what it is. It's the Unseen Truth. 724 00:35:46,235 --> 00:35:49,970 What we don't see that we know to be true. 725 00:35:51,330 --> 00:35:54,281 Five elderly residents give a strong indication 726 00:35:54,305 --> 00:35:55,476 to a police dog. 727 00:35:55,500 --> 00:35:57,576 One uses a Zimmer frame. 728 00:35:57,600 --> 00:35:59,606 The chances of Margaret 729 00:35:59,630 --> 00:36:01,881 walking from Marrowbone Street to Bandon Drive are... 730 00:36:01,905 --> 00:36:03,576 Unlikely. 731 00:36:03,600 --> 00:36:06,546 The weapon used in Waterson's murder 732 00:36:06,570 --> 00:36:09,481 is identical to one his father owns. 733 00:36:09,505 --> 00:36:11,376 But his is under lock and key. 734 00:36:11,400 --> 00:36:14,341 Edward Alderston's lawyer is here. 735 00:36:14,365 --> 00:36:16,730 - Are you expecting someone? - No. 736 00:36:19,700 --> 00:36:21,481 I'm acting on instructions from my clients. 737 00:36:21,505 --> 00:36:23,346 Catherine and Wesley Alderston. 738 00:36:23,370 --> 00:36:25,606 How did you become involved with their brother? 739 00:36:25,630 --> 00:36:29,076 I filed a class action against Mitch Cassius Waterson, 740 00:36:29,100 --> 00:36:32,211 suing for negligence, causing the collapse of his company. 741 00:36:32,235 --> 00:36:35,311 Now, that man clearly preyed on the desperate and doolally, 742 00:36:35,335 --> 00:36:36,441 but with their retirement savings, 743 00:36:36,465 --> 00:36:37,706 they were sitting ducks. 744 00:36:37,730 --> 00:36:38,911 He used his father's introduction 745 00:36:38,935 --> 00:36:40,276 to gain their trust. 746 00:36:40,300 --> 00:36:42,741 He unzipped his pockets and just let the money pour in. 747 00:36:42,765 --> 00:36:45,276 The banks are offering, what, 5%? 748 00:36:45,300 --> 00:36:49,200 With Blue Monarch, we don't get out of bed for less than 12%. 749 00:36:52,570 --> 00:36:54,246 Was it a Ponzi scheme? 750 00:36:54,270 --> 00:36:56,276 More a sophisticated form of deception. 751 00:36:56,300 --> 00:37:00,711 In the end, the Serious Fraud Office couldn't nail him, so... 752 00:37:00,735 --> 00:37:03,511 I vowed to take him to task and get some justice. 753 00:37:03,535 --> 00:37:05,413 The case is strong. 754 00:37:05,437 --> 00:37:07,246 The law is on our side, 755 00:37:07,270 --> 00:37:08,981 so all in favor of suing the bastard? 756 00:37:09,005 --> 00:37:11,770 - Aye! - Yes! 757 00:37:12,500 --> 00:37:14,576 Fighting talk. I love it! 758 00:37:14,600 --> 00:37:17,711 And a handsome fee for you, I presume. 759 00:37:17,735 --> 00:37:18,776 Pro bono, Detective. 760 00:37:18,800 --> 00:37:20,811 These victims have already had enough taken away. 761 00:37:20,835 --> 00:37:22,511 I saw it as a way of giving back. 762 00:37:22,535 --> 00:37:24,213 2, 4, 6, 8! 763 00:37:24,237 --> 00:37:25,906 Waterson's a reprobate! 764 00:37:25,930 --> 00:37:29,441 2, 4, 6, 8! Waterson's a reprobate! 765 00:37:29,465 --> 00:37:31,746 What's this place? 766 00:37:31,770 --> 00:37:35,241 - This is your son's house. - Who's that bloke, then? 767 00:37:35,265 --> 00:37:37,881 That's Mitch. Your son. 768 00:37:37,905 --> 00:37:39,676 - Cassius? - Yeah. 769 00:37:39,700 --> 00:37:41,861 Waterson's a reprobate! 770 00:37:41,885 --> 00:37:43,976 Make no mistake. 771 00:37:44,000 --> 00:37:46,841 Mitch Cassius Waterson stole from the poor 772 00:37:46,865 --> 00:37:49,206 to make himself rich. 773 00:37:49,230 --> 00:37:51,276 Like an inverse Robin Hood. 774 00:37:51,300 --> 00:37:52,541 "Perverse" would probably be a better word. 775 00:37:52,565 --> 00:37:54,300 So, you got their money back? 776 00:37:55,370 --> 00:37:56,576 Unfortunately, no. No. 777 00:37:56,600 --> 00:37:58,581 About a month ago, I had to break the news. 778 00:37:58,605 --> 00:38:01,263 And we know he has your money. 779 00:38:01,287 --> 00:38:03,900 But it is salted away in trusts. 780 00:38:04,830 --> 00:38:06,881 Sadly, I've exhausted all legal channels. 781 00:38:06,905 --> 00:38:09,270 Both civil and criminal. 782 00:38:09,800 --> 00:38:12,946 Sorry, folks. It's over. 783 00:38:12,970 --> 00:38:16,781 When you described the protest outside Mitch's house... 784 00:38:16,805 --> 00:38:18,941 Edward, Pummel, George, Margaret, and Desiree 785 00:38:18,965 --> 00:38:20,343 were all there. 786 00:38:20,367 --> 00:38:21,700 Plus, a number of others. 787 00:38:23,270 --> 00:38:25,581 That puts five of the five at the crime scene. 788 00:38:25,605 --> 00:38:28,481 So, Waterson's money isn't gone? 789 00:38:28,505 --> 00:38:31,346 No, it exists. 790 00:38:31,370 --> 00:38:32,870 It just can't be reached. 791 00:38:33,700 --> 00:38:35,576 Does his death change anything? 792 00:38:35,600 --> 00:38:37,811 As to whether we ever see that money again depends on 793 00:38:37,835 --> 00:38:41,200 who the main beneficiaries of his trusts are. 794 00:38:41,800 --> 00:38:45,011 Let me save you some time, Detective. 795 00:38:45,035 --> 00:38:48,200 The main beneficiary is his new wife. 796 00:38:49,500 --> 00:38:50,776 - Jools Fahey? - Yes. 797 00:38:50,800 --> 00:38:52,811 So, why don't you look into the affairs of that witch 798 00:38:52,835 --> 00:38:56,300 instead of harassing the aged and the ailing? 799 00:38:56,870 --> 00:38:59,881 We'll let you know if we need to talk to Edward again. 800 00:38:59,905 --> 00:39:02,328 Actually, I represent all of your "persons of interest," 801 00:39:02,352 --> 00:39:05,437 so I suspect we'll be seeing quite a lot of each other. 802 00:39:05,461 --> 00:39:08,500 We're still to get formal statements from the residents. 803 00:39:09,200 --> 00:39:10,270 Perhaps you could help? 804 00:39:11,430 --> 00:39:13,976 Yeah, as you wish. 805 00:39:14,000 --> 00:39:16,300 Well, I sense a field trip coming on. 806 00:39:18,630 --> 00:39:20,930 These people love an outing. 807 00:39:24,300 --> 00:39:26,781 Last I remember, you and Jools Fahey were an item. 808 00:39:26,805 --> 00:39:30,811 Well, while I was busy slaving away, 809 00:39:30,835 --> 00:39:32,778 trying to take Mitch Waterson down, 810 00:39:32,802 --> 00:39:34,647 she was busy falling in love with him. 811 00:39:34,671 --> 00:39:36,481 That all ended very acrimoniously. 812 00:39:36,505 --> 00:39:38,400 And she broke your heart? 813 00:39:39,700 --> 00:39:41,826 I wouldn't go that far. 814 00:39:41,850 --> 00:39:43,906 But what I do know now 815 00:39:43,930 --> 00:39:46,970 is, I wouldn't trust her as far as I could throw her. 816 00:39:50,270 --> 00:39:54,781 Hey, we have yet to verify Jools' alibi, right? 817 00:39:54,805 --> 00:39:56,863 The wife as beneficiary, you mean? 818 00:39:56,887 --> 00:39:58,604 Well, she has the most to gain. 819 00:39:58,628 --> 00:40:00,276 There's a lot of money somewhere. 820 00:40:00,300 --> 00:40:02,146 And Dennis Buchanan doesn't trust her. 821 00:40:02,170 --> 00:40:04,531 See if she's ready for the follow-up. 822 00:40:04,555 --> 00:40:06,881 Okay. I really need you to bear with me. 823 00:40:06,905 --> 00:40:08,646 What have you got? 824 00:40:08,670 --> 00:40:11,281 I've just returned from Planet Wiggy. 825 00:40:11,305 --> 00:40:13,846 And I mean that almost literally. 826 00:40:13,870 --> 00:40:17,781 A Christopher Kramer lives at Number 0 Bandon Drive. 827 00:40:17,805 --> 00:40:19,481 It's up the hill from Waterson's. 828 00:40:19,505 --> 00:40:20,970 Number 0? 829 00:40:21,730 --> 00:40:24,981 It represents a tear in the fabric of the universe. 830 00:40:25,005 --> 00:40:26,206 Right. 831 00:40:26,230 --> 00:40:28,641 Christopher Kramer witnessed an alien spaceship 832 00:40:28,665 --> 00:40:31,870 land on Mitch Waterson's house. 833 00:40:35,470 --> 00:40:38,981 Prior to that, he saw Batman passing his house. 834 00:40:39,005 --> 00:40:40,676 And apparently it's not the first time. 835 00:40:40,700 --> 00:40:43,311 He's been spotting him for a couple of weeks walking past. 836 00:40:43,335 --> 00:40:45,306 At the same Bat-time, same Bat-channel? 837 00:40:45,330 --> 00:40:48,281 It's safe to let this one slide, I think, Breen. 838 00:40:48,305 --> 00:40:49,741 I know, I know. I was thinking that, too, 839 00:40:49,765 --> 00:40:51,700 until he showed me photos. 840 00:40:54,230 --> 00:40:57,570 Is that... It's a gym bag. 841 00:41:02,400 --> 00:41:04,541 Who is this Christopher Kramer? 842 00:41:04,565 --> 00:41:07,306 A self-taught cosmologist. 843 00:41:07,330 --> 00:41:09,870 He believes in the "Unseen Truth." 844 00:41:11,530 --> 00:41:12,630 Is this legit? 845 00:41:13,530 --> 00:41:15,846 I think so. 846 00:41:15,870 --> 00:41:17,270 Bring him in. 847 00:41:17,870 --> 00:41:19,430 I'll try. 848 00:41:24,870 --> 00:41:27,541 When I met Mitch, I thought he had nothing. 849 00:41:27,565 --> 00:41:29,346 Nothing but an amazing spirit. 850 00:41:29,370 --> 00:41:32,576 I fell in love with the man, not the myth. 851 00:41:32,600 --> 00:41:37,196 And you must understand that's all it was... a myth. 852 00:41:37,220 --> 00:41:41,781 These people accepted there was risk for higher return. 853 00:41:41,805 --> 00:41:44,711 It failed. Their money was lost. 854 00:41:44,735 --> 00:41:46,306 That's the world of finance. 855 00:41:46,330 --> 00:41:48,770 This happened before you got together? 856 00:41:50,230 --> 00:41:51,576 Yes. 857 00:41:51,600 --> 00:41:53,781 Not all the money has gone, though. 858 00:41:53,805 --> 00:41:54,976 What do you mean? 859 00:41:55,000 --> 00:41:59,511 I understand there were trusts he set up to shelter his assets. 860 00:41:59,535 --> 00:42:02,341 - Who told you that? - Dennis Buchanan. 861 00:42:02,365 --> 00:42:05,806 Dennis. 862 00:42:05,830 --> 00:42:08,411 He's hardly objective. 863 00:42:08,435 --> 00:42:10,863 But is it true? 864 00:42:10,887 --> 00:42:13,270 It's complicated. 865 00:42:14,300 --> 00:42:18,511 You said the harassment had happened before. 866 00:42:18,535 --> 00:42:19,876 The gym bag, cake tin, 867 00:42:19,900 --> 00:42:22,361 wheelbarrow, someone leaving notes. 868 00:42:22,385 --> 00:42:24,800 Why didn't Mitch come to the police? 869 00:42:25,900 --> 00:42:27,906 Too proud. 870 00:42:27,930 --> 00:42:29,700 He thought he could handle it himself. 871 00:42:30,500 --> 00:42:32,861 With a softball bat? 872 00:42:32,885 --> 00:42:34,788 He was very stressed. 873 00:42:34,812 --> 00:42:37,367 He called me that night. 874 00:42:37,391 --> 00:42:39,876 They're at it again. 875 00:42:39,900 --> 00:42:42,711 I can't call the cops. There's no point. 876 00:42:42,735 --> 00:42:44,630 I'll call you later. 877 00:42:47,470 --> 00:42:48,811 When was this? 878 00:42:48,835 --> 00:42:50,830 11:00? 879 00:42:53,570 --> 00:42:56,330 10:47. There. 880 00:42:57,830 --> 00:42:59,776 We talked. 881 00:42:59,800 --> 00:43:01,370 He said he'd call back. 882 00:43:02,970 --> 00:43:04,870 Never did. 883 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Who do you think might've done it? 884 00:43:11,000 --> 00:43:12,806 Don't know. 885 00:43:12,830 --> 00:43:15,700 There are so many angry people out there. 886 00:43:16,970 --> 00:43:20,741 I understand you visit Mitch's father regularly. 887 00:43:20,765 --> 00:43:22,706 Pummel? 888 00:43:22,730 --> 00:43:24,946 Yes. I felt sorry for him. 889 00:43:24,970 --> 00:43:29,541 His and Mitch's relationship was nonexistent 890 00:43:29,565 --> 00:43:31,376 since the collapse of the company. 891 00:43:31,400 --> 00:43:33,430 Mitch was too embarrassed to face his father? 892 00:43:34,730 --> 00:43:36,806 Something like that. 893 00:43:36,830 --> 00:43:40,630 So, I pop in weekly, see how he's doing. 894 00:43:41,700 --> 00:43:43,726 Not that I always feel welcome. 895 00:43:43,750 --> 00:43:45,706 All right, I'm off now, Kenny. 896 00:43:45,730 --> 00:43:47,641 I'm off to visit my mum in Hamilton. 897 00:43:47,665 --> 00:43:50,276 - I hate Hamilton. 898 00:43:50,300 --> 00:43:52,000 I'll see you next week, as usual. 899 00:43:53,570 --> 00:43:56,241 You really have no place here, Ms. Fahey. 900 00:43:56,265 --> 00:43:58,441 I don't think that's up to you. 901 00:43:58,465 --> 00:44:00,443 Living well, are we? 902 00:44:00,467 --> 00:44:02,376 High on the hog. 903 00:44:02,400 --> 00:44:05,370 Dining out on other people's money? 904 00:44:09,570 --> 00:44:12,246 Sorry. 905 00:44:12,270 --> 00:44:14,970 It's hard living as a pariah. 906 00:44:15,870 --> 00:44:18,930 But love makes one do crazy things. 907 00:44:19,670 --> 00:44:20,930 Such as? 908 00:44:22,800 --> 00:44:25,670 Sticking it out through thick and thin. 909 00:44:27,270 --> 00:44:29,481 But if you can't have the back of the one you love, 910 00:44:29,505 --> 00:44:32,830 well... what is there? 911 00:44:36,670 --> 00:44:39,641 You said you were in Hamilton when Mitch called you. 912 00:44:39,665 --> 00:44:40,976 Yes. 913 00:44:41,000 --> 00:44:44,211 You must've left very early to make it back by 10:30. 914 00:44:44,235 --> 00:44:46,606 I cut my trip short. 915 00:44:46,630 --> 00:44:48,961 After Mitch's call, I was worried. 916 00:44:48,985 --> 00:44:51,281 With good reason, as it turned out. 917 00:44:51,305 --> 00:44:53,406 Could I have the phone number 918 00:44:53,430 --> 00:44:55,641 and address of where you stayed in Hamilton? 919 00:44:55,665 --> 00:44:58,511 - Why? - To verify your visit. 920 00:44:58,535 --> 00:44:59,535 A formality. 921 00:45:01,300 --> 00:45:03,526 Do you seriously think that I'm capable 922 00:45:03,550 --> 00:45:05,741 of stabbing my husband in the back? 923 00:45:05,765 --> 00:45:06,830 Can I answer that? 924 00:45:07,730 --> 00:45:09,406 Yes. 925 00:45:09,430 --> 00:45:10,776 Really, Dennis? You need to get over it. 926 00:45:10,800 --> 00:45:12,241 My pride may have been wounded, 927 00:45:12,265 --> 00:45:14,406 but my heart has mended. 928 00:45:14,430 --> 00:45:16,411 - What about you? - What about me? 929 00:45:16,435 --> 00:45:17,943 Are you over it? 930 00:45:17,967 --> 00:45:19,406 You sleeping well? 931 00:45:19,430 --> 00:45:21,581 Living off the ill-gotten gains of others' misfortune? 932 00:45:21,605 --> 00:45:23,600 See what I have to put up with? 933 00:45:34,670 --> 00:45:37,546 As requested, and they're all very excited 934 00:45:37,570 --> 00:45:40,541 about giving you their full and frank cooperation. 935 00:45:40,565 --> 00:45:42,630 Come on. 936 00:45:45,400 --> 00:45:47,596 Margaret, thanks for coming in. 937 00:45:47,620 --> 00:45:49,746 - You're feeling well? - Yes. 938 00:45:49,770 --> 00:45:52,541 Tell me, do you remember where you were the night before last? 939 00:45:52,565 --> 00:45:53,846 Yes. 940 00:45:53,870 --> 00:45:56,381 And where might that have been? 941 00:45:56,405 --> 00:45:57,576 I was there. 942 00:45:57,600 --> 00:46:00,406 - At Sunset Manor? - Yes. 943 00:46:00,430 --> 00:46:02,981 And can you remember if you left the home at all? 944 00:46:03,005 --> 00:46:04,941 - Yes. - You did? 945 00:46:04,965 --> 00:46:06,446 No. 946 00:46:06,470 --> 00:46:07,811 You didn't leave? 947 00:46:07,835 --> 00:46:09,806 No. 948 00:46:09,830 --> 00:46:12,091 But I remember. 949 00:46:12,115 --> 00:46:14,341 I did it. 950 00:46:14,365 --> 00:46:15,406 Edward. 951 00:46:15,430 --> 00:46:18,541 Let the detective actually ask you a question first, okay? 952 00:46:18,565 --> 00:46:20,193 You did what? 953 00:46:20,217 --> 00:46:22,084 Killed the chap. 954 00:46:22,108 --> 00:46:23,906 Who exactly? 955 00:46:23,930 --> 00:46:26,376 - Him. - Mitch Waterson? 956 00:46:26,400 --> 00:46:27,711 You don't have to answer that. 957 00:46:27,735 --> 00:46:30,306 No, no. That... That was him. 958 00:46:30,330 --> 00:46:33,611 He deserved everything he had coming. 959 00:46:33,635 --> 00:46:35,746 So, I'll go peacefully. 960 00:46:35,770 --> 00:46:38,531 Can you remember how you killed him? 961 00:46:38,555 --> 00:46:41,281 Well, I shot him. With a revolver. 962 00:46:41,305 --> 00:46:42,948 Fancy a game of cards? 963 00:46:42,972 --> 00:46:44,546 Sorry. I'm working. 964 00:46:44,570 --> 00:46:48,376 - I've got 10 bucks. - Sorry. 965 00:46:48,400 --> 00:46:51,641 On the night before last, did you leave Sunset Manor? 966 00:46:51,665 --> 00:46:53,646 Yes. 967 00:46:53,670 --> 00:46:58,906 Yes, you did or you... Yes, I love dogs. 968 00:46:58,930 --> 00:47:02,811 Then I wrestled him to the ground, and I hit him. 969 00:47:02,835 --> 00:47:05,911 - With? - Why, with a candlestick. 970 00:47:05,935 --> 00:47:07,176 Pummel, can you remember 971 00:47:07,200 --> 00:47:09,900 the last time you saw your son Mitch? 972 00:47:11,600 --> 00:47:13,946 Cassius? 973 00:47:13,970 --> 00:47:15,761 No, he's no son of mine. 974 00:47:15,785 --> 00:47:17,541 I was at Sunset Manor. 975 00:47:17,565 --> 00:47:18,676 All night? 976 00:47:18,700 --> 00:47:20,681 My client was hardly out roller-skating. 977 00:47:20,705 --> 00:47:23,600 I've had enough of this. 978 00:47:24,300 --> 00:47:25,676 That's right. 979 00:47:25,700 --> 00:47:29,300 I coshed him with a piece of lead piping. 980 00:47:31,700 --> 00:47:34,746 You're doing an amazing job. 981 00:47:34,770 --> 00:47:38,700 I was a big fan of Strip Jack Naked when I was younger. 982 00:47:39,930 --> 00:47:41,746 - Sit down, Kenny. - Boris! 983 00:47:41,770 --> 00:47:44,530 - Sit down. You're making a fuss. - Boris! 984 00:47:46,930 --> 00:47:49,481 You're doing an amazing job. 985 00:47:49,505 --> 00:47:53,654 No, I strangled him... with a piece of... 986 00:47:53,678 --> 00:47:55,911 - Rope? - That's it. 987 00:47:55,935 --> 00:47:57,370 Yes. The rope. 988 00:47:58,400 --> 00:48:00,581 All the weapons in a game of Cluedo. 989 00:48:00,605 --> 00:48:02,713 Except the dagger. 990 00:48:02,737 --> 00:48:04,776 Well, that was fun. 991 00:48:04,800 --> 00:48:06,346 I'm glad you were entertained. 992 00:48:06,370 --> 00:48:08,341 Well, sometimes you've got to accept the obvious? 993 00:48:08,365 --> 00:48:10,670 And what, in your wisdom, would that be? 994 00:48:12,200 --> 00:48:15,326 Most of them can barely cut their corned beef, 995 00:48:15,350 --> 00:48:18,441 let alone stab a fighting fit man in his 50s. 996 00:48:18,465 --> 00:48:20,800 Cheerio, Detective. 997 00:48:23,800 --> 00:48:26,676 Edward, his brother and sister, 998 00:48:26,700 --> 00:48:29,506 Pummel, Desiree, and Margaret 999 00:48:29,530 --> 00:48:32,806 all lost money to Blue Monarch Investments. 1000 00:48:32,830 --> 00:48:36,641 Having exhausted all legal avenues, every one of them 1001 00:48:36,665 --> 00:48:39,328 had a very strong motive to want to kill him. 1002 00:48:39,352 --> 00:48:41,981 But none of them are strong enough to do it. 1003 00:48:42,005 --> 00:48:43,930 Mitch could swat them away like flies. 1004 00:48:44,970 --> 00:48:46,811 Let alone make their way from Sunset Manor 1005 00:48:46,835 --> 00:48:48,663 to the Waterson house. 1006 00:48:48,687 --> 00:48:50,470 Where the hell is Breen? 1007 00:48:52,230 --> 00:48:54,981 Mike. Hello, Kristin. 1008 00:48:55,005 --> 00:48:56,346 Gina, hi. 1009 00:48:56,370 --> 00:48:57,896 I have been working the angles. 1010 00:48:57,920 --> 00:48:59,971 - On? - The trajectory 1011 00:48:59,995 --> 00:49:02,000 of the tanto sword into the victim. 1012 00:49:04,770 --> 00:49:06,576 Please. 1013 00:49:06,600 --> 00:49:09,926 The angle of the entry is through the trapezius, 1014 00:49:09,950 --> 00:49:13,241 under the clavicle, and down into the heart. 1015 00:49:13,265 --> 00:49:15,428 So, with Mitch Waterson being about 6', 1016 00:49:15,452 --> 00:49:17,581 you're saying the offender had to be tall? 1017 00:49:17,605 --> 00:49:19,706 No. All I'm saying is, 1018 00:49:19,730 --> 00:49:24,481 the thrust was clearly downward and strong. 1019 00:49:24,505 --> 00:49:25,876 Perhaps ceremonial. 1020 00:49:25,900 --> 00:49:28,661 Because if the victim was kneeling, 1021 00:49:28,685 --> 00:49:31,400 it could have been done by a dwarf. 1022 00:49:33,370 --> 00:49:36,176 - Ceremonially? - Maybe. 1023 00:49:36,200 --> 00:49:38,261 That's a good idea. Thanks, Gina. 1024 00:49:38,285 --> 00:49:40,311 I will keep thinking for you. 1025 00:49:40,335 --> 00:49:41,811 Good night, Mike. 1026 00:49:41,835 --> 00:49:42,900 Kristin. 1027 00:49:46,200 --> 00:49:48,000 I have Christopher Kramer in the car. 1028 00:49:48,730 --> 00:49:50,306 That took a while. 1029 00:49:50,330 --> 00:49:52,161 Don't get me started. Okay? 1030 00:49:52,185 --> 00:49:53,946 The guy is incredibly paranoid 1031 00:49:53,970 --> 00:49:56,946 about being identified by the Unseen Truth. 1032 00:49:56,970 --> 00:49:59,811 - Yes? - Christopher, it's D.C. Breen. 1033 00:49:59,835 --> 00:50:01,946 Hello, D.C. Breen. 1034 00:50:01,970 --> 00:50:04,396 I need you to come down to the station with me. 1035 00:50:04,420 --> 00:50:06,811 - It won't take long. - Look, I won't be laughed at. 1036 00:50:06,835 --> 00:50:08,700 Nobody's gonna laugh at you. 1037 00:50:10,400 --> 00:50:12,040 I've got some yummy Thai beef salad here. 1038 00:50:12,870 --> 00:50:14,696 You want some? 1039 00:50:14,720 --> 00:50:16,500 I'm vegetarian. 1040 00:50:18,970 --> 00:50:21,496 Come on, Christopher. 1041 00:50:21,520 --> 00:50:23,976 I'm just feeling quite anxious. 1042 00:50:24,000 --> 00:50:27,670 There's nothing to be anxious about. My boss is a nice guy. 1043 00:50:31,200 --> 00:50:33,270 Do you have a space blanket? 1044 00:50:38,570 --> 00:50:40,546 What's with the space blanket? 1045 00:50:40,570 --> 00:50:43,300 It's for deflecting radio waves and isotopes. 1046 00:50:45,570 --> 00:50:49,270 Christopher, could you take off your glasses, please? 1047 00:50:53,300 --> 00:50:55,276 I like this room. 1048 00:50:55,300 --> 00:50:57,206 Good. 1049 00:50:57,230 --> 00:50:59,476 It's reasonably secure. 1050 00:50:59,500 --> 00:51:01,430 What's your roof made of? 1051 00:51:02,500 --> 00:51:03,746 Tiles, I think. 1052 00:51:03,770 --> 00:51:05,846 Porous. Vulnerable. 1053 00:51:05,870 --> 00:51:07,306 You might want to get that looked at. 1054 00:51:07,330 --> 00:51:10,511 - I'll make a note of it. - Well, don't humor me. 1055 00:51:10,535 --> 00:51:12,728 It's free advice. Take it or leave it. 1056 00:51:12,752 --> 00:51:14,876 Christopher, I understand from D.C. Breen 1057 00:51:14,900 --> 00:51:17,881 that you saw a man walking past your house two nights ago. 1058 00:51:17,905 --> 00:51:19,176 Batman. 1059 00:51:19,200 --> 00:51:21,346 That's right... Batman. 1060 00:51:21,370 --> 00:51:23,530 Not the real Batman, of course. 1061 00:51:24,570 --> 00:51:26,961 Right. Who do you think it might've... 1062 00:51:26,985 --> 00:51:29,341 Well, they made him look like Batman. 1063 00:51:29,365 --> 00:51:30,676 He was a scout. 1064 00:51:30,700 --> 00:51:32,846 - A scout for? - For them. 1065 00:51:32,870 --> 00:51:36,246 Those that are coming. Or should I say have arrived? 1066 00:51:36,270 --> 00:51:39,241 They sent him here a few weeks ago to look for a landing site. 1067 00:51:39,265 --> 00:51:41,581 Which you believe to be Mr. Waterson's? 1068 00:51:41,605 --> 00:51:43,470 I don't believe it. I know it. 1069 00:51:45,630 --> 00:51:47,670 I photographed it. 1070 00:51:49,270 --> 00:51:50,346 They arrived. 1071 00:51:50,370 --> 00:51:51,811 Obviously they killed Mr. Waterson 1072 00:51:51,835 --> 00:51:53,576 because he witnessed it. 1073 00:51:53,600 --> 00:51:56,681 Now, of course, so did I, but they don't know that yet. 1074 00:51:56,705 --> 00:52:00,063 For that reason, I'm keeping a low profile. 1075 00:52:00,087 --> 00:52:03,411 If they arrived, as you say, at Mr. Waterson's, 1076 00:52:03,435 --> 00:52:05,011 where might this spaceship be now? 1077 00:52:05,035 --> 00:52:07,546 Spaceship? 1078 00:52:07,570 --> 00:52:10,700 Please. This isn't "Star Trek." 1079 00:52:11,400 --> 00:52:13,706 This is real. 1080 00:52:13,730 --> 00:52:16,906 I know... He's a nutjob. 1081 00:52:16,930 --> 00:52:19,346 He's certainly passionate about his beliefs. 1082 00:52:19,370 --> 00:52:23,441 But we can assume that whoever killed Mitch Waterson 1083 00:52:23,465 --> 00:52:25,311 may have been masquerading as Batman. 1084 00:52:25,335 --> 00:52:27,276 I agree. 1085 00:52:27,300 --> 00:52:30,481 If we find this Batman, we may well have our offender. 1086 00:52:30,505 --> 00:52:33,611 Shall I look up Bruce Wayne in the phone book? 1087 00:52:33,635 --> 00:52:35,246 Sorry. 1088 00:52:35,270 --> 00:52:37,281 - It's been a long day. - SIMS: 1089 00:52:37,305 --> 00:52:39,330 It's not over yet. 1090 00:53:16,930 --> 00:53:18,576 - Yeah? - Breen. 1091 00:53:18,600 --> 00:53:20,200 I need you to do something. 1092 00:53:22,200 --> 00:53:23,676 In position. 1093 00:53:23,700 --> 00:53:25,730 Okay, here we go. 1094 00:53:30,900 --> 00:53:32,246 Yep. 1095 00:53:32,270 --> 00:53:34,406 I can see it. 1096 00:53:34,430 --> 00:53:36,111 Right, keep going. 1097 00:53:36,135 --> 00:53:37,770 Take a look at that. 1098 00:53:42,570 --> 00:53:45,281 Yes! Yes! My God, they're back!! 1099 00:53:45,305 --> 00:53:46,506 Sorry, Christopher. 1100 00:53:46,530 --> 00:53:50,230 The plasma spacecraft is a swimming-pool light. 1101 00:53:50,800 --> 00:53:53,446 I doubt that very much. 1102 00:53:53,470 --> 00:53:56,011 Mike, turn it off. 1103 00:53:56,035 --> 00:53:57,646 - Now turn it on. 1104 00:53:57,670 --> 00:53:59,530 - Now turn it off. 1105 00:54:00,530 --> 00:54:02,400 Okay, thanks. 1106 00:54:04,400 --> 00:54:06,576 I- I don't understand. 1107 00:54:06,600 --> 00:54:09,400 It's pretty binary, really. On, off. On, off. 1108 00:54:11,830 --> 00:54:13,011 I knew you were a skeptic. 1109 00:54:13,035 --> 00:54:14,576 I'm a realist. 1110 00:54:14,600 --> 00:54:18,511 And for the record, I do think there is other life out there. 1111 00:54:18,535 --> 00:54:22,400 I'm just... I'm not sure they'll want to come to Brokenwood. 1112 00:54:26,000 --> 00:54:27,961 It would seem that whomever Batman was, 1113 00:54:27,985 --> 00:54:29,911 they lured Waterson out of his house 1114 00:54:29,935 --> 00:54:32,446 by flashing his pool light. 1115 00:54:32,470 --> 00:54:34,511 The art of diversion and surprise. 1116 00:54:34,535 --> 00:54:36,541 So, we have that part figured out. 1117 00:54:36,565 --> 00:54:38,376 Except. I'm Waterson. 1118 00:54:38,400 --> 00:54:39,606 I've got a softball bat in hand. 1119 00:54:39,630 --> 00:54:42,741 I walk out, I see someone fiddling with my light. 1120 00:54:42,765 --> 00:54:44,481 Why didn't I just give 'em a whack? 1121 00:54:44,505 --> 00:54:46,206 Maybe there were two offenders. 1122 00:54:46,230 --> 00:54:48,511 Yeah, a decoy and the actual killer. 1123 00:54:48,535 --> 00:54:50,193 That would make sense. 1124 00:54:50,217 --> 00:54:51,806 Any prints on the money? 1125 00:54:51,830 --> 00:54:54,706 Nothing. Too much water. 1126 00:54:54,730 --> 00:54:58,711 Plus, money has a thousand prints on it anyway. 1127 00:54:58,735 --> 00:55:02,681 And nothing from Exhibit B or the ransom note. 1128 00:55:02,705 --> 00:55:03,705 The whio. 1129 00:55:04,870 --> 00:55:07,211 Who puts a picture of a duck on money? 1130 00:55:07,235 --> 00:55:09,528 Why not a peacock or an eagle? 1131 00:55:09,552 --> 00:55:11,811 Because they're not native. 1132 00:55:11,835 --> 00:55:13,446 Wait. 1133 00:55:13,470 --> 00:55:15,876 I remember from Sunday school how the Passover Lamb 1134 00:55:15,900 --> 00:55:19,481 was to be sacrificed on the 10th day of the first month. 1135 00:55:19,505 --> 00:55:22,511 Could Mitch Waterson have been a sacrificial lamb 1136 00:55:22,535 --> 00:55:24,946 in a process of restitution? 1137 00:55:24,970 --> 00:55:27,711 Well, given he was killed on the seventh day 1138 00:55:27,735 --> 00:55:31,281 of the fifth month... no? 1139 00:55:31,305 --> 00:55:32,746 Bummer. 1140 00:55:32,770 --> 00:55:35,746 What? 1141 00:55:35,770 --> 00:55:40,211 I just remembered it's my anniversary on Friday. 1142 00:55:40,235 --> 00:55:41,763 Four years. 1143 00:55:41,787 --> 00:55:43,246 Congrats. 1144 00:55:43,270 --> 00:55:46,896 As I recall, four years is linen or silk. 1145 00:55:46,920 --> 00:55:50,511 So will it be a trip to the lingerie shop? 1146 00:55:50,535 --> 00:55:52,681 No. I'm getting Roxy a new Xbox. 1147 00:55:52,705 --> 00:55:54,306 Sexy. 1148 00:55:54,330 --> 00:55:57,376 You may mock, but she actually loves "Mortal Kombat." 1149 00:55:57,400 --> 00:55:59,896 Okay, tomorrow, we go over security at Sunset Manor. 1150 00:55:59,920 --> 00:56:02,381 Whatever way you look at it, those with the biggest ax 1151 00:56:02,405 --> 00:56:04,246 to grind live there. 1152 00:56:04,270 --> 00:56:06,430 Time to get some sleep? 1153 00:56:08,400 --> 00:56:10,830 We're going to the gym, champ. 1154 00:56:19,530 --> 00:56:22,381 - Morning, Detective. - Getting out and about again? 1155 00:56:22,405 --> 00:56:25,706 I organize a biweekly outing. 1156 00:56:25,730 --> 00:56:28,930 If you want to talk, you'll have to come with. 1157 00:56:30,000 --> 00:56:31,730 Let's follow them. 1158 00:56:43,830 --> 00:56:46,441 I set this place up when Kenny retired. 1159 00:56:46,465 --> 00:56:49,276 So I bring him here when I can. 1160 00:56:49,300 --> 00:56:52,146 And the others enjoy a spot of pugilism, too. 1161 00:56:52,170 --> 00:56:54,981 They like watching a new generation of boxers 1162 00:56:55,005 --> 00:56:56,348 come through. 1163 00:56:56,372 --> 00:56:57,670 Here we go. 1164 00:56:58,970 --> 00:57:00,696 I know who my money's on. 1165 00:57:00,720 --> 00:57:02,411 Nice to see you, Detective. 1166 00:57:02,435 --> 00:57:03,846 Kahu. 1167 00:57:03,870 --> 00:57:05,830 And yours. 1168 00:57:07,830 --> 00:57:09,446 Come in. 1169 00:57:09,470 --> 00:57:11,746 All right. I want a fair fight. 1170 00:57:11,770 --> 00:57:14,581 Nothing below the belt. Three rounds of three. 1171 00:57:14,605 --> 00:57:16,428 - Touch. - Go, green! 1172 00:57:16,452 --> 00:57:18,672 There's no green, Edward. 1173 00:57:18,696 --> 00:57:20,870 It's red or blue. 1174 00:57:22,700 --> 00:57:24,446 Sorry. Sorry. 1175 00:57:24,470 --> 00:57:26,646 Dude, I wasn't ready. 1176 00:57:26,670 --> 00:57:29,341 We're here to box, Frodo, not check out the women. 1177 00:57:29,365 --> 00:57:30,800 Come on! 1178 00:57:37,730 --> 00:57:40,011 - That's the way, Kahu. - It's blue! 1179 00:57:40,035 --> 00:57:41,876 What was that? 1180 00:57:41,900 --> 00:57:44,446 You're supposed to dance, boy. 1181 00:57:44,470 --> 00:57:47,841 You were dragging your feet like the Hunchback of Notre Dame. 1182 00:57:47,865 --> 00:57:49,646 I've got a limp, man. 1183 00:57:49,670 --> 00:57:51,731 I shot myself in the foot. 1184 00:57:51,755 --> 00:57:53,770 What'd you do that for? 1185 00:57:54,800 --> 00:57:56,806 Well done. 1186 00:57:56,830 --> 00:57:58,926 - I lost. - I know. 1187 00:57:58,950 --> 00:58:00,976 I made 10 bucks. 1188 00:58:01,000 --> 00:58:03,211 You, still own this place? 1189 00:58:03,235 --> 00:58:05,406 No, not anymore. 1190 00:58:05,430 --> 00:58:08,211 I had to wind it up along with everything else 1191 00:58:08,235 --> 00:58:11,741 when that... con man sold us out. 1192 00:58:11,765 --> 00:58:13,546 That con man being Mitch? 1193 00:58:13,570 --> 00:58:15,881 He drained every dollar out of anyone he met. 1194 00:58:15,905 --> 00:58:17,911 He not only fleeced his own father... 1195 00:58:17,935 --> 00:58:19,446 He shamed him. 1196 00:58:19,470 --> 00:58:21,281 Used him and then cast him aside. 1197 00:58:21,305 --> 00:58:23,846 No respect. 1198 00:58:23,870 --> 00:58:27,811 Did you lose this place as part of the collateral fallout? 1199 00:58:27,835 --> 00:58:30,300 The new owner lets me come and go. 1200 00:58:31,530 --> 00:58:34,281 It's a respect for the elderly and foolish. 1201 00:58:34,305 --> 00:58:36,298 You're hardly elderly. 1202 00:58:36,322 --> 00:58:38,270 But foolish? Thanks. 1203 00:58:39,430 --> 00:58:41,500 There you go. 1204 00:58:42,200 --> 00:58:43,576 - Thanks. - It's not so bad. 1205 00:58:43,600 --> 00:58:45,211 At least they can be matching now. 1206 00:58:45,235 --> 00:58:47,406 Why didn't you tell us 1207 00:58:47,430 --> 00:58:50,661 that's how you got your black eye in the first place? 1208 00:58:50,685 --> 00:58:53,881 'Cause if you don't acknowledge it, it doesn't exist. 1209 00:58:53,905 --> 00:58:54,876 I'm not a loser. 1210 00:58:54,900 --> 00:58:58,241 There are no losers in sparring fights, Frodo. 1211 00:58:58,265 --> 00:58:59,676 You came second. 1212 00:58:59,700 --> 00:59:02,046 Thanks, Frodes. Good fight. 1213 00:59:02,070 --> 00:59:04,381 Next time, I'm taking you down. 1214 00:59:04,405 --> 00:59:05,830 Sweet. 1215 00:59:07,630 --> 00:59:09,376 You keen to give it a go? 1216 00:59:09,400 --> 00:59:13,500 I'm not sure I saw much chess in the ring. 1217 00:59:14,230 --> 00:59:15,941 This is you? 1218 00:59:15,965 --> 00:59:17,306 Yeah. 1219 00:59:17,330 --> 00:59:18,881 After the Hashimoto fight? 1220 00:59:18,905 --> 00:59:20,446 Yeah. 1221 00:59:20,470 --> 00:59:22,681 There were two swords given? 1222 00:59:22,705 --> 00:59:24,346 One each. Yeah. 1223 00:59:24,370 --> 00:59:26,341 I take it you still have it? 1224 00:59:26,365 --> 00:59:29,246 I think so. Why? 1225 00:59:29,270 --> 00:59:32,641 - Could I see it? - Yeah, sure. 1226 00:59:32,665 --> 00:59:34,341 It'll be at home somewhere. 1227 00:59:34,365 --> 00:59:36,311 Can I get a ride? 1228 00:59:36,335 --> 00:59:38,676 I don't drive. 1229 00:59:38,700 --> 00:59:40,841 - Of course. - Yeah. 1230 00:59:40,865 --> 00:59:42,578 I'll give my sister a ring. 1231 00:59:42,602 --> 00:59:44,270 Tell her to put the jug on. 1232 00:59:57,230 --> 00:59:59,341 My sister's an artist. 1233 00:59:59,365 --> 01:00:00,706 Yes. I know. 1234 01:00:00,730 --> 01:00:02,930 She gives it her everything, but... 1235 01:00:04,600 --> 01:00:06,676 Well, as my mother used to say, 1236 01:00:06,700 --> 01:00:08,741 if you can't say something nice... 1237 01:00:08,765 --> 01:00:10,608 "Don't say anything at all." 1238 01:00:10,632 --> 01:00:12,430 I can count on your sensitivity? 1239 01:00:21,000 --> 01:00:22,576 My apologies. 1240 01:00:22,600 --> 01:00:24,841 I was painting when Wes called. 1241 01:00:24,865 --> 01:00:26,778 The light was so bucolic. 1242 01:00:26,802 --> 01:00:28,646 I couldn't let it go. 1243 01:00:28,670 --> 01:00:32,341 Detective Shepherd wants to see that old ornamental sword 1244 01:00:32,365 --> 01:00:34,541 I got from the Hashimoto Jones fight. 1245 01:00:34,565 --> 01:00:35,576 I see. 1246 01:00:35,600 --> 01:00:36,746 It made it in the move, didn't it? 1247 01:00:36,770 --> 01:00:41,730 Well, if it's anywhere, it'll be in the garage. 1248 01:00:46,630 --> 01:00:51,600 When everything went pear-shaped, we had to downsize. 1249 01:00:52,600 --> 01:00:56,930 Always meant to declutter, but... you know. 1250 01:01:00,730 --> 01:01:03,730 Here it is. 1251 01:01:07,200 --> 01:01:08,946 Hardly pride of place. 1252 01:01:08,970 --> 01:01:11,841 Pummel and I collected a lot of junk over the years. 1253 01:01:11,865 --> 01:01:14,158 Doesn't feel that special. 1254 01:01:14,182 --> 01:01:16,441 Even though you won the world title? 1255 01:01:16,465 --> 01:01:18,406 For the third time. 1256 01:01:18,430 --> 01:01:20,381 I expect those things are a dime a dozen 1257 01:01:20,405 --> 01:01:22,400 in the tourist shops of Tokyo. 1258 01:01:23,470 --> 01:01:26,400 Thanks. Sorry to have troubled you. 1259 01:01:30,230 --> 01:01:32,341 Thanks for the tea. 1260 01:01:32,365 --> 01:01:33,793 You're welcome. 1261 01:01:33,817 --> 01:01:35,176 Did you find it? 1262 01:01:35,200 --> 01:01:37,900 Yes. Quite beautiful. 1263 01:01:38,600 --> 01:01:40,946 And these, too. 1264 01:01:40,970 --> 01:01:43,096 You're too kind. 1265 01:01:43,120 --> 01:01:45,200 You're very prolific. 1266 01:01:45,870 --> 01:01:47,276 Wes and I have very little. 1267 01:01:47,300 --> 01:01:49,906 So I paint away my time and my woes. 1268 01:01:49,930 --> 01:01:51,911 That would have to be Sir Edmund Hillary. 1269 01:01:51,935 --> 01:01:54,376 Well done. Yes. 1270 01:01:54,400 --> 01:01:55,781 The man who conquered the highest mountain 1271 01:01:55,805 --> 01:01:58,741 and then gave back to the community. 1272 01:01:58,765 --> 01:02:00,206 Helen Clark. 1273 01:02:00,230 --> 01:02:02,711 New Zealand's first elected female prime minister. 1274 01:02:02,735 --> 01:02:05,270 What an achievement. 1275 01:02:06,000 --> 01:02:08,270 And? 1276 01:02:09,770 --> 01:02:11,470 Come on, Detective. 1277 01:02:13,300 --> 01:02:15,000 Your namesake. Kate Sheppard. 1278 01:02:15,900 --> 01:02:18,381 She took the power from a male-dominated society 1279 01:02:18,405 --> 01:02:20,611 and reallocated it fairly. 1280 01:02:20,635 --> 01:02:21,776 Of course. 1281 01:02:21,800 --> 01:02:23,670 They're very... good. 1282 01:02:25,330 --> 01:02:27,781 Well, I need to get back to Sunset Manor. 1283 01:02:27,805 --> 01:02:28,805 Thanks again for the tea. 1284 01:02:31,430 --> 01:02:33,711 Good work on the art appreciation. 1285 01:02:33,735 --> 01:02:35,676 It's not too bad. 1286 01:02:35,700 --> 01:02:39,546 You don't have to live with it. 1287 01:02:39,570 --> 01:02:43,346 Look, this business with Edward... 1288 01:02:43,370 --> 01:02:46,741 I'm worried it might be causing a rapid deterioration 1289 01:02:46,765 --> 01:02:49,346 in his mental state. 1290 01:02:49,370 --> 01:02:51,681 I doubt we'll need to talk to Edward again. 1291 01:02:51,705 --> 01:02:53,806 Well, that's good. 1292 01:02:53,830 --> 01:02:56,506 Light... just too perfect. 1293 01:02:56,530 --> 01:02:59,481 Last night's casserole to be heated up for dinner. 1294 01:02:59,505 --> 01:03:02,346 Casserole. Again. 1295 01:03:02,370 --> 01:03:05,276 Not like the heady days with Pummel. 1296 01:03:05,300 --> 01:03:08,670 We were wined and dined across the globe. 1297 01:03:10,000 --> 01:03:13,430 Still, that's what you get with age. 1298 01:03:14,600 --> 01:03:20,000 A gentle slide into irrelevancy and culinary boredom. 1299 01:03:22,270 --> 01:03:24,911 Well, still time for a power walk. 1300 01:03:24,935 --> 01:03:27,541 At least exercise is free. 1301 01:03:27,565 --> 01:03:29,730 Must let you go. 1302 01:03:32,670 --> 01:03:34,700 Here you are. 1303 01:03:36,800 --> 01:03:39,611 - Are we okay? - Yes. Thank you. 1304 01:03:39,635 --> 01:03:42,400 It's been like Grand Central Station today. 1305 01:03:43,400 --> 01:03:46,341 - In what way? - I say, what do you think? 1306 01:03:46,365 --> 01:03:48,128 My sister just gave it to me. 1307 01:03:48,152 --> 01:03:50,222 Marvelous, don't you think? 1308 01:03:50,246 --> 01:03:52,246 Edward. It's... very good. 1309 01:03:52,270 --> 01:03:54,741 Your sister's very kind to sort that for you. 1310 01:03:54,765 --> 01:03:56,481 Did she? When? 1311 01:03:56,505 --> 01:03:57,846 Just before. 1312 01:03:57,870 --> 01:04:00,781 She swaps his pictures around, keep things fresh. 1313 01:04:00,805 --> 01:04:01,906 I killed him! 1314 01:04:01,930 --> 01:04:04,281 - I killed him! I killed him! - Excuse me. 1315 01:04:04,305 --> 01:04:06,778 Yeah, I killed him! 1316 01:04:06,802 --> 01:04:09,206 I killed him! I killed him! 1317 01:04:09,230 --> 01:04:12,111 - Yeah, I killed him! - Mr. Waterson, please! 1318 01:04:12,135 --> 01:04:14,981 Take it easy, brother. It's all good. 1319 01:04:15,005 --> 01:04:17,481 I killed him, and I can kill you, too! 1320 01:04:17,505 --> 01:04:19,306 He's gone crazy. Again. 1321 01:04:19,330 --> 01:04:21,811 Completely lost the plot. 1322 01:04:21,835 --> 01:04:23,941 He thought I hit his ball. 1323 01:04:23,965 --> 01:04:25,506 I killed him! 1324 01:04:25,530 --> 01:04:27,611 - Put the pool cue down, please. - Killed him! 1325 01:04:27,635 --> 01:04:30,970 - I killed him! - It's okay, Pummel. 1326 01:04:31,930 --> 01:04:33,500 How about you give me the cue? 1327 01:04:37,470 --> 01:04:39,830 - You want this? - Yes. 1328 01:04:40,870 --> 01:04:42,630 What? 1329 01:04:43,730 --> 01:04:45,670 Give me the cue. 1330 01:04:48,470 --> 01:04:50,000 You want a game? 1331 01:04:50,870 --> 01:04:52,530 Yeah. Why not? 1332 01:04:55,770 --> 01:04:57,011 So, who did you kill? 1333 01:04:57,035 --> 01:04:58,846 Klisnik. 1334 01:04:58,870 --> 01:05:00,800 I killed Boris Klisnik! 1335 01:05:14,270 --> 01:05:16,276 Morning, Detective. 1336 01:05:16,300 --> 01:05:18,481 Wes. I was wondering if I could have a word. 1337 01:05:18,505 --> 01:05:19,506 Yeah, of course. 1338 01:05:19,530 --> 01:05:21,211 But it's a beautiful morning. 1339 01:05:21,235 --> 01:05:22,846 I'm just off for a power walk. 1340 01:05:22,870 --> 01:05:25,630 If you want to talk, you're welcome to join me. 1341 01:05:27,200 --> 01:05:30,606 Yeah, um... Boris Klisnik? 1342 01:05:30,630 --> 01:05:32,611 There's a blast from the past. 1343 01:05:32,635 --> 01:05:34,581 I understand he was a boxer. 1344 01:05:34,605 --> 01:05:35,846 Yeah. 1345 01:05:35,870 --> 01:05:38,341 Pummel was heard talking about him yesterday. 1346 01:05:38,365 --> 01:05:39,606 Really? 1347 01:05:39,630 --> 01:05:42,476 Well, he was Pummel's archrival 1348 01:05:42,500 --> 01:05:45,881 and the man who brought his career to an end. 1349 01:05:45,905 --> 01:05:47,376 1973? 1350 01:05:47,400 --> 01:05:49,406 Yeah, that's right. 1351 01:05:49,430 --> 01:05:51,311 Mind if we take a breather? 1352 01:05:51,335 --> 01:05:53,630 Sure. 1353 01:05:55,530 --> 01:05:57,776 You gotta realize that in the four years 1354 01:05:57,800 --> 01:06:02,511 leading up to that fight, Pummel was invincible. 1355 01:06:02,535 --> 01:06:05,413 48 wins, 13 by knockout. 1356 01:06:05,437 --> 01:06:08,246 Two draws. No losses. 1357 01:06:08,270 --> 01:06:11,430 Only Klisnik ever managed to find his weak spot. 1358 01:06:15,800 --> 01:06:20,781 In the fifth round, Klisnik whispered something to Pummel. 1359 01:06:20,805 --> 01:06:23,376 Your wife says hello. 1360 01:06:23,400 --> 01:06:25,546 And in that brief second 1361 01:06:25,570 --> 01:06:30,581 while Pummel processed the thought that this Soviet thug 1362 01:06:30,605 --> 01:06:33,441 had been intimate with his wife... 1363 01:06:33,465 --> 01:06:34,630 he dropped his guard. 1364 01:06:38,800 --> 01:06:44,430 7, 8, 9... And that was that. 1365 01:06:44,970 --> 01:06:46,970 He never boxed again. 1366 01:06:48,700 --> 01:06:50,626 - Did his marriage survive? - No. 1367 01:06:50,650 --> 01:06:52,541 She took off with the Bolshevik. 1368 01:06:52,565 --> 01:06:53,800 Left Pummel with the kid. 1369 01:06:56,770 --> 01:06:59,481 Pummel believes he killed Boris. 1370 01:06:59,505 --> 01:07:02,646 That's hardly likely. 1371 01:07:02,670 --> 01:07:05,541 The last I heard, Boris was alive and well 1372 01:07:05,565 --> 01:07:08,530 and living in Vladivostok. 1373 01:07:09,330 --> 01:07:12,830 Dementia really is a fickle mistress. 1374 01:07:15,600 --> 01:07:17,941 Anyhow. Onward. 1375 01:07:17,965 --> 01:07:19,706 Shall we? 1376 01:07:19,730 --> 01:07:21,581 I should probably get back. 1377 01:07:21,605 --> 01:07:23,930 Suit yourself. 1378 01:07:28,970 --> 01:07:30,806 Long black with extra hot water. 1379 01:07:30,830 --> 01:07:33,441 - Thank you. - They call that an Americano, 1380 01:07:33,465 --> 01:07:34,946 - you know. - Mrs. Marlowe, hello. 1381 01:07:34,970 --> 01:07:37,431 Or a gringo negro. Colloquially speaking. 1382 01:07:37,455 --> 01:07:39,881 You learn something new every day. 1383 01:07:39,905 --> 01:07:41,876 Yes. Quite. 1384 01:07:41,900 --> 01:07:45,211 Um, Detective, have you got a moment? 1385 01:07:45,235 --> 01:07:47,176 Of course. 1386 01:07:47,200 --> 01:07:48,570 I have a confession to make. 1387 01:07:49,400 --> 01:07:50,976 Okay. About? 1388 01:07:51,000 --> 01:07:54,381 Well, it's been nagging at me, and I feel I have to come clean. 1389 01:07:54,405 --> 01:07:56,641 It's about my friend Edward. 1390 01:07:56,665 --> 01:07:58,606 Yes? 1391 01:07:58,630 --> 01:08:00,446 Well, perhaps... 1392 01:08:00,470 --> 01:08:04,511 perhaps he wasn't where he thought he was 1393 01:08:04,535 --> 01:08:06,870 the night Mr. Waterson was killed. 1394 01:08:12,670 --> 01:08:15,681 Edward goes walkabout, you see. 1395 01:08:15,705 --> 01:08:18,246 - At night? - Yes. 1396 01:08:18,270 --> 01:08:20,796 I stumbled across him quite by accident. 1397 01:08:20,820 --> 01:08:23,276 I was driving home from the theater. 1398 01:08:23,300 --> 01:08:26,581 I'd been to the local production of "Calcutta!" 1399 01:08:26,605 --> 01:08:29,270 They were all completely nude. 1400 01:08:29,900 --> 01:08:32,370 It was very interesting. 1401 01:08:34,370 --> 01:08:37,011 He can't tell the colors apart, you see. 1402 01:08:37,035 --> 01:08:38,900 He sees only in monochrome. 1403 01:08:39,870 --> 01:08:41,530 Edward? 1404 01:08:42,270 --> 01:08:43,906 So he stops there. 1405 01:08:43,930 --> 01:08:45,841 Same place each night. 1406 01:08:45,865 --> 01:08:47,241 Where do you think you're going? 1407 01:08:47,265 --> 01:08:49,308 I really couldn't tell you. 1408 01:08:49,332 --> 01:08:51,330 Well, best we get you home. 1409 01:08:54,870 --> 01:08:58,781 So I make it my business to pick him up 1410 01:08:58,805 --> 01:09:01,541 and deliver him back to his room. 1411 01:09:01,565 --> 01:09:02,846 Every night? 1412 01:09:02,870 --> 01:09:05,370 Yeah. Dreadfully tiring. 1413 01:09:16,330 --> 01:09:20,200 Best we get you back into bed, you funny old thing. 1414 01:09:24,200 --> 01:09:26,830 Mrs. Marlowe, why haven't you told someone? 1415 01:09:27,630 --> 01:09:29,446 Once they start wandering, 1416 01:09:29,470 --> 01:09:32,381 they're put into the secure unit. 1417 01:09:32,405 --> 01:09:35,281 And I can't be putting up with that. 1418 01:09:35,305 --> 01:09:36,346 No. 1419 01:09:36,370 --> 01:09:38,730 Not for Edward. 1420 01:09:39,430 --> 01:09:42,430 And when was the last time he went walking? 1421 01:09:44,470 --> 01:09:48,330 The night Mr. Waterson died. 1422 01:09:49,670 --> 01:09:51,606 Edward. 1423 01:09:51,630 --> 01:09:53,376 It's come to our attention 1424 01:09:53,400 --> 01:09:56,011 that you've been leaving the premises of Sunset Manor 1425 01:09:56,035 --> 01:09:57,663 late at night. 1426 01:09:57,687 --> 01:09:59,246 Have I? 1427 01:09:59,270 --> 01:10:02,911 Specifically on the night Mitch Waterson was killed. 1428 01:10:02,935 --> 01:10:04,300 How do you know this? 1429 01:10:04,930 --> 01:10:06,776 Jean Marlowe has been picking him up 1430 01:10:06,800 --> 01:10:08,481 from the traffic lights on Tullamore Street 1431 01:10:08,505 --> 01:10:10,341 over the course of several nights. 1432 01:10:10,365 --> 01:10:12,393 Jean Marlowe. Please. 1433 01:10:12,417 --> 01:10:14,400 She can't be trusted. 1434 01:10:15,800 --> 01:10:18,411 Edward, do you know how you got there? 1435 01:10:18,435 --> 01:10:19,606 Where? 1436 01:10:19,630 --> 01:10:21,306 At the traffic lights. 1437 01:10:21,330 --> 01:10:23,661 No. I don't drive anymore. 1438 01:10:23,685 --> 01:10:25,981 You were on foot apparently. 1439 01:10:26,005 --> 01:10:27,670 Was I? 1440 01:10:28,770 --> 01:10:31,300 Do you remember leaving Sunset Manor? 1441 01:10:32,430 --> 01:10:34,346 At night, you say? 1442 01:10:34,370 --> 01:10:36,876 Yes. Do you remember leaving? 1443 01:10:36,900 --> 01:10:39,611 Was there someone with you or helping you? 1444 01:10:39,635 --> 01:10:43,976 No, I-I'm sorry. I... I don't. 1445 01:10:44,000 --> 01:10:45,961 Detectives, this is leading nowhere. 1446 01:10:45,985 --> 01:10:47,911 And it's clearly upsetting my client. 1447 01:10:47,935 --> 01:10:49,570 No, wait. 1448 01:10:54,630 --> 01:10:58,378 No. I'm sorry. I... I thought... 1449 01:10:58,402 --> 01:11:00,000 But then... 1450 01:11:01,630 --> 01:11:03,741 Detectives, really. Must we go through this charade? 1451 01:11:03,765 --> 01:11:05,400 Wait. 1452 01:11:08,730 --> 01:11:10,941 This is cruel. 1453 01:11:10,965 --> 01:11:12,600 Okay. 1454 01:11:13,430 --> 01:11:14,530 Thank you, Edward. 1455 01:11:16,470 --> 01:11:17,830 Batman. 1456 01:11:19,800 --> 01:11:20,846 Did you say "Batman"? 1457 01:11:20,870 --> 01:11:23,630 - He's clearly confused. - No, wait. 1458 01:11:25,270 --> 01:11:28,496 Edward, you said "Batman." 1459 01:11:28,520 --> 01:11:31,676 Yes, the Caped Crusader. 1460 01:11:31,700 --> 01:11:35,011 I was his lookout man. That's right. 1461 01:11:35,035 --> 01:11:36,376 I waited by the lights 1462 01:11:36,400 --> 01:11:39,500 while he went to get my money back from Waterson. 1463 01:11:42,600 --> 01:11:45,511 Have I got it back yet? I... 1464 01:11:45,535 --> 01:11:47,800 I can't remember. 1465 01:11:48,630 --> 01:11:51,426 No, Eddie. 1466 01:11:51,450 --> 01:11:54,200 Not yet. 1467 01:11:54,730 --> 01:11:57,781 So, the reason the dog scent traced back to Sunset Manor 1468 01:11:57,805 --> 01:11:59,876 is because Batman lives here? 1469 01:11:59,900 --> 01:12:02,911 Or, at the very least, visits Sunset Manor. 1470 01:12:02,935 --> 01:12:04,876 To escort Edward out. 1471 01:12:04,900 --> 01:12:06,846 And if Edward got in and out, who else did? 1472 01:12:06,870 --> 01:12:10,670 D.C. Breen has a warrant to search several rooms. 1473 01:12:15,270 --> 01:12:18,300 If you must. 1474 01:12:20,200 --> 01:12:23,011 I take it the residents don't know the key code? 1475 01:12:23,035 --> 01:12:24,370 No. Only staff. 1476 01:12:25,670 --> 01:12:27,541 Look, I assure you, Detective, this place 1477 01:12:27,565 --> 01:12:28,976 is absolutely secure at night. 1478 01:12:29,000 --> 01:12:31,300 - All doors are locked. - Which other doors? 1479 01:12:35,630 --> 01:12:37,781 George. Detective Shepherd. 1480 01:12:37,805 --> 01:12:39,600 Yes. 1481 01:12:40,470 --> 01:12:41,600 Unders or overs? 1482 01:12:42,470 --> 01:12:44,306 Overs. 1483 01:12:44,330 --> 01:12:45,981 This door remains locked, as well. 1484 01:12:46,005 --> 01:12:47,776 No one could enter. 1485 01:12:47,800 --> 01:12:49,730 It would hardly stop someone from leaving. 1486 01:12:51,200 --> 01:12:52,606 This is the staff lockers. 1487 01:12:52,630 --> 01:12:54,681 But, again, it's always checked at night. 1488 01:12:54,705 --> 01:12:57,098 No one could get in. 1489 01:12:57,122 --> 01:12:59,481 It's hardly Fort Knox. 1490 01:12:59,505 --> 01:13:00,505 Boss. 1491 01:13:11,830 --> 01:13:13,200 Still overs? 1492 01:13:13,830 --> 01:13:15,470 Yeah. Yes, Detective. 1493 01:13:16,630 --> 01:13:18,511 You remember which ball. 1494 01:13:18,535 --> 01:13:20,446 I guess I did. 1495 01:13:20,470 --> 01:13:22,870 And you remembered me. 1496 01:13:24,670 --> 01:13:25,776 I guess I did. 1497 01:13:25,800 --> 01:13:29,270 Is that because I'm doing an amazing job? 1498 01:13:31,330 --> 01:13:32,430 I guess you are. 1499 01:13:37,270 --> 01:13:42,011 George, have you ever been diagnosed with dementia? 1500 01:13:42,035 --> 01:13:43,876 Detective. 1501 01:13:43,900 --> 01:13:46,741 Asking a dementia sufferer to remember their medical records. 1502 01:13:46,765 --> 01:13:49,200 Really? My client can't answer that. 1503 01:13:49,900 --> 01:13:52,506 I think he can. 1504 01:13:52,530 --> 01:13:54,611 I admit the dementia thing. 1505 01:13:54,635 --> 01:13:56,406 I play it up a bit. 1506 01:13:56,430 --> 01:13:59,241 So it's fair to say you've never been diagnosed? 1507 01:13:59,265 --> 01:14:02,300 It's more a case of "when in Rome." 1508 01:14:02,830 --> 01:14:05,411 I used to visit my old mate Pummel there. 1509 01:14:05,435 --> 01:14:06,746 I got to know the place. 1510 01:14:06,770 --> 01:14:10,541 Then when my wife passed, I thought I'd move in 1511 01:14:10,565 --> 01:14:12,746 rather than be a drain on the family. 1512 01:14:12,770 --> 01:14:15,911 Your grandson Kahu says they didn't want you to go. 1513 01:14:15,935 --> 01:14:17,846 They wanted to look after you. 1514 01:14:17,870 --> 01:14:20,841 Perhaps you had another reason to want to be there. 1515 01:14:20,865 --> 01:14:22,681 Sadly, I've exhausted all legal channels. 1516 01:14:22,705 --> 01:14:25,348 Both civil and criminal. 1517 01:14:25,372 --> 01:14:27,981 Sorry, folks. It's over. 1518 01:14:28,005 --> 01:14:30,400 I'm crying. 1519 01:14:31,700 --> 01:14:33,970 Why are we crying? 1520 01:14:35,370 --> 01:14:37,606 It's all right, my friend. 1521 01:14:37,630 --> 01:14:39,981 That guy Waterson had caused a whole world of pain 1522 01:14:40,005 --> 01:14:41,806 in those people. 1523 01:14:41,830 --> 01:14:44,500 I wanted to do something. 1524 01:14:45,200 --> 01:14:47,200 So I put together a disguise. 1525 01:14:58,930 --> 01:15:01,226 Edward wanted in, but was a liability. 1526 01:15:01,250 --> 01:15:03,936 So each night, I'd park him at the lights. 1527 01:15:03,960 --> 01:15:06,611 I'll be back when the light changes blue. 1528 01:15:06,635 --> 01:15:08,281 Blue? 1529 01:15:08,305 --> 01:15:09,246 All right. 1530 01:15:09,270 --> 01:15:10,996 And then I'd visit Waterson's 1531 01:15:11,020 --> 01:15:12,711 and invite him to give the money back. 1532 01:15:12,735 --> 01:15:15,178 Get that out of here! 1533 01:15:15,202 --> 01:15:17,600 Come on! Come here! 1534 01:15:18,300 --> 01:15:20,370 Then I'd pick up Edward on the way back. 1535 01:15:23,230 --> 01:15:24,870 But Mrs. Marlowe took over. 1536 01:15:26,200 --> 01:15:28,770 So I left Edward in her safe hands. 1537 01:15:29,670 --> 01:15:32,381 It was only my intention to frighten Waterson 1538 01:15:32,405 --> 01:15:34,706 into giving the money back. 1539 01:15:34,730 --> 01:15:36,811 I wanted to do something for my friends. 1540 01:15:36,835 --> 01:15:38,881 Which places you at the scene of the crime. 1541 01:15:38,905 --> 01:15:40,411 Not necessarily. 1542 01:15:40,435 --> 01:15:42,276 I was, yes. 1543 01:15:42,300 --> 01:15:45,411 Okay, but that's not the same as committing any crime. 1544 01:15:45,435 --> 01:15:46,811 You were witnessed by a Christopher Kramer 1545 01:15:46,835 --> 01:15:49,546 - approaching the scene... 1546 01:15:49,570 --> 01:15:51,706 - then again leaving. 1547 01:15:51,730 --> 01:15:53,741 So, when you did your hugging thing... 1548 01:15:53,765 --> 01:15:55,706 Kia ora, Margaret. 1549 01:15:55,730 --> 01:15:58,300 You mixed your scent with everyone else. 1550 01:15:59,370 --> 01:16:00,700 Kia ora, Eddie. 1551 01:16:02,830 --> 01:16:05,361 And on your way back to Sunset Manor 1552 01:16:05,385 --> 01:16:07,870 through Princes Park, you dropped this. 1553 01:16:09,530 --> 01:16:11,370 Look familiar? 1554 01:16:12,500 --> 01:16:14,606 I didn't kill Waterson. 1555 01:16:14,630 --> 01:16:16,541 I swear. I didn't touch him. 1556 01:16:16,565 --> 01:16:18,506 But you wanted to? 1557 01:16:18,530 --> 01:16:21,406 Detective. You have no evidence of that. 1558 01:16:21,430 --> 01:16:24,600 This has all got a bit out of hand, hasn't it? 1559 01:16:28,200 --> 01:16:30,870 He seems like such a softie. 1560 01:16:31,830 --> 01:16:33,911 He's there. 1561 01:16:33,935 --> 01:16:35,946 He has motive. 1562 01:16:35,970 --> 01:16:38,400 Something doesn't add up. 1563 01:16:48,370 --> 01:16:51,511 Kramer photographed George running away at 10:49. 1564 01:16:51,535 --> 01:16:54,213 See? He has no gym bag, and he's heading west, 1565 01:16:54,237 --> 01:16:56,881 about a three-minute walk away from Mitch's house. 1566 01:16:56,905 --> 01:17:00,411 But Mitch Waterson phoned Jools at 10:47. 1567 01:17:00,435 --> 01:17:02,541 They spoke. He wasn't dead. 1568 01:17:02,565 --> 01:17:04,470 He was alive. 1569 01:17:05,500 --> 01:17:10,511 And Kramer saw the aliens landing at 10:51, 1570 01:17:10,535 --> 01:17:11,476 which means... 1571 01:17:11,500 --> 01:17:15,270 George can't have been present when Waterson was killed. 1572 01:17:18,970 --> 01:17:23,176 So, exonerated by a crazy Chris Kramer. 1573 01:17:23,200 --> 01:17:25,011 I fear you have nothing, Detective. Not even harassment, 1574 01:17:25,035 --> 01:17:27,881 because Waterson never laid a complaint. 1575 01:17:27,905 --> 01:17:29,876 So I'm not being charged? 1576 01:17:29,900 --> 01:17:32,396 Not even for a bad costume design, my friend. 1577 01:17:32,420 --> 01:17:34,881 Unless you want to charge him with asking a crook 1578 01:17:34,905 --> 01:17:36,841 to repay misappropriated funds? 1579 01:17:36,865 --> 01:17:38,946 George, you're free to go. 1580 01:17:38,970 --> 01:17:42,270 Sims here will show you gentlemen out. 1581 01:17:49,530 --> 01:17:51,506 Knock, knock. 1582 01:17:51,530 --> 01:17:53,546 - Gina. - I don't want to disturb, 1583 01:17:53,570 --> 01:17:55,381 but I had another thought about the money. 1584 01:17:55,405 --> 01:17:56,606 Okay. 1585 01:17:56,630 --> 01:18:00,091 If the offender had used a $100 note, 1586 01:18:00,115 --> 01:18:03,541 then it would have been Ernest Rutherford 1587 01:18:03,565 --> 01:18:04,706 on the picture. 1588 01:18:04,730 --> 01:18:06,376 The man who split the atom? 1589 01:18:06,400 --> 01:18:09,776 Some say the father of the atomic bomb. 1590 01:18:09,800 --> 01:18:14,626 This would have been a sign perhaps that it was espionage... 1591 01:18:14,650 --> 01:18:19,441 but, also, a very rich person, to throw away this money. 1592 01:18:19,465 --> 01:18:22,646 But if it had been a $5 bill, 1593 01:18:22,670 --> 01:18:25,481 then it would have been Sir Edmund Hillary 1594 01:18:25,505 --> 01:18:28,670 and perhaps a poor person. 1595 01:18:47,470 --> 01:18:49,470 Of course. 1596 01:18:50,700 --> 01:18:52,596 I could kiss you, Gina. 1597 01:18:52,620 --> 01:18:54,470 Really? Why don't you? 1598 01:18:55,000 --> 01:18:56,370 Breen. Kristin. Let's go. 1599 01:19:06,800 --> 01:19:09,706 - Hi. - Detectives. 1600 01:19:09,730 --> 01:19:11,941 We need to photograph the tanto sword 1601 01:19:11,965 --> 01:19:13,730 your brother has in storage. 1602 01:19:15,930 --> 01:19:18,306 Boss, we have what we need. 1603 01:19:18,330 --> 01:19:21,511 We'll e-mail it to the lab for cross-referencing. 1604 01:19:21,535 --> 01:19:22,706 Yep. Sure. 1605 01:19:22,730 --> 01:19:26,281 And you'll check on Pummel's one at the Manor tomorrow? 1606 01:19:26,305 --> 01:19:27,730 First thing. Thanks. 1607 01:19:29,000 --> 01:19:29,976 I'm sorry. 1608 01:19:30,000 --> 01:19:32,406 - Is there a problem? - No. 1609 01:19:32,430 --> 01:19:34,481 It's just that a sword of a similar description 1610 01:19:34,505 --> 01:19:36,241 was used in Mitch Waterson's murder. 1611 01:19:36,265 --> 01:19:37,876 I see. 1612 01:19:37,900 --> 01:19:39,776 So we need to cross-reference 1613 01:19:39,800 --> 01:19:41,641 all known tanto swords in the country. 1614 01:19:41,665 --> 01:19:43,693 It's the tedious side to our job. 1615 01:19:43,717 --> 01:19:45,554 But now that we have Wes' on record, 1616 01:19:45,578 --> 01:19:47,381 we won't need to bother you again. 1617 01:19:47,405 --> 01:19:50,381 - Thanks for your patience. 1618 01:19:50,405 --> 01:19:52,270 Of course. Good luck. 1619 01:20:03,470 --> 01:20:04,630 Coming your way. 1620 01:20:08,830 --> 01:20:12,730 Mike... the whio has flown. 1621 01:20:26,400 --> 01:20:28,200 Ms. Alderston. 1622 01:20:28,730 --> 01:20:32,841 Hello. I was... I was hoping to see you. 1623 01:20:32,865 --> 01:20:34,630 Why is that? 1624 01:20:35,470 --> 01:20:36,830 I'm keen to see your new painting. 1625 01:20:38,530 --> 01:20:39,730 May I? 1626 01:20:40,530 --> 01:20:43,670 It... it isn't finished. 1627 01:20:45,200 --> 01:20:47,270 I like a work in progress. 1628 01:21:04,800 --> 01:21:09,411 It was easy to smuggle Pummel out at night. 1629 01:21:09,435 --> 01:21:11,193 Edward and George were doing it. 1630 01:21:11,217 --> 01:21:12,906 The place leaked like a sieve. 1631 01:21:12,930 --> 01:21:15,641 - Where are we going? - No. Shh, Kenny. 1632 01:21:15,665 --> 01:21:18,278 - Why? - Quietly, quietly. 1633 01:21:18,302 --> 01:21:20,870 We're gonna see an old friend. 1634 01:21:24,000 --> 01:21:28,481 After all, you're the person that Pummel trusts most. 1635 01:21:28,505 --> 01:21:32,830 You drove Wes and Pummel up to Mitch's house. 1636 01:21:35,270 --> 01:21:37,576 You knew Mitch would be alone because... 1637 01:21:37,600 --> 01:21:40,711 You'd overheard Jools Fahey saying she'd be away. 1638 01:21:40,735 --> 01:21:42,346 All right, I'm off now, Kenny. 1639 01:21:42,370 --> 01:21:43,911 I'm off to visit my mum in Hamilton. 1640 01:21:43,935 --> 01:21:45,843 Where are we going? 1641 01:21:45,867 --> 01:21:47,730 To get even, Kenny. 1642 01:21:48,470 --> 01:21:50,200 To get even. 1643 01:21:58,270 --> 01:22:02,011 Boris Klisnik is about to show his face. 1644 01:22:02,035 --> 01:22:03,506 Boris Klisnik! 1645 01:22:03,530 --> 01:22:05,300 Shh, shh, shh, shh. Come on. 1646 01:22:24,700 --> 01:22:26,776 What the hell are you doing here?! 1647 01:22:26,800 --> 01:22:28,841 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1648 01:22:28,865 --> 01:22:30,346 What?! 1649 01:22:30,370 --> 01:22:31,870 What are you on about? 1650 01:22:38,870 --> 01:22:43,270 Leaving by car meant there was no scent for the dog to pick up. 1651 01:22:45,730 --> 01:22:48,676 And when, thanks to George, the Caped Crusader, 1652 01:22:48,700 --> 01:22:51,981 our investigation quickly closed in on Sunset Manor... 1653 01:22:52,005 --> 01:22:54,476 Then it became a rather manic game 1654 01:22:54,500 --> 01:22:57,781 of switching the remaining sword between two places 1655 01:22:57,805 --> 01:22:59,806 to keep us guessing. 1656 01:22:59,830 --> 01:23:01,391 I'll give my sister a ring. 1657 01:23:01,415 --> 01:23:02,930 Tell her to put the jug on. 1658 01:23:04,530 --> 01:23:06,746 Hi, Catherine. 1659 01:23:06,770 --> 01:23:08,911 Just swapping Edward's paintings. 1660 01:23:08,935 --> 01:23:11,600 Keeps his mind stimulated. 1661 01:23:12,300 --> 01:23:14,996 On the guise of helping Edward, 1662 01:23:15,020 --> 01:23:17,670 you were free to switch the sword as needed. 1663 01:23:18,370 --> 01:23:19,600 But the giveaway? 1664 01:23:22,200 --> 01:23:24,726 Like any artist, you felt the need 1665 01:23:24,750 --> 01:23:27,230 to put a signature to your work. 1666 01:23:28,670 --> 01:23:29,846 But I'm curious... 1667 01:23:29,870 --> 01:23:32,811 How could Mitch know you'd got your revenge 1668 01:23:32,835 --> 01:23:35,370 with the $10 note in his back? 1669 01:23:37,330 --> 01:23:39,770 He knew. 1670 01:23:43,930 --> 01:23:47,411 Boris Klisnik is about to show his face. 1671 01:23:47,435 --> 01:23:48,946 Boris Klisnik! 1672 01:23:48,970 --> 01:23:50,870 What the hell are you doing here?! 1673 01:23:51,670 --> 01:23:54,881 I'm here to give you my last $10, Mr. Waterson. 1674 01:23:54,905 --> 01:23:56,441 Why not have it all? 1675 01:23:56,465 --> 01:23:57,746 What?! 1676 01:23:57,770 --> 01:23:59,781 What are you talking about? What $10? 1677 01:23:59,805 --> 01:24:02,830 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1678 01:24:03,570 --> 01:24:06,341 I'm not sure Kate Sheppard would condone your version 1679 01:24:06,365 --> 01:24:08,681 of women taking the power back. 1680 01:24:08,705 --> 01:24:10,906 Justice was done. 1681 01:24:10,930 --> 01:24:13,281 And for Pummel, it's as if nothing had happened. 1682 01:24:13,305 --> 01:24:14,611 He killed his son, is what happened. 1683 01:24:14,635 --> 01:24:16,406 No. 1684 01:24:16,430 --> 01:24:19,976 In Pummel's mind, he killed Boris Klisnik. 1685 01:24:20,000 --> 01:24:23,530 And in that brief moment, he got what he wanted. 1686 01:24:25,870 --> 01:24:28,476 My client did not kill Mr. Waterson. 1687 01:24:28,500 --> 01:24:30,730 But you put the murder weapon in the offender's hand. 1688 01:24:31,800 --> 01:24:34,470 Party to murder... for now. 1689 01:24:37,000 --> 01:24:38,646 He took everything, you know. 1690 01:24:38,670 --> 01:24:40,246 Everything we built up in the past, 1691 01:24:40,270 --> 01:24:42,411 everything we might want to do in the future. 1692 01:24:42,435 --> 01:24:43,781 He had no right. 1693 01:24:43,805 --> 01:24:45,530 No right! 1694 01:24:47,230 --> 01:24:49,700 Well, at least we got our own space. 1695 01:24:52,930 --> 01:24:55,411 Pummel will be deemed unfit to stand trial. 1696 01:24:55,435 --> 01:24:57,970 You know that. Is it worth pursuing? 1697 01:25:01,500 --> 01:25:04,570 Well, here's a familiar number. 1698 01:25:05,500 --> 01:25:07,830 Quelle surprise, ma chérie. 1699 01:25:10,630 --> 01:25:13,470 I am taking this seriously. Very much. 1700 01:25:16,470 --> 01:25:18,600 All right, I'll meet you there. 1701 01:25:19,400 --> 01:25:22,400 Well, well. It seems Jools Fahey has grown a conscience. 1702 01:25:23,000 --> 01:25:24,276 In what way? 1703 01:25:24,300 --> 01:25:26,676 She wants legal advice on how to unlock trusts 1704 01:25:26,700 --> 01:25:28,841 and release the funds back to Waterson's creditors. 1705 01:25:28,865 --> 01:25:30,658 I'm going to meet her for a drink. 1706 01:25:30,682 --> 01:25:32,406 I thought you couldn't trust her. 1707 01:25:32,430 --> 01:25:35,581 Innocent until proven guilty, Detective. 1708 01:25:35,605 --> 01:25:38,670 Innocent until proven guilty. 1709 01:25:47,400 --> 01:25:49,346 Pummel Waterson kills his own son, 1710 01:25:49,370 --> 01:25:53,741 thinking he's a Soviet boxer, and has no memory of it. 1711 01:25:53,765 --> 01:25:56,381 Yeah, but does it constitute murder? 1712 01:25:56,405 --> 01:25:58,500 Or even intent? 1713 01:25:59,900 --> 01:26:02,711 - I'll bring him in. - Leave it with me. 1714 01:26:02,735 --> 01:26:05,176 It's Friday night. 1715 01:26:05,200 --> 01:26:06,981 You have your anniversary dinner. 1716 01:26:07,005 --> 01:26:09,798 And I know you have a date. 1717 01:26:09,822 --> 01:26:12,722 What? What? A date? Who with? 1718 01:26:12,746 --> 01:26:14,749 Um, "A," don't look so surprised, 1719 01:26:14,773 --> 01:26:17,047 "B," it's none of your business, 1720 01:26:17,071 --> 01:26:19,311 and, "C," it's not really a date. 1721 01:26:19,335 --> 01:26:22,400 Sort of more of a game. 1722 01:26:22,970 --> 01:26:24,741 The dating game. 1723 01:26:24,765 --> 01:26:26,330 Go, go, go. 1724 01:26:49,670 --> 01:26:51,841 Romance is in the air, I see. 1725 01:26:51,865 --> 01:26:53,676 It's fourth anniversary. 1726 01:26:53,700 --> 01:26:56,500 - It's an Xbox. - You romantic devil. 1727 01:26:58,270 --> 01:27:00,541 Is it true you're wanting to give the money back? 1728 01:27:00,565 --> 01:27:03,428 Something good has to come out of all this. 1729 01:27:03,452 --> 01:27:06,246 Time to bury the hatchet. 1730 01:27:06,270 --> 01:27:09,270 An unfortunate turn of phrase, given the circumstances. 1731 01:27:10,000 --> 01:27:13,900 But come, let us dine and talk fiscal morality. 1732 01:27:22,770 --> 01:27:25,381 I need to speak with Kenny Waterson. 1733 01:27:25,405 --> 01:27:27,411 Pummel. He's been playing up. 1734 01:27:27,435 --> 01:27:28,606 He's been most difficult. 1735 01:27:28,630 --> 01:27:30,446 He wanted to visit his old gym, 1736 01:27:30,470 --> 01:27:32,930 so the activities instructor took him on an outing. 1737 01:27:36,420 --> 01:27:38,821 Right, what have we here? 1738 01:27:38,845 --> 01:27:41,176 "Tunnels under Colditz." 1739 01:27:41,200 --> 01:27:43,781 "More Escapes from Alcatraz." 1740 01:27:43,805 --> 01:27:45,813 "Prison Break"? 1741 01:27:45,837 --> 01:27:47,614 Really, Edward? 1742 01:27:47,638 --> 01:27:49,335 Ready when you are. 1743 01:28:10,770 --> 01:28:12,830 Who? Who's that? 1744 01:28:15,900 --> 01:28:17,870 Who is it? 1745 01:28:18,830 --> 01:28:20,230 Pummel. 1746 01:28:21,230 --> 01:28:22,930 Yeah? 1747 01:28:23,700 --> 01:28:25,330 I know you? 1748 01:28:25,900 --> 01:28:28,261 We've met before. 1749 01:28:28,285 --> 01:28:30,600 I'm a detective. 1750 01:28:32,200 --> 01:28:35,930 We need to talk about something, perhaps down at the station. 1751 01:28:37,300 --> 01:28:40,000 You want me to go... 1752 01:28:41,370 --> 01:28:42,530 Yes. 1753 01:28:44,330 --> 01:28:45,670 Okay. 1754 01:28:50,900 --> 01:28:54,881 I can't remember how to get up. 1755 01:28:54,905 --> 01:28:56,676 It's a funny thing. 1756 01:28:56,700 --> 01:28:58,541 You... You wouldn't believe it. 1757 01:28:58,565 --> 01:29:02,770 It's... I can't remember simple things. 1758 01:29:03,470 --> 01:29:05,700 It's just not there. 1759 01:29:26,370 --> 01:29:28,970 Tell me about Hashimoto Jones. 1760 01:29:32,000 --> 01:29:33,670 Hashimoto. 1761 01:29:34,930 --> 01:29:39,211 I... I took him out in the ninth round. 1762 01:29:39,235 --> 01:29:41,800 The old one-two and the uppercut. 1763 01:29:44,500 --> 01:29:47,246 Hashimoto. 1764 01:29:47,270 --> 01:29:51,970 He's a good bloke... fair fighter. 1765 01:29:54,270 --> 01:29:56,476 I took him out in the ninth. 1766 01:29:56,500 --> 01:30:00,800 Good old double left jab and an uppercut. 124516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.