Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
In Hollywood,
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,100
one of the fastest ways
to the top
3
00:00:05,100 --> 00:00:09,600
is to work for someone
who's already there.
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,100
The system dictates
that one must first be a slave
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,600
before you can become
a success.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,100
But this can be
a very demanding process.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,600
Only a few people
have the drive
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
to endure the thousands
of indignities and hardships
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,100
that make up the system.
10
00:00:26,100 --> 00:00:28,600
Now, this drive
is usually motivated by greed,
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
sometimes ambition,
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,600
sometimes even love.
13
00:00:35,100 --> 00:00:37,600
There are stories of love
inspiring success
14
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
over the most
insurmountable of odds.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
This is not
one of those stories.
16
00:00:45,100 --> 00:00:46,000
Buddy's doin' great,
17
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
and it's great to see you,
Derrick.
18
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
I'll tell him
he owes you a call.
19
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
Cool. Thanks.
20
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Thanks, Derrick.
Where was I?
21
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
Shelley Winters.
22
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
Buddy invites her
23
00:00:55,600 --> 00:00:57,100
to do a reading
for a part.
24
00:00:57,100 --> 00:00:58,100
Now, Shelley Winters
25
00:00:58,100 --> 00:00:59,600
has not auditioned
for a part
26
00:00:59,600 --> 00:01:01,100
in 15, 20 years,
27
00:01:01,100 --> 00:01:03,700
but Buddy can convince
a flea it needs ticks.
28
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
That's why
the man is my guy.
29
00:01:05,100 --> 00:01:06,600
Who's Shelley Winters?
30
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
You know,
she's the actress.
31
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Older, right?
32
00:01:09,200 --> 00:01:10,700
Shelley comes rolling
into the office,
33
00:01:10,700 --> 00:01:12,200
plops down in a chair.
34
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
Buddy was working her,
sweet-talking her.
35
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
"Got a project, new project.
Wonderful project."
36
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Shelley's not buyin' it.
She's just sitting there.
37
00:01:18,600 --> 00:01:21,700
Finally, she reaches
into her bag,
38
00:01:21,700 --> 00:01:23,200
pulls out an Oscar.
39
00:01:23,200 --> 00:01:24,700
No way.
40
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
An honest-to-god
Academy Award.
41
00:01:26,700 --> 00:01:28,200
You're kiddin' me.
42
00:01:28,200 --> 00:01:29,700
Buddy still doesn't
shut up.
43
00:01:29,700 --> 00:01:31,600
He's goin' on and on
and on and on.
44
00:01:31,600 --> 00:01:33,700
Buddy's sweet-talkin'
like crazy.
45
00:01:33,700 --> 00:01:35,600
Shelley, not phased,
46
00:01:36,200 --> 00:01:38,700
again reaches down
into her bag.
47
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
Pulls out another Oscar.
48
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
2 Oscars.
49
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
And another one.
50
00:01:42,700 --> 00:01:44,600
She's got
a line of them.
51
00:01:44,600 --> 00:01:46,100
Buddy shut up.
52
00:01:46,100 --> 00:01:48,200
The woman is surrounded
by Oscars.
53
00:01:48,200 --> 00:01:50,700
Dead silence.
54
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
Finally, she looks him
right in the eye,
55
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
and she says...
56
00:01:55,700 --> 00:01:57,200
"You know...
57
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
some people
think I can act."
58
00:02:04,000 --> 00:02:07,100
This coming from the future
president of Keystone Pictures.
59
00:02:09,600 --> 00:02:11,100
You know, I can't
really picture her.
60
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Who's Shelley Winters?
61
00:02:12,600 --> 00:02:14,100
Wait. I got it.
She's that actress
62
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
that does the poly-denture
commercials, right?
63
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
Right, right.
64
00:02:17,600 --> 00:02:19,500
And she's married
to that guy who's, like,
65
00:02:19,500 --> 00:02:20,900
what, 20 years
younger than her?
66
00:02:21,100 --> 00:02:23,000
Yeah. Right, right.
67
00:02:23,300 --> 00:02:24,900
Stop it. Stop it.
68
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
That's Martha Raye,
you idiots.
69
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
Shelley Winters.
70
00:02:30,400 --> 00:02:33,000
Winchester '73.
71
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
A place in the sun.
72
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
Patch of blue.
73
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
Lolita.
74
00:02:41,400 --> 00:02:43,500
The Poseidon adventure.
75
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
Oh!
Oh!
76
00:02:44,500 --> 00:02:45,300
Sure.
Yeah, yeah.
77
00:02:45,600 --> 00:02:47,500
I've seen that movie.
Yeah.
78
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
Yeah, I mean, that was
a very good film, actually.
79
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
Sorry I asked.
I was curious.
80
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
I apologize.
81
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
Never apologize, Moe.
It's a sign of weakness.
82
00:02:59,200 --> 00:03:00,100
Holy shit. Guy,
there's Foster Kane.
83
00:03:00,300 --> 00:03:02,900
Introduce us!
The man is my god!
84
00:03:02,900 --> 00:03:04,800
Guy. They let you
out of the salt mine.
85
00:03:05,200 --> 00:03:06,700
To keep an eye on you, Foster.
86
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
Say hello to the boys.
87
00:03:10,700 --> 00:03:11,400
Hey.
How you doing?
88
00:03:11,700 --> 00:03:13,100
Good to meet you.
89
00:03:13,300 --> 00:03:14,300
You're the best.
90
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
How's-- how's Buddy?
91
00:03:16,300 --> 00:03:17,800
Well, he's great.
He's great.
92
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
I called the other day.
93
00:03:18,800 --> 00:03:19,600
I haven't heard back,
though.
94
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Well, I'll tell him
he owes you a call.
95
00:03:21,700 --> 00:03:24,600
Ok. I appreciate that.
Be seein' you again.
96
00:03:24,600 --> 00:03:25,500
Foster.
97
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Uh, very nice...
98
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
Bye-bye.
99
00:03:28,600 --> 00:03:30,700
I love that guy.
He's amazing.
100
00:03:32,200 --> 00:03:34,300
Hey. Hey. Hey.
Who was that again?
101
00:03:34,300 --> 00:03:35,800
That's only the most
powerful, sought-after
102
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
director in town.
103
00:03:37,700 --> 00:03:39,300
What, Buddy's paging you now?
104
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
excuse me, gentlemen.
105
00:03:44,400 --> 00:03:45,500
What are you doin' here?
106
00:03:45,500 --> 00:03:46,900
What, are you trying
to embarrass me?
107
00:03:47,300 --> 00:03:48,400
No.
No.
108
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
He is the prodigal son
of Keystone Pictures.
109
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
He is Buddy Ackerman's boy.
110
00:03:52,200 --> 00:03:53,700
He is our ticket in.
111
00:03:53,700 --> 00:03:56,600
So don't blow it
with your stupid questions.
112
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
Moe. Moe.
What?
113
00:03:58,500 --> 00:03:59,600
You're not comin' anymore.
114
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Don't bring him anymore.
115
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
You can't come anymore.
116
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Ok.
117
00:04:10,000 --> 00:04:11,400
Yeah, what?
118
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
Dawn?
119
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
It's Guy.
120
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
Oh, h--hey.
121
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
Hi.
122
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Listen, um...
123
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
about the other day.
124
00:04:23,500 --> 00:04:25,000
Sounds like you're
being summoned there.
125
00:04:26,500 --> 00:04:27,400
He's been trying
to reach me all night.
126
00:04:27,400 --> 00:04:30,000
Forget about Buddy.
127
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Can I come over?
I--I think--
128
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
I think we
really need to talk.
129
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
Not right now, ok?
130
00:04:36,000 --> 00:04:37,400
Um, I--I have
these scripts to read,
131
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
and I'm really busy.
132
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Oh.
133
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
Uh... can--can we
do this tomorrow?
134
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
Tomorrow.
135
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
Yeah, all right.
136
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Talk to me.
137
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
What is it?
138
00:04:50,900 --> 00:04:52,800
Nothing. I--I...
139
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
there's just something
that I want to tell you,
140
00:04:55,400 --> 00:04:58,900
and... uh, i--it can wait
till tomorrow.
141
00:04:59,900 --> 00:05:01,800
Call me in the morning, ok?
142
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
I will.
143
00:05:03,400 --> 00:05:04,900
Dawn?
144
00:05:04,900 --> 00:05:06,900
What?
145
00:05:09,300 --> 00:05:11,400
I really am sorry.
146
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
Ok.
147
00:05:16,000 --> 00:05:22,074
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com
148
00:05:32,300 --> 00:05:33,400
Yeah, what?
149
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
Uh, it's Guy.
You beeped?
150
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
10 minutes ago.
What took you so fuckin' long?
151
00:05:35,800 --> 00:05:39,400
Ahem, well, I--I had
to get to a phone...
152
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
Whatever.
Anyway, is it done?
153
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
Yes. I returned every call,
and I left work.
154
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Well, that's good,
155
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
because some asshole
complained to Cyrus
156
00:05:45,800 --> 00:05:46,900
that I'm not returnin'
my calls.
157
00:05:47,400 --> 00:05:49,400
I can't afford to have that.
Not now, not ever,
158
00:05:49,400 --> 00:05:51,300
and certainly not when
I'm about to be promoted.
159
00:05:51,300 --> 00:05:52,900
Yes.
160
00:05:52,900 --> 00:05:54,400
Ok. You're right.
161
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
And, uh,
it won't happen again.
162
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
Christ, you're not
even listening, are you?
163
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
I'll tell you, Guy,
164
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
I don't think
this is working anymore.
165
00:06:01,400 --> 00:06:03,800
Maybe it's time we reconsider
our relationship.
166
00:06:04,000 --> 00:06:06,600
Reconsider?
What do you mean?
167
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
We'll talk about it
in the morning.
168
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
No, wait a minute.
R-reconsider what, Buddy?
169
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
What are you gonna do?
You gonna fire me?
170
00:06:12,600 --> 00:06:15,100
Hold on. I got another call.
Hello? Hello?
171
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
It's still me.
Listen,
172
00:06:16,100 --> 00:06:17,600
we couldn't return
a lot of calls today
173
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
'cause you've been away.
Now, what do you mean--
174
00:06:20,100 --> 00:06:21,000
Hold on. Shut up.
175
00:07:01,600 --> 00:07:02,100
Guy, listen,
176
00:07:02,600 --> 00:07:04,100
tomorrow morning,
call the phone company,
177
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
because all my phones
are fuckin' screwed up!
178
00:07:07,100 --> 00:07:09,100
Cancel the call-waiting crap
179
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
and put in 2--
180
00:07:10,100 --> 00:07:12,400
No, 4 extra lines
here at the house.
181
00:07:12,400 --> 00:07:14,700
After you've fixed
the phones,
182
00:07:14,900 --> 00:07:16,000
research who directed
183
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
the new slam-a-jam
music video.
184
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
It's got this blonde.
185
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
Find out who his agent is
and what he's doing next.
186
00:07:21,400 --> 00:07:22,900
And then track down
the blonde.
187
00:07:22,900 --> 00:07:24,900
She's wearing this,
um...
188
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
It's like an American flag
kind of thing.
189
00:07:27,200 --> 00:07:30,500
It's draped all over her,
uh...
190
00:07:30,700 --> 00:07:32,300
I don't know what.
191
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
Set up a meeting.
192
00:07:33,700 --> 00:07:34,800
She's...
193
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
she's really...
194
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
she's patriotic.
195
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
The video was directed
by a she...
196
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
What the hell?
197
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
...Tracy Janowitz.
And you're a little late.
198
00:07:45,500 --> 00:07:47,100
She signed a 3-picture deal
with Universal.
199
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
What the hell?
200
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
And as far as the blonde...
201
00:07:52,900 --> 00:07:54,400
What are you doing?
202
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
Don't you think
she's a little young...
203
00:07:59,900 --> 00:08:00,400
even for you?
204
00:08:00,900 --> 00:08:02,500
What are you doing?
205
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
What are you doing here?
Jesus Christ.
206
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
You scared the living shit
out of me.
207
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
You're lucky
I didn't shoot you.
208
00:08:07,100 --> 00:08:09,000
With what? This?
209
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Oh, great.
210
00:08:12,300 --> 00:08:13,700
My gun. Hand it over.
211
00:08:14,100 --> 00:08:15,600
Sit.
212
00:08:15,900 --> 00:08:17,500
Have you gone
completely insane?
213
00:08:17,500 --> 00:08:19,900
Give me the gun now!
214
00:08:20,200 --> 00:08:23,300
Sit the fuck down
now!
215
00:08:30,600 --> 00:08:33,700
Ok, look, I know things
have been a little crazy
216
00:08:33,700 --> 00:08:34,900
at the office lately,
217
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
but there's
no need for this.
218
00:08:36,200 --> 00:08:38,700
Now, why don't you
put down the gun,
219
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
and let's talk?
220
00:08:39,700 --> 00:08:41,600
We're both
rational adults here.
221
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
Bullshit.
222
00:08:43,500 --> 00:08:45,400
You are a fucking child.
223
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
All right, fine. I gave you
a chance, you know.
224
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
But it's late, and
I'm tired of this bullshit.
225
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
I'm calling the cops,
and you're going to jail.
226
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
End of story.
Have a nice life.
227
00:09:01,300 --> 00:09:02,900
What do you want?
228
00:09:10,400 --> 00:09:11,900
I want you...
229
00:09:13,400 --> 00:09:14,900
to think...
230
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
and remember...
231
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
every insult...
232
00:09:20,400 --> 00:09:23,700
every offense...
233
00:09:23,900 --> 00:09:28,000
everything that you have
ever taken away...
234
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
from me.
235
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Think to yourself.
236
00:09:36,500 --> 00:09:38,400
It's payback time.
237
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
It's currently
78 degrees in Hollywood,
238
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
and it's shapin' up to be
a great weekend, everyone.
239
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
'Course, you gotta make it
through the week first,
240
00:09:49,800 --> 00:09:51,700
but if you do,
you can look forward
241
00:09:52,100 --> 00:09:54,200
to the third annual
celebrity tractor pull
242
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
at the Pomona fairgrounds
this weekend.
243
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Tickets are--
244
00:10:18,000 --> 00:10:18,800
Hi. How are you?
245
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
Fuck you. You're in my spot.
Could you move?
246
00:10:27,400 --> 00:10:28,000
Ok.
247
00:10:31,400 --> 00:10:32,900
Sorry about that.
248
00:10:32,900 --> 00:10:35,200
I didn't realize
that was your spot.
249
00:10:35,200 --> 00:10:37,700
I slaved 3 miserable years
to get that spot.
250
00:10:37,700 --> 00:10:39,200
It's mine. I earned it.
251
00:10:39,200 --> 00:10:41,700
It's a great spot.
As soon as I pulled in,
252
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
I thought, "wow,
what a great spot."
253
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
I'm Guy, by the way.
254
00:10:44,200 --> 00:10:46,700
What is this, your first day
on the job or something?
255
00:10:47,200 --> 00:10:48,700
Yes. Yes. As a matter
of fact, it is.
256
00:10:48,700 --> 00:10:50,200
Yeah, well,
piece of advice.
257
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Lose the smile.
258
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
Makes you look
like a schmuck.
259
00:11:07,100 --> 00:11:08,600
Hello.
Buddy Ackerman's office.
260
00:11:09,100 --> 00:11:10,600
Oh, uh,
h-hold on one second.
261
00:11:11,100 --> 00:11:11,600
Here.
262
00:11:12,100 --> 00:11:13,600
Ready to go to work,
I see.
263
00:11:15,100 --> 00:11:15,600
Oh.
264
00:11:17,600 --> 00:11:19,100
Buddy Ackerman's office.
265
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
No, Derrick,
he's not here right now.
266
00:11:22,100 --> 00:11:23,600
No, that's not what I said.
267
00:11:24,100 --> 00:11:26,600
I said he's not here right now
at this moment in time.
268
00:11:27,100 --> 00:11:28,600
Mm-hmm.
269
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
Gonna miss you, too, Derrick.
270
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Buddy Ackerman's office.
271
00:11:33,600 --> 00:11:35,100
Yes, I know the meeting
has started, ma'am.
272
00:11:35,600 --> 00:11:37,100
I'll send him down
as soon as he gets here.
273
00:11:37,600 --> 00:11:38,100
Thank you.
274
00:11:39,600 --> 00:11:42,000
Buddy Ackerman's--
ooh, hey, Mona.
275
00:11:42,000 --> 00:11:44,100
How are you,
gorgeous?
276
00:11:45,600 --> 00:11:47,100
Of course you and Buddy
are on for tonight.
277
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
Just get your cute little butt
over to his place by midnight.
278
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Bye.
279
00:11:52,500 --> 00:11:55,600
So I don't know what
you've heard about this job,
280
00:11:55,600 --> 00:11:58,600
but it's gonna be a lot of work
for shit wages.
281
00:11:58,600 --> 00:12:02,100
A lot of shit work
for shit wages.
282
00:12:02,100 --> 00:12:03,600
Picking up dry-cleaning,
283
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
gassing up his car,
284
00:12:05,000 --> 00:12:07,600
getting him coffee,
getting him lunch,
285
00:12:07,600 --> 00:12:09,500
and getting him laid.
286
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
And he can be, well...
287
00:12:13,000 --> 00:12:14,100
difficult.
288
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
In there.
Difficult at times.
289
00:12:16,300 --> 00:12:18,400
After all, Buddy
is the senior executive
290
00:12:18,400 --> 00:12:19,900
vice president of production
291
00:12:19,900 --> 00:12:21,400
for Keystone.
292
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
Only 2 people
bigger than that.
293
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Stella Smiley,
294
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
President at
World-wide Production...
295
00:12:26,400 --> 00:12:27,900
for now.
296
00:12:27,900 --> 00:12:29,400
She doesn't like us.
297
00:12:29,400 --> 00:12:30,900
Let me write this down.
298
00:12:30,900 --> 00:12:32,400
But that's ok--
excuse me.
299
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Oh, I'm sorry.
300
00:12:33,900 --> 00:12:36,900
Because above her
is Cyrus Miles...
301
00:12:36,900 --> 00:12:39,900
studio chairman
and grand poobah.
302
00:12:39,900 --> 00:12:41,800
We call him god.
303
00:12:41,800 --> 00:12:43,400
And he does like us.
304
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
That thing is gonna be
305
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
the second most important
thing in your life.
306
00:12:47,400 --> 00:12:49,900
I pity the day
it breaks down on you.
307
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Ah.
308
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
Oh.
309
00:12:57,500 --> 00:12:58,600
Whew.
310
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
Guy, if you do this job well,
311
00:13:01,100 --> 00:13:03,900
wealth and opportunity
are yours.
312
00:13:04,100 --> 00:13:05,200
All of Buddy's assistants
313
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
have gone on to bigger
and better things.
314
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
One is running the Sony Channel.
315
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Another one has produced
316
00:13:10,200 --> 00:13:11,500
all the Macaulay Culkin
action pictures.
317
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Wow.
318
00:13:12,800 --> 00:13:14,400
It's a good lineage.
A legacy.
319
00:13:14,400 --> 00:13:15,300
Fantastic.
320
00:13:15,800 --> 00:13:17,700
If you don't mind me asking,
where are you going?
321
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Vice President of production
at Paramount.
322
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
Like I said,
it is a good lineage.
323
00:13:23,400 --> 00:13:26,000
This is the most important
thing in your life.
324
00:13:26,000 --> 00:13:26,900
It works very simple.
325
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Steady green light--
the line is active.
326
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
If it's off, it's dead.
327
00:13:31,200 --> 00:13:33,100
Flashing red--
someone's holding.
328
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
Flashing green--
incoming.
329
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
Flashing green.
Incoming. Yes.
330
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Ok.
331
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Don't worry,
332
00:13:39,200 --> 00:13:40,700
You'll do all right, farm boy.
333
00:13:40,700 --> 00:13:42,200
Actually...uh...
334
00:13:42,700 --> 00:13:45,700
I'm from upstate New York.
335
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
There are farms around...
336
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
in the area.
337
00:13:50,500 --> 00:13:51,400
Good morning, Mr. Ackerman.
338
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
Hello.
Buddy Ackerman's office.
339
00:13:54,800 --> 00:13:56,300
I'm from
a more urban area.
340
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Guy?
341
00:13:57,300 --> 00:13:59,100
So glad to see you here.
342
00:13:59,300 --> 00:14:00,900
I cannot tell you
how grateful I am
343
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
that you could start
right away.
344
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
It'll be nice to finally get
some real help around here
345
00:14:04,900 --> 00:14:05,500
and get rid
of this mongoloid
346
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
so he'll stop
screwing me up
347
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
and fuck the competition
for a change, huh?
348
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
Our gain is their loss.
349
00:14:11,600 --> 00:14:12,200
What?
350
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
Stella's on line 1, Nom's on 2,
351
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
and they called
from the stage.
352
00:14:15,200 --> 00:14:15,900
They want to raise the
volume on the final mix.
353
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
You get me Rob
on the phone.
354
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
He's on 3.
355
00:14:18,700 --> 00:14:20,200
Well, I'll take him.
You tell Stella to hold.
356
00:14:20,500 --> 00:14:21,600
Take my Mom, and when
you're done with her,
357
00:14:21,600 --> 00:14:25,600
west lobby, tube dress,
stiletto heels. Hurry.
358
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Fetch.
359
00:14:26,600 --> 00:14:28,000
Come on, Guy.
You're in for a treat.
360
00:14:28,000 --> 00:14:31,400
Hi, Stella. Yeah,
he'll be right down.
361
00:14:31,400 --> 00:14:33,700
Yo, Rob, listen, I ran
the rough cut last night,
362
00:14:33,700 --> 00:14:36,100
and the mix is still
way too goddamned low.
363
00:14:36,500 --> 00:14:38,100
I told you you gotta
bring up the explosions.
364
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
They gotta be
loud, loud, loud!
365
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
The audience should feel
their balls tremble.
366
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
Their ears should bleed!
367
00:14:43,700 --> 00:14:45,300
So I don't care if God
told you to keep it down,
368
00:14:45,800 --> 00:14:46,600
much less Stella.
369
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
What do you mean,
it can't be done?
370
00:14:48,500 --> 00:14:50,900
Que pasa
this "can't be done"?
371
00:14:54,600 --> 00:14:56,900
All right, Rob,
shut up for a second.
372
00:14:57,300 --> 00:14:58,900
Just listen.
373
00:14:58,900 --> 00:15:01,700
All right, let's try
something easier.
374
00:15:02,000 --> 00:15:03,100
Repeat this:
375
00:15:03,100 --> 00:15:06,500
"Would you like that
in a pump or a loafer?"
376
00:15:06,800 --> 00:15:08,700
No, Rob,
just say it with me.
377
00:15:08,900 --> 00:15:10,500
Come on, just humor me.
Just say it once.
378
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Just...
379
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
"Would you like that...
380
00:15:14,500 --> 00:15:16,000
"in a pump...
381
00:15:16,000 --> 00:15:17,200
or a loafer?"
382
00:15:20,100 --> 00:15:22,700
Good. Now memorize it,
because as of tomorrow,
383
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
the only job you're going
to be able to get
384
00:15:25,700 --> 00:15:27,500
is selling shoes!
385
00:15:37,200 --> 00:15:39,600
Well, I--I, uh--ahem.
386
00:15:39,900 --> 00:15:41,400
Shh, shh, shh.
387
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
Rob's calling again
on line one.
388
00:15:50,000 --> 00:15:51,600
Yo, Rob, look,
I'm busy now.
389
00:15:52,000 --> 00:15:53,100
I can't really--
390
00:15:55,000 --> 00:15:57,600
well, I'm glad
you see it my way...
391
00:15:58,100 --> 00:15:59,000
Now.
392
00:15:59,600 --> 00:16:02,100
Hey, look, we all have
our misunderstandings.
393
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
Just get it done.
394
00:16:03,600 --> 00:16:04,900
Where's Stella,
and what's my schedule?
395
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
She hung up,
and they want you
396
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
down in the staff meeting
right away.
397
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
They start yet?
398
00:16:08,800 --> 00:16:10,200
No. They've been waiting for you
for about 15 minutes.
399
00:16:10,500 --> 00:16:11,600
Good.
400
00:16:11,600 --> 00:16:14,400
Let me tell you something,
Guy, and learn from this--
401
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
if they can't start
a meeting without you,
402
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
well, that's a meeting
worth going to, isn't it?
403
00:16:19,400 --> 00:16:20,900
And that's the only kind
of meeting
404
00:16:20,900 --> 00:16:23,000
you should ever
concern yourselves with.
405
00:16:23,000 --> 00:16:23,900
File this!
406
00:16:24,300 --> 00:16:26,400
What's next?
407
00:16:26,400 --> 00:16:27,300
Her name is Mitzy.
408
00:16:27,500 --> 00:16:28,100
Mitzy.
409
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
I like that.
410
00:16:32,100 --> 00:16:34,500
Ok, let's do it.
411
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
Mitzy. Hi.
412
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
Buddy Ackerman,
senior executive
413
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
vice president
of production.
414
00:16:41,600 --> 00:16:42,300
I couldn't help it.
I saw you
415
00:16:42,900 --> 00:16:43,400
in the lobby
on my way in.
416
00:16:43,900 --> 00:16:45,400
I'm on my way
to an important meeting,
417
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
and...I can just tell
418
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
that there are
enormous opportunities
419
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
for the both of us,
420
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
and I will pull myself
out of this meeting
421
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
if you can bear
just waiting 10 minutes.
422
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
Because I would love it
if you and I can just...
423
00:16:58,400 --> 00:16:59,900
sit and chat.
424
00:17:00,900 --> 00:17:02,400
Would that be possible?
425
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Oh, that's great.
426
00:17:03,400 --> 00:17:04,900
Now, if you need
anything,
427
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
you just ask
these 2 boys here. Ok?
428
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
Keep her happy.
All right?
429
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Why don't you
just go sit down,
430
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
and I'll be right back.
431
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
Where's
my fuckin' coffee?
432
00:17:11,200 --> 00:17:14,500
Oh, coffee. Coffee,
Coffee. Coffee.
433
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
Buddy Ackerman's office.
434
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Can you please hold?
435
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
Cream, sugar.
Sweet'n low.
436
00:17:22,400 --> 00:17:23,000
Swee...
437
00:17:25,700 --> 00:17:27,600
guy: sweet'n low,
sweet'n low.
438
00:17:27,900 --> 00:17:29,000
Come on, people!
439
00:17:29,500 --> 00:17:30,000
I'm late
for a meeting here!
440
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
Let's go, go, go,
go, go, go!
441
00:17:38,600 --> 00:17:40,100
Excuse me.
What is this?
442
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
Sweet'n low?
443
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
No.
444
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
This is not sweet'n low.
445
00:17:49,000 --> 00:17:51,500
This is equal.
Blue packet.
446
00:17:51,500 --> 00:17:52,600
Sweet'n low is pink.
447
00:17:53,100 --> 00:17:54,000
See?
448
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
Equal--blue.
Sweet'n low--pink.
449
00:17:56,400 --> 00:17:58,700
It's not the same thing,
is it?
450
00:17:59,100 --> 00:18:00,700
Uh, well, I...
451
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
I think they both
contain the same--
452
00:18:02,700 --> 00:18:05,400
What equal contains
is not my concern here.
453
00:18:05,900 --> 00:18:08,500
I don't care if it has
fucking fairy dust in it.
454
00:18:13,300 --> 00:18:15,800
What I am concerned with
is detail.
455
00:18:15,800 --> 00:18:18,800
I asked you to go get me
a packet of sweet'n low,
456
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
that isn't what I asked for,
that isn't what I wanted,
457
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
that isn't what I needed,
and that shit
458
00:18:22,700 --> 00:18:24,200
isn't gonna
work around here.
459
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
I--I just thought...
460
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
You thought.
461
00:18:27,700 --> 00:18:29,700
Do me a fucking favor.
462
00:18:29,700 --> 00:18:32,200
Shut up, listen,
and learn.
463
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
Look, I know that
this is your first day
464
00:18:34,800 --> 00:18:37,300
and you don't really know
how things work around here,
465
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
so I will tell you.
466
00:18:41,300 --> 00:18:42,800
You...
467
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
have...
468
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
no...
469
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
brain.
470
00:18:47,800 --> 00:18:50,900
No judgment calls
are necessary.
471
00:18:50,900 --> 00:18:53,100
What you think
means nothing.
472
00:18:53,600 --> 00:18:55,100
What you feel
means nothing.
473
00:18:55,600 --> 00:18:57,100
You are here for me.
474
00:18:57,600 --> 00:19:00,100
You are here
to protect my interests
475
00:19:00,100 --> 00:19:01,600
and to serve my needs.
476
00:19:01,600 --> 00:19:05,100
So while it may look like
a little thing to you...
477
00:19:05,400 --> 00:19:08,500
when I ask for a packet
of sweet'n low...
478
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
that's what I want.
479
00:19:13,300 --> 00:19:15,700
And it is
your responsibility now
480
00:19:16,000 --> 00:19:18,600
to see that I get
what I want.
481
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
Am I clear?
482
00:19:23,700 --> 00:19:25,800
Y-yes, sir.
483
00:19:26,100 --> 00:19:27,700
I'm not trying to be cruel.
I'm just trying to help.
484
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
Because if you
do this job right,
485
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
if you listen and learn,
486
00:19:30,200 --> 00:19:31,100
then you're gonna
be able to do
487
00:19:31,500 --> 00:19:32,100
anything you want
in this town.
488
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
You can have
whatever you want.
489
00:19:34,100 --> 00:19:37,100
I mean, look at Rex here.
A V.P. at Paramount. Ha!
490
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
"Rex." What a name.
Belongs to a mutt.
491
00:19:39,100 --> 00:19:41,000
I mean, if I can get
dog boy here a job,
492
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
you're gonna do
just fine.
493
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
I fucked up.
494
00:19:49,200 --> 00:19:51,400
I fuck--fuck!
495
00:19:51,700 --> 00:19:52,300
It's over.
496
00:19:52,800 --> 00:19:53,200
Relax.
497
00:19:53,800 --> 00:19:55,300
He does that a lot.
498
00:19:55,300 --> 00:19:56,600
Tomorrow, he'll ask you
for an equal.
499
00:19:57,200 --> 00:19:57,600
You can't win.
500
00:19:58,200 --> 00:20:00,700
It's a lose-lose
situation.
501
00:20:00,700 --> 00:20:03,600
Well, does it still
happen to you?
502
00:20:04,100 --> 00:20:04,600
Daily.
503
00:20:05,100 --> 00:20:06,500
Actually, hourly.
504
00:20:06,900 --> 00:20:07,400
Look...every day
505
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
is something
completely different.
506
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Nothing is ever the same.
507
00:20:11,500 --> 00:20:12,300
What he wants,
what he needs
508
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
can change in a second.
509
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
The trick is to have
everything ready.
510
00:20:17,100 --> 00:20:18,400
Anticipate.
511
00:20:18,600 --> 00:20:20,700
Next time, bring back
an equal and a sweet'n low.
512
00:20:20,700 --> 00:20:23,100
Remember,
protect his interests
513
00:20:23,500 --> 00:20:25,600
and serve his needs.
514
00:20:26,100 --> 00:20:28,000
Come on.
Say it with me.
515
00:20:28,000 --> 00:20:30,500
Protect his interests
and serve his needs.
516
00:20:30,500 --> 00:20:32,000
Ok, but that's crazy.
517
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
That's no way
to run a business.
518
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Uh-uh.
519
00:20:35,000 --> 00:20:36,500
First mistake.
520
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
This is not a business.
521
00:20:38,800 --> 00:20:40,400
No rules here.
522
00:20:40,400 --> 00:20:41,900
This ain't
that candy-striped crap
523
00:20:41,900 --> 00:20:44,200
for the Wall Street
wimps, huh?
524
00:20:44,300 --> 00:20:45,400
This is...
525
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
show business.
526
00:20:48,900 --> 00:20:51,400
Punching below the belt
is not only all right...
527
00:20:53,900 --> 00:20:55,400
it is rewarded.
528
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
So in this,
this business of show,
529
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
you gotta
ask yourself...
530
00:21:01,500 --> 00:21:02,600
What is it
531
00:21:03,100 --> 00:21:05,600
that is gonna
make them sit up
532
00:21:05,600 --> 00:21:06,900
and take notice of you?
533
00:21:08,800 --> 00:21:11,200
Work really, really hard.
534
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
Don't worry, farm boy.
535
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
You'll learn.
536
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
Have a cigarette.
537
00:21:18,700 --> 00:21:19,800
I--I don't smoke.
538
00:21:20,300 --> 00:21:21,200
It won't last.
539
00:21:21,400 --> 00:21:23,000
This and that pot
of coffee are gonna be
540
00:21:23,000 --> 00:21:24,900
your best friends
for the next year.
541
00:21:24,900 --> 00:21:26,700
Get to know them.
542
00:21:27,500 --> 00:21:29,400
Come on.
Roll up your sleeves.
543
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
We got work to do.
544
00:21:30,800 --> 00:21:32,100
Ok.
Let's do it. Hmm?
545
00:21:42,300 --> 00:21:44,600
What do you want?
546
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
You are in big trouble.
547
00:21:48,900 --> 00:21:50,400
Start making
funeral arrangements,
548
00:21:50,400 --> 00:21:51,900
because you are dead
in this town.
549
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
I am not kidding you.
550
00:21:53,300 --> 00:21:53,900
Apologize.
551
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Excuse me? What?
552
00:21:55,700 --> 00:21:56,600
Ow! Ow!
553
00:21:56,900 --> 00:21:58,000
Ow! My hair!
554
00:21:58,000 --> 00:21:59,700
I want you
to apologize!
555
00:22:00,000 --> 00:22:01,500
For what!
556
00:22:01,900 --> 00:22:04,500
Oh! Ohhh...
557
00:22:04,900 --> 00:22:05,800
Apologize.
558
00:22:07,200 --> 00:22:08,500
Fuck you.
559
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Oh! You...
560
00:22:13,200 --> 00:22:14,100
Fu--
561
00:22:15,600 --> 00:22:16,700
Ooh!
562
00:22:18,700 --> 00:22:21,700
Buddy Ackerman's office.
563
00:22:21,700 --> 00:22:24,500
Um...I d--I don't have
that information,
564
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
but, I--look...
Let me ask him,
565
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
and I'll have him call you--
I'll call you back.
566
00:22:29,200 --> 00:22:29,700
Bye.
567
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Buddy Ackerman's office.
568
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
Hank.
569
00:22:32,700 --> 00:22:34,200
Wh--ok, listen.
570
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Is there any way
you can have that delivered
571
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
by the end of the day?
572
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Oh, great, great.
573
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Great.
I appreciate it.
574
00:22:41,400 --> 00:22:42,200
Thank you. Bye.
575
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
Buddy Ackerman's office.
576
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
Pick up the phone,
pick up the phone!
577
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
Pick up, pick up,
pick up!
578
00:22:46,900 --> 00:22:48,500
It is in your job description.
579
00:22:48,500 --> 00:22:50,000
Sorry. The phone's
been goin' crazy here.
580
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
I don't care.
581
00:22:51,500 --> 00:22:53,200
If I get that answering machine
one more time, I draw blood!
582
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
All right.
Today's schedule. Do it.
583
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
Ok. You have
a p�tch at 10:30.
584
00:22:57,500 --> 00:22:58,600
No, no, no, no!
585
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
How many times
have I told you?
586
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
No pitches before 11:00!
587
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
We've got too much to do.
588
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
I got calls to return.
Cancel whoever it is.
589
00:23:05,600 --> 00:23:07,100
It's with Dawn Lockard.
590
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Oh.
591
00:23:10,100 --> 00:23:11,600
Well, ok.
592
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
Um, tell her
I'll be a little late,
593
00:23:14,100 --> 00:23:16,000
and, uh, get me Stella.
594
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
Patch her through to me
right away. All right?
595
00:23:18,500 --> 00:23:19,700
All right.
596
00:23:19,900 --> 00:23:21,400
Buddy Ackerman calling.
597
00:23:21,600 --> 00:23:22,200
Yes, I'd--
598
00:23:22,700 --> 00:23:23,500
Hi. I'm here
to see Buddy.
599
00:23:23,800 --> 00:23:24,900
I'm Dawn Lockard.
I'm the producer on...
600
00:23:25,300 --> 00:23:26,400
the lot.
601
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
Hi.
602
00:23:28,200 --> 00:23:29,700
Hi.
603
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Well, Buddy's
running a little late,
604
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
so, uh...
605
00:23:33,700 --> 00:23:35,200
just have a seat.
606
00:23:37,500 --> 00:23:39,000
Uh, y-yes. Fine.
607
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Yes. I'll tell him.
608
00:23:42,000 --> 00:23:42,900
Buddy Ackerman's office.
609
00:23:43,200 --> 00:23:44,700
Yeah. What happened?
610
00:23:44,700 --> 00:23:46,600
Uh, Stella's office
just called.
611
00:23:46,900 --> 00:23:49,300
Uh, she's gonna be
unreachable till Monday.
612
00:23:49,600 --> 00:23:50,700
What do you mean,
unreachable?
613
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Well, evidently,
she's white water rafting
614
00:23:53,600 --> 00:23:54,900
in Colorado
with Tom Cruise.
615
00:23:55,100 --> 00:23:57,700
Yeah? So?
Track her down.
616
00:23:58,200 --> 00:23:59,700
Find out
where she's staying.
617
00:24:00,200 --> 00:24:01,700
Uh, well,
she's rafting.
618
00:24:01,700 --> 00:24:03,200
Well, she's unreachable.
619
00:24:03,700 --> 00:24:05,200
Uh-huh.
620
00:24:05,700 --> 00:24:07,100
I don't see the problem.
621
00:24:07,400 --> 00:24:09,500
She's...rafting...
on the water.
622
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
I--I...
623
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I don't imagine
they have phones there.
624
00:24:13,300 --> 00:24:16,300
They have helicopters,
don't they?
625
00:24:16,500 --> 00:24:18,600
Y-yes. I...
626
00:24:19,100 --> 00:24:20,500
I--I suppose they do.
627
00:24:20,900 --> 00:24:22,500
You suppose? Listen,
you little twerp,
628
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
I can't spend my day
629
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
telling you
how to do your job!
630
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
Is he in one of his moods?
631
00:24:27,600 --> 00:24:28,900
Yeah.
632
00:24:29,100 --> 00:24:30,700
It's not brain surgery,
you know? Get me Stella.
633
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
And you come back
with "she's unreachable"?
634
00:24:32,600 --> 00:24:33,700
I don't ever wanna hear
that word again.
635
00:24:34,200 --> 00:24:34,700
Get outta my way!
636
00:24:35,100 --> 00:24:36,200
Shut up, listen, learn!
637
00:24:36,200 --> 00:24:38,700
There is no such word as
"unreachable" for this office.
638
00:24:38,700 --> 00:24:40,200
Find her. get her.
639
00:24:40,200 --> 00:24:41,700
I wanna talk to her
by lunch.
640
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
- If she's not on the phone-
- Out! Out!
641
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Who do you work for?!
642
00:24:44,700 --> 00:24:46,500
If she's not on the phone
by the time I get back...
643
00:24:46,700 --> 00:24:48,800
Listen, about that
parking spot thing--
644
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
Had I known that
you work for Buddy,
645
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
I certainly
would have let you...
646
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
No. Don't worry about it.
Really.
647
00:24:53,600 --> 00:24:55,900
No. I'm just saying you get
enough shit from him.
648
00:24:55,900 --> 00:24:57,300
You don't need it from me.
649
00:24:57,300 --> 00:24:58,800
Believe me,
I can handle Buddy.
650
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
"Unreachable" may work
for other hacks out there,
651
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
but not here!
652
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
Dawn, excuse me.
653
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
I just need to, um,
yell at my mongoloid
654
00:25:08,300 --> 00:25:09,600
brain-dead assistant
for a second.
655
00:25:09,800 --> 00:25:11,900
Get in here!
656
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
If you ever use
the fucking word
657
00:25:22,400 --> 00:25:23,500
"unreachable"
in my office again,
658
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
I swear to god
659
00:25:24,900 --> 00:25:26,500
I will send you goddamn
through the lobby
660
00:25:26,500 --> 00:25:27,400
in a mail chute.
661
00:25:27,700 --> 00:25:29,300
Don't ever do it again.
You understand?
662
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
Now, give me my phone.
663
00:25:30,800 --> 00:25:32,300
If my car phone isn't
put in my car by 4:00,
664
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
you are a dead person.
665
00:25:33,300 --> 00:25:34,800
I already did it.
666
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
Dawn, gorgeous.
667
00:25:40,100 --> 00:25:41,200
It's been too long.
668
00:25:41,200 --> 00:25:44,200
Get your cute
little butt in here.
669
00:25:46,400 --> 00:25:49,000
Guy, hold all my calls.
670
00:26:02,700 --> 00:26:05,000
Ok, ok.
671
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Dawn, I just don't
think that this pony
672
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
is gonna win,
place, or show.
673
00:26:11,500 --> 00:26:12,700
I mean--
even the title,
674
00:26:12,700 --> 00:26:15,300
real life--
it's a real pass.
675
00:26:15,300 --> 00:26:16,800
You need this film, Buddy.
676
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
It's an important film
for the 18-to-25ers.
677
00:26:18,800 --> 00:26:20,300
It's a redeeming film.
678
00:26:20,300 --> 00:26:22,800
Uou cannot keep dissing
what they want to see.
679
00:26:23,300 --> 00:26:24,300
Oh, really?
How about that, Guy?
680
00:26:24,700 --> 00:26:27,200
You're of that age.
You--you feel dissed?
681
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
Well, uh, yeah.
Yeah, sure.
682
00:26:30,300 --> 00:26:32,800
Uh...disillusioned,
683
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
dismayed...
684
00:26:37,300 --> 00:26:38,600
disposable.
685
00:26:38,800 --> 00:26:41,300
Yeah, thanks, and this
is too dark, depressing,
686
00:26:41,700 --> 00:26:44,200
and dull. It's not
what people want to see.
687
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
And I suppose
that pumped-up,
688
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
overadrenalized,
689
00:26:46,400 --> 00:26:47,500
male macho
bullshit is.
690
00:26:47,500 --> 00:26:51,500
Excuse me. My male macho
bullshit just broke 180 mil.
691
00:26:51,500 --> 00:26:54,000
The last important film this
studio made peaked at 18.
692
00:26:54,000 --> 00:26:56,300
The one before that didn't
even break double digits.
693
00:26:56,600 --> 00:27:00,900
Dawn, forget about this
lost artsy generation crap.
694
00:27:00,900 --> 00:27:03,800
You've been away
from me too long.
695
00:27:03,800 --> 00:27:06,300
Come back tomyteam,
696
00:27:06,300 --> 00:27:07,800
and we can make
some real movies.
697
00:27:08,100 --> 00:27:10,200
Or I could just go to Stella
with it.
698
00:27:10,200 --> 00:27:11,700
She is, after all,
president of production.
699
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
Am I right?
700
00:27:13,100 --> 00:27:15,000
Mm-hmm, for now.
Who called?
701
00:27:15,200 --> 00:27:17,100
Oh, um...
702
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
ahem, ok...
703
00:27:18,600 --> 00:27:20,100
uh...
704
00:27:20,500 --> 00:27:21,600
Mitch and Cyrus.
705
00:27:22,100 --> 00:27:24,000
Cyrus, and you didn't
put him through?
706
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
You--you said hold
all your calls.
707
00:27:25,900 --> 00:27:28,500
Fine. Who else?
708
00:27:28,500 --> 00:27:34,500
Uh...uh, Derek, Mitzi,
and Stella returns.
709
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Stella?
710
00:27:36,400 --> 00:27:38,500
Stella?!
711
00:27:38,500 --> 00:27:39,400
You--you said to hold
all your calls.
712
00:27:39,800 --> 00:27:40,700
I didn't know.
713
00:27:41,100 --> 00:27:42,600
You didn't know?
You didn't hear me
714
00:27:43,000 --> 00:27:44,100
when I said "very
important" this morning?
715
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
What good are you?
Do you have a brain?
716
00:27:46,300 --> 00:27:47,800
Do you want
to keep this job?
717
00:27:47,800 --> 00:27:49,700
Shut up, listen, learn!
718
00:27:49,700 --> 00:27:51,100
Fuck your
disappointment!
719
00:27:51,300 --> 00:27:52,400
Fuck your
disillusionment!
720
00:27:52,400 --> 00:27:53,800
And fuck you!
Fuck you!
721
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
You are a worthless,
fuckin'--
722
00:27:55,600 --> 00:27:58,300
well, isn't this turning into
an intelligent conversation?
723
00:27:58,600 --> 00:28:00,100
Loud and nasty.
724
00:28:00,100 --> 00:28:02,700
That's the only way it sticks, Dawn.
725
00:28:03,100 --> 00:28:05,700
You did say "hold
all my calls," Buddy.
726
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
And I certainly hope
you wouldn't want anyone
727
00:28:08,300 --> 00:28:10,100
to intrude
on our time together.
728
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Mm-hmm.
729
00:28:19,200 --> 00:28:21,100
Find Cyrus, find Stella.
730
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
Get them on the phone.
If they aren't on the line
731
00:28:23,000 --> 00:28:25,900
by the time I get back,
you'd better not be here either.
732
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
I'll get back to you
about this.
733
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
Let me think about it,
734
00:28:29,400 --> 00:28:33,400
and, um...
let's get together soon.
735
00:28:33,700 --> 00:28:36,700
Buddy Ackerman's office calling.
736
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
As I was saying--
737
00:28:39,600 --> 00:28:40,700
about that little
misunderstanding,
738
00:28:40,700 --> 00:28:41,600
why don't you let
me make it up to you?
739
00:28:41,900 --> 00:28:43,400
How about lunch?
740
00:28:43,700 --> 00:28:46,300
Thank you, but
I--I really ca--I can't.
741
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
Look, I'm gonna be
real blunt here.
742
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
As much as I hate it,
I need buddy.
743
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
I need my calls
to find their way
744
00:28:53,600 --> 00:28:54,700
onto his phone sheet.
I need my scripts
745
00:28:54,700 --> 00:28:55,900
to go home with him
on the weekends.
746
00:28:56,200 --> 00:28:58,700
In short,
I need you on my side.
747
00:28:58,700 --> 00:29:00,200
See what I'm saying?
748
00:29:00,200 --> 00:29:02,500
I don't want
to be put on hold
749
00:29:02,700 --> 00:29:04,200
over a parking spot,
750
00:29:04,800 --> 00:29:06,700
so why don't we
just try this again?
751
00:29:08,100 --> 00:29:10,000
Hey, how about lunch?
752
00:29:10,300 --> 00:29:13,100
Well...
753
00:29:13,400 --> 00:29:15,300
I'm not allowed
to take lunch.
754
00:29:15,800 --> 00:29:19,200
Um...Buddy...doesn't
believe in it.
755
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
Fine. Drinks it is.
Here's my card.
756
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Call me when you're done tonight.
All right?
757
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
Tonight?
758
00:29:26,500 --> 00:29:30,100
That's all right with you,
isn't it?
759
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
Oh, yeah.
760
00:29:31,700 --> 00:29:36,200
It just seems that a woman
as powerful and as attractive
761
00:29:36,500 --> 00:29:40,000
and as pleasant-natured
as yourself
762
00:29:40,300 --> 00:29:42,700
would be booked up
for tonight.
763
00:29:43,000 --> 00:29:45,400
Well, guess what.
I am now.
764
00:29:47,800 --> 00:29:50,300
You know what?
Piece of advice.
765
00:29:50,700 --> 00:29:51,800
You should talk to him
about the yelling.
766
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
'Cause it really
kind of makes you look
767
00:29:52,800 --> 00:29:53,600
like a schmuck.
768
00:30:05,800 --> 00:30:07,400
Yeah, some tip.
You ought to be shot
769
00:30:07,900 --> 00:30:09,400
for scaring me
that early in the morning.
770
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
The change Stella wants--
it's not me,
771
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
although I'm sure
she would like it to be.
772
00:30:14,200 --> 00:30:15,000
Yeah, well,
your sources suck.
773
00:30:15,200 --> 00:30:17,300
Anyway, it turns out
774
00:30:17,300 --> 00:30:19,700
that Cyrus' teenage
grandson was whining
775
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
about how all of today's films
are made for adults,
776
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
how there's nothing
for him and his friends.
777
00:30:25,000 --> 00:30:27,400
So the old man bitched
and moaned to Stella,
778
00:30:27,700 --> 00:30:28,800
and now we gotta go out
779
00:30:28,800 --> 00:30:30,700
and find the next
hippest, hottest thing,
780
00:30:31,100 --> 00:30:33,700
you know, something for the kids.
Isn't that great?
781
00:30:33,700 --> 00:30:35,200
You got anything?
782
00:30:36,700 --> 00:30:41,100
Great. Send it to me.
All right. Bye-bye.
783
00:30:41,100 --> 00:30:42,200
Yeah, what?
784
00:30:42,700 --> 00:30:45,300
Well, I wanted to talk to you
about the phone calls.
785
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
No apology necessary.
786
00:30:46,600 --> 00:30:48,200
Everyone's allowed
at least one mistake.
787
00:30:48,200 --> 00:30:50,000
You've used up yours.
Let's not dwell on it.
788
00:30:50,200 --> 00:30:52,800
Well, that's just it.
See, I...
789
00:30:52,800 --> 00:30:54,700
I don't feel
that I made a mistake,
790
00:30:55,100 --> 00:30:57,700
and...
791
00:30:57,700 --> 00:31:01,100
Well, I would appreciate it
if you didn't yell at me
792
00:31:01,100 --> 00:31:04,500
in front
of the entire office.
793
00:31:04,500 --> 00:31:06,800
Excuse me. What?
794
00:31:06,800 --> 00:31:09,300
Uh...the--the yelling.
795
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
Uh...
796
00:31:15,200 --> 00:31:16,700
Oh.
797
00:31:17,700 --> 00:31:20,300
You...disapprove.
798
00:31:23,900 --> 00:31:25,000
I'm sorry.
799
00:31:27,000 --> 00:31:28,500
Did I...
800
00:31:30,500 --> 00:31:31,700
did I hurt your feelings?
801
00:31:32,100 --> 00:31:35,100
No. No, no.
802
00:31:35,600 --> 00:31:38,600
Uh...I...
803
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
I just don't feel
that it's necessary.
804
00:31:40,900 --> 00:31:43,500
It certainly doesn't help me,
and I think that--
805
00:31:43,500 --> 00:31:44,900
well, I'm glad
you brought this up.
806
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Great. Great.
807
00:31:47,400 --> 00:31:51,000
'Cause I've found that
an office can't run...
808
00:31:52,500 --> 00:31:56,000
properly if the lines
of communication aren't open.
809
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
Right, right, yes.
810
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
So, in that case...
811
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
let's make
a few things clear.
812
00:32:05,500 --> 00:32:08,100
Ok, great, great.
No, this--this is helpful.
813
00:32:08,600 --> 00:32:09,300
I mean...
814
00:32:09,500 --> 00:32:11,600
let's review.
815
00:32:11,600 --> 00:32:15,700
What did I tell you
the first day?
816
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
Your thoughts are nothing.
817
00:32:18,600 --> 00:32:20,200
You are nothing.
818
00:32:20,200 --> 00:32:22,100
And yet you have the nerve
819
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
to walk into my office
820
00:32:23,500 --> 00:32:24,600
and tell me--
I--
821
00:32:25,100 --> 00:32:26,100
Please shut up.
822
00:32:26,100 --> 00:32:27,500
At least allow me
the courtesy
823
00:32:27,900 --> 00:32:29,500
of finishing
what I have to say.
824
00:32:29,500 --> 00:32:31,000
That's the very least
that you can do
825
00:32:31,000 --> 00:32:32,700
after I've had to endure
your insults.
826
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
This is a bad time.
827
00:32:34,000 --> 00:32:36,500
Who do you think you are,
you snot-faced little punk?
828
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Let me make this clear
for you, ok?!
829
00:32:38,400 --> 00:32:39,900
And now try to follow me,
830
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
because I'm gonna be moving
831
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
in a kind of circular motion,
832
00:32:43,100 --> 00:32:46,500
so if you pay attention,
there will be a point!
833
00:32:46,800 --> 00:32:48,400
You are nothing!
834
00:32:48,900 --> 00:32:50,400
If you were
in my toilet bowl,
835
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
I wouldn't bother
flushing it.
836
00:32:51,700 --> 00:32:54,100
My bath mat means
more to me than you.
837
00:32:54,300 --> 00:32:55,400
You see this?
838
00:32:55,900 --> 00:32:58,900
This means more
to the office than you.
839
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
And yet do you hear
any complaints
840
00:33:01,500 --> 00:33:02,400
when I do this?
841
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
These pencils,
more important!
842
00:33:04,000 --> 00:33:04,900
These pens,
more important!
843
00:33:05,100 --> 00:33:06,800
These paper clips,
more important!
844
00:33:07,000 --> 00:33:08,700
You miserable
little crybaby!
845
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
You don't like it here, leave!
846
00:33:10,300 --> 00:33:11,400
There are thousands of people
847
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
who would kill for your spot!
848
00:33:12,400 --> 00:33:14,500
Who would kill for
the opportunity to be here!
849
00:33:14,500 --> 00:33:16,000
I could spit
and hit somebody
850
00:33:16,000 --> 00:33:17,500
who could do this job
better than you!
851
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
This is the fast track
to the top, boy.
852
00:33:19,000 --> 00:33:20,600
I don't see you breaking
any speed records!
853
00:33:20,600 --> 00:33:23,600
Why can't you show
a little backbone, huh? Huh?
854
00:33:23,900 --> 00:33:26,800
"I don't think the yelling
is necessary."
855
00:33:27,000 --> 00:33:29,100
You gotta be a little more
thick-skinned, you turd.
856
00:33:29,100 --> 00:33:30,800
You gotta be a man
to do this job!
857
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
"Talk to him about the yelling."
858
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Thanks.
That was a good tip.
859
00:33:42,100 --> 00:33:43,500
You gotta give
action to get action.
860
00:33:43,900 --> 00:33:46,400
So, Guy,
what's your story?
861
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
Is your uncle Bob
in the business?
862
00:33:48,400 --> 00:33:50,900
Or are you just another
boy out for quick cash,
863
00:33:50,900 --> 00:33:52,300
quick cars,
and an easy lay?
864
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
You hate me.
Is that it?
865
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
Y-you really hate me.
866
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
No, I'm just feeling
extra charitable.
867
00:34:01,800 --> 00:34:04,400
So, talk. Amuse me.
What's your story?
868
00:34:04,800 --> 00:34:06,900
I'm a recent
film school graduate
869
00:34:06,900 --> 00:34:11,400
with fairly disappointed
middle-class parents,
870
00:34:11,400 --> 00:34:13,700
uh...who had hoped
their--their son
871
00:34:13,900 --> 00:34:15,000
would have been
anything but a writer.
872
00:34:15,500 --> 00:34:17,000
Oh, you're a writer?
Really?
873
00:34:17,500 --> 00:34:18,000
Yeah.
874
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Why, then, pray tell,
875
00:34:19,500 --> 00:34:21,300
are you fetching coffee
for Buddy Ackerman?
876
00:34:21,500 --> 00:34:24,600
Fetching? I'm...
877
00:34:24,600 --> 00:34:26,100
I'm not fetching.
878
00:34:26,100 --> 00:34:30,000
He--he's one of the top studio
executives in the business.
879
00:34:30,200 --> 00:34:31,300
I'm his--his assistant.
880
00:34:31,300 --> 00:34:32,800
So, basically, you're
substituting talent
881
00:34:32,800 --> 00:34:34,700
with liberal amounts
of ass kissing, right?
882
00:34:34,900 --> 00:34:37,000
Ok.
883
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
Well...
884
00:34:38,500 --> 00:34:40,300
I've taken
just about enough
885
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
character assassination
for one day. Yhank you for--
886
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
Would you please sit down?
887
00:34:44,200 --> 00:34:45,700
Sit.
888
00:34:48,700 --> 00:34:51,100
Look, if this time can be spent
convincing you
889
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
to do anything else
with your life,
890
00:34:53,500 --> 00:34:55,000
to getting out while you
are still whole,
891
00:34:55,500 --> 00:34:56,800
it is time well spent.
892
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
Let me ask you
a question.
893
00:34:59,800 --> 00:35:02,100
Why do you want this?
894
00:35:02,500 --> 00:35:05,100
I don't know.
It's just something
895
00:35:05,100 --> 00:35:06,000
that I have always
wanted to do.
896
00:35:06,300 --> 00:35:08,400
Oh, bullshit.
Is it the money?
897
00:35:08,400 --> 00:35:10,900
There are easier ways
to get rich. girls?
898
00:35:10,900 --> 00:35:12,900
Hey, I'll float you a bill
899
00:35:12,900 --> 00:35:14,300
and give you a number
to call right now.
900
00:35:14,700 --> 00:35:15,800
Why the movies?
901
00:35:15,800 --> 00:35:16,700
Do you really want to know?
902
00:35:17,000 --> 00:35:18,400
I really want to know.
903
00:35:18,600 --> 00:35:20,500
Are you gonna form
some conclusion?
904
00:35:20,800 --> 00:35:21,300
No, I really want to know.
905
00:35:21,800 --> 00:35:22,500
Do you really want to know?
906
00:35:22,800 --> 00:35:23,600
I want to know.
907
00:35:24,200 --> 00:35:26,100
Well, fine. Memories.
908
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
Memories?
909
00:35:28,400 --> 00:35:32,400
Yes. All my favorite memories
have been of movies.
910
00:35:32,700 --> 00:35:35,300
For instance,
my first...job.
911
00:35:35,300 --> 00:35:37,100
Summer of '88, Indiana Jones
and the Last Crusade.
912
00:35:37,300 --> 00:35:40,700
My first car, the summer
that rancho del rio opened.
913
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
A fine Buddy Ackerman film,
I might add.
914
00:35:43,300 --> 00:35:44,800
What about your first kiss?
915
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
Uh...
916
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
Summer of 1979.
917
00:35:52,600 --> 00:35:54,500
The fish
that Saved Pittsburgh.
918
00:35:54,700 --> 00:35:56,600
What was her name?
919
00:35:56,900 --> 00:35:59,000
I don't remember.
920
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
But Gabe Kaplan's hair
in that movie was amazing.
921
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
The only white man
I've ever seen with an Afro.
922
00:36:07,300 --> 00:36:10,400
Wow. A smile.
923
00:36:10,400 --> 00:36:12,400
Maybe you don't hate me.
924
00:36:12,400 --> 00:36:13,300
Wow.
925
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
Get over yourself.
926
00:36:15,300 --> 00:36:18,200
Let me give you
a piece of advice here.
927
00:36:18,200 --> 00:36:21,100
If you want to make it
in this business,
928
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
you don't have room
for a personal life,
929
00:36:24,000 --> 00:36:24,900
much less
a relationship.
930
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
Absolutely
no relationships, no.
931
00:36:27,600 --> 00:36:29,900
Absolutely
no relationships.
932
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
Hi. This is Guy.
933
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Leave me a message.
934
00:36:37,100 --> 00:36:39,200
Michelle, stop it.
I'm on the phone.
935
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
All right?
I'll be right there.
936
00:36:41,200 --> 00:36:43,700
Guy, hey,
I just wanted to call
937
00:36:43,700 --> 00:36:46,200
and say I think today's talk
was very helpful,
938
00:36:46,200 --> 00:36:48,200
at least for me,
which is great,
939
00:36:48,700 --> 00:36:51,700
Especially at this critical
juncture in our relationship.
940
00:36:51,700 --> 00:36:53,200
Good thinking.
941
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
Anyway, tomorrow morning
on your way in
942
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
I need you to stop off
943
00:36:56,200 --> 00:36:58,700
and pick up
a prescription for me.
944
00:36:58,700 --> 00:37:02,700
It's some pretty sensitive stuff,
so keep it quiet.
945
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
Try not to screw up.
It's a top priority.
946
00:37:05,700 --> 00:37:07,200
Don't fail me.
947
00:37:10,500 --> 00:37:13,000
Sorry, Dawn.
I had to take that.
948
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
So, dinner tonight.
949
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Ok.
950
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
Your place?
951
00:37:22,400 --> 00:37:23,200
You're happy!
952
00:37:23,400 --> 00:37:24,500
I hate that.
953
00:37:24,500 --> 00:37:26,700
Get me packed up now.
I need to get to services.
954
00:37:27,000 --> 00:37:28,100
I gotta go.
955
00:37:30,600 --> 00:37:33,500
What services?
Who died?
956
00:37:34,800 --> 00:37:36,300
No one...yet.
957
00:37:36,300 --> 00:37:39,200
It's Yom Kippur,
you idiot.
958
00:37:39,600 --> 00:37:42,600
Oh. I--I didn't realize
Ackerman was a jewish name.
959
00:37:42,600 --> 00:37:44,100
It's jewish enough,
960
00:37:44,100 --> 00:37:45,900
especially when the big
players are involved.
961
00:37:46,200 --> 00:37:48,700
Besides, I feel a sudden
need to atone for my sins.
962
00:37:52,300 --> 00:37:53,300
Marie call?
963
00:37:53,300 --> 00:37:55,300
Marie?
Uh, yes, she did.
964
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
She'll be at your place
at midnight.
965
00:37:57,700 --> 00:37:59,700
Great, great.
966
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
Buddy.
967
00:38:04,100 --> 00:38:05,600
Yeah.
968
00:38:05,600 --> 00:38:08,600
I wanted to talk to you
about Dawn's project.
969
00:38:09,100 --> 00:38:10,500
Oh, yeah, she's got a great one,
970
00:38:10,500 --> 00:38:11,600
doesn't she?
971
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
Yeah. Yeah.
972
00:38:14,100 --> 00:38:16,600
No, a-actually I w--
I wanted to talk to you
973
00:38:16,600 --> 00:38:17,900
about Dawn's project
real life.
974
00:38:19,800 --> 00:38:22,800
Now...I think it has a lot
of potential. I really do.
975
00:38:24,100 --> 00:38:26,200
It's young, it's--it's hot.
976
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
And it could be exactly
what Cyrus is looking for,
977
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
and I was thinking we get
somebody really big to direct,
978
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
maybe...Penny Marshall.
979
00:38:33,100 --> 00:38:35,200
What?! Shut up,
listen, and learn!
980
00:38:35,200 --> 00:38:38,000
Avoid women directors.
They ovulate.
981
00:38:38,200 --> 00:38:39,300
Do you have any idea
what that does
982
00:38:39,300 --> 00:38:40,200
to a 3-month shoot?
983
00:38:40,500 --> 00:38:42,800
I mean, do I need
to say more? Next?
984
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
Ok, uh, well, what about Altman?
Altman could do it.
985
00:38:47,500 --> 00:38:48,600
Altman? that hack
couldn't direct his way
986
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
out of a paper bag.
987
00:38:49,600 --> 00:38:51,100
You want to talk
big directors,
988
00:38:51,100 --> 00:38:52,600
think Attenborough,
think Spielberg,
989
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
think Lean.
990
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Lean's dead.
991
00:38:59,000 --> 00:38:59,900
No, he's not.
992
00:39:00,300 --> 00:39:01,900
Don't you ever say that.
993
00:39:01,900 --> 00:39:04,300
He's just...unavailable.
994
00:39:04,600 --> 00:39:07,200
Did you get the stuff?
995
00:39:07,200 --> 00:39:08,700
Oh, yes, the stuff.
996
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
I put it in the cabinet
under the sink.
997
00:39:10,200 --> 00:39:11,700
It's in a brown paper bag.
998
00:39:11,700 --> 00:39:13,700
No, no, no, no, no,
it doesn't belong there.
999
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
No, no, no.
1000
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
Great. Great. File this.
1001
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Rogaine.
1002
00:39:22,400 --> 00:39:23,900
But you're not
losing your hair.
1003
00:39:24,300 --> 00:39:27,200
Exactly. Anticipate.
1004
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
All right, listen,
about Dawn's project--
1005
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
it's not a movie,
it--it's a cause.
1006
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
Even the title,
real life?
1007
00:39:33,400 --> 00:39:35,400
All those speeches
and pronouncements.
1008
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
That is not what
people want to see,
1009
00:39:37,400 --> 00:39:39,200
much less pay to see.
don't ever forget--
1010
00:39:39,400 --> 00:39:41,500
we are in the business
of developing
1011
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
people's dreams,
not damning them.
1012
00:39:43,500 --> 00:39:45,500
Besides, Cyrus has already
found the next new thing,
1013
00:39:45,900 --> 00:39:49,000
this young hot director,
this fuckin' Foster Kane.
1014
00:39:49,000 --> 00:39:50,500
Picture did very well at
the box office last weekend,
1015
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
and Stella's
already wooed him.
1016
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
She's got him, not us.
We're fucked. We're fucked!
1017
00:39:53,900 --> 00:39:56,700
Well, uh, y-you still got
that article in time.
1018
00:39:56,900 --> 00:39:59,500
What article?
1019
00:40:02,000 --> 00:40:06,200
It's that article on--on--
on violence in--in cinema.
1020
00:40:06,400 --> 00:40:10,000
It calls you "the king
of wham-bam action."
1021
00:40:11,500 --> 00:40:13,500
Yeah, right here.
1022
00:40:13,500 --> 00:40:15,500
Why does nobody
tell me these things?
1023
00:40:15,500 --> 00:40:17,000
I put it on your desk
this morning.
1024
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
Who gave them
this picture?
1025
00:40:19,300 --> 00:40:21,300
Oh, Jesus Christ.
1026
00:40:21,300 --> 00:40:22,200
Where do they get these lies?
1027
00:40:22,500 --> 00:40:23,600
Listen to this crap.
1028
00:40:24,100 --> 00:40:25,500
I'm "a blight on society"?
1029
00:40:25,800 --> 00:40:26,900
This has got Stella
written all over it.
1030
00:40:27,300 --> 00:40:28,200
These are
her fingerprints.
1031
00:40:28,500 --> 00:40:31,300
Fine. That bitch wants a war,
she'll get one.
1032
00:40:31,300 --> 00:40:32,200
Tomorrow morning,
1033
00:40:32,700 --> 00:40:33,700
fire the fuckin'
publicity department.
1034
00:40:33,700 --> 00:40:35,100
You got plans tonight?
Uh...
1035
00:40:35,500 --> 00:40:36,400
Cancel 'em.
1036
00:40:36,700 --> 00:40:38,800
I'm sorry, Buddy,
I can't. I--I h--
1037
00:40:38,800 --> 00:40:39,700
not for nothin', Guy.
1038
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
You want to make
Dawn's project fly?
1039
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
Go ahead,
put it together.
1040
00:40:45,200 --> 00:40:45,900
Let's see
what you can do.
1041
00:40:46,200 --> 00:40:47,300
Really?
1042
00:40:47,700 --> 00:40:49,800
Yeah. But first we need
to bury this article.
1043
00:40:49,800 --> 00:40:51,300
This kid reads I'm
"a blight on society,"
1044
00:40:51,300 --> 00:40:52,800
Forget it, forget you,
forget me,
1045
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
forget the expense
account.
1046
00:40:54,100 --> 00:40:55,200
We're out, out, out!
1047
00:40:55,200 --> 00:40:58,000
You need to find
every copy in town
1048
00:40:58,300 --> 00:40:59,400
and destroy it.
1049
00:41:01,400 --> 00:41:02,300
Every copy?
1050
00:41:02,600 --> 00:41:06,200
Yeah. Every copy.
Find it, bury it.
1051
00:41:06,700 --> 00:41:09,100
But it...it's
time magazine.
1052
00:41:09,400 --> 00:41:11,500
It'd be probably hard
to get every copy.
1053
00:41:11,500 --> 00:41:12,300
Yeah? So?
1054
00:41:12,500 --> 00:41:14,900
Find a way. Do it.
Figure it out.
1055
00:41:17,100 --> 00:41:18,700
My briefcase, you idiot!
1056
00:41:19,200 --> 00:41:20,000
I'm sorry.
1057
00:41:20,200 --> 00:41:21,300
It's all in there.
1058
00:41:21,300 --> 00:41:22,800
Jesus Christ.
1059
00:41:25,200 --> 00:41:28,700
Dawn, I'm--I'm sorry, but I--
1060
00:41:29,100 --> 00:41:30,600
of course I want
to be there, but I can't.
1061
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
I have to work.
1062
00:41:32,200 --> 00:41:34,300
Please...try to understand.
1063
00:41:35,300 --> 00:41:36,200
I have to go.
I have another call.
1064
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
Buddy Ackerman's office.
1065
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
Oh, good. You're still there.
Listen.
1066
00:41:40,600 --> 00:41:42,100
You gotta stick around
and tape this interview
1067
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
with Foster Kane
tonight.
1068
00:41:43,100 --> 00:41:44,600
It's on CNN, 11:00.
1069
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
It's very,
very important.
1070
00:41:46,300 --> 00:41:47,800
We have gotta find
a project for this kid.
1071
00:41:48,200 --> 00:41:49,300
You got it?
1072
00:41:55,300 --> 00:41:56,200
Hello.
1073
00:41:56,500 --> 00:41:58,100
I got it.
1074
00:41:58,100 --> 00:42:01,600
Great. Now, did you get
rid of all the articles?
1075
00:42:01,600 --> 00:42:03,300
I'm just throwin' out
the last copies now.
1076
00:42:03,500 --> 00:42:05,100
No, no, no. You can't
just throw them out.
1077
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
You have to destroy them.
1078
00:42:06,400 --> 00:42:08,500
Rip them up,
every copy.
1079
00:42:08,500 --> 00:42:11,500
Well...
1080
00:42:11,500 --> 00:42:14,000
It's just that
it's gettin' kind of late.
1081
00:42:14,000 --> 00:42:16,500
I know, I know.
things are rough now,
1082
00:42:17,000 --> 00:42:19,500
But they'll get better.
I promise, Guy.
1083
00:42:19,500 --> 00:42:22,000
If you prove you can
manage these tasks,
1084
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
if you work hard now,
then you're rewarded.
1085
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
You get to have some fun,
1086
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
because
don't ever forget,
1087
00:42:28,500 --> 00:42:35,600
this job is
very big on payback.
1088
00:42:40,400 --> 00:42:44,100
God, what do you want?
1089
00:42:44,400 --> 00:42:48,500
You sick, twisted fuck,
1090
00:42:48,500 --> 00:42:50,300
why are you doing this?
1091
00:42:50,600 --> 00:42:52,700
This is so cool.
1092
00:42:53,100 --> 00:42:55,700
I saw this in a movie once.
1093
00:42:55,700 --> 00:42:59,000
Matter of fact,
it was one of yours, I think.
1094
00:43:23,300 --> 00:43:25,400
This isn't
gonna fix things.
1095
00:43:25,900 --> 00:43:29,400
This isn't gonna help
any of your problems.
1096
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
You're right.
1097
00:43:31,800 --> 00:43:35,400
But it makes me feel
so much better.
1098
00:43:52,600 --> 00:43:53,700
Is this good?
1099
00:43:53,700 --> 00:43:56,500
This ought to loosen up
the chicks, right?
1100
00:43:57,800 --> 00:43:59,300
Let me ask your opinion.
1101
00:43:59,300 --> 00:44:00,800
What is the best
gettin'-laid music?
1102
00:44:00,800 --> 00:44:03,200
I mean...I mean,
the Carpenters
1103
00:44:03,600 --> 00:44:05,600
and that kind of stuff,
just, it--
1104
00:44:05,600 --> 00:44:08,100
it just puts 'em
right to sleep. You know.
1105
00:44:08,100 --> 00:44:10,200
Well, let's--let's--
let's just suppose.
1106
00:44:10,200 --> 00:44:14,200
Let's suppose somebody were
to come over here tonight.
1107
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
Just suppose.
1108
00:44:17,300 --> 00:44:19,400
Am I boring you?
1109
00:44:19,400 --> 00:44:21,400
I'm sorry.
1110
00:44:21,400 --> 00:44:25,000
What was it you...
you said about me once?
1111
00:44:25,000 --> 00:44:27,100
"The personality
of a roof shingle"?
1112
00:44:27,100 --> 00:44:29,600
Ha ha ha!
Oh, that was good.
1113
00:44:30,100 --> 00:44:31,100
That was funny.
1114
00:44:31,100 --> 00:44:33,100
Everybody laughed.
1115
00:44:33,500 --> 00:44:36,000
Ohh...well...
1116
00:44:36,600 --> 00:44:39,100
I don't want to bore you,
1117
00:44:39,100 --> 00:44:41,600
so let's get back to work.
1118
00:44:44,600 --> 00:44:47,700
Ahh, gotta be one
in here somewhere.
1119
00:44:47,700 --> 00:44:49,200
Every kitchen drawer
has one.
1120
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
You know, it's funny.
1121
00:44:55,200 --> 00:44:58,700
I only dreamt
about doing these things
1122
00:44:58,700 --> 00:45:01,200
all those lonely nights
in the office,
1123
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
all those weekends,
1124
00:45:03,700 --> 00:45:08,700
playing out all these torture
scenarios in my head.
1125
00:45:08,700 --> 00:45:12,000
Thinking about it
again...and again.
1126
00:45:18,300 --> 00:45:24,000
You can't imagine
what I've come up with.
1127
00:45:24,000 --> 00:45:26,500
Whatever you're
thinking of doing...
1128
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
please don't.
1129
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Shh.
1130
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
Paper cuts.
1131
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Now, they can be a bitch.
1132
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
Occupational hazard,
I guess.
1133
00:45:46,900 --> 00:45:51,000
But I'll bet it's been a while
since you've had one, huh?
1134
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
Me?
1135
00:45:53,500 --> 00:45:56,500
I'm startin'
to get used to 'em.
1136
00:46:05,300 --> 00:46:07,300
Ohh!
1137
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
God.
1138
00:46:12,800 --> 00:46:14,600
Stings, doesn't it?
1139
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
Well...
1140
00:46:16,400 --> 00:46:18,900
like I said,
you'll get used to 'em.
1141
00:46:18,900 --> 00:46:21,900
Now, the ones that
I could never handle...
1142
00:46:23,900 --> 00:46:24,900
Say "ahh."
1143
00:46:24,900 --> 00:46:26,400
Come on, don't!
1144
00:46:26,400 --> 00:46:28,900
You're only gonna make it
harder on yourself.
1145
00:46:28,900 --> 00:46:33,900
Forget about the shitty
mint flavor on these things.
1146
00:46:33,900 --> 00:46:39,400
The real pain in the ass
is when you get a paper cut...
1147
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
on your tongue.
1148
00:46:40,900 --> 00:46:41,900
No.
1149
00:46:44,400 --> 00:46:46,200
Aah!
1150
00:46:51,600 --> 00:46:53,600
Buddy Ackerman's office.
1151
00:46:53,600 --> 00:46:55,400
Hello, Mishka.
1152
00:46:55,400 --> 00:46:57,000
No, he's not in.
1153
00:46:57,000 --> 00:47:02,700
Mishka, Buddy is
devoted to only you.
1154
00:47:02,900 --> 00:47:04,000
Well, I'll tell you
what you do.
1155
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Get your cute little butt
over to his house by midnight.
1156
00:47:07,000 --> 00:47:08,500
Ok.
1157
00:47:08,500 --> 00:47:10,500
Bye-bye.
1158
00:47:16,600 --> 00:47:19,100
This could be the biggest
picture of the year--
1159
00:47:19,600 --> 00:47:22,200
real life,
directed by Foster Kane.
1160
00:47:22,200 --> 00:47:25,700
I like it.
It smells of money.
1161
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
It was a great idea, bringing
Dawn and Foster together.
1162
00:47:27,700 --> 00:47:29,700
I would have never thought of that.
I gotta admit,
1163
00:47:29,700 --> 00:47:32,700
you may not be a complete
idiot after all. Ha ha!
1164
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
Your ideas here
aren't half bad,
1165
00:47:33,700 --> 00:47:34,700
but I hate the title,
I hate the ending.
1166
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
It's too depressing.
1167
00:47:38,700 --> 00:47:41,300
You think we're gonna be ready
for Cyrus by next week?
1168
00:47:41,700 --> 00:47:44,800
Cyrus? Uh, well...
1169
00:47:44,800 --> 00:47:46,300
don't you think
we ought to wait
1170
00:47:46,300 --> 00:47:47,300
for Stella
to get back?
1171
00:47:47,300 --> 00:47:48,800
Stella? Fuck her!
Listen.
1172
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
We take this to Stella,
1173
00:47:50,300 --> 00:47:52,300
she's just gonna take
credit for all your work,
1174
00:47:52,300 --> 00:47:54,300
for all of our work.
No. Fuck her.
1175
00:47:54,300 --> 00:47:57,300
It's kill or have your contract
terminated early. No, no.
1176
00:47:57,300 --> 00:47:58,800
We need to go
directly to the top.
1177
00:47:58,800 --> 00:48:01,300
We need to go to Cyrus.
1178
00:48:01,300 --> 00:48:03,400
But hold on a second.
1179
00:48:03,400 --> 00:48:05,900
Dawn's bringing
the project to Stella.
1180
00:48:05,900 --> 00:48:07,400
Remember, you passed.
1181
00:48:08,800 --> 00:48:10,700
You like Dawn,
don't you?
1182
00:48:11,200 --> 00:48:13,200
You consummate the relationship?
1183
00:48:13,200 --> 00:48:15,100
Dawn? Well...I mean,
Dawn and I--
1184
00:48:15,500 --> 00:48:17,600
I don't give a fuck.
Listen, I'm just sayin'--
1185
00:48:17,600 --> 00:48:19,500
Shut up and listen.
1186
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
Women...
1187
00:48:20,800 --> 00:48:23,400
they respond to one thing
and one thing only:
1188
00:48:23,400 --> 00:48:25,900
Success. Now, this
isn't just me talking.
1189
00:48:26,400 --> 00:48:28,200
This is scien--
Sit down.
1190
00:48:28,400 --> 00:48:29,500
This is scientific fact.
1191
00:48:29,500 --> 00:48:30,800
It is primitive instinct
1192
00:48:31,000 --> 00:48:33,100
for a woman like Dawn
to choose a mate
1193
00:48:33,100 --> 00:48:34,600
who can best provide
for her needs,
1194
00:48:35,000 --> 00:48:38,600
for her wants. Now,
it's no offense to you,
1195
00:48:38,600 --> 00:48:43,100
but...you are
only an assistant.
1196
00:48:43,500 --> 00:48:45,300
Sure, I mean,
you're my assistant,
1197
00:48:45,600 --> 00:48:47,000
but, you know,
nonetheless...
1198
00:48:47,300 --> 00:48:48,700
an assistant.
1199
00:48:48,900 --> 00:48:51,300
Dawn, on the other hand,
is a...
1200
00:48:52,600 --> 00:48:53,500
is a producer.
1201
00:48:57,900 --> 00:49:00,200
Her car phone bills
are more than your rent.
1202
00:49:00,400 --> 00:49:03,400
So just how long do you think
you're going to last?
1203
00:49:03,700 --> 00:49:05,200
D-Dawn and I,
we--we--
1204
00:49:05,600 --> 00:49:07,700
All right,
I want to help out.
1205
00:49:07,700 --> 00:49:10,700
Because if you put
this project together,
1206
00:49:10,700 --> 00:49:13,700
you're not going to be just
the assistant any longer.
1207
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
So...
1208
00:49:18,200 --> 00:49:23,000
I'm gonna give you
the chance...to play hero.
1209
00:49:23,000 --> 00:49:25,700
You...get to be
1210
00:49:25,700 --> 00:49:27,700
Dawn's white knight
1211
00:49:27,700 --> 00:49:30,500
in shining armor.
1212
00:49:32,800 --> 00:49:33,800
You.
1213
00:49:35,900 --> 00:49:38,000
You have to convince Dawn
1214
00:49:38,000 --> 00:49:42,000
to bring the project
back to me.
1215
00:49:42,000 --> 00:49:43,500
Not to Stella.
1216
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
To me.
1217
00:49:45,000 --> 00:49:46,800
Now, I could do it,
1218
00:49:47,100 --> 00:49:49,600
but there'd be
no payoff for you.
1219
00:49:49,600 --> 00:49:51,000
I just don't know
how I would--
1220
00:49:54,900 --> 00:49:56,300
You do this thing...
1221
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
you convince Dawn
to go this way...
1222
00:50:03,900 --> 00:50:05,600
and then you and I...
1223
00:50:08,600 --> 00:50:11,100
are going to run this place.
1224
00:50:13,200 --> 00:50:15,300
The both of us.
1225
00:50:18,200 --> 00:50:19,300
All right.
1226
00:50:21,700 --> 00:50:22,800
I--I'll do it.
1227
00:50:24,100 --> 00:50:26,500
He said
I was indispensable.
1228
00:50:26,500 --> 00:50:28,000
Look.
1229
00:50:28,000 --> 00:50:29,500
He gave me a beeper.
1230
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
I think he--he's
beginning to respect me.
1231
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
I think he's really
beginning to respect me.
1232
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Oh, God.
Please wake up.
1233
00:50:35,000 --> 00:50:36,500
He's just got you
on a shorter leash,
1234
00:50:36,500 --> 00:50:38,000
that's all.
1235
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Oh, you're doing it all wrong.
Move.
1236
00:50:42,700 --> 00:50:44,300
So...
1237
00:50:44,800 --> 00:50:46,300
Let me guess.
1238
00:50:46,300 --> 00:50:49,300
He gave you
that team horseshit, right?
1239
00:50:49,300 --> 00:50:52,300
"Win one for us,
you and me."
1240
00:50:52,300 --> 00:50:55,300
Exactly what is it
that we are supposed to do?
1241
00:50:55,600 --> 00:50:57,700
Not much.
1242
00:50:57,700 --> 00:50:59,700
To find a new title,
new ending...
1243
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
you have to cancel your
meeting with Stella.
1244
00:51:02,200 --> 00:51:05,200
Unbelievable.
Un-fucking-believable.
1245
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Listen, all
Stella wants to do
1246
00:51:06,500 --> 00:51:09,100
is take credit
for your work.
1247
00:51:09,100 --> 00:51:10,100
Now, I already
convinced Buddy
1248
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
to go directly
to Cyrus.
1249
00:51:11,100 --> 00:51:12,100
Now, he can't do that
1250
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
if you pitch it
to Stella.
1251
00:51:14,100 --> 00:51:15,100
I don't want to jeopardize
1252
00:51:15,100 --> 00:51:16,600
your relationship with Stella.
1253
00:51:16,600 --> 00:51:18,100
I'm sorry, but this is
the only way--
1254
00:51:18,600 --> 00:51:20,300
Stop.
Do not apologize.
1255
00:51:20,300 --> 00:51:21,800
It's a sign of weakness.
1256
00:51:23,700 --> 00:51:24,800
Move.
1257
00:51:27,300 --> 00:51:29,700
Don't tell me what
needs to be done, Guy.
1258
00:51:30,000 --> 00:51:32,600
I know the drill...
1259
00:51:32,600 --> 00:51:36,100
the politicking,
the compromises...
1260
00:51:36,100 --> 00:51:38,600
the spilling of coffee
on ourselves
1261
00:51:38,600 --> 00:51:40,000
in the race to kiss ass.
1262
00:51:40,300 --> 00:51:43,400
Oh. Actually,
Buddy did that.
1263
00:51:43,400 --> 00:51:46,900
I let--I let his coffee get cold,
and he threw it at me.
1264
00:51:46,900 --> 00:51:48,400
But I learned
a valuable lesson--
1265
00:51:48,400 --> 00:51:50,700
Never let Buddy's coffee
get cold.
1266
00:51:51,100 --> 00:51:54,200
And...this?
1267
00:51:54,200 --> 00:51:55,700
It's a bagel stain.
1268
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Bagel stain?
1269
00:51:56,700 --> 00:51:59,700
Yeah. Well, I put too much
cream cheese on his bagel,
1270
00:51:59,700 --> 00:52:01,400
so he threw it at me.
1271
00:52:01,600 --> 00:52:04,200
But, again, I learned
a very valuable lesson--
1272
00:52:04,200 --> 00:52:06,700
Never put too much
cream cheese on Buddy's bagels.
1273
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
Yeah. He really
respects you.
1274
00:52:10,500 --> 00:52:11,900
I think
we should wait.
1275
00:52:11,900 --> 00:52:12,900
I will wait,
1276
00:52:12,900 --> 00:52:14,300
and I want
to go to Stella.
1277
00:52:14,600 --> 00:52:17,000
No. Bu--Buddy wants
to do this now.
1278
00:52:17,200 --> 00:52:18,800
Look, if this picture
is big,
1279
00:52:20,300 --> 00:52:22,100
we'll--we'll go make
our own movies. We'll--
1280
00:52:22,400 --> 00:52:24,900
we just have to deal
with Buddy on this one.
1281
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
Do you hate me?
1282
00:52:28,600 --> 00:52:30,200
Is that it?
I mean...
1283
00:52:30,200 --> 00:52:32,600
You do. You do.
You hate me.
1284
00:52:33,000 --> 00:52:35,100
Oh, God.
I don't hate you.
1285
00:52:39,100 --> 00:52:40,600
I just...
1286
00:52:40,600 --> 00:52:43,500
want you to make
the right choice.
1287
00:52:45,800 --> 00:52:46,800
I say we go
with Buddy.
1288
00:52:51,600 --> 00:52:53,100
Ok...
1289
00:52:53,100 --> 00:52:55,100
but know this...
1290
00:52:55,600 --> 00:52:57,600
I have seen
what he can do.
1291
00:52:57,600 --> 00:52:59,100
You cannot get into bed with him
1292
00:52:59,100 --> 00:53:00,100
without getting fucked.
1293
00:53:00,100 --> 00:53:01,600
He plays
a zero-sum game.
1294
00:53:01,600 --> 00:53:03,200
That's his drill.
1295
00:53:03,700 --> 00:53:06,700
Nobody wins unless
somebody loses.
1296
00:53:07,200 --> 00:53:08,500
Yeah, well...
1297
00:53:08,900 --> 00:53:10,900
As long as
I don't lose you.
1298
00:53:17,200 --> 00:53:18,100
Loss.
1299
00:53:19,600 --> 00:53:22,100
They say that
real pain...
1300
00:53:22,100 --> 00:53:24,600
real suffering...
1301
00:53:24,600 --> 00:53:26,100
is caused from loss.
1302
00:53:27,600 --> 00:53:29,300
Loss of family...
1303
00:53:30,800 --> 00:53:32,300
and loss of love.
1304
00:53:34,300 --> 00:53:36,800
Loss of the things
that matter most.
1305
00:53:42,500 --> 00:53:43,500
I like it.
1306
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
It's a little different
look for you, but I like.
1307
00:53:48,500 --> 00:53:50,000
Ok.
1308
00:53:50,500 --> 00:53:52,000
Now...
1309
00:53:52,000 --> 00:53:53,500
let's forget
all the other shit
1310
00:53:53,500 --> 00:53:55,000
we've been doing here
tonight, ok?
1311
00:53:55,000 --> 00:53:57,500
Let's--let's
start thinking big...
1312
00:53:57,500 --> 00:53:59,500
uh, grand...
1313
00:53:59,500 --> 00:54:01,000
abbondante, if you will.
1314
00:54:03,500 --> 00:54:05,500
I'll be right back.
1315
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
Don't go anywhere.
1316
00:54:21,400 --> 00:54:22,900
?? Ta-da ??
1317
00:54:26,400 --> 00:54:28,400
So?
1318
00:54:28,400 --> 00:54:29,400
What do you think?
1319
00:54:32,900 --> 00:54:33,900
That's it?
1320
00:54:35,400 --> 00:54:36,900
That's all?
Come on!
1321
00:54:38,400 --> 00:54:41,400
Look at yourself.
1322
00:54:41,400 --> 00:54:43,000
Look at your face.
1323
00:54:43,000 --> 00:54:44,400
Look at your
precious hair.
1324
00:54:45,400 --> 00:54:46,800
I mean...
1325
00:54:47,200 --> 00:54:48,300
There's no way
that Rogaine's
1326
00:54:48,300 --> 00:54:49,800
gonna help you
out of this one, my friend,
1327
00:54:49,800 --> 00:54:51,700
I'm tellin' you.
1328
00:54:51,700 --> 00:54:53,300
You are fucked up.
1329
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Fine.
1330
00:55:01,800 --> 00:55:03,300
You want to go back
to the hot sauce,
1331
00:55:03,300 --> 00:55:04,300
that's fine by me.
1332
00:55:09,700 --> 00:55:11,800
7 years.
1333
00:55:13,800 --> 00:55:14,600
What?
1334
00:55:17,400 --> 00:55:19,400
The mirror.
1335
00:55:19,900 --> 00:55:21,900
7 years of bad luck.
1336
00:55:21,900 --> 00:55:24,700
Ha ha ha ha ha!
1337
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
Shut up.
1338
00:55:31,300 --> 00:55:32,300
Shut up!
1339
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
I said, shut up!
1340
00:55:42,200 --> 00:55:45,200
Oh...that's brilliant.
1341
00:55:45,200 --> 00:55:47,200
That's fuckin' brilliant.
1342
00:55:47,200 --> 00:55:48,600
Ha ha ha!
1343
00:55:48,900 --> 00:55:51,500
This is genius,
sheer fucking genius.
1344
00:55:51,500 --> 00:55:53,500
This is great work, Guy.
1345
00:55:53,500 --> 00:55:55,500
Thanks. Well, you said
you needed an ending.
1346
00:55:55,500 --> 00:55:57,000
And to set it
in a laundromat.
1347
00:55:57,000 --> 00:55:59,300
It's perfect. It's real.
It's believable.
1348
00:55:59,500 --> 00:56:02,100
Right, right, right. And--
and what's more romantic
1349
00:56:02,100 --> 00:56:03,800
than a woman scrubbing
your shorts, right?
1350
00:56:05,700 --> 00:56:06,700
Oh, that's great.
1351
00:56:07,200 --> 00:56:08,500
Oh, really, good work.
1352
00:56:08,900 --> 00:56:11,000
Really? Well--no,
thank you very much.
1353
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
We have a go movie.
1354
00:56:12,200 --> 00:56:14,200
Cyrus is gonna
green-light this right away.
1355
00:56:14,200 --> 00:56:15,700
I'm gonna show him
these notes.
1356
00:56:15,700 --> 00:56:16,700
He is gonna love it.
1357
00:56:16,700 --> 00:56:18,200
It's "Say good-bye, Stella"
1358
00:56:18,200 --> 00:56:20,000
and "hello, Buddy and Guy."
1359
00:56:22,300 --> 00:56:23,100
To hell with that.
Don't worry about that.
1360
00:56:23,400 --> 00:56:24,500
It's minor details.
1361
00:56:24,500 --> 00:56:26,000
He's gonna be too excited
about content
1362
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
to worry about spelling.
Congratulations.
1363
00:56:28,500 --> 00:56:30,000
You did it.
1364
00:56:30,000 --> 00:56:31,500
I am not gonna forget this.
1365
00:56:31,500 --> 00:56:33,500
Get ready to meet
the chairman of the board.
1366
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
I'm gonna tell Cyrus
about you.
1367
00:56:35,500 --> 00:56:38,500
You earned it.
You deserve it.
1368
00:56:38,500 --> 00:56:40,500
Oh, shit.
1369
00:56:40,500 --> 00:56:42,000
I left my belt
at Marnie's last night.
1370
00:56:42,500 --> 00:56:44,000
I can't see Cyrus
like this.
1371
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
Oh.
1372
00:57:00,600 --> 00:57:02,100
Buddy Ackerman's office.
1373
00:57:02,100 --> 00:57:03,600
Dawn.
1374
00:57:03,600 --> 00:57:06,100
Buddy loved the notes.
1375
00:57:06,100 --> 00:57:08,600
Yeah. He's in a meeting
with Cyrus right now.
1376
00:57:08,600 --> 00:57:10,000
Yeah, Cyrus.
1377
00:57:10,300 --> 00:57:11,800
Cyrus.
1378
00:57:11,800 --> 00:57:13,400
They're coming
down the hall right now.
1379
00:57:13,400 --> 00:57:14,300
Let me call you back.
1380
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
I'll call you back.
1381
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
Let's face it, guys.
1382
00:57:18,200 --> 00:57:20,600
than a girl scrubbing
a guy's underwear.
1383
00:57:20,600 --> 00:57:22,100
You know what I mean?
1384
00:57:22,100 --> 00:57:24,100
You think the kids
are gonna respond to this?
1385
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Oh, absolutely.
1386
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
Cyrus, it speaks
to their generation,
1387
00:57:27,600 --> 00:57:29,500
a generation
that's been dissed,
1388
00:57:29,500 --> 00:57:31,900
disillusioned,
disappointed, dismayed.
1389
00:57:32,200 --> 00:57:33,300
Right, Foster?
1390
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
That sums it up
perfectly.
1391
00:57:34,700 --> 00:57:35,800
Well, good.
1392
00:57:35,800 --> 00:57:38,100
You can never tell
with you kids these days.
1393
00:57:38,400 --> 00:57:39,900
Let me just grab this,
and then we'll go eat.
1394
00:57:40,500 --> 00:57:42,000
Uh-huh.
1395
00:57:42,500 --> 00:57:45,600
Now, look, you just gotta
fix these spelling errors.
1396
00:57:46,600 --> 00:57:48,600
Oh, I'm sorry. I should have
checked it first.
1397
00:57:48,600 --> 00:57:50,100
I just had Guy
type it up for me.
1398
00:57:50,100 --> 00:57:51,600
But you know what? I was
just too damn excited.
1399
00:57:51,600 --> 00:57:53,100
Can you blame me?
1400
00:57:53,400 --> 00:57:55,000
Oh, no. I admire
that kind of enthusiasm.
1401
00:57:55,500 --> 00:57:56,800
This is a great project.
1402
00:57:57,100 --> 00:57:59,600
Buddy, I'm not gonna forget
who brought it to me.
1403
00:57:59,600 --> 00:58:01,100
You keep this up...
1404
00:58:01,100 --> 00:58:03,400
I'm gonna have to make you
president of production.
1405
00:58:03,400 --> 00:58:06,000
Me? Naw, I just want to
hit a home run for the team.
1406
00:58:06,500 --> 00:58:08,200
You all right, man.
Let's get somethin' to eat.
1407
00:58:08,500 --> 00:58:09,500
Yeah. I'm hungry.
1408
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Oh, yeah.
1409
00:58:30,600 --> 00:58:32,100
Buddy Ackerman's
office calling...
1410
00:58:32,100 --> 00:58:33,100
No, man, listen to me.
1411
00:58:33,600 --> 00:58:35,600
I'm tellin' you, I'm not
gonna let that one issue
1412
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
be a fuckin' deal-breaker
on this.
1413
00:58:37,200 --> 00:58:39,700
It's im--
it's impossible, since--
1414
00:58:39,700 --> 00:58:41,700
No way.
1415
00:58:41,700 --> 00:58:43,800
Well, you go back, and
you make a counteroffer--
1416
00:58:46,400 --> 00:58:47,900
Where the fuck
are you goin'?
1417
00:58:48,200 --> 00:58:50,700
I was goin'
to the bathroom.
1418
00:58:50,700 --> 00:58:51,800
I--I need to go.
1419
00:58:51,800 --> 00:58:53,000
Well, forget
about what you need
1420
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
and concentrate
on what I need.
1421
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
I need you here.
1422
00:58:55,000 --> 00:58:56,800
Get me
on another fuckin' call.
1423
00:58:57,000 --> 00:58:58,600
Shut up for a second.
Listen to me, all right?
1424
00:58:58,600 --> 00:59:00,600
I'm tellin' you, I don't care
what Stella said.
1425
00:59:01,000 --> 00:59:03,300
You...close the deal.
1426
00:59:03,500 --> 00:59:06,000
We're gonna lose the kid.
All right? Get back to me.
1427
00:59:08,000 --> 00:59:10,700
This is Buddy Ackerman's
office calling.
1428
00:59:11,100 --> 00:59:13,200
Fine. I'll have him
get back to you.
1429
00:59:20,300 --> 00:59:22,300
Buddy Ackerman's office
calling.
1430
00:59:25,300 --> 00:59:26,800
Uh, fine. Yes.
We'll hold.
1431
00:59:26,800 --> 00:59:28,200
But please get him.
1432
00:59:31,200 --> 00:59:32,000
Water?
1433
00:59:37,900 --> 00:59:39,500
Uh, this is Buddy Ackerman's
office calling.
1434
00:59:40,000 --> 00:59:41,300
I don't want any water.
1435
00:59:44,100 --> 00:59:46,500
Buddy Ackerman's office
calling.
1436
00:59:48,300 --> 00:59:49,300
Thank you.
1437
00:59:50,800 --> 00:59:51,700
Leave word.
1438
00:59:56,200 --> 00:59:57,600
Buddy Ackerman's office
calling.
1439
00:59:59,500 --> 01:00:01,400
Fine. Please.
Well, leave word.
1440
01:00:01,900 --> 01:00:03,400
Yes. We'll call back.
1441
01:00:04,900 --> 01:00:06,500
Arrrghh.
1442
01:00:14,500 --> 01:00:15,500
Wyoming.
1443
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
What? Oh, you
goin' western now?
1444
01:00:20,000 --> 01:00:21,300
Forget about Montana.
1445
01:00:22,600 --> 01:00:24,500
Wyoming is--is...
1446
01:00:24,500 --> 01:00:28,100
it's clean.
It's--it's pure.
1447
01:00:28,100 --> 01:00:30,000
We'll--we'll never leave
except if you need something.
1448
01:00:30,000 --> 01:00:32,100
We'll only go into town
if we need something.
1449
01:00:32,100 --> 01:00:34,100
We? Aw.
1450
01:00:34,100 --> 01:00:36,600
Yeah. You're gonna
want to come, aren't you?
1451
01:00:36,600 --> 01:00:38,100
Mm-hmm.
1452
01:00:38,100 --> 01:00:39,600
I could write.
1453
01:00:41,600 --> 01:00:44,000
No more sucking up
to these...
1454
01:00:44,000 --> 01:00:45,600
egotistical idiots.
1455
01:00:47,600 --> 01:00:49,100
No more politicking.
1456
01:00:50,100 --> 01:00:51,600
No more bad scripts.
1457
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
Most of all...
1458
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
no more Buddy Ackerman.
1459
01:01:06,800 --> 01:01:10,300
Hi. This is Guy.
Leave me a message.
1460
01:01:11,800 --> 01:01:14,200
Guy, pick up the phone.
1461
01:01:14,200 --> 01:01:16,800
I know you're there.
Come on.
1462
01:01:16,800 --> 01:01:18,300
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up.
1463
01:01:18,300 --> 01:01:19,100
Hello.
1464
01:01:19,400 --> 01:01:20,800
Hey. How ya doin'?
1465
01:01:21,300 --> 01:01:22,800
Uh, I'm fine.
I'm here with--
1466
01:01:22,800 --> 01:01:23,700
Great. That's great.
1467
01:01:24,000 --> 01:01:25,100
All right,
let's do it.
1468
01:01:25,100 --> 01:01:25,900
Script status.
1469
01:01:26,400 --> 01:01:27,400
The new draft's in.
Notes by Monday.
1470
01:01:27,800 --> 01:01:30,200
That's great.
And the deal?
1471
01:01:30,500 --> 01:01:32,000
Signed and delivered
Friday night.
1472
01:01:32,400 --> 01:01:34,500
Ha ha!
1473
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
Any new, uh--
1474
01:01:35,500 --> 01:01:37,500
No. No new hair products
this week.
1475
01:01:37,500 --> 01:01:39,000
All right. Ok.
1476
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
No, that's great.
No, no. Great.
1477
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
Um...
1478
01:01:42,500 --> 01:01:44,000
?? give me Mindy's number ??
1479
01:01:44,500 --> 01:01:45,900
Weekend's almost over, everyone,
1480
01:01:45,900 --> 01:01:47,400
so enjoy it while you can.
1481
01:01:48,900 --> 01:01:51,400
We're gonna continue on
with the Sunday Marathon,
1482
01:01:51,400 --> 01:01:53,400
nonstop, commercial-free...
1483
01:01:57,400 --> 01:01:59,200
I don't have it with me.
It's at the office.
1484
01:01:59,500 --> 01:02:02,100
Jesus Christ.
You can't do anything right.
1485
01:02:02,100 --> 01:02:04,600
You know I was
seeing her tonight.
1486
01:02:04,600 --> 01:02:05,600
How many times
have I told you,
1487
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
"Your head has
gotta be a rolodex,
1488
01:02:06,600 --> 01:02:08,300
or your ass is gonna
be on the line"?
1489
01:02:08,500 --> 01:02:10,100
I know, I know,
I know. You're right.
1490
01:02:10,600 --> 01:02:12,000
Now, get down to the office
and get me her number.
1491
01:02:12,300 --> 01:02:13,400
Sss...
1492
01:02:17,200 --> 01:02:18,200
Come on.
1493
01:02:18,200 --> 01:02:19,700
I have to go to the office.
1494
01:02:19,700 --> 01:02:21,000
You were just there.
1495
01:02:21,300 --> 01:02:22,400
I know. It'll just
take me a minute.
1496
01:02:22,400 --> 01:02:23,200
I gotta get
a phone number.
1497
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
For what?
One of Buddy's bimbs?
1498
01:02:25,200 --> 01:02:26,300
Just try
to understand, ok?
1499
01:02:26,800 --> 01:02:27,800
I--I have to do this.
1500
01:02:28,200 --> 01:02:29,300
No, you don't!
1501
01:02:29,300 --> 01:02:31,700
You have played the doddering
houseboy long enough.
1502
01:02:31,900 --> 01:02:33,500
I know, I know,
but I made a commitment.
1503
01:02:33,800 --> 01:02:36,300
Oh, and you think that
means something to him?
1504
01:02:36,600 --> 01:02:38,700
You don't have to leave.
I'm coming right back.
1505
01:02:38,700 --> 01:02:40,000
Look, do me a favor.
1506
01:02:40,200 --> 01:02:41,300
The next time Buddy calls,
1507
01:02:41,300 --> 01:02:42,600
just say to him,
"I don't care."
1508
01:02:42,800 --> 01:02:44,300
No, really. Try it.
Say it with me.
1509
01:02:44,300 --> 01:02:46,300
"I don't care, Buddy."
1510
01:02:46,300 --> 01:02:47,400
Come on.
1511
01:02:50,200 --> 01:02:52,700
You really can't do it,
can you?
1512
01:02:54,200 --> 01:02:55,800
Wyoming, my ass.
1513
01:02:57,600 --> 01:02:59,700
You know, when you figure out
what it is you really want,
1514
01:02:59,700 --> 01:03:01,200
why don't you
give me a call?
1515
01:03:01,200 --> 01:03:02,200
You.
1516
01:03:02,700 --> 01:03:03,500
What?
1517
01:03:03,700 --> 01:03:05,800
You are
the only thing...
1518
01:03:05,800 --> 01:03:08,300
in my miserable,
shitty, little existence
1519
01:03:08,300 --> 01:03:09,700
that I have
to look forward to.
1520
01:03:09,700 --> 01:03:11,600
You're the only real thing
that I have left.
1521
01:03:12,200 --> 01:03:13,200
Then say it.
1522
01:03:14,700 --> 01:03:17,300
Say you don't care.
Come on, say it.
1523
01:03:26,000 --> 01:03:27,500
Fine. Leave.
Your project's set up.
1524
01:03:28,000 --> 01:03:28,600
You don't need me
anymore.
1525
01:03:29,200 --> 01:03:31,100
You got what you wanted,
and I got laid.
1526
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
"Gotta give action
to get action."
1527
01:03:39,500 --> 01:03:40,500
Yeah, that's it.
1528
01:03:41,900 --> 01:03:43,400
That's it exactly.
1529
01:03:44,400 --> 01:03:46,700
Congratulations, Guy.
You just graduated.
1530
01:03:48,600 --> 01:03:50,200
You're gonna make a killing
in this business.
1531
01:03:59,100 --> 01:04:01,500
Protect my interests,
1532
01:04:01,500 --> 01:04:03,000
serve my needs.
1533
01:04:03,000 --> 01:04:04,400
Christ, you're dense.
1534
01:04:04,400 --> 01:04:05,300
No wonder
your wife left you.
1535
01:04:05,500 --> 01:04:07,600
That's another thing.
1536
01:04:08,100 --> 01:04:09,500
All--all this time
that I've worked for you,
1537
01:04:09,500 --> 01:04:12,100
I still don't know a thing
about your ex-wife.
1538
01:04:12,500 --> 01:04:13,400
Jesus, not a trace.
1539
01:04:13,700 --> 01:04:15,300
Not even a picture
in the whole house of her.
1540
01:04:15,300 --> 01:04:17,800
What...
was she beautiful?
1541
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
Yes.
1542
01:04:20,000 --> 01:04:21,100
Did you love her?
1543
01:04:22,600 --> 01:04:23,600
Yes.
1544
01:04:23,600 --> 01:04:25,100
Oh.
1545
01:04:25,600 --> 01:04:26,600
Well, how nice.
1546
01:04:30,600 --> 01:04:32,500
When's she comin' home?
1547
01:04:32,800 --> 01:04:34,800
Mmm. I forgot.
1548
01:04:36,300 --> 01:04:37,800
She left ya.
Ha ha ha ha.
1549
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
What do you want?
1550
01:04:43,200 --> 01:04:44,300
What do I want?
What do I want?
1551
01:04:44,300 --> 01:04:45,800
What do I want?
Well...
1552
01:04:47,300 --> 01:04:49,300
Tell me a story.
1553
01:04:49,300 --> 01:04:51,100
Tell me about
a young Buddy in love
1554
01:04:51,100 --> 01:04:52,600
with a woman who
just didn't want him.
1555
01:04:55,600 --> 01:04:58,000
Was it a painful separation?
1556
01:04:59,900 --> 01:05:01,400
Did you--
did you find her
1557
01:05:01,400 --> 01:05:04,900
in the passionate throes
of a secret lover, hmm?
1558
01:05:05,900 --> 01:05:07,300
Did she take you
for everything you had,
1559
01:05:07,700 --> 01:05:08,700
or did the lousy bitch
only get half?
1560
01:05:08,700 --> 01:05:09,700
She died.
1561
01:05:12,200 --> 01:05:15,200
Oh. Is that all?
Ha ha.
1562
01:05:15,200 --> 01:05:17,800
Well, boo hoo.
1563
01:05:17,800 --> 01:05:20,300
What a line.
1564
01:05:20,300 --> 01:05:21,800
"My wife died.
1565
01:05:22,300 --> 01:05:24,300
"Can you come home with me?
1566
01:05:24,300 --> 01:05:27,100
Hold me. Love me.
Fuck me." Christ.
1567
01:05:28,400 --> 01:05:30,500
God. You are such an asshole.
1568
01:05:31,000 --> 01:05:32,500
Christmas Eve,
12 years ago.
1569
01:05:34,000 --> 01:05:36,500
She was on her way
to the mall.
1570
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
I was supposed to
have gone with her.
1571
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
We hadn't started our
christmas shopping yet.
1572
01:05:40,900 --> 01:05:42,900
But it was
gonna be simple.
1573
01:05:42,900 --> 01:05:44,900
Just some stuff
for our parents.
1574
01:05:44,900 --> 01:05:46,400
Money was tight,
and...
1575
01:05:46,400 --> 01:05:47,400
shopping was
a hassle anyway.
1576
01:05:47,900 --> 01:05:48,700
We even promised
1577
01:05:48,900 --> 01:05:51,500
not to give
each other gifts.
1578
01:05:51,500 --> 01:05:53,500
On the way,
there was a...
1579
01:05:53,500 --> 01:05:55,100
car that had
broken down,
1580
01:05:55,600 --> 01:05:58,100
so mallory
pulled over to help.
1581
01:05:58,100 --> 01:05:59,600
I always told her
she was such a busybody,
1582
01:06:00,000 --> 01:06:01,500
but she just called it
being nice.
1583
01:06:02,000 --> 01:06:03,500
She got out and...
1584
01:06:05,000 --> 01:06:06,500
asked if everything
was all right
1585
01:06:06,500 --> 01:06:08,000
or something stupid.
1586
01:06:08,400 --> 01:06:09,900
Anyway, it was a scam--
1587
01:06:10,400 --> 01:06:12,900
bunch of punk kids
stealing cars.
1588
01:06:12,900 --> 01:06:13,800
They shot her.
1589
01:06:15,700 --> 01:06:17,100
I was stuck
at the office
1590
01:06:17,100 --> 01:06:18,200
wrapping christmas gifts
for my boss.
1591
01:06:18,700 --> 01:06:20,200
Lot of gifts. We had
a good year that year.
1592
01:06:20,700 --> 01:06:22,200
I was there until 3 A.M.
1593
01:06:22,200 --> 01:06:24,100
And the whole time,
I'm thinking to myself,
1594
01:06:24,100 --> 01:06:25,700
"oh, boy...
1595
01:06:25,700 --> 01:06:27,600
"she is gonna be pissed.
1596
01:06:27,600 --> 01:06:30,200
When I get home,
I am a dead man."
1597
01:06:31,200 --> 01:06:33,000
Anyway, I got home,
1598
01:06:33,400 --> 01:06:34,500
got the message,
1599
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
went down to the hospital
to identify her.
1600
01:06:38,500 --> 01:06:39,700
It was a whole week
into the new year
1601
01:06:39,700 --> 01:06:40,700
before I found them,
1602
01:06:40,700 --> 01:06:42,700
these stupid wind-up
toys and a note.
1603
01:06:44,200 --> 01:06:46,100
"In the constant
rat race of life,
1604
01:06:46,100 --> 01:06:49,700
don't ever forget
to unwind."
1605
01:06:49,700 --> 01:06:52,500
She was never really
any good at writing notes.
1606
01:06:52,800 --> 01:06:53,300
I didn't know.
1607
01:06:53,800 --> 01:06:55,300
Oh, "I didn't know."
Imagine that.
1608
01:06:55,800 --> 01:06:57,800
Boy genius here
didn't know something.
1609
01:06:57,800 --> 01:06:59,400
Hey, look...
1610
01:06:59,400 --> 01:07:01,900
that is no excuse
for your behavior.
1611
01:07:01,900 --> 01:07:02,900
You think you know
it all, don't you?
1612
01:07:03,400 --> 01:07:04,900
You're 25 years old.
You're a baby.
1613
01:07:04,900 --> 01:07:05,900
You don't know shit.
1614
01:07:05,900 --> 01:07:07,900
Look, I know what's fair, ok?
1615
01:07:07,900 --> 01:07:08,800
I know what's right.
1616
01:07:09,200 --> 01:07:10,700
Look, I can appreciate this.
1617
01:07:10,700 --> 01:07:12,800
I was young, too.
I felt just like you.
1618
01:07:12,800 --> 01:07:14,300
Hated authority,
hated all my bosses,
1619
01:07:14,800 --> 01:07:15,800
thought they
were full of shit.
1620
01:07:16,200 --> 01:07:17,300
Look,
it's like they say--
1621
01:07:17,300 --> 01:07:18,800
if you're not a rebel
by the age of 20,
1622
01:07:19,800 --> 01:07:21,500
but if you haven't
turned establishment by 30,
1623
01:07:21,500 --> 01:07:23,500
you got no brains...
1624
01:07:23,500 --> 01:07:25,600
because there are
no storybook romances,
1625
01:07:25,600 --> 01:07:28,500
no fairy tale endings.
1626
01:07:28,800 --> 01:07:30,900
So before you run out
and change the world,
1627
01:07:30,900 --> 01:07:32,300
ask yourself...
1628
01:07:33,600 --> 01:07:35,100
What do you really want?
1629
01:07:44,800 --> 01:07:48,000
?? When the plane lands ??
1630
01:07:50,300 --> 01:07:52,600
?? And the cracks ??
1631
01:07:52,600 --> 01:07:55,000
?? Give in the land ??
1632
01:07:55,400 --> 01:07:57,900
?? And the rocks turn ??
1633
01:07:57,900 --> 01:07:59,800
?? Into sand ??
1634
01:08:08,200 --> 01:08:09,800
Hank...
1635
01:08:09,800 --> 01:08:11,300
What happened to that delivery?
1636
01:08:12,800 --> 01:08:16,800
Uh-huh.
1637
01:08:18,300 --> 01:08:19,300
Ooh.
1638
01:08:21,300 --> 01:08:22,800
Stop it, Hank.
1639
01:08:22,800 --> 01:08:25,300
That's not what I asked for.
1640
01:08:25,300 --> 01:08:26,800
Mm-hmm.
1641
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
Look, I don't care
if God himself
1642
01:08:28,800 --> 01:08:30,300
came down and destroyed
the messenger van.
1643
01:08:30,800 --> 01:08:32,300
What I care about is detail.
1644
01:08:32,300 --> 01:08:35,700
8:30 is not the same
as 8:00.
1645
01:08:35,700 --> 01:08:38,300
Hank, shut up,
1646
01:08:38,300 --> 01:08:41,300
listen, and learn.
1647
01:08:41,300 --> 01:08:44,800
When I ask for something
to be delivered at 8:00,
1648
01:08:44,800 --> 01:08:46,800
I expect it at 8:00.
1649
01:08:47,300 --> 01:08:49,300
I want it at 8:00,
1650
01:08:49,300 --> 01:08:51,300
not 8:30.
1651
01:08:51,300 --> 01:08:52,300
So the next time I ask
1652
01:08:52,300 --> 01:08:53,900
for something
to be delivered at 8:00,
1653
01:08:54,400 --> 01:08:55,400
get it there.
1654
01:08:57,900 --> 01:08:58,900
Good morning.
1655
01:08:58,900 --> 01:08:59,900
What's going on?
1656
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
There was just a little
mix-up in the mail room.
1657
01:09:02,400 --> 01:09:05,400
Cyrus' birthday gift
is on its way.
1658
01:09:08,400 --> 01:09:09,300
The phone is ringing.
1659
01:09:10,900 --> 01:09:12,400
Buddy Ackerman's office.
1660
01:09:12,400 --> 01:09:13,400
Yes, Julie,
he's right here.
1661
01:09:13,400 --> 01:09:15,400
Hold on one moment,
please.
1662
01:09:15,400 --> 01:09:16,400
Cyrus.
1663
01:09:18,400 --> 01:09:20,400
Uh, uh, uh, uh.
1664
01:09:24,900 --> 01:09:26,500
Cyrus.
1665
01:09:27,000 --> 01:09:28,500
Hey.
1666
01:09:28,500 --> 01:09:31,100
?? Happy birthday to... ??
1667
01:09:33,100 --> 01:09:34,800
What, are you kidding?
How could I forget?
1668
01:09:36,500 --> 01:09:38,600
The project?
1669
01:09:38,600 --> 01:09:39,500
Looks great.
1670
01:09:39,900 --> 01:09:41,300
How great?
1671
01:09:41,500 --> 01:09:43,100
Like a hundred million
bucks great.
1672
01:09:43,100 --> 01:09:44,000
How's that sound?
1673
01:09:45,000 --> 01:09:47,200
Yeah? Ha ha.
1674
01:09:47,600 --> 01:09:48,500
Really.
1675
01:09:48,800 --> 01:09:50,800
Well, tell me about it.
1676
01:09:50,800 --> 01:09:52,900
Buddy Ackerman's office.
1677
01:09:53,400 --> 01:09:55,300
No, Foster.
He's out with Cyrus.
1678
01:09:55,700 --> 01:09:57,700
Well, you asked for it,
you got it.
1679
01:09:58,200 --> 01:09:59,700
I'll have him call you
right back, Foster.
1680
01:09:59,700 --> 01:10:03,300
As soon as he's off. Bye.
1681
01:10:03,300 --> 01:10:04,500
Aw, that's great.
1682
01:10:04,800 --> 01:10:06,300
Me? Oh, are you kidding?
1683
01:10:06,700 --> 01:10:08,600
I got no time.
I'm too busy workin' for you.
1684
01:10:08,800 --> 01:10:10,700
Yeah, well, ok.
1685
01:10:10,900 --> 01:10:12,000
All right.
1686
01:10:12,400 --> 01:10:13,900
Well, anything you say.
1687
01:10:14,200 --> 01:10:15,500
I'll take care of it.
1688
01:10:15,500 --> 01:10:16,800
Uh, foster--
1689
01:10:16,800 --> 01:10:19,400
The notes? Yeah, you'll
get them by 6:00 tonight.
1690
01:10:19,400 --> 01:10:20,700
Guy's working on 'em
right now.
1691
01:10:20,900 --> 01:10:25,600
Guy? Oh, he is
fan-fuckin'-tastic.
1692
01:10:25,600 --> 01:10:27,900
He's the best.
He's the best I've ever had.
1693
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
I'm gonna have to start
lookin' after my back.
1694
01:10:30,300 --> 01:10:32,900
He's comin' up.
He's the one to watch. Yeah.
1695
01:10:33,200 --> 01:10:34,300
The one movin' up.
1696
01:10:35,300 --> 01:10:36,800
Uh-huh.
1697
01:10:36,800 --> 01:10:39,300
Ok. Yeah. Bye-bye.
1698
01:10:41,600 --> 01:10:43,700
You see?
1699
01:10:44,200 --> 01:10:45,200
I'm lookin' out for you.
1700
01:10:47,200 --> 01:10:51,700
Listen to me, nobody else,
1701
01:10:51,700 --> 01:10:53,700
because I have your
best interests at heart.
1702
01:10:57,100 --> 01:11:00,100
Do I look that... stupid?
Do I look that dumb?
1703
01:11:00,600 --> 01:11:03,200
Un-un-unbelievable!
1704
01:11:03,200 --> 01:11:04,600
Did you really think that
you could pull that on me?
1705
01:11:05,000 --> 01:11:06,500
Hey, I told Cyrus
about you!
1706
01:11:06,900 --> 01:11:07,900
Bullshit!
1707
01:11:08,200 --> 01:11:08,800
I never lied about that.
1708
01:11:10,300 --> 01:11:11,800
That's bullshit. I told him.
He knows who you are.
1709
01:11:12,200 --> 01:11:14,600
You lied!
You lied to me!
1710
01:11:14,900 --> 01:11:16,400
I told you what
you wanted to hear.
1711
01:11:16,400 --> 01:11:17,700
I told you what
you needed to hear.
1712
01:11:17,700 --> 01:11:18,700
Bullshit.
1713
01:11:19,100 --> 01:11:21,200
You were getting
complacent, ungrateful,
1714
01:11:21,200 --> 01:11:22,900
complete and total
job burnout,
1715
01:11:23,200 --> 01:11:25,300
and don't think
I didn't notice.
1716
01:11:25,300 --> 01:11:27,400
You just didn't
give a shit anymore,
1717
01:11:27,400 --> 01:11:28,900
draggin' your feet everywhere,
1718
01:11:29,300 --> 01:11:30,800
telling everybody
you were doing my job,
1719
01:11:31,200 --> 01:11:32,600
that you were
running the show,
1720
01:11:32,900 --> 01:11:34,800
that without you,
I was nothing.
1721
01:11:35,100 --> 01:11:36,200
Yeah.
1722
01:11:36,200 --> 01:11:38,000
People tell me things.
1723
01:11:38,300 --> 01:11:39,900
So don't come preaching to me
1724
01:11:40,400 --> 01:11:41,700
about your ideas
of what's fair.
1725
01:11:41,900 --> 01:11:44,000
You're no martyr here.
You're no hero.
1726
01:11:44,000 --> 01:11:45,400
You're just
a fuckin' hypocrite.
1727
01:11:45,900 --> 01:11:47,900
You're just like any
other punk kid out there
1728
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
lookin' for a way in,
1729
01:11:49,100 --> 01:11:50,200
any way in,
1730
01:11:50,200 --> 01:11:51,600
and you need me!
1731
01:11:51,900 --> 01:11:55,000
Does that give you the right
to belittle people?
1732
01:11:55,500 --> 01:11:56,400
To abuse people?
1733
01:11:56,700 --> 01:11:58,200
What gives you the right
1734
01:11:58,200 --> 01:11:59,200
to treat people like--
1735
01:11:59,700 --> 01:12:00,700
Because I earned it!
1736
01:12:01,200 --> 01:12:03,700
What, you think someone
just handed me this job?
1737
01:12:03,700 --> 01:12:05,700
I've handled the phones,
I've juggled the bimbos,
1738
01:12:05,700 --> 01:12:07,000
I've--I've put up
with the tyrants,
1739
01:12:07,000 --> 01:12:08,100
the yellers, the screamers.
1740
01:12:08,100 --> 01:12:10,100
I've done more than
you can even imagine
1741
01:12:10,600 --> 01:12:12,500
in that small mind of yours.
1742
01:12:12,800 --> 01:12:15,300
I paid my dues.
1743
01:12:15,500 --> 01:12:17,900
I didn't spend one year--
1744
01:12:18,300 --> 01:12:19,800
And I spent 10!
1745
01:12:20,300 --> 01:12:22,200
Damn it, it's my turn
to be selfish!
1746
01:12:22,400 --> 01:12:23,500
It's my turn.
1747
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
See, that's the trouble
1748
01:12:25,000 --> 01:12:28,500
with your fucking MTV
microwave-dinner generation.
1749
01:12:28,500 --> 01:12:30,500
You all want it now.
1750
01:12:30,900 --> 01:12:33,000
You think you deserve it
just because you want it?
1751
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
It doesn't work like that.
1752
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
You have to earn it.
1753
01:12:36,500 --> 01:12:37,400
You have to take it.
1754
01:12:37,700 --> 01:12:40,800
You have to make it yours.
1755
01:12:40,800 --> 01:12:42,300
But first, Guy,
1756
01:12:42,300 --> 01:12:44,300
you need to decide
1757
01:12:44,300 --> 01:12:46,600
what it is
you really want.
1758
01:12:53,000 --> 01:12:54,000
I want you...
1759
01:12:56,000 --> 01:13:00,500
to stop calling me
in the middle of the night.
1760
01:13:00,500 --> 01:13:04,000
I want you to stop sending me
to the fucking office
1761
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
for your goddamned
phone numbers,
1762
01:13:06,000 --> 01:13:07,300
for your fucking sunglasses!
1763
01:13:07,500 --> 01:13:10,500
I want my life back!
1764
01:13:13,500 --> 01:13:15,000
What life?
1765
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
What life?
I gave you life.
1766
01:13:16,500 --> 01:13:18,000
Before me,
you were nothing.
1767
01:13:18,000 --> 01:13:19,800
Before me,
you were an ink spot,
1768
01:13:19,900 --> 01:13:23,000
and now you're playing
in the majors.
1769
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
I made you.
1770
01:13:25,000 --> 01:13:26,900
You will always be Guy
1771
01:13:26,900 --> 01:13:28,400
from Buddy Ackerman's office.
1772
01:13:28,400 --> 01:13:29,900
You want to go back to your
shitty little existence,
1773
01:13:30,400 --> 01:13:31,300
go ahead. Leave.
There's the door.
1774
01:13:32,700 --> 01:13:34,200
No one's stopping you.
1775
01:13:34,200 --> 01:13:38,100
You could have left any day,
but you stayed.
1776
01:13:38,500 --> 01:13:41,100
So let's forget the dudley
damn do-right crap,
1777
01:13:41,100 --> 01:13:43,600
because out here,
it's kill your parents,
1778
01:13:43,600 --> 01:13:46,100
fuck your friends,
and have a nice day!
1779
01:13:48,300 --> 01:13:50,300
And that makes it all right?
1780
01:13:50,300 --> 01:13:51,300
That's a load of shit.
1781
01:13:51,300 --> 01:13:53,300
I don't make the rules.
I play by them.
1782
01:13:53,800 --> 01:13:55,500
What, your job
is unfair to you?
1783
01:13:56,000 --> 01:13:58,300
Grow up. Way it goes.
1784
01:13:58,300 --> 01:14:00,300
People use you?
Life's unfair?
1785
01:14:00,300 --> 01:14:01,800
Grow up. Way it goes.
1786
01:14:02,200 --> 01:14:03,800
Your girlfriend
doesn't love you?
1787
01:14:03,800 --> 01:14:05,200
Tough shit. Way it goes.
1788
01:14:05,400 --> 01:14:07,500
Your wife gets raped and shot,
1789
01:14:07,500 --> 01:14:09,500
and they leave their
unfinished beers...
1790
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
their...
1791
01:14:28,600 --> 01:14:30,600
their stinking longnecks...
1792
01:14:33,100 --> 01:14:35,100
just lying there
on the gr...
1793
01:14:44,100 --> 01:14:45,100
so be it.
1794
01:14:47,600 --> 01:14:49,000
Way it goes.
1795
01:14:56,200 --> 01:14:59,300
So, now you want to tell me
what you really want?
1796
01:15:02,700 --> 01:15:05,700
What this is really
all about...
1797
01:15:07,300 --> 01:15:09,300
What happened to you
this evening?
1798
01:15:31,900 --> 01:15:33,000
Hello?
1799
01:15:33,000 --> 01:15:34,900
Hi, Dawn.
It's, uh, Buddy. Hi.
1800
01:15:35,200 --> 01:15:36,800
I'm lookin' for Guy.
Have you seen him?
1801
01:15:36,800 --> 01:15:38,800
No. I haven't seen him
in a while, actually.
1802
01:15:38,800 --> 01:15:40,800
Aw, that's too bad.
Um, listen.
1803
01:15:40,800 --> 01:15:44,300
You want to come on over
and discuss the project?
1804
01:15:44,300 --> 01:15:47,300
You're not really
looking for Guy, are you?
1805
01:15:47,300 --> 01:15:49,800
Oops. You caught me.
1806
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
So, what do you say?
1807
01:15:51,800 --> 01:15:54,800
I'd say I'm really busy. Sorry.
1808
01:15:54,800 --> 01:15:56,800
You forgetting what I taught you?
Never apologize.
1809
01:15:56,800 --> 01:16:01,300
It's a sign of weakness.
Never forgot it.
1810
01:16:01,800 --> 01:16:02,800
You know, I can
remember the days
1811
01:16:03,300 --> 01:16:03,800
when you would have
scurried over here
1812
01:16:04,300 --> 01:16:05,300
like an eager beaver.
1813
01:16:05,300 --> 01:16:08,300
Yeah, well, those days
are long gone.
1814
01:16:08,300 --> 01:16:11,300
That's why your career has
been on hold the past year.
1815
01:16:11,300 --> 01:16:12,800
Remember, you got to give
action to get action.
1816
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
Never forgot that.
I gotta go, Buddy.
1817
01:16:15,800 --> 01:16:17,800
It's Guy, isn't it?
What's wrong? Can't see the boss
1818
01:16:17,800 --> 01:16:20,200
'cause you're
screwing the assistant?
1819
01:16:20,200 --> 01:16:22,300
Yeah, that's it.
That's it exactly.
1820
01:16:22,800 --> 01:16:24,200
Fine. He's no longer the assistant.
1821
01:16:24,600 --> 01:16:26,100
Excuse me?
1822
01:16:26,100 --> 01:16:28,100
You heard me.
He's history. He's gone.
1823
01:16:28,100 --> 01:16:30,600
There. Any problems
in coming over now?
1824
01:16:30,600 --> 01:16:33,000
I am warning you.
You leave Guy out of this.
1825
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
He is not the problem, Buddy.
1826
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Well, maybe he is,
and maybe he isn't,
1827
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
but there's really only
one way to find out--
1828
01:16:43,000 --> 01:16:44,500
Fuck.
1829
01:16:44,900 --> 01:16:47,900
Fuckin' men.
Fuckin' crazy.
1830
01:16:49,900 --> 01:16:50,900
What?!
1831
01:16:50,900 --> 01:16:53,900
Dawn? It's Guy.
1832
01:16:54,400 --> 01:16:55,300
Oh, h--hey.
1833
01:16:55,800 --> 01:17:00,400
Can I come over? I--
I think we need to talk.
1834
01:17:00,400 --> 01:17:02,900
Um...
1835
01:17:02,900 --> 01:17:04,400
Um, look, n-not--
not tonight, ok?
1836
01:17:04,400 --> 01:17:06,900
I--I've got, uh...
1837
01:17:06,900 --> 01:17:09,900
a lot of scripts to read
and stuff, so, uh...
1838
01:17:09,900 --> 01:17:11,400
Can we do this tomorrow?
1839
01:17:11,400 --> 01:17:14,400
Oh. uh...
1840
01:17:14,400 --> 01:17:16,900
Tomorrow.
Y-yeah. Ok.
1841
01:17:16,900 --> 01:17:18,400
Talk to me.
What is it?
1842
01:17:18,400 --> 01:17:21,400
Oh, nothing. I--I...
1843
01:17:21,400 --> 01:17:23,900
I just-- I...I wanted
to tell you something,
1844
01:17:23,900 --> 01:17:27,400
but I guess it can
wait till tomorrow.
1845
01:17:27,900 --> 01:17:29,400
Ok. Call--call me
in the morning, ok?
1846
01:17:29,400 --> 01:17:30,400
I will.
1847
01:17:32,500 --> 01:17:34,500
Dawn...
1848
01:17:37,000 --> 01:17:37,500
What?
1849
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
I'm really...
1850
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
I'm really sorry.
1851
01:17:45,400 --> 01:17:46,500
Ok.
1852
01:17:52,200 --> 01:17:56,700
I love you.
1853
01:18:15,700 --> 01:18:19,000
No, wait a minute.
R-reconsider what, Buddy?
1854
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
Uh...what are you gonna do?
You gonna fire me?
1855
01:18:22,000 --> 01:18:23,700
I have another call.
Hello? Hello?
1856
01:18:23,700 --> 01:18:24,700
It's still me. Listen.
We couldn't return
1857
01:18:25,100 --> 01:18:26,200
A lot of calls today
because you've been away.
1858
01:18:26,200 --> 01:18:28,200
Now, what do you mean,
"reconsider--"
1859
01:18:28,200 --> 01:18:30,500
Hold on! Fucking phones.
Call waiting.
1860
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
Call conferencing.
1861
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Gotta be a rocket scientist
to make this thing work.
1862
01:18:34,000 --> 01:18:36,500
Hello? Hello?
1863
01:18:36,500 --> 01:18:38,400
Buddy.
1864
01:18:38,700 --> 01:18:39,800
Well, hi.
1865
01:18:40,300 --> 01:18:43,300
Dawn. You win.
1866
01:18:43,300 --> 01:18:44,300
Really?
1867
01:18:44,300 --> 01:18:45,800
Midnight, right?
1868
01:18:45,800 --> 01:18:47,300
Yeah. Just like old times.
1869
01:18:47,300 --> 01:18:50,400
Yeah, not even close.
Shall I bring anything?
1870
01:18:50,900 --> 01:18:51,400
No, not a thing.
1871
01:18:51,900 --> 01:18:53,400
Just get your cute
butt over here.
1872
01:18:53,400 --> 01:18:54,800
I'll leave the key out.
1873
01:19:05,700 --> 01:19:07,000
Buddy, Dawn.
1874
01:19:07,300 --> 01:19:08,400
Well, hi.
1875
01:19:08,400 --> 01:19:09,700
Shall I bring anything?
1876
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
I'll leave the key out.
1877
01:19:11,400 --> 01:19:12,000
Midnight, right?
1878
01:19:12,500 --> 01:19:13,900
Yeah. Just like old times.
1879
01:19:13,900 --> 01:19:14,900
Midnight, right?
1880
01:19:14,900 --> 01:19:15,800
Just get your cute
butt over here.
1881
01:19:16,100 --> 01:19:17,700
I'll leave the key out.
1882
01:19:33,700 --> 01:19:35,400
So we're left
with just one thing...
1883
01:19:35,400 --> 01:19:37,400
the only thing I know
1884
01:19:37,400 --> 01:19:40,900
that drives men
to hurt, to want.
1885
01:19:40,900 --> 01:19:44,500
This is about a girl,
isn't it, Guy?
1886
01:19:45,000 --> 01:19:47,400
This is about Dawn.
1887
01:19:47,700 --> 01:19:49,300
All this over a chick?
1888
01:19:49,300 --> 01:19:50,800
You fool!
1889
01:19:50,800 --> 01:19:52,500
Please,
just shut up.
1890
01:19:52,900 --> 01:19:54,000
Aw, Guy,
you disappoint me.
1891
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
You're gonna have
to start thinking
1892
01:19:55,500 --> 01:19:57,000
with your head
and not your hips.
1893
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
I gave you everything.
1894
01:20:01,500 --> 01:20:03,000
But you weren't satisfied.
1895
01:20:04,500 --> 01:20:06,400
You had to have her, too.
1896
01:20:06,700 --> 01:20:08,800
Oh, some gift.
She's not what you think.
1897
01:20:08,800 --> 01:20:11,300
Come on, grow up!
You know as well as I do
1898
01:20:11,300 --> 01:20:12,300
that a bed
is the best friend
1899
01:20:12,300 --> 01:20:14,800
a girl like Dawn can have.
Be a man!
1900
01:20:14,800 --> 01:20:16,800
If you're gonna lose it
every time some bim
1901
01:20:16,800 --> 01:20:18,300
decides to climb
the social ladder,
1902
01:20:18,300 --> 01:20:19,800
you're never
gonna make it!
1903
01:20:20,400 --> 01:20:22,400
Isn't that right, Dawn?
1904
01:20:23,900 --> 01:20:26,900
Dawn, honey, so glad you
made it on time, darling,
1905
01:20:27,400 --> 01:20:30,800
"because you got
some 'splanin' to do!"
1906
01:20:31,200 --> 01:20:33,700
Buddy, what happened to you?
1907
01:20:33,700 --> 01:20:35,600
Guy, what are you
doing here?
1908
01:20:35,900 --> 01:20:37,000
Oh, don't you think
that's a question
1909
01:20:37,000 --> 01:20:38,500
that you should be answering?
1910
01:20:38,900 --> 01:20:41,000
What?
1911
01:20:41,500 --> 01:20:43,000
Oh, Christ.
No, Guy,
1912
01:20:43,000 --> 01:20:44,500
this is not
what you think.
1913
01:20:45,000 --> 01:20:45,500
Oh, really?
Well, tell us.
1914
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
What are we supposed
to think? Huh?
1915
01:20:47,000 --> 01:20:48,500
A young, eager producer
1916
01:20:48,500 --> 01:20:50,100
comes up to the house
of a top executive
1917
01:20:50,100 --> 01:20:51,700
for a midnight rendezvous?
1918
01:20:51,700 --> 01:20:54,000
She's right, Guy.
It's not what you think.
1919
01:20:54,000 --> 01:20:56,500
She's definitely not
selling girl scout cookies.
1920
01:20:56,900 --> 01:20:58,000
What has happened here?
1921
01:20:58,500 --> 01:21:00,000
Oh, stop. Stop with the
fuckin' stupid questions!
1922
01:21:00,000 --> 01:21:01,700
What do you think
has happened?
1923
01:21:01,700 --> 01:21:02,700
He's taken me hostage!
1924
01:21:02,700 --> 01:21:04,200
He's beaten me,
he's tortured me,
1925
01:21:04,700 --> 01:21:05,900
and I think
you're next, dear.
1926
01:21:07,200 --> 01:21:09,800
Guy, this--this is
completely insane.
1927
01:21:09,800 --> 01:21:11,300
Just put the gun down,
1928
01:21:11,700 --> 01:21:14,600
and why don't we
talk about this?
1929
01:21:14,600 --> 01:21:16,100
What the fuck do you think
we've been doin' all night?!
1930
01:21:16,500 --> 01:21:17,100
Dear, I don't think
1931
01:21:17,600 --> 01:21:18,600
you fully appreciate
the situation.
1932
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
After you get past the
"oops, he caught us" stage
1933
01:21:21,600 --> 01:21:23,500
and realize we are both
fucked, let me know, ok?
1934
01:21:23,500 --> 01:21:26,200
Shut up! I've got
nothing to do with you.
1935
01:21:26,200 --> 01:21:27,400
Aw, I'm hurt.
1936
01:21:27,400 --> 01:21:29,200
What happened to standing
by your man, Dawn?
1937
01:21:29,600 --> 01:21:30,600
n.
oh, that's right.
you don't stand by your me
1938
01:21:31,100 --> 01:21:32,600
you stand on them
as you climb up
1939
01:21:32,600 --> 01:21:34,000
to get to
the next one's bed.
1940
01:21:34,300 --> 01:21:35,900
yeah, let me tell you
somethin' about dawn here.
1941
01:21:36,400 --> 01:21:37,800
she used to be quite
the little fuck towel.
1942
01:21:38,200 --> 01:21:39,300
fresh film school grad
1943
01:21:39,800 --> 01:21:41,200
who fucked her way
to top assistant desk,
1944
01:21:41,500 --> 01:21:42,500
fucked her way
to junior executive,
1945
01:21:42,500 --> 01:21:44,700
and then fucked
her way to V.P.
1946
01:21:45,000 --> 01:21:46,100
It was quite a rise.
1947
01:21:46,100 --> 01:21:47,700
Of course,
she stopped all that
1948
01:21:47,700 --> 01:21:49,200
the day she got
her producer deal.
1949
01:21:49,200 --> 01:21:52,100
Been 3 years now. Trying
to make important films.
1950
01:21:52,100 --> 01:21:53,600
Redeeming films.
1951
01:21:53,900 --> 01:21:55,500
See, she started to
worry about words like
1952
01:21:55,500 --> 01:21:57,900
honor, dignity,
and respect,
1953
01:21:57,900 --> 01:21:59,800
words that a one-time
two-bit tramp
1954
01:21:59,800 --> 01:22:00,800
could never afford.
1955
01:22:01,100 --> 01:22:02,700
How dare you judge me?
1956
01:22:02,700 --> 01:22:04,100
Who the hell
do you think you are?
1957
01:22:04,400 --> 01:22:05,500
Ok, fine.
You tell him, then.
1958
01:22:05,900 --> 01:22:08,300
What are you doing here?
What are you doing here?
1959
01:22:08,900 --> 01:22:09,400
Why don't you tell him?!
1960
01:22:09,900 --> 01:22:10,900
No, I think it's better
1961
01:22:10,900 --> 01:22:11,700
he hears about
your past from you.
1962
01:22:13,600 --> 01:22:14,500
Shut up!
1963
01:22:19,900 --> 01:22:21,400
Both of you...
1964
01:22:21,400 --> 01:22:23,400
Shut up.
1965
01:22:23,400 --> 01:22:25,200
Guy, you are acting
like a child.
1966
01:22:25,200 --> 01:22:26,700
You are no better
than he is right now.
1967
01:22:27,100 --> 01:22:29,200
Me? What about you?
1968
01:22:29,600 --> 01:22:31,700
Tell me something.
1969
01:22:32,000 --> 01:22:34,500
H-h-how long have you
been fucking him?
1970
01:22:34,800 --> 01:22:35,400
A couple of years now, actually.
1971
01:22:35,800 --> 01:22:37,100
Good years, if you--
shut up!
1972
01:22:40,200 --> 01:22:42,800
Guy, I know what
this looks like.
1973
01:22:42,800 --> 01:22:45,800
It is not what you think.
I came here for you.
1974
01:22:46,300 --> 01:22:48,100
I came here for us.
1975
01:22:49,900 --> 01:22:52,600
You came here for us?
1976
01:22:54,900 --> 01:22:58,400
I told him to promote you.
The film was getting made.
1977
01:22:58,400 --> 01:23:00,900
It's everything you wanted,
everything you hoped for.
1978
01:23:02,800 --> 01:23:05,300
No.
1979
01:23:05,300 --> 01:23:06,700
No, it isn't.
1980
01:23:07,000 --> 01:23:08,600
It--it's not
what I wanted.
1981
01:23:08,600 --> 01:23:10,500
It's not the way
it was supposed to be.
1982
01:23:10,900 --> 01:23:16,400
I wanted this for us.
I--I wanted this for you.
1983
01:23:21,300 --> 01:23:22,800
Excuse me.
Wait a minute.
1984
01:23:22,800 --> 01:23:24,300
You two think
you love each other,
1985
01:23:24,800 --> 01:23:26,600
and that's the only reason
you put up with my shit?
1986
01:23:27,100 --> 01:23:28,900
Jesus, that's pathetic.
That's about
1987
01:23:28,900 --> 01:23:30,300
the most pathetic thing
I've ever heard.
1988
01:23:30,800 --> 01:23:32,800
I told you to shut up!
1989
01:23:32,800 --> 01:23:35,100
Guy, this is
what he wants.
1990
01:23:35,100 --> 01:23:38,000
Put the gun down.
1991
01:23:38,000 --> 01:23:39,500
He has got to pay.
1992
01:23:39,800 --> 01:23:40,900
He is not worth it!
1993
01:23:40,900 --> 01:23:41,700
Let him do it.
Come on, Guy.
1994
01:23:42,000 --> 01:23:43,500
You know what
you have to do.
1995
01:23:43,800 --> 01:23:44,700
Don't you dare give up
everything you've worked for.
1996
01:23:44,900 --> 01:23:45,800
Come on, boy.
Take it.
1997
01:23:46,000 --> 01:23:48,400
We can fix this now
if you put the gun down.
1998
01:23:48,700 --> 01:23:49,800
You know what
you have to do.
1999
01:23:50,200 --> 01:23:51,000
It's yours, and
you know you want it.
2000
01:23:51,400 --> 01:23:53,400
If you don't take it,
I got no sympathy.
2001
01:23:53,800 --> 01:23:54,700
Don't you dare
throw everything away.
2002
01:23:54,900 --> 01:23:56,300
You have to do it.
You want to do it.
2003
01:23:56,500 --> 01:23:57,500
Do it!
All for nothing?!
2004
01:23:57,700 --> 01:23:59,800
Will you stay
the fuck out of this?!
2005
01:24:00,200 --> 01:24:02,700
I--I am trying to save
your life here.
2006
01:24:03,000 --> 01:24:04,600
And I am trying
to give Guy his.
2007
01:24:05,100 --> 01:24:06,100
Listen, baby,
he can't fuck his way
2008
01:24:06,100 --> 01:24:07,100
through the ranks
2009
01:24:07,100 --> 01:24:08,500
nearly as well as you can.
2010
01:24:08,700 --> 01:24:11,300
He's gotta kick and fight
and scratch his way there.
2011
01:24:11,300 --> 01:24:12,600
He doesn't have a choice.
2012
01:24:12,900 --> 01:24:14,500
You have nothing
to contribute to this,
2013
01:24:14,500 --> 01:24:16,500
so stay the fuck out!
2014
01:24:24,600 --> 01:24:26,400
Go ahead. Shoot.
2015
01:24:26,700 --> 01:24:27,300
I don't care.
2016
01:24:27,800 --> 01:24:29,300
Yabba-dabba-doo.
2017
01:24:29,300 --> 01:24:31,300
All right, Guy. Come on.
Let's finish this.
2018
01:24:31,300 --> 01:24:33,700
Give it to me. Show me
what you're made of.
2019
01:24:33,700 --> 01:24:36,700
Show me what you've learned.
Don't let me down, son.
2020
01:24:36,700 --> 01:24:38,700
Everything I've taught you
comes down to this.
2021
01:24:38,700 --> 01:24:43,600
This is the only way that
you could hope to survive.
2022
01:24:44,000 --> 01:24:48,400
Because life...
is not a movie.
2023
01:24:50,200 --> 01:24:52,400
Everyone lies.
2024
01:24:52,700 --> 01:24:55,500
Good guys lose.
2025
01:24:55,700 --> 01:24:56,300
And love...
2026
01:25:00,300 --> 01:25:03,800
does not conquer all.
2027
01:25:03,800 --> 01:25:05,800
So let's do this thing.
2028
01:25:06,200 --> 01:25:07,800
Let's finish it.
2029
01:25:11,300 --> 01:25:12,800
I'm sorry.
2030
01:25:14,500 --> 01:25:17,200
Do it! Come on!
Do it now!
2031
01:25:31,200 --> 01:25:32,700
Currently 78 degrees
in Hollywood,
2032
01:25:32,700 --> 01:25:35,500
and it's beginning to look
a lot like Christmas.
2033
01:26:04,500 --> 01:26:06,900
Hey, hey. Look who's
the new big man on campus.
2034
01:26:07,200 --> 01:26:10,200
Come on in
and sit down, Jack.
2035
01:26:12,100 --> 01:26:14,600
What? This is unbelievable.
2036
01:26:14,600 --> 01:26:16,600
Unbelievable.
You have got to be
2037
01:26:16,600 --> 01:26:18,400
the youngest executive
they've ever had here.
2038
01:26:18,700 --> 01:26:20,600
Yeah, well...
2039
01:26:20,800 --> 01:26:21,900
"Well," nothin'.
You deserve it.
2040
01:26:22,400 --> 01:26:23,900
You deserve it.
After you saved Buddy
2041
01:26:23,900 --> 01:26:25,300
from that crazy chick?
Unbelievable.
2042
01:26:25,800 --> 01:26:28,400
That's not quite
how it happened, Jack.
2043
01:26:28,400 --> 01:26:30,400
That's not quite
the way it happened?
2044
01:26:30,400 --> 01:26:33,200
Shit! This jilted lover
holds Buddy hostage,
2045
01:26:33,200 --> 01:26:35,700
beats him, tortures him,
2046
01:26:35,700 --> 01:26:37,200
and you ride in
and save the day.
2047
01:26:37,200 --> 01:26:39,500
Oh, above and beyond
the call of duty, Guy.
2048
01:26:39,700 --> 01:26:40,800
I was delivering
some scripts,
2049
01:26:40,800 --> 01:26:41,800
and I happened
to be there.
2050
01:26:42,200 --> 01:26:44,800
You pulled the trigger
on her, man!
2051
01:26:44,800 --> 01:26:46,100
You are a hero!
2052
01:26:46,500 --> 01:26:49,500
You deserve this.
2053
01:26:49,500 --> 01:26:51,400
So, you know,
do you think that you could
2054
01:26:51,400 --> 01:26:54,900
just, you know, pop a good word
in there for me, you know?
2055
01:26:54,900 --> 01:26:57,300
I mean, my year's
almost done here.
2056
01:27:05,100 --> 01:27:08,100
Let me tell you
something, Jack.
2057
01:27:08,100 --> 01:27:12,600
Everyone is gonna want to
give you the same advice...
2058
01:27:12,600 --> 01:27:16,100
tell you that you
have to pay your dues...
2059
01:27:16,100 --> 01:27:18,600
ask you to do them a favor.
2060
01:27:18,600 --> 01:27:20,500
"Do this for us."
2061
01:27:20,700 --> 01:27:23,800
They all want you to play
by the rules, Jack.
2062
01:27:24,300 --> 01:27:26,800
Their rules.
2063
01:27:26,800 --> 01:27:28,800
Well, save that
candy-striped shit
2064
01:27:28,800 --> 01:27:31,300
for the Wall Street
wimps...
2065
01:27:31,300 --> 01:27:34,800
because
this town is a jungle.
2066
01:27:35,300 --> 01:27:36,800
This is your inner city.
2067
01:27:36,800 --> 01:27:40,300
These are your mean streets.
2068
01:27:40,300 --> 01:27:44,800
And the only interests
that you need to protect...
2069
01:27:44,800 --> 01:27:46,800
are yours.
2070
01:27:47,300 --> 01:27:49,800
And the only needs...
2071
01:27:50,300 --> 01:27:52,700
that you have to serve...
2072
01:27:52,700 --> 01:27:55,200
are yours.
2073
01:27:56,400 --> 01:27:57,400
So the only question
2074
01:27:57,900 --> 01:28:01,400
that you need to answer
is this--
2075
01:28:01,400 --> 01:28:03,900
And think about this, Jack--
2076
01:28:07,200 --> 01:28:10,500
What do you really want?
2077
01:28:27,200 --> 01:28:29,700
Well...
2078
01:28:30,200 --> 01:28:32,200
I have to go to
a meeting, Jack, so...
2079
01:28:32,200 --> 01:28:34,700
Ok.
2080
01:28:34,700 --> 01:28:37,200
You are my God.
2081
01:28:40,100 --> 01:28:42,500
Hey, Guy, what do you say
we grab some dinner tonight?
2082
01:28:42,900 --> 01:28:46,000
I'd like to, Jack...
2083
01:28:46,500 --> 01:28:49,000
but I have to wrap
some Christmas gifts.
2084
01:28:50,305 --> 01:28:56,780
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com
143369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.