All language subtitles for Swimming.With.Sharks.1994.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,100 In Hollywood, 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,100 one of the fastest ways to the top 3 00:00:05,100 --> 00:00:09,600 is to work for someone who's already there. 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,100 The system dictates that one must first be a slave 5 00:00:12,100 --> 00:00:15,600 before you can become a success. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,100 But this can be a very demanding process. 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,600 Only a few people have the drive 8 00:00:20,100 --> 00:00:22,100 to endure the thousands of indignities and hardships 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,100 that make up the system. 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,600 Now, this drive is usually motivated by greed, 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,100 sometimes ambition, 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,600 sometimes even love. 13 00:00:35,100 --> 00:00:37,600 There are stories of love inspiring success 14 00:00:38,100 --> 00:00:40,100 over the most insurmountable of odds. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,600 This is not one of those stories. 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,000 Buddy's doin' great, 17 00:00:46,600 --> 00:00:47,600 and it's great to see you, Derrick. 18 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 I'll tell him he owes you a call. 19 00:00:49,100 --> 00:00:50,600 Cool. Thanks. 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Thanks, Derrick. Where was I? 21 00:00:51,600 --> 00:00:54,100 Shelley Winters. 22 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 Buddy invites her 23 00:00:55,600 --> 00:00:57,100 to do a reading for a part. 24 00:00:57,100 --> 00:00:58,100 Now, Shelley Winters 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,600 has not auditioned for a part 26 00:00:59,600 --> 00:01:01,100 in 15, 20 years, 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,700 but Buddy can convince a flea it needs ticks. 28 00:01:03,700 --> 00:01:05,100 That's why the man is my guy. 29 00:01:05,100 --> 00:01:06,600 Who's Shelley Winters? 30 00:01:06,600 --> 00:01:08,200 You know, she's the actress. 31 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 Older, right? 32 00:01:09,200 --> 00:01:10,700 Shelley comes rolling into the office, 33 00:01:10,700 --> 00:01:12,200 plops down in a chair. 34 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 Buddy was working her, sweet-talking her. 35 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 "Got a project, new project. Wonderful project." 36 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Shelley's not buyin' it. She's just sitting there. 37 00:01:18,600 --> 00:01:21,700 Finally, she reaches into her bag, 38 00:01:21,700 --> 00:01:23,200 pulls out an Oscar. 39 00:01:23,200 --> 00:01:24,700 No way. 40 00:01:24,700 --> 00:01:26,700 An honest-to-god Academy Award. 41 00:01:26,700 --> 00:01:28,200 You're kiddin' me. 42 00:01:28,200 --> 00:01:29,700 Buddy still doesn't shut up. 43 00:01:29,700 --> 00:01:31,600 He's goin' on and on and on and on. 44 00:01:31,600 --> 00:01:33,700 Buddy's sweet-talkin' like crazy. 45 00:01:33,700 --> 00:01:35,600 Shelley, not phased, 46 00:01:36,200 --> 00:01:38,700 again reaches down into her bag. 47 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 Pulls out another Oscar. 48 00:01:39,700 --> 00:01:41,200 2 Oscars. 49 00:01:41,200 --> 00:01:42,700 And another one. 50 00:01:42,700 --> 00:01:44,600 She's got a line of them. 51 00:01:44,600 --> 00:01:46,100 Buddy shut up. 52 00:01:46,100 --> 00:01:48,200 The woman is surrounded by Oscars. 53 00:01:48,200 --> 00:01:50,700 Dead silence. 54 00:01:50,700 --> 00:01:52,700 Finally, she looks him right in the eye, 55 00:01:52,700 --> 00:01:55,200 and she says... 56 00:01:55,700 --> 00:01:57,200 "You know... 57 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 some people think I can act." 58 00:02:04,000 --> 00:02:07,100 This coming from the future president of Keystone Pictures. 59 00:02:09,600 --> 00:02:11,100 You know, I can't really picture her. 60 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Who's Shelley Winters? 61 00:02:12,600 --> 00:02:14,100 Wait. I got it. She's that actress 62 00:02:14,100 --> 00:02:16,100 that does the poly-denture commercials, right? 63 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Right, right. 64 00:02:17,600 --> 00:02:19,500 And she's married to that guy who's, like, 65 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 what, 20 years younger than her? 66 00:02:21,100 --> 00:02:23,000 Yeah. Right, right. 67 00:02:23,300 --> 00:02:24,900 Stop it. Stop it. 68 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 That's Martha Raye, you idiots. 69 00:02:27,300 --> 00:02:29,400 Shelley Winters. 70 00:02:30,400 --> 00:02:33,000 Winchester '73. 71 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 A place in the sun. 72 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 Patch of blue. 73 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Lolita. 74 00:02:41,400 --> 00:02:43,500 The Poseidon adventure. 75 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 Oh! Oh! 76 00:02:44,500 --> 00:02:45,300 Sure. Yeah, yeah. 77 00:02:45,600 --> 00:02:47,500 I've seen that movie. Yeah. 78 00:02:47,700 --> 00:02:49,600 Yeah, I mean, that was a very good film, actually. 79 00:02:52,100 --> 00:02:54,100 Sorry I asked. I was curious. 80 00:02:54,500 --> 00:02:56,400 I apologize. 81 00:02:56,600 --> 00:02:59,000 Never apologize, Moe. It's a sign of weakness. 82 00:02:59,200 --> 00:03:00,100 Holy shit. Guy, there's Foster Kane. 83 00:03:00,300 --> 00:03:02,900 Introduce us! The man is my god! 84 00:03:02,900 --> 00:03:04,800 Guy. They let you out of the salt mine. 85 00:03:05,200 --> 00:03:06,700 To keep an eye on you, Foster. 86 00:03:08,200 --> 00:03:10,700 Say hello to the boys. 87 00:03:10,700 --> 00:03:11,400 Hey. How you doing? 88 00:03:11,700 --> 00:03:13,100 Good to meet you. 89 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 You're the best. 90 00:03:14,700 --> 00:03:15,700 How's-- how's Buddy? 91 00:03:16,300 --> 00:03:17,800 Well, he's great. He's great. 92 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 I called the other day. 93 00:03:18,800 --> 00:03:19,600 I haven't heard back, though. 94 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Well, I'll tell him he owes you a call. 95 00:03:21,700 --> 00:03:24,600 Ok. I appreciate that. Be seein' you again. 96 00:03:24,600 --> 00:03:25,500 Foster. 97 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Uh, very nice... 98 00:03:26,800 --> 00:03:28,300 Bye-bye. 99 00:03:28,600 --> 00:03:30,700 I love that guy. He's amazing. 100 00:03:32,200 --> 00:03:34,300 Hey. Hey. Hey. Who was that again? 101 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 That's only the most powerful, sought-after 102 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 director in town. 103 00:03:37,700 --> 00:03:39,300 What, Buddy's paging you now? 104 00:03:39,300 --> 00:03:40,800 excuse me, gentlemen. 105 00:03:44,400 --> 00:03:45,500 What are you doin' here? 106 00:03:45,500 --> 00:03:46,900 What, are you trying to embarrass me? 107 00:03:47,300 --> 00:03:48,400 No. No. 108 00:03:48,400 --> 00:03:50,200 He is the prodigal son of Keystone Pictures. 109 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 He is Buddy Ackerman's boy. 110 00:03:52,200 --> 00:03:53,700 He is our ticket in. 111 00:03:53,700 --> 00:03:56,600 So don't blow it with your stupid questions. 112 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 Moe. Moe. What? 113 00:03:58,500 --> 00:03:59,600 You're not comin' anymore. 114 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 Don't bring him anymore. 115 00:04:00,600 --> 00:04:01,700 You can't come anymore. 116 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Ok. 117 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Yeah, what? 118 00:04:11,400 --> 00:04:13,000 Dawn? 119 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 It's Guy. 120 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 Oh, h--hey. 121 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Hi. 122 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Listen, um... 123 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 about the other day. 124 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 Sounds like you're being summoned there. 125 00:04:26,500 --> 00:04:27,400 He's been trying to reach me all night. 126 00:04:27,400 --> 00:04:30,000 Forget about Buddy. 127 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Can I come over? I--I think-- 128 00:04:32,400 --> 00:04:34,500 I think we really need to talk. 129 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Not right now, ok? 130 00:04:36,000 --> 00:04:37,400 Um, I--I have these scripts to read, 131 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 and I'm really busy. 132 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Oh. 133 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 Uh... can--can we do this tomorrow? 134 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Tomorrow. 135 00:04:46,800 --> 00:04:48,400 Yeah, all right. 136 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 Talk to me. 137 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 What is it? 138 00:04:50,900 --> 00:04:52,800 Nothing. I--I... 139 00:04:52,800 --> 00:04:55,400 there's just something that I want to tell you, 140 00:04:55,400 --> 00:04:58,900 and... uh, i--it can wait till tomorrow. 141 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 Call me in the morning, ok? 142 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 I will. 143 00:05:03,400 --> 00:05:04,900 Dawn? 144 00:05:04,900 --> 00:05:06,900 What? 145 00:05:09,300 --> 00:05:11,400 I really am sorry. 146 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Ok. 147 00:05:16,000 --> 00:05:22,074 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 148 00:05:32,300 --> 00:05:33,400 Yeah, what? 149 00:05:33,400 --> 00:05:34,800 Uh, it's Guy. You beeped? 150 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 10 minutes ago. What took you so fuckin' long? 151 00:05:35,800 --> 00:05:39,400 Ahem, well, I--I had to get to a phone... 152 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 Whatever. Anyway, is it done? 153 00:05:41,400 --> 00:05:43,400 Yes. I returned every call, and I left work. 154 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Well, that's good, 155 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 because some asshole complained to Cyrus 156 00:05:45,800 --> 00:05:46,900 that I'm not returnin' my calls. 157 00:05:47,400 --> 00:05:49,400 I can't afford to have that. Not now, not ever, 158 00:05:49,400 --> 00:05:51,300 and certainly not when I'm about to be promoted. 159 00:05:51,300 --> 00:05:52,900 Yes. 160 00:05:52,900 --> 00:05:54,400 Ok. You're right. 161 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 And, uh, it won't happen again. 162 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Christ, you're not even listening, are you? 163 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 I'll tell you, Guy, 164 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 I don't think this is working anymore. 165 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 Maybe it's time we reconsider our relationship. 166 00:06:04,000 --> 00:06:06,600 Reconsider? What do you mean? 167 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 We'll talk about it in the morning. 168 00:06:08,000 --> 00:06:10,100 No, wait a minute. R-reconsider what, Buddy? 169 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 What are you gonna do? You gonna fire me? 170 00:06:12,600 --> 00:06:15,100 Hold on. I got another call. Hello? Hello? 171 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 It's still me. Listen, 172 00:06:16,100 --> 00:06:17,600 we couldn't return a lot of calls today 173 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 'cause you've been away. Now, what do you mean-- 174 00:06:20,100 --> 00:06:21,000 Hold on. Shut up. 175 00:07:01,600 --> 00:07:02,100 Guy, listen, 176 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 tomorrow morning, call the phone company, 177 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 because all my phones are fuckin' screwed up! 178 00:07:07,100 --> 00:07:09,100 Cancel the call-waiting crap 179 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 and put in 2-- 180 00:07:10,100 --> 00:07:12,400 No, 4 extra lines here at the house. 181 00:07:12,400 --> 00:07:14,700 After you've fixed the phones, 182 00:07:14,900 --> 00:07:16,000 research who directed 183 00:07:16,000 --> 00:07:17,800 the new slam-a-jam music video. 184 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 It's got this blonde. 185 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Find out who his agent is and what he's doing next. 186 00:07:21,400 --> 00:07:22,900 And then track down the blonde. 187 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 She's wearing this, um... 188 00:07:24,900 --> 00:07:26,900 It's like an American flag kind of thing. 189 00:07:27,200 --> 00:07:30,500 It's draped all over her, uh... 190 00:07:30,700 --> 00:07:32,300 I don't know what. 191 00:07:32,300 --> 00:07:33,700 Set up a meeting. 192 00:07:33,700 --> 00:07:34,800 She's... 193 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 she's really... 194 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 she's patriotic. 195 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 The video was directed by a she... 196 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 What the hell? 197 00:07:43,600 --> 00:07:45,500 ...Tracy Janowitz. And you're a little late. 198 00:07:45,500 --> 00:07:47,100 She signed a 3-picture deal with Universal. 199 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 What the hell? 200 00:07:50,900 --> 00:07:52,700 And as far as the blonde... 201 00:07:52,900 --> 00:07:54,400 What are you doing? 202 00:07:56,900 --> 00:07:58,400 Don't you think she's a little young... 203 00:07:59,900 --> 00:08:00,400 even for you? 204 00:08:00,900 --> 00:08:02,500 What are you doing? 205 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 What are you doing here? Jesus Christ. 206 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 You scared the living shit out of me. 207 00:08:05,500 --> 00:08:07,100 You're lucky I didn't shoot you. 208 00:08:07,100 --> 00:08:09,000 With what? This? 209 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 Oh, great. 210 00:08:12,300 --> 00:08:13,700 My gun. Hand it over. 211 00:08:14,100 --> 00:08:15,600 Sit. 212 00:08:15,900 --> 00:08:17,500 Have you gone completely insane? 213 00:08:17,500 --> 00:08:19,900 Give me the gun now! 214 00:08:20,200 --> 00:08:23,300 Sit the fuck down now! 215 00:08:30,600 --> 00:08:33,700 Ok, look, I know things have been a little crazy 216 00:08:33,700 --> 00:08:34,900 at the office lately, 217 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 but there's no need for this. 218 00:08:36,200 --> 00:08:38,700 Now, why don't you put down the gun, 219 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 and let's talk? 220 00:08:39,700 --> 00:08:41,600 We're both rational adults here. 221 00:08:41,900 --> 00:08:43,000 Bullshit. 222 00:08:43,500 --> 00:08:45,400 You are a fucking child. 223 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 All right, fine. I gave you a chance, you know. 224 00:08:47,800 --> 00:08:49,200 But it's late, and I'm tired of this bullshit. 225 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 I'm calling the cops, and you're going to jail. 226 00:08:51,600 --> 00:08:53,000 End of story. Have a nice life. 227 00:09:01,300 --> 00:09:02,900 What do you want? 228 00:09:10,400 --> 00:09:11,900 I want you... 229 00:09:13,400 --> 00:09:14,900 to think... 230 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 and remember... 231 00:09:18,400 --> 00:09:20,400 every insult... 232 00:09:20,400 --> 00:09:23,700 every offense... 233 00:09:23,900 --> 00:09:28,000 everything that you have ever taken away... 234 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 from me. 235 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Think to yourself. 236 00:09:36,500 --> 00:09:38,400 It's payback time. 237 00:09:42,600 --> 00:09:44,800 It's currently 78 degrees in Hollywood, 238 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 and it's shapin' up to be a great weekend, everyone. 239 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 'Course, you gotta make it through the week first, 240 00:09:49,800 --> 00:09:51,700 but if you do, you can look forward 241 00:09:52,100 --> 00:09:54,200 to the third annual celebrity tractor pull 242 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 at the Pomona fairgrounds this weekend. 243 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Tickets are-- 244 00:10:18,000 --> 00:10:18,800 Hi. How are you? 245 00:10:19,200 --> 00:10:21,100 Fuck you. You're in my spot. Could you move? 246 00:10:27,400 --> 00:10:28,000 Ok. 247 00:10:31,400 --> 00:10:32,900 Sorry about that. 248 00:10:32,900 --> 00:10:35,200 I didn't realize that was your spot. 249 00:10:35,200 --> 00:10:37,700 I slaved 3 miserable years to get that spot. 250 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 It's mine. I earned it. 251 00:10:39,200 --> 00:10:41,700 It's a great spot. As soon as I pulled in, 252 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 I thought, "wow, what a great spot." 253 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 I'm Guy, by the way. 254 00:10:44,200 --> 00:10:46,700 What is this, your first day on the job or something? 255 00:10:47,200 --> 00:10:48,700 Yes. Yes. As a matter of fact, it is. 256 00:10:48,700 --> 00:10:50,200 Yeah, well, piece of advice. 257 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Lose the smile. 258 00:10:51,200 --> 00:10:52,700 Makes you look like a schmuck. 259 00:11:07,100 --> 00:11:08,600 Hello. Buddy Ackerman's office. 260 00:11:09,100 --> 00:11:10,600 Oh, uh, h-hold on one second. 261 00:11:11,100 --> 00:11:11,600 Here. 262 00:11:12,100 --> 00:11:13,600 Ready to go to work, I see. 263 00:11:15,100 --> 00:11:15,600 Oh. 264 00:11:17,600 --> 00:11:19,100 Buddy Ackerman's office. 265 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 No, Derrick, he's not here right now. 266 00:11:22,100 --> 00:11:23,600 No, that's not what I said. 267 00:11:24,100 --> 00:11:26,600 I said he's not here right now at this moment in time. 268 00:11:27,100 --> 00:11:28,600 Mm-hmm. 269 00:11:29,100 --> 00:11:30,600 Gonna miss you, too, Derrick. 270 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Buddy Ackerman's office. 271 00:11:33,600 --> 00:11:35,100 Yes, I know the meeting has started, ma'am. 272 00:11:35,600 --> 00:11:37,100 I'll send him down as soon as he gets here. 273 00:11:37,600 --> 00:11:38,100 Thank you. 274 00:11:39,600 --> 00:11:42,000 Buddy Ackerman's-- ooh, hey, Mona. 275 00:11:42,000 --> 00:11:44,100 How are you, gorgeous? 276 00:11:45,600 --> 00:11:47,100 Of course you and Buddy are on for tonight. 277 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 Just get your cute little butt over to his place by midnight. 278 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Bye. 279 00:11:52,500 --> 00:11:55,600 So I don't know what you've heard about this job, 280 00:11:55,600 --> 00:11:58,600 but it's gonna be a lot of work for shit wages. 281 00:11:58,600 --> 00:12:02,100 A lot of shit work for shit wages. 282 00:12:02,100 --> 00:12:03,600 Picking up dry-cleaning, 283 00:12:03,600 --> 00:12:05,000 gassing up his car, 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,600 getting him coffee, getting him lunch, 285 00:12:07,600 --> 00:12:09,500 and getting him laid. 286 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 And he can be, well... 287 00:12:13,000 --> 00:12:14,100 difficult. 288 00:12:14,100 --> 00:12:16,000 In there. Difficult at times. 289 00:12:16,300 --> 00:12:18,400 After all, Buddy is the senior executive 290 00:12:18,400 --> 00:12:19,900 vice president of production 291 00:12:19,900 --> 00:12:21,400 for Keystone. 292 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Only 2 people bigger than that. 293 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 Stella Smiley, 294 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 President at World-wide Production... 295 00:12:26,400 --> 00:12:27,900 for now. 296 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 She doesn't like us. 297 00:12:29,400 --> 00:12:30,900 Let me write this down. 298 00:12:30,900 --> 00:12:32,400 But that's ok-- excuse me. 299 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Oh, I'm sorry. 300 00:12:33,900 --> 00:12:36,900 Because above her is Cyrus Miles... 301 00:12:36,900 --> 00:12:39,900 studio chairman and grand poobah. 302 00:12:39,900 --> 00:12:41,800 We call him god. 303 00:12:41,800 --> 00:12:43,400 And he does like us. 304 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 That thing is gonna be 305 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 the second most important thing in your life. 306 00:12:47,400 --> 00:12:49,900 I pity the day it breaks down on you. 307 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 Ah. 308 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 Oh. 309 00:12:57,500 --> 00:12:58,600 Whew. 310 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 Guy, if you do this job well, 311 00:13:01,100 --> 00:13:03,900 wealth and opportunity are yours. 312 00:13:04,100 --> 00:13:05,200 All of Buddy's assistants 313 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 have gone on to bigger and better things. 314 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 One is running the Sony Channel. 315 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Another one has produced 316 00:13:10,200 --> 00:13:11,500 all the Macaulay Culkin action pictures. 317 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 Wow. 318 00:13:12,800 --> 00:13:14,400 It's a good lineage. A legacy. 319 00:13:14,400 --> 00:13:15,300 Fantastic. 320 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 If you don't mind me asking, where are you going? 321 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Vice President of production at Paramount. 322 00:13:20,400 --> 00:13:23,200 Like I said, it is a good lineage. 323 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 This is the most important thing in your life. 324 00:13:26,000 --> 00:13:26,900 It works very simple. 325 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Steady green light-- the line is active. 326 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 If it's off, it's dead. 327 00:13:31,200 --> 00:13:33,100 Flashing red-- someone's holding. 328 00:13:33,100 --> 00:13:35,000 Flashing green-- incoming. 329 00:13:35,200 --> 00:13:36,800 Flashing green. Incoming. Yes. 330 00:13:36,800 --> 00:13:37,800 Ok. 331 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Don't worry, 332 00:13:39,200 --> 00:13:40,700 You'll do all right, farm boy. 333 00:13:40,700 --> 00:13:42,200 Actually...uh... 334 00:13:42,700 --> 00:13:45,700 I'm from upstate New York. 335 00:13:46,000 --> 00:13:48,800 There are farms around... 336 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 in the area. 337 00:13:50,500 --> 00:13:51,400 Good morning, Mr. Ackerman. 338 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 Hello. Buddy Ackerman's office. 339 00:13:54,800 --> 00:13:56,300 I'm from a more urban area. 340 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Guy? 341 00:13:57,300 --> 00:13:59,100 So glad to see you here. 342 00:13:59,300 --> 00:14:00,900 I cannot tell you how grateful I am 343 00:14:00,900 --> 00:14:02,900 that you could start right away. 344 00:14:02,900 --> 00:14:04,700 It'll be nice to finally get some real help around here 345 00:14:04,900 --> 00:14:05,500 and get rid of this mongoloid 346 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 so he'll stop screwing me up 347 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 and fuck the competition for a change, huh? 348 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 Our gain is their loss. 349 00:14:11,600 --> 00:14:12,200 What? 350 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Stella's on line 1, Nom's on 2, 351 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 and they called from the stage. 352 00:14:15,200 --> 00:14:15,900 They want to raise the volume on the final mix. 353 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 You get me Rob on the phone. 354 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 He's on 3. 355 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 Well, I'll take him. You tell Stella to hold. 356 00:14:20,500 --> 00:14:21,600 Take my Mom, and when you're done with her, 357 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 west lobby, tube dress, stiletto heels. Hurry. 358 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Fetch. 359 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 Come on, Guy. You're in for a treat. 360 00:14:28,000 --> 00:14:31,400 Hi, Stella. Yeah, he'll be right down. 361 00:14:31,400 --> 00:14:33,700 Yo, Rob, listen, I ran the rough cut last night, 362 00:14:33,700 --> 00:14:36,100 and the mix is still way too goddamned low. 363 00:14:36,500 --> 00:14:38,100 I told you you gotta bring up the explosions. 364 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 They gotta be loud, loud, loud! 365 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 The audience should feel their balls tremble. 366 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Their ears should bleed! 367 00:14:43,700 --> 00:14:45,300 So I don't care if God told you to keep it down, 368 00:14:45,800 --> 00:14:46,600 much less Stella. 369 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 What do you mean, it can't be done? 370 00:14:48,500 --> 00:14:50,900 Que pasa this "can't be done"? 371 00:14:54,600 --> 00:14:56,900 All right, Rob, shut up for a second. 372 00:14:57,300 --> 00:14:58,900 Just listen. 373 00:14:58,900 --> 00:15:01,700 All right, let's try something easier. 374 00:15:02,000 --> 00:15:03,100 Repeat this: 375 00:15:03,100 --> 00:15:06,500 "Would you like that in a pump or a loafer?" 376 00:15:06,800 --> 00:15:08,700 No, Rob, just say it with me. 377 00:15:08,900 --> 00:15:10,500 Come on, just humor me. Just say it once. 378 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Just... 379 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 "Would you like that... 380 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 "in a pump... 381 00:15:16,000 --> 00:15:17,200 or a loafer?" 382 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 Good. Now memorize it, because as of tomorrow, 383 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 the only job you're going to be able to get 384 00:15:25,700 --> 00:15:27,500 is selling shoes! 385 00:15:37,200 --> 00:15:39,600 Well, I--I, uh--ahem. 386 00:15:39,900 --> 00:15:41,400 Shh, shh, shh. 387 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 Rob's calling again on line one. 388 00:15:50,000 --> 00:15:51,600 Yo, Rob, look, I'm busy now. 389 00:15:52,000 --> 00:15:53,100 I can't really-- 390 00:15:55,000 --> 00:15:57,600 well, I'm glad you see it my way... 391 00:15:58,100 --> 00:15:59,000 Now. 392 00:15:59,600 --> 00:16:02,100 Hey, look, we all have our misunderstandings. 393 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 Just get it done. 394 00:16:03,600 --> 00:16:04,900 Where's Stella, and what's my schedule? 395 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 She hung up, and they want you 396 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 down in the staff meeting right away. 397 00:16:07,200 --> 00:16:08,600 They start yet? 398 00:16:08,800 --> 00:16:10,200 No. They've been waiting for you for about 15 minutes. 399 00:16:10,500 --> 00:16:11,600 Good. 400 00:16:11,600 --> 00:16:14,400 Let me tell you something, Guy, and learn from this-- 401 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 if they can't start a meeting without you, 402 00:16:16,400 --> 00:16:19,400 well, that's a meeting worth going to, isn't it? 403 00:16:19,400 --> 00:16:20,900 And that's the only kind of meeting 404 00:16:20,900 --> 00:16:23,000 you should ever concern yourselves with. 405 00:16:23,000 --> 00:16:23,900 File this! 406 00:16:24,300 --> 00:16:26,400 What's next? 407 00:16:26,400 --> 00:16:27,300 Her name is Mitzy. 408 00:16:27,500 --> 00:16:28,100 Mitzy. 409 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 I like that. 410 00:16:32,100 --> 00:16:34,500 Ok, let's do it. 411 00:16:35,800 --> 00:16:38,800 Mitzy. Hi. 412 00:16:39,100 --> 00:16:40,100 Buddy Ackerman, senior executive 413 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 vice president of production. 414 00:16:41,600 --> 00:16:42,300 I couldn't help it. I saw you 415 00:16:42,900 --> 00:16:43,400 in the lobby on my way in. 416 00:16:43,900 --> 00:16:45,400 I'm on my way to an important meeting, 417 00:16:45,400 --> 00:16:47,900 and...I can just tell 418 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 that there are enormous opportunities 419 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 for the both of us, 420 00:16:51,400 --> 00:16:52,900 and I will pull myself out of this meeting 421 00:16:52,900 --> 00:16:55,400 if you can bear just waiting 10 minutes. 422 00:16:55,400 --> 00:16:58,400 Because I would love it if you and I can just... 423 00:16:58,400 --> 00:16:59,900 sit and chat. 424 00:17:00,900 --> 00:17:02,400 Would that be possible? 425 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Oh, that's great. 426 00:17:03,400 --> 00:17:04,900 Now, if you need anything, 427 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 you just ask these 2 boys here. Ok? 428 00:17:05,900 --> 00:17:07,400 Keep her happy. All right? 429 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Why don't you just go sit down, 430 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 and I'll be right back. 431 00:17:09,400 --> 00:17:11,200 Where's my fuckin' coffee? 432 00:17:11,200 --> 00:17:14,500 Oh, coffee. Coffee, Coffee. Coffee. 433 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Buddy Ackerman's office. 434 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Can you please hold? 435 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Cream, sugar. Sweet'n low. 436 00:17:22,400 --> 00:17:23,000 Swee... 437 00:17:25,700 --> 00:17:27,600 guy: sweet'n low, sweet'n low. 438 00:17:27,900 --> 00:17:29,000 Come on, people! 439 00:17:29,500 --> 00:17:30,000 I'm late for a meeting here! 440 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 Let's go, go, go, go, go, go! 441 00:17:38,600 --> 00:17:40,100 Excuse me. What is this? 442 00:17:40,500 --> 00:17:42,100 Sweet'n low? 443 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 No. 444 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 This is not sweet'n low. 445 00:17:49,000 --> 00:17:51,500 This is equal. Blue packet. 446 00:17:51,500 --> 00:17:52,600 Sweet'n low is pink. 447 00:17:53,100 --> 00:17:54,000 See? 448 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 Equal--blue. Sweet'n low--pink. 449 00:17:56,400 --> 00:17:58,700 It's not the same thing, is it? 450 00:17:59,100 --> 00:18:00,700 Uh, well, I... 451 00:18:00,700 --> 00:18:02,700 I think they both contain the same-- 452 00:18:02,700 --> 00:18:05,400 What equal contains is not my concern here. 453 00:18:05,900 --> 00:18:08,500 I don't care if it has fucking fairy dust in it. 454 00:18:13,300 --> 00:18:15,800 What I am concerned with is detail. 455 00:18:15,800 --> 00:18:18,800 I asked you to go get me a packet of sweet'n low, 456 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 that isn't what I asked for, that isn't what I wanted, 457 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 that isn't what I needed, and that shit 458 00:18:22,700 --> 00:18:24,200 isn't gonna work around here. 459 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 I--I just thought... 460 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 You thought. 461 00:18:27,700 --> 00:18:29,700 Do me a fucking favor. 462 00:18:29,700 --> 00:18:32,200 Shut up, listen, and learn. 463 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 Look, I know that this is your first day 464 00:18:34,800 --> 00:18:37,300 and you don't really know how things work around here, 465 00:18:37,300 --> 00:18:39,300 so I will tell you. 466 00:18:41,300 --> 00:18:42,800 You... 467 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 have... 468 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 no... 469 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 brain. 470 00:18:47,800 --> 00:18:50,900 No judgment calls are necessary. 471 00:18:50,900 --> 00:18:53,100 What you think means nothing. 472 00:18:53,600 --> 00:18:55,100 What you feel means nothing. 473 00:18:55,600 --> 00:18:57,100 You are here for me. 474 00:18:57,600 --> 00:19:00,100 You are here to protect my interests 475 00:19:00,100 --> 00:19:01,600 and to serve my needs. 476 00:19:01,600 --> 00:19:05,100 So while it may look like a little thing to you... 477 00:19:05,400 --> 00:19:08,500 when I ask for a packet of sweet'n low... 478 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 that's what I want. 479 00:19:13,300 --> 00:19:15,700 And it is your responsibility now 480 00:19:16,000 --> 00:19:18,600 to see that I get what I want. 481 00:19:19,600 --> 00:19:20,900 Am I clear? 482 00:19:23,700 --> 00:19:25,800 Y-yes, sir. 483 00:19:26,100 --> 00:19:27,700 I'm not trying to be cruel. I'm just trying to help. 484 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 Because if you do this job right, 485 00:19:28,700 --> 00:19:30,200 if you listen and learn, 486 00:19:30,200 --> 00:19:31,100 then you're gonna be able to do 487 00:19:31,500 --> 00:19:32,100 anything you want in this town. 488 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 You can have whatever you want. 489 00:19:34,100 --> 00:19:37,100 I mean, look at Rex here. A V.P. at Paramount. Ha! 490 00:19:37,100 --> 00:19:39,100 "Rex." What a name. Belongs to a mutt. 491 00:19:39,100 --> 00:19:41,000 I mean, if I can get dog boy here a job, 492 00:19:41,000 --> 00:19:43,400 you're gonna do just fine. 493 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 I fucked up. 494 00:19:49,200 --> 00:19:51,400 I fuck--fuck! 495 00:19:51,700 --> 00:19:52,300 It's over. 496 00:19:52,800 --> 00:19:53,200 Relax. 497 00:19:53,800 --> 00:19:55,300 He does that a lot. 498 00:19:55,300 --> 00:19:56,600 Tomorrow, he'll ask you for an equal. 499 00:19:57,200 --> 00:19:57,600 You can't win. 500 00:19:58,200 --> 00:20:00,700 It's a lose-lose situation. 501 00:20:00,700 --> 00:20:03,600 Well, does it still happen to you? 502 00:20:04,100 --> 00:20:04,600 Daily. 503 00:20:05,100 --> 00:20:06,500 Actually, hourly. 504 00:20:06,900 --> 00:20:07,400 Look...every day 505 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 is something completely different. 506 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 Nothing is ever the same. 507 00:20:11,500 --> 00:20:12,300 What he wants, what he needs 508 00:20:12,500 --> 00:20:14,100 can change in a second. 509 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 The trick is to have everything ready. 510 00:20:17,100 --> 00:20:18,400 Anticipate. 511 00:20:18,600 --> 00:20:20,700 Next time, bring back an equal and a sweet'n low. 512 00:20:20,700 --> 00:20:23,100 Remember, protect his interests 513 00:20:23,500 --> 00:20:25,600 and serve his needs. 514 00:20:26,100 --> 00:20:28,000 Come on. Say it with me. 515 00:20:28,000 --> 00:20:30,500 Protect his interests and serve his needs. 516 00:20:30,500 --> 00:20:32,000 Ok, but that's crazy. 517 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 That's no way to run a business. 518 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Uh-uh. 519 00:20:35,000 --> 00:20:36,500 First mistake. 520 00:20:36,500 --> 00:20:38,400 This is not a business. 521 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 No rules here. 522 00:20:40,400 --> 00:20:41,900 This ain't that candy-striped crap 523 00:20:41,900 --> 00:20:44,200 for the Wall Street wimps, huh? 524 00:20:44,300 --> 00:20:45,400 This is... 525 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 show business. 526 00:20:48,900 --> 00:20:51,400 Punching below the belt is not only all right... 527 00:20:53,900 --> 00:20:55,400 it is rewarded. 528 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 So in this, this business of show, 529 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 you gotta ask yourself... 530 00:21:01,500 --> 00:21:02,600 What is it 531 00:21:03,100 --> 00:21:05,600 that is gonna make them sit up 532 00:21:05,600 --> 00:21:06,900 and take notice of you? 533 00:21:08,800 --> 00:21:11,200 Work really, really hard. 534 00:21:13,000 --> 00:21:14,500 Don't worry, farm boy. 535 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 You'll learn. 536 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 Have a cigarette. 537 00:21:18,700 --> 00:21:19,800 I--I don't smoke. 538 00:21:20,300 --> 00:21:21,200 It won't last. 539 00:21:21,400 --> 00:21:23,000 This and that pot of coffee are gonna be 540 00:21:23,000 --> 00:21:24,900 your best friends for the next year. 541 00:21:24,900 --> 00:21:26,700 Get to know them. 542 00:21:27,500 --> 00:21:29,400 Come on. Roll up your sleeves. 543 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 We got work to do. 544 00:21:30,800 --> 00:21:32,100 Ok. Let's do it. Hmm? 545 00:21:42,300 --> 00:21:44,600 What do you want? 546 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 You are in big trouble. 547 00:21:48,900 --> 00:21:50,400 Start making funeral arrangements, 548 00:21:50,400 --> 00:21:51,900 because you are dead in this town. 549 00:21:51,900 --> 00:21:52,900 I am not kidding you. 550 00:21:53,300 --> 00:21:53,900 Apologize. 551 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Excuse me? What? 552 00:21:55,700 --> 00:21:56,600 Ow! Ow! 553 00:21:56,900 --> 00:21:58,000 Ow! My hair! 554 00:21:58,000 --> 00:21:59,700 I want you to apologize! 555 00:22:00,000 --> 00:22:01,500 For what! 556 00:22:01,900 --> 00:22:04,500 Oh! Ohhh... 557 00:22:04,900 --> 00:22:05,800 Apologize. 558 00:22:07,200 --> 00:22:08,500 Fuck you. 559 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Oh! You... 560 00:22:13,200 --> 00:22:14,100 Fu-- 561 00:22:15,600 --> 00:22:16,700 Ooh! 562 00:22:18,700 --> 00:22:21,700 Buddy Ackerman's office. 563 00:22:21,700 --> 00:22:24,500 Um...I d--I don't have that information, 564 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 but, I--look... Let me ask him, 565 00:22:26,500 --> 00:22:28,900 and I'll have him call you-- I'll call you back. 566 00:22:29,200 --> 00:22:29,700 Bye. 567 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Buddy Ackerman's office. 568 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 Hank. 569 00:22:32,700 --> 00:22:34,200 Wh--ok, listen. 570 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Is there any way you can have that delivered 571 00:22:36,200 --> 00:22:38,600 by the end of the day? 572 00:22:38,900 --> 00:22:39,900 Oh, great, great. 573 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Great. I appreciate it. 574 00:22:41,400 --> 00:22:42,200 Thank you. Bye. 575 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 Buddy Ackerman's office. 576 00:22:43,700 --> 00:22:45,300 Pick up the phone, pick up the phone! 577 00:22:45,300 --> 00:22:46,600 Pick up, pick up, pick up! 578 00:22:46,900 --> 00:22:48,500 It is in your job description. 579 00:22:48,500 --> 00:22:50,000 Sorry. The phone's been goin' crazy here. 580 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 I don't care. 581 00:22:51,500 --> 00:22:53,200 If I get that answering machine one more time, I draw blood! 582 00:22:53,400 --> 00:22:55,500 All right. Today's schedule. Do it. 583 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 Ok. You have a p�tch at 10:30. 584 00:22:57,500 --> 00:22:58,600 No, no, no, no! 585 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 How many times have I told you? 586 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 No pitches before 11:00! 587 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 We've got too much to do. 588 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 I got calls to return. Cancel whoever it is. 589 00:23:05,600 --> 00:23:07,100 It's with Dawn Lockard. 590 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Oh. 591 00:23:10,100 --> 00:23:11,600 Well, ok. 592 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 Um, tell her I'll be a little late, 593 00:23:14,100 --> 00:23:16,000 and, uh, get me Stella. 594 00:23:16,400 --> 00:23:18,000 Patch her through to me right away. All right? 595 00:23:18,500 --> 00:23:19,700 All right. 596 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 Buddy Ackerman calling. 597 00:23:21,600 --> 00:23:22,200 Yes, I'd-- 598 00:23:22,700 --> 00:23:23,500 Hi. I'm here to see Buddy. 599 00:23:23,800 --> 00:23:24,900 I'm Dawn Lockard. I'm the producer on... 600 00:23:25,300 --> 00:23:26,400 the lot. 601 00:23:26,400 --> 00:23:27,800 Hi. 602 00:23:28,200 --> 00:23:29,700 Hi. 603 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Well, Buddy's running a little late, 604 00:23:32,000 --> 00:23:33,400 so, uh... 605 00:23:33,700 --> 00:23:35,200 just have a seat. 606 00:23:37,500 --> 00:23:39,000 Uh, y-yes. Fine. 607 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Yes. I'll tell him. 608 00:23:42,000 --> 00:23:42,900 Buddy Ackerman's office. 609 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 Yeah. What happened? 610 00:23:44,700 --> 00:23:46,600 Uh, Stella's office just called. 611 00:23:46,900 --> 00:23:49,300 Uh, she's gonna be unreachable till Monday. 612 00:23:49,600 --> 00:23:50,700 What do you mean, unreachable? 613 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 Well, evidently, she's white water rafting 614 00:23:53,600 --> 00:23:54,900 in Colorado with Tom Cruise. 615 00:23:55,100 --> 00:23:57,700 Yeah? So? Track her down. 616 00:23:58,200 --> 00:23:59,700 Find out where she's staying. 617 00:24:00,200 --> 00:24:01,700 Uh, well, she's rafting. 618 00:24:01,700 --> 00:24:03,200 Well, she's unreachable. 619 00:24:03,700 --> 00:24:05,200 Uh-huh. 620 00:24:05,700 --> 00:24:07,100 I don't see the problem. 621 00:24:07,400 --> 00:24:09,500 She's...rafting... on the water. 622 00:24:09,500 --> 00:24:11,000 I--I... 623 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 I don't imagine they have phones there. 624 00:24:13,300 --> 00:24:16,300 They have helicopters, don't they? 625 00:24:16,500 --> 00:24:18,600 Y-yes. I... 626 00:24:19,100 --> 00:24:20,500 I--I suppose they do. 627 00:24:20,900 --> 00:24:22,500 You suppose? Listen, you little twerp, 628 00:24:22,500 --> 00:24:24,000 I can't spend my day 629 00:24:24,000 --> 00:24:25,400 telling you how to do your job! 630 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 Is he in one of his moods? 631 00:24:27,600 --> 00:24:28,900 Yeah. 632 00:24:29,100 --> 00:24:30,700 It's not brain surgery, you know? Get me Stella. 633 00:24:31,200 --> 00:24:32,600 And you come back with "she's unreachable"? 634 00:24:32,600 --> 00:24:33,700 I don't ever wanna hear that word again. 635 00:24:34,200 --> 00:24:34,700 Get outta my way! 636 00:24:35,100 --> 00:24:36,200 Shut up, listen, learn! 637 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 There is no such word as "unreachable" for this office. 638 00:24:38,700 --> 00:24:40,200 Find her. get her. 639 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 I wanna talk to her by lunch. 640 00:24:41,700 --> 00:24:43,700 - If she's not on the phone- - Out! Out! 641 00:24:43,700 --> 00:24:44,700 Who do you work for?! 642 00:24:44,700 --> 00:24:46,500 If she's not on the phone by the time I get back... 643 00:24:46,700 --> 00:24:48,800 Listen, about that parking spot thing-- 644 00:24:49,200 --> 00:24:50,800 Had I known that you work for Buddy, 645 00:24:50,800 --> 00:24:52,600 I certainly would have let you... 646 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 No. Don't worry about it. Really. 647 00:24:53,600 --> 00:24:55,900 No. I'm just saying you get enough shit from him. 648 00:24:55,900 --> 00:24:57,300 You don't need it from me. 649 00:24:57,300 --> 00:24:58,800 Believe me, I can handle Buddy. 650 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 "Unreachable" may work for other hacks out there, 651 00:25:00,800 --> 00:25:01,800 but not here! 652 00:25:03,800 --> 00:25:05,800 Dawn, excuse me. 653 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 I just need to, um, yell at my mongoloid 654 00:25:08,300 --> 00:25:09,600 brain-dead assistant for a second. 655 00:25:09,800 --> 00:25:11,900 Get in here! 656 00:25:21,000 --> 00:25:22,400 If you ever use the fucking word 657 00:25:22,400 --> 00:25:23,500 "unreachable" in my office again, 658 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 I swear to god 659 00:25:24,900 --> 00:25:26,500 I will send you goddamn through the lobby 660 00:25:26,500 --> 00:25:27,400 in a mail chute. 661 00:25:27,700 --> 00:25:29,300 Don't ever do it again. You understand? 662 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Now, give me my phone. 663 00:25:30,800 --> 00:25:32,300 If my car phone isn't put in my car by 4:00, 664 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 you are a dead person. 665 00:25:33,300 --> 00:25:34,800 I already did it. 666 00:25:38,300 --> 00:25:39,800 Dawn, gorgeous. 667 00:25:40,100 --> 00:25:41,200 It's been too long. 668 00:25:41,200 --> 00:25:44,200 Get your cute little butt in here. 669 00:25:46,400 --> 00:25:49,000 Guy, hold all my calls. 670 00:26:02,700 --> 00:26:05,000 Ok, ok. 671 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Dawn, I just don't think that this pony 672 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 is gonna win, place, or show. 673 00:26:11,500 --> 00:26:12,700 I mean-- even the title, 674 00:26:12,700 --> 00:26:15,300 real life-- it's a real pass. 675 00:26:15,300 --> 00:26:16,800 You need this film, Buddy. 676 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 It's an important film for the 18-to-25ers. 677 00:26:18,800 --> 00:26:20,300 It's a redeeming film. 678 00:26:20,300 --> 00:26:22,800 Uou cannot keep dissing what they want to see. 679 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 Oh, really? How about that, Guy? 680 00:26:24,700 --> 00:26:27,200 You're of that age. You--you feel dissed? 681 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 Well, uh, yeah. Yeah, sure. 682 00:26:30,300 --> 00:26:32,800 Uh...disillusioned, 683 00:26:33,200 --> 00:26:34,800 dismayed... 684 00:26:37,300 --> 00:26:38,600 disposable. 685 00:26:38,800 --> 00:26:41,300 Yeah, thanks, and this is too dark, depressing, 686 00:26:41,700 --> 00:26:44,200 and dull. It's not what people want to see. 687 00:26:44,200 --> 00:26:45,200 And I suppose that pumped-up, 688 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 overadrenalized, 689 00:26:46,400 --> 00:26:47,500 male macho bullshit is. 690 00:26:47,500 --> 00:26:51,500 Excuse me. My male macho bullshit just broke 180 mil. 691 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 The last important film this studio made peaked at 18. 692 00:26:54,000 --> 00:26:56,300 The one before that didn't even break double digits. 693 00:26:56,600 --> 00:27:00,900 Dawn, forget about this lost artsy generation crap. 694 00:27:00,900 --> 00:27:03,800 You've been away from me too long. 695 00:27:03,800 --> 00:27:06,300 Come back tomyteam, 696 00:27:06,300 --> 00:27:07,800 and we can make some real movies. 697 00:27:08,100 --> 00:27:10,200 Or I could just go to Stella with it. 698 00:27:10,200 --> 00:27:11,700 She is, after all, president of production. 699 00:27:11,700 --> 00:27:12,700 Am I right? 700 00:27:13,100 --> 00:27:15,000 Mm-hmm, for now. Who called? 701 00:27:15,200 --> 00:27:17,100 Oh, um... 702 00:27:17,300 --> 00:27:18,300 ahem, ok... 703 00:27:18,600 --> 00:27:20,100 uh... 704 00:27:20,500 --> 00:27:21,600 Mitch and Cyrus. 705 00:27:22,100 --> 00:27:24,000 Cyrus, and you didn't put him through? 706 00:27:24,200 --> 00:27:25,600 You--you said hold all your calls. 707 00:27:25,900 --> 00:27:28,500 Fine. Who else? 708 00:27:28,500 --> 00:27:34,500 Uh...uh, Derek, Mitzi, and Stella returns. 709 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Stella? 710 00:27:36,400 --> 00:27:38,500 Stella?! 711 00:27:38,500 --> 00:27:39,400 You--you said to hold all your calls. 712 00:27:39,800 --> 00:27:40,700 I didn't know. 713 00:27:41,100 --> 00:27:42,600 You didn't know? You didn't hear me 714 00:27:43,000 --> 00:27:44,100 when I said "very important" this morning? 715 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 What good are you? Do you have a brain? 716 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 Do you want to keep this job? 717 00:27:47,800 --> 00:27:49,700 Shut up, listen, learn! 718 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 Fuck your disappointment! 719 00:27:51,300 --> 00:27:52,400 Fuck your disillusionment! 720 00:27:52,400 --> 00:27:53,800 And fuck you! Fuck you! 721 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 You are a worthless, fuckin'-- 722 00:27:55,600 --> 00:27:58,300 well, isn't this turning into an intelligent conversation? 723 00:27:58,600 --> 00:28:00,100 Loud and nasty. 724 00:28:00,100 --> 00:28:02,700 That's the only way it sticks, Dawn. 725 00:28:03,100 --> 00:28:05,700 You did say "hold all my calls," Buddy. 726 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 And I certainly hope you wouldn't want anyone 727 00:28:08,300 --> 00:28:10,100 to intrude on our time together. 728 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Mm-hmm. 729 00:28:19,200 --> 00:28:21,100 Find Cyrus, find Stella. 730 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 Get them on the phone. If they aren't on the line 731 00:28:23,000 --> 00:28:25,900 by the time I get back, you'd better not be here either. 732 00:28:26,200 --> 00:28:27,600 I'll get back to you about this. 733 00:28:27,900 --> 00:28:28,900 Let me think about it, 734 00:28:29,400 --> 00:28:33,400 and, um... let's get together soon. 735 00:28:33,700 --> 00:28:36,700 Buddy Ackerman's office calling. 736 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 As I was saying-- 737 00:28:39,600 --> 00:28:40,700 about that little misunderstanding, 738 00:28:40,700 --> 00:28:41,600 why don't you let me make it up to you? 739 00:28:41,900 --> 00:28:43,400 How about lunch? 740 00:28:43,700 --> 00:28:46,300 Thank you, but I--I really ca--I can't. 741 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 Look, I'm gonna be real blunt here. 742 00:28:49,200 --> 00:28:51,200 As much as I hate it, I need buddy. 743 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 I need my calls to find their way 744 00:28:53,600 --> 00:28:54,700 onto his phone sheet. I need my scripts 745 00:28:54,700 --> 00:28:55,900 to go home with him on the weekends. 746 00:28:56,200 --> 00:28:58,700 In short, I need you on my side. 747 00:28:58,700 --> 00:29:00,200 See what I'm saying? 748 00:29:00,200 --> 00:29:02,500 I don't want to be put on hold 749 00:29:02,700 --> 00:29:04,200 over a parking spot, 750 00:29:04,800 --> 00:29:06,700 so why don't we just try this again? 751 00:29:08,100 --> 00:29:10,000 Hey, how about lunch? 752 00:29:10,300 --> 00:29:13,100 Well... 753 00:29:13,400 --> 00:29:15,300 I'm not allowed to take lunch. 754 00:29:15,800 --> 00:29:19,200 Um...Buddy...doesn't believe in it. 755 00:29:19,400 --> 00:29:21,800 Fine. Drinks it is. Here's my card. 756 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Call me when you're done tonight. All right? 757 00:29:25,000 --> 00:29:26,400 Tonight? 758 00:29:26,500 --> 00:29:30,100 That's all right with you, isn't it? 759 00:29:30,100 --> 00:29:31,400 Oh, yeah. 760 00:29:31,700 --> 00:29:36,200 It just seems that a woman as powerful and as attractive 761 00:29:36,500 --> 00:29:40,000 and as pleasant-natured as yourself 762 00:29:40,300 --> 00:29:42,700 would be booked up for tonight. 763 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 Well, guess what. I am now. 764 00:29:47,800 --> 00:29:50,300 You know what? Piece of advice. 765 00:29:50,700 --> 00:29:51,800 You should talk to him about the yelling. 766 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 'Cause it really kind of makes you look 767 00:29:52,800 --> 00:29:53,600 like a schmuck. 768 00:30:05,800 --> 00:30:07,400 Yeah, some tip. You ought to be shot 769 00:30:07,900 --> 00:30:09,400 for scaring me that early in the morning. 770 00:30:09,400 --> 00:30:11,800 The change Stella wants-- it's not me, 771 00:30:12,100 --> 00:30:13,700 although I'm sure she would like it to be. 772 00:30:14,200 --> 00:30:15,000 Yeah, well, your sources suck. 773 00:30:15,200 --> 00:30:17,300 Anyway, it turns out 774 00:30:17,300 --> 00:30:19,700 that Cyrus' teenage grandson was whining 775 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 about how all of today's films are made for adults, 776 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 how there's nothing for him and his friends. 777 00:30:25,000 --> 00:30:27,400 So the old man bitched and moaned to Stella, 778 00:30:27,700 --> 00:30:28,800 and now we gotta go out 779 00:30:28,800 --> 00:30:30,700 and find the next hippest, hottest thing, 780 00:30:31,100 --> 00:30:33,700 you know, something for the kids. Isn't that great? 781 00:30:33,700 --> 00:30:35,200 You got anything? 782 00:30:36,700 --> 00:30:41,100 Great. Send it to me. All right. Bye-bye. 783 00:30:41,100 --> 00:30:42,200 Yeah, what? 784 00:30:42,700 --> 00:30:45,300 Well, I wanted to talk to you about the phone calls. 785 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 No apology necessary. 786 00:30:46,600 --> 00:30:48,200 Everyone's allowed at least one mistake. 787 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 You've used up yours. Let's not dwell on it. 788 00:30:50,200 --> 00:30:52,800 Well, that's just it. See, I... 789 00:30:52,800 --> 00:30:54,700 I don't feel that I made a mistake, 790 00:30:55,100 --> 00:30:57,700 and... 791 00:30:57,700 --> 00:31:01,100 Well, I would appreciate it if you didn't yell at me 792 00:31:01,100 --> 00:31:04,500 in front of the entire office. 793 00:31:04,500 --> 00:31:06,800 Excuse me. What? 794 00:31:06,800 --> 00:31:09,300 Uh...the--the yelling. 795 00:31:09,300 --> 00:31:10,300 Uh... 796 00:31:15,200 --> 00:31:16,700 Oh. 797 00:31:17,700 --> 00:31:20,300 You...disapprove. 798 00:31:23,900 --> 00:31:25,000 I'm sorry. 799 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 Did I... 800 00:31:30,500 --> 00:31:31,700 did I hurt your feelings? 801 00:31:32,100 --> 00:31:35,100 No. No, no. 802 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 Uh...I... 803 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 I just don't feel that it's necessary. 804 00:31:40,900 --> 00:31:43,500 It certainly doesn't help me, and I think that-- 805 00:31:43,500 --> 00:31:44,900 well, I'm glad you brought this up. 806 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Great. Great. 807 00:31:47,400 --> 00:31:51,000 'Cause I've found that an office can't run... 808 00:31:52,500 --> 00:31:56,000 properly if the lines of communication aren't open. 809 00:31:56,500 --> 00:31:58,000 Right, right, yes. 810 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 So, in that case... 811 00:32:03,500 --> 00:32:05,000 let's make a few things clear. 812 00:32:05,500 --> 00:32:08,100 Ok, great, great. No, this--this is helpful. 813 00:32:08,600 --> 00:32:09,300 I mean... 814 00:32:09,500 --> 00:32:11,600 let's review. 815 00:32:11,600 --> 00:32:15,700 What did I tell you the first day? 816 00:32:15,700 --> 00:32:18,200 Your thoughts are nothing. 817 00:32:18,600 --> 00:32:20,200 You are nothing. 818 00:32:20,200 --> 00:32:22,100 And yet you have the nerve 819 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 to walk into my office 820 00:32:23,500 --> 00:32:24,600 and tell me-- I-- 821 00:32:25,100 --> 00:32:26,100 Please shut up. 822 00:32:26,100 --> 00:32:27,500 At least allow me the courtesy 823 00:32:27,900 --> 00:32:29,500 of finishing what I have to say. 824 00:32:29,500 --> 00:32:31,000 That's the very least that you can do 825 00:32:31,000 --> 00:32:32,700 after I've had to endure your insults. 826 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 This is a bad time. 827 00:32:34,000 --> 00:32:36,500 Who do you think you are, you snot-faced little punk? 828 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Let me make this clear for you, ok?! 829 00:32:38,400 --> 00:32:39,900 And now try to follow me, 830 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 because I'm gonna be moving 831 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 in a kind of circular motion, 832 00:32:43,100 --> 00:32:46,500 so if you pay attention, there will be a point! 833 00:32:46,800 --> 00:32:48,400 You are nothing! 834 00:32:48,900 --> 00:32:50,400 If you were in my toilet bowl, 835 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 I wouldn't bother flushing it. 836 00:32:51,700 --> 00:32:54,100 My bath mat means more to me than you. 837 00:32:54,300 --> 00:32:55,400 You see this? 838 00:32:55,900 --> 00:32:58,900 This means more to the office than you. 839 00:32:58,900 --> 00:33:01,200 And yet do you hear any complaints 840 00:33:01,500 --> 00:33:02,400 when I do this? 841 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 These pencils, more important! 842 00:33:04,000 --> 00:33:04,900 These pens, more important! 843 00:33:05,100 --> 00:33:06,800 These paper clips, more important! 844 00:33:07,000 --> 00:33:08,700 You miserable little crybaby! 845 00:33:08,900 --> 00:33:09,900 You don't like it here, leave! 846 00:33:10,300 --> 00:33:11,400 There are thousands of people 847 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 who would kill for your spot! 848 00:33:12,400 --> 00:33:14,500 Who would kill for the opportunity to be here! 849 00:33:14,500 --> 00:33:16,000 I could spit and hit somebody 850 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 who could do this job better than you! 851 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 This is the fast track to the top, boy. 852 00:33:19,000 --> 00:33:20,600 I don't see you breaking any speed records! 853 00:33:20,600 --> 00:33:23,600 Why can't you show a little backbone, huh? Huh? 854 00:33:23,900 --> 00:33:26,800 "I don't think the yelling is necessary." 855 00:33:27,000 --> 00:33:29,100 You gotta be a little more thick-skinned, you turd. 856 00:33:29,100 --> 00:33:30,800 You gotta be a man to do this job! 857 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 "Talk to him about the yelling." 858 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Thanks. That was a good tip. 859 00:33:42,100 --> 00:33:43,500 You gotta give action to get action. 860 00:33:43,900 --> 00:33:46,400 So, Guy, what's your story? 861 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Is your uncle Bob in the business? 862 00:33:48,400 --> 00:33:50,900 Or are you just another boy out for quick cash, 863 00:33:50,900 --> 00:33:52,300 quick cars, and an easy lay? 864 00:33:52,600 --> 00:33:54,700 You hate me. Is that it? 865 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 Y-you really hate me. 866 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 No, I'm just feeling extra charitable. 867 00:34:01,800 --> 00:34:04,400 So, talk. Amuse me. What's your story? 868 00:34:04,800 --> 00:34:06,900 I'm a recent film school graduate 869 00:34:06,900 --> 00:34:11,400 with fairly disappointed middle-class parents, 870 00:34:11,400 --> 00:34:13,700 uh...who had hoped their--their son 871 00:34:13,900 --> 00:34:15,000 would have been anything but a writer. 872 00:34:15,500 --> 00:34:17,000 Oh, you're a writer? Really? 873 00:34:17,500 --> 00:34:18,000 Yeah. 874 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 Why, then, pray tell, 875 00:34:19,500 --> 00:34:21,300 are you fetching coffee for Buddy Ackerman? 876 00:34:21,500 --> 00:34:24,600 Fetching? I'm... 877 00:34:24,600 --> 00:34:26,100 I'm not fetching. 878 00:34:26,100 --> 00:34:30,000 He--he's one of the top studio executives in the business. 879 00:34:30,200 --> 00:34:31,300 I'm his--his assistant. 880 00:34:31,300 --> 00:34:32,800 So, basically, you're substituting talent 881 00:34:32,800 --> 00:34:34,700 with liberal amounts of ass kissing, right? 882 00:34:34,900 --> 00:34:37,000 Ok. 883 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 Well... 884 00:34:38,500 --> 00:34:40,300 I've taken just about enough 885 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 character assassination for one day. Yhank you for-- 886 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 Would you please sit down? 887 00:34:44,200 --> 00:34:45,700 Sit. 888 00:34:48,700 --> 00:34:51,100 Look, if this time can be spent convincing you 889 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 to do anything else with your life, 890 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 to getting out while you are still whole, 891 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 it is time well spent. 892 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 Let me ask you a question. 893 00:34:59,800 --> 00:35:02,100 Why do you want this? 894 00:35:02,500 --> 00:35:05,100 I don't know. It's just something 895 00:35:05,100 --> 00:35:06,000 that I have always wanted to do. 896 00:35:06,300 --> 00:35:08,400 Oh, bullshit. Is it the money? 897 00:35:08,400 --> 00:35:10,900 There are easier ways to get rich. girls? 898 00:35:10,900 --> 00:35:12,900 Hey, I'll float you a bill 899 00:35:12,900 --> 00:35:14,300 and give you a number to call right now. 900 00:35:14,700 --> 00:35:15,800 Why the movies? 901 00:35:15,800 --> 00:35:16,700 Do you really want to know? 902 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 I really want to know. 903 00:35:18,600 --> 00:35:20,500 Are you gonna form some conclusion? 904 00:35:20,800 --> 00:35:21,300 No, I really want to know. 905 00:35:21,800 --> 00:35:22,500 Do you really want to know? 906 00:35:22,800 --> 00:35:23,600 I want to know. 907 00:35:24,200 --> 00:35:26,100 Well, fine. Memories. 908 00:35:26,400 --> 00:35:28,000 Memories? 909 00:35:28,400 --> 00:35:32,400 Yes. All my favorite memories have been of movies. 910 00:35:32,700 --> 00:35:35,300 For instance, my first...job. 911 00:35:35,300 --> 00:35:37,100 Summer of '88, Indiana Jones and the Last Crusade. 912 00:35:37,300 --> 00:35:40,700 My first car, the summer that rancho del rio opened. 913 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 A fine Buddy Ackerman film, I might add. 914 00:35:43,300 --> 00:35:44,800 What about your first kiss? 915 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 Uh... 916 00:35:51,000 --> 00:35:52,600 Summer of 1979. 917 00:35:52,600 --> 00:35:54,500 The fish that Saved Pittsburgh. 918 00:35:54,700 --> 00:35:56,600 What was her name? 919 00:35:56,900 --> 00:35:59,000 I don't remember. 920 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 But Gabe Kaplan's hair in that movie was amazing. 921 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 The only white man I've ever seen with an Afro. 922 00:36:07,300 --> 00:36:10,400 Wow. A smile. 923 00:36:10,400 --> 00:36:12,400 Maybe you don't hate me. 924 00:36:12,400 --> 00:36:13,300 Wow. 925 00:36:13,700 --> 00:36:15,300 Get over yourself. 926 00:36:15,300 --> 00:36:18,200 Let me give you a piece of advice here. 927 00:36:18,200 --> 00:36:21,100 If you want to make it in this business, 928 00:36:21,400 --> 00:36:24,000 you don't have room for a personal life, 929 00:36:24,000 --> 00:36:24,900 much less a relationship. 930 00:36:25,200 --> 00:36:27,200 Absolutely no relationships, no. 931 00:36:27,600 --> 00:36:29,900 Absolutely no relationships. 932 00:36:33,700 --> 00:36:34,700 Hi. This is Guy. 933 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Leave me a message. 934 00:36:37,100 --> 00:36:39,200 Michelle, stop it. I'm on the phone. 935 00:36:39,200 --> 00:36:40,700 All right? I'll be right there. 936 00:36:41,200 --> 00:36:43,700 Guy, hey, I just wanted to call 937 00:36:43,700 --> 00:36:46,200 and say I think today's talk was very helpful, 938 00:36:46,200 --> 00:36:48,200 at least for me, which is great, 939 00:36:48,700 --> 00:36:51,700 Especially at this critical juncture in our relationship. 940 00:36:51,700 --> 00:36:53,200 Good thinking. 941 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 Anyway, tomorrow morning on your way in 942 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 I need you to stop off 943 00:36:56,200 --> 00:36:58,700 and pick up a prescription for me. 944 00:36:58,700 --> 00:37:02,700 It's some pretty sensitive stuff, so keep it quiet. 945 00:37:02,700 --> 00:37:05,700 Try not to screw up. It's a top priority. 946 00:37:05,700 --> 00:37:07,200 Don't fail me. 947 00:37:10,500 --> 00:37:13,000 Sorry, Dawn. I had to take that. 948 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 So, dinner tonight. 949 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Ok. 950 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 Your place? 951 00:37:22,400 --> 00:37:23,200 You're happy! 952 00:37:23,400 --> 00:37:24,500 I hate that. 953 00:37:24,500 --> 00:37:26,700 Get me packed up now. I need to get to services. 954 00:37:27,000 --> 00:37:28,100 I gotta go. 955 00:37:30,600 --> 00:37:33,500 What services? Who died? 956 00:37:34,800 --> 00:37:36,300 No one...yet. 957 00:37:36,300 --> 00:37:39,200 It's Yom Kippur, you idiot. 958 00:37:39,600 --> 00:37:42,600 Oh. I--I didn't realize Ackerman was a jewish name. 959 00:37:42,600 --> 00:37:44,100 It's jewish enough, 960 00:37:44,100 --> 00:37:45,900 especially when the big players are involved. 961 00:37:46,200 --> 00:37:48,700 Besides, I feel a sudden need to atone for my sins. 962 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 Marie call? 963 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 Marie? Uh, yes, she did. 964 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 She'll be at your place at midnight. 965 00:37:57,700 --> 00:37:59,700 Great, great. 966 00:38:02,600 --> 00:38:04,100 Buddy. 967 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 Yeah. 968 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 I wanted to talk to you about Dawn's project. 969 00:38:09,100 --> 00:38:10,500 Oh, yeah, she's got a great one, 970 00:38:10,500 --> 00:38:11,600 doesn't she? 971 00:38:11,600 --> 00:38:14,100 Yeah. Yeah. 972 00:38:14,100 --> 00:38:16,600 No, a-actually I w-- I wanted to talk to you 973 00:38:16,600 --> 00:38:17,900 about Dawn's project real life. 974 00:38:19,800 --> 00:38:22,800 Now...I think it has a lot of potential. I really do. 975 00:38:24,100 --> 00:38:26,200 It's young, it's--it's hot. 976 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 And it could be exactly what Cyrus is looking for, 977 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 and I was thinking we get somebody really big to direct, 978 00:38:30,200 --> 00:38:32,700 maybe...Penny Marshall. 979 00:38:33,100 --> 00:38:35,200 What?! Shut up, listen, and learn! 980 00:38:35,200 --> 00:38:38,000 Avoid women directors. They ovulate. 981 00:38:38,200 --> 00:38:39,300 Do you have any idea what that does 982 00:38:39,300 --> 00:38:40,200 to a 3-month shoot? 983 00:38:40,500 --> 00:38:42,800 I mean, do I need to say more? Next? 984 00:38:43,000 --> 00:38:47,100 Ok, uh, well, what about Altman? Altman could do it. 985 00:38:47,500 --> 00:38:48,600 Altman? that hack couldn't direct his way 986 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 out of a paper bag. 987 00:38:49,600 --> 00:38:51,100 You want to talk big directors, 988 00:38:51,100 --> 00:38:52,600 think Attenborough, think Spielberg, 989 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 think Lean. 990 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Lean's dead. 991 00:38:59,000 --> 00:38:59,900 No, he's not. 992 00:39:00,300 --> 00:39:01,900 Don't you ever say that. 993 00:39:01,900 --> 00:39:04,300 He's just...unavailable. 994 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 Did you get the stuff? 995 00:39:07,200 --> 00:39:08,700 Oh, yes, the stuff. 996 00:39:08,700 --> 00:39:09,700 I put it in the cabinet under the sink. 997 00:39:10,200 --> 00:39:11,700 It's in a brown paper bag. 998 00:39:11,700 --> 00:39:13,700 No, no, no, no, no, it doesn't belong there. 999 00:39:14,000 --> 00:39:15,600 No, no, no. 1000 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 Great. Great. File this. 1001 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Rogaine. 1002 00:39:22,400 --> 00:39:23,900 But you're not losing your hair. 1003 00:39:24,300 --> 00:39:27,200 Exactly. Anticipate. 1004 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 All right, listen, about Dawn's project-- 1005 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 it's not a movie, it--it's a cause. 1006 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 Even the title, real life? 1007 00:39:33,400 --> 00:39:35,400 All those speeches and pronouncements. 1008 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 That is not what people want to see, 1009 00:39:37,400 --> 00:39:39,200 much less pay to see. don't ever forget-- 1010 00:39:39,400 --> 00:39:41,500 we are in the business of developing 1011 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 people's dreams, not damning them. 1012 00:39:43,500 --> 00:39:45,500 Besides, Cyrus has already found the next new thing, 1013 00:39:45,900 --> 00:39:49,000 this young hot director, this fuckin' Foster Kane. 1014 00:39:49,000 --> 00:39:50,500 Picture did very well at the box office last weekend, 1015 00:39:50,500 --> 00:39:52,000 and Stella's already wooed him. 1016 00:39:52,000 --> 00:39:53,500 She's got him, not us. We're fucked. We're fucked! 1017 00:39:53,900 --> 00:39:56,700 Well, uh, y-you still got that article in time. 1018 00:39:56,900 --> 00:39:59,500 What article? 1019 00:40:02,000 --> 00:40:06,200 It's that article on--on-- on violence in--in cinema. 1020 00:40:06,400 --> 00:40:10,000 It calls you "the king of wham-bam action." 1021 00:40:11,500 --> 00:40:13,500 Yeah, right here. 1022 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 Why does nobody tell me these things? 1023 00:40:15,500 --> 00:40:17,000 I put it on your desk this morning. 1024 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 Who gave them this picture? 1025 00:40:19,300 --> 00:40:21,300 Oh, Jesus Christ. 1026 00:40:21,300 --> 00:40:22,200 Where do they get these lies? 1027 00:40:22,500 --> 00:40:23,600 Listen to this crap. 1028 00:40:24,100 --> 00:40:25,500 I'm "a blight on society"? 1029 00:40:25,800 --> 00:40:26,900 This has got Stella written all over it. 1030 00:40:27,300 --> 00:40:28,200 These are her fingerprints. 1031 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 Fine. That bitch wants a war, she'll get one. 1032 00:40:31,300 --> 00:40:32,200 Tomorrow morning, 1033 00:40:32,700 --> 00:40:33,700 fire the fuckin' publicity department. 1034 00:40:33,700 --> 00:40:35,100 You got plans tonight? Uh... 1035 00:40:35,500 --> 00:40:36,400 Cancel 'em. 1036 00:40:36,700 --> 00:40:38,800 I'm sorry, Buddy, I can't. I--I h-- 1037 00:40:38,800 --> 00:40:39,700 not for nothin', Guy. 1038 00:40:40,100 --> 00:40:42,700 You want to make Dawn's project fly? 1039 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 Go ahead, put it together. 1040 00:40:45,200 --> 00:40:45,900 Let's see what you can do. 1041 00:40:46,200 --> 00:40:47,300 Really? 1042 00:40:47,700 --> 00:40:49,800 Yeah. But first we need to bury this article. 1043 00:40:49,800 --> 00:40:51,300 This kid reads I'm "a blight on society," 1044 00:40:51,300 --> 00:40:52,800 Forget it, forget you, forget me, 1045 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 forget the expense account. 1046 00:40:54,100 --> 00:40:55,200 We're out, out, out! 1047 00:40:55,200 --> 00:40:58,000 You need to find every copy in town 1048 00:40:58,300 --> 00:40:59,400 and destroy it. 1049 00:41:01,400 --> 00:41:02,300 Every copy? 1050 00:41:02,600 --> 00:41:06,200 Yeah. Every copy. Find it, bury it. 1051 00:41:06,700 --> 00:41:09,100 But it...it's time magazine. 1052 00:41:09,400 --> 00:41:11,500 It'd be probably hard to get every copy. 1053 00:41:11,500 --> 00:41:12,300 Yeah? So? 1054 00:41:12,500 --> 00:41:14,900 Find a way. Do it. Figure it out. 1055 00:41:17,100 --> 00:41:18,700 My briefcase, you idiot! 1056 00:41:19,200 --> 00:41:20,000 I'm sorry. 1057 00:41:20,200 --> 00:41:21,300 It's all in there. 1058 00:41:21,300 --> 00:41:22,800 Jesus Christ. 1059 00:41:25,200 --> 00:41:28,700 Dawn, I'm--I'm sorry, but I-- 1060 00:41:29,100 --> 00:41:30,600 of course I want to be there, but I can't. 1061 00:41:30,600 --> 00:41:32,000 I have to work. 1062 00:41:32,200 --> 00:41:34,300 Please...try to understand. 1063 00:41:35,300 --> 00:41:36,200 I have to go. I have another call. 1064 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 Buddy Ackerman's office. 1065 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Oh, good. You're still there. Listen. 1066 00:41:40,600 --> 00:41:42,100 You gotta stick around and tape this interview 1067 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 with Foster Kane tonight. 1068 00:41:43,100 --> 00:41:44,600 It's on CNN, 11:00. 1069 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 It's very, very important. 1070 00:41:46,300 --> 00:41:47,800 We have gotta find a project for this kid. 1071 00:41:48,200 --> 00:41:49,300 You got it? 1072 00:41:55,300 --> 00:41:56,200 Hello. 1073 00:41:56,500 --> 00:41:58,100 I got it. 1074 00:41:58,100 --> 00:42:01,600 Great. Now, did you get rid of all the articles? 1075 00:42:01,600 --> 00:42:03,300 I'm just throwin' out the last copies now. 1076 00:42:03,500 --> 00:42:05,100 No, no, no. You can't just throw them out. 1077 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 You have to destroy them. 1078 00:42:06,400 --> 00:42:08,500 Rip them up, every copy. 1079 00:42:08,500 --> 00:42:11,500 Well... 1080 00:42:11,500 --> 00:42:14,000 It's just that it's gettin' kind of late. 1081 00:42:14,000 --> 00:42:16,500 I know, I know. things are rough now, 1082 00:42:17,000 --> 00:42:19,500 But they'll get better. I promise, Guy. 1083 00:42:19,500 --> 00:42:22,000 If you prove you can manage these tasks, 1084 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 if you work hard now, then you're rewarded. 1085 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 You get to have some fun, 1086 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 because don't ever forget, 1087 00:42:28,500 --> 00:42:35,600 this job is very big on payback. 1088 00:42:40,400 --> 00:42:44,100 God, what do you want? 1089 00:42:44,400 --> 00:42:48,500 You sick, twisted fuck, 1090 00:42:48,500 --> 00:42:50,300 why are you doing this? 1091 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 This is so cool. 1092 00:42:53,100 --> 00:42:55,700 I saw this in a movie once. 1093 00:42:55,700 --> 00:42:59,000 Matter of fact, it was one of yours, I think. 1094 00:43:23,300 --> 00:43:25,400 This isn't gonna fix things. 1095 00:43:25,900 --> 00:43:29,400 This isn't gonna help any of your problems. 1096 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 You're right. 1097 00:43:31,800 --> 00:43:35,400 But it makes me feel so much better. 1098 00:43:52,600 --> 00:43:53,700 Is this good? 1099 00:43:53,700 --> 00:43:56,500 This ought to loosen up the chicks, right? 1100 00:43:57,800 --> 00:43:59,300 Let me ask your opinion. 1101 00:43:59,300 --> 00:44:00,800 What is the best gettin'-laid music? 1102 00:44:00,800 --> 00:44:03,200 I mean...I mean, the Carpenters 1103 00:44:03,600 --> 00:44:05,600 and that kind of stuff, just, it-- 1104 00:44:05,600 --> 00:44:08,100 it just puts 'em right to sleep. You know. 1105 00:44:08,100 --> 00:44:10,200 Well, let's--let's-- let's just suppose. 1106 00:44:10,200 --> 00:44:14,200 Let's suppose somebody were to come over here tonight. 1107 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 Just suppose. 1108 00:44:17,300 --> 00:44:19,400 Am I boring you? 1109 00:44:19,400 --> 00:44:21,400 I'm sorry. 1110 00:44:21,400 --> 00:44:25,000 What was it you... you said about me once? 1111 00:44:25,000 --> 00:44:27,100 "The personality of a roof shingle"? 1112 00:44:27,100 --> 00:44:29,600 Ha ha ha! Oh, that was good. 1113 00:44:30,100 --> 00:44:31,100 That was funny. 1114 00:44:31,100 --> 00:44:33,100 Everybody laughed. 1115 00:44:33,500 --> 00:44:36,000 Ohh...well... 1116 00:44:36,600 --> 00:44:39,100 I don't want to bore you, 1117 00:44:39,100 --> 00:44:41,600 so let's get back to work. 1118 00:44:44,600 --> 00:44:47,700 Ahh, gotta be one in here somewhere. 1119 00:44:47,700 --> 00:44:49,200 Every kitchen drawer has one. 1120 00:44:53,200 --> 00:44:55,200 You know, it's funny. 1121 00:44:55,200 --> 00:44:58,700 I only dreamt about doing these things 1122 00:44:58,700 --> 00:45:01,200 all those lonely nights in the office, 1123 00:45:01,200 --> 00:45:03,200 all those weekends, 1124 00:45:03,700 --> 00:45:08,700 playing out all these torture scenarios in my head. 1125 00:45:08,700 --> 00:45:12,000 Thinking about it again...and again. 1126 00:45:18,300 --> 00:45:24,000 You can't imagine what I've come up with. 1127 00:45:24,000 --> 00:45:26,500 Whatever you're thinking of doing... 1128 00:45:28,000 --> 00:45:30,400 please don't. 1129 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 Shh. 1130 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 Paper cuts. 1131 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Now, they can be a bitch. 1132 00:45:44,000 --> 00:45:46,500 Occupational hazard, I guess. 1133 00:45:46,900 --> 00:45:51,000 But I'll bet it's been a while since you've had one, huh? 1134 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Me? 1135 00:45:53,500 --> 00:45:56,500 I'm startin' to get used to 'em. 1136 00:46:05,300 --> 00:46:07,300 Ohh! 1137 00:46:07,800 --> 00:46:09,800 God. 1138 00:46:12,800 --> 00:46:14,600 Stings, doesn't it? 1139 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 Well... 1140 00:46:16,400 --> 00:46:18,900 like I said, you'll get used to 'em. 1141 00:46:18,900 --> 00:46:21,900 Now, the ones that I could never handle... 1142 00:46:23,900 --> 00:46:24,900 Say "ahh." 1143 00:46:24,900 --> 00:46:26,400 Come on, don't! 1144 00:46:26,400 --> 00:46:28,900 You're only gonna make it harder on yourself. 1145 00:46:28,900 --> 00:46:33,900 Forget about the shitty mint flavor on these things. 1146 00:46:33,900 --> 00:46:39,400 The real pain in the ass is when you get a paper cut... 1147 00:46:39,400 --> 00:46:40,400 on your tongue. 1148 00:46:40,900 --> 00:46:41,900 No. 1149 00:46:44,400 --> 00:46:46,200 Aah! 1150 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 Buddy Ackerman's office. 1151 00:46:53,600 --> 00:46:55,400 Hello, Mishka. 1152 00:46:55,400 --> 00:46:57,000 No, he's not in. 1153 00:46:57,000 --> 00:47:02,700 Mishka, Buddy is devoted to only you. 1154 00:47:02,900 --> 00:47:04,000 Well, I'll tell you what you do. 1155 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Get your cute little butt over to his house by midnight. 1156 00:47:07,000 --> 00:47:08,500 Ok. 1157 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 Bye-bye. 1158 00:47:16,600 --> 00:47:19,100 This could be the biggest picture of the year-- 1159 00:47:19,600 --> 00:47:22,200 real life, directed by Foster Kane. 1160 00:47:22,200 --> 00:47:25,700 I like it. It smells of money. 1161 00:47:25,700 --> 00:47:27,700 It was a great idea, bringing Dawn and Foster together. 1162 00:47:27,700 --> 00:47:29,700 I would have never thought of that. I gotta admit, 1163 00:47:29,700 --> 00:47:32,700 you may not be a complete idiot after all. Ha ha! 1164 00:47:32,700 --> 00:47:33,700 Your ideas here aren't half bad, 1165 00:47:33,700 --> 00:47:34,700 but I hate the title, I hate the ending. 1166 00:47:35,200 --> 00:47:37,200 It's too depressing. 1167 00:47:38,700 --> 00:47:41,300 You think we're gonna be ready for Cyrus by next week? 1168 00:47:41,700 --> 00:47:44,800 Cyrus? Uh, well... 1169 00:47:44,800 --> 00:47:46,300 don't you think we ought to wait 1170 00:47:46,300 --> 00:47:47,300 for Stella to get back? 1171 00:47:47,300 --> 00:47:48,800 Stella? Fuck her! Listen. 1172 00:47:49,300 --> 00:47:50,300 We take this to Stella, 1173 00:47:50,300 --> 00:47:52,300 she's just gonna take credit for all your work, 1174 00:47:52,300 --> 00:47:54,300 for all of our work. No. Fuck her. 1175 00:47:54,300 --> 00:47:57,300 It's kill or have your contract terminated early. No, no. 1176 00:47:57,300 --> 00:47:58,800 We need to go directly to the top. 1177 00:47:58,800 --> 00:48:01,300 We need to go to Cyrus. 1178 00:48:01,300 --> 00:48:03,400 But hold on a second. 1179 00:48:03,400 --> 00:48:05,900 Dawn's bringing the project to Stella. 1180 00:48:05,900 --> 00:48:07,400 Remember, you passed. 1181 00:48:08,800 --> 00:48:10,700 You like Dawn, don't you? 1182 00:48:11,200 --> 00:48:13,200 You consummate the relationship? 1183 00:48:13,200 --> 00:48:15,100 Dawn? Well...I mean, Dawn and I-- 1184 00:48:15,500 --> 00:48:17,600 I don't give a fuck. Listen, I'm just sayin'-- 1185 00:48:17,600 --> 00:48:19,500 Shut up and listen. 1186 00:48:19,500 --> 00:48:20,500 Women... 1187 00:48:20,800 --> 00:48:23,400 they respond to one thing and one thing only: 1188 00:48:23,400 --> 00:48:25,900 Success. Now, this isn't just me talking. 1189 00:48:26,400 --> 00:48:28,200 This is scien-- Sit down. 1190 00:48:28,400 --> 00:48:29,500 This is scientific fact. 1191 00:48:29,500 --> 00:48:30,800 It is primitive instinct 1192 00:48:31,000 --> 00:48:33,100 for a woman like Dawn to choose a mate 1193 00:48:33,100 --> 00:48:34,600 who can best provide for her needs, 1194 00:48:35,000 --> 00:48:38,600 for her wants. Now, it's no offense to you, 1195 00:48:38,600 --> 00:48:43,100 but...you are only an assistant. 1196 00:48:43,500 --> 00:48:45,300 Sure, I mean, you're my assistant, 1197 00:48:45,600 --> 00:48:47,000 but, you know, nonetheless... 1198 00:48:47,300 --> 00:48:48,700 an assistant. 1199 00:48:48,900 --> 00:48:51,300 Dawn, on the other hand, is a... 1200 00:48:52,600 --> 00:48:53,500 is a producer. 1201 00:48:57,900 --> 00:49:00,200 Her car phone bills are more than your rent. 1202 00:49:00,400 --> 00:49:03,400 So just how long do you think you're going to last? 1203 00:49:03,700 --> 00:49:05,200 D-Dawn and I, we--we-- 1204 00:49:05,600 --> 00:49:07,700 All right, I want to help out. 1205 00:49:07,700 --> 00:49:10,700 Because if you put this project together, 1206 00:49:10,700 --> 00:49:13,700 you're not going to be just the assistant any longer. 1207 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 So... 1208 00:49:18,200 --> 00:49:23,000 I'm gonna give you the chance...to play hero. 1209 00:49:23,000 --> 00:49:25,700 You...get to be 1210 00:49:25,700 --> 00:49:27,700 Dawn's white knight 1211 00:49:27,700 --> 00:49:30,500 in shining armor. 1212 00:49:32,800 --> 00:49:33,800 You. 1213 00:49:35,900 --> 00:49:38,000 You have to convince Dawn 1214 00:49:38,000 --> 00:49:42,000 to bring the project back to me. 1215 00:49:42,000 --> 00:49:43,500 Not to Stella. 1216 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 To me. 1217 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 Now, I could do it, 1218 00:49:47,100 --> 00:49:49,600 but there'd be no payoff for you. 1219 00:49:49,600 --> 00:49:51,000 I just don't know how I would-- 1220 00:49:54,900 --> 00:49:56,300 You do this thing... 1221 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 you convince Dawn to go this way... 1222 00:50:03,900 --> 00:50:05,600 and then you and I... 1223 00:50:08,600 --> 00:50:11,100 are going to run this place. 1224 00:50:13,200 --> 00:50:15,300 The both of us. 1225 00:50:18,200 --> 00:50:19,300 All right. 1226 00:50:21,700 --> 00:50:22,800 I--I'll do it. 1227 00:50:24,100 --> 00:50:26,500 He said I was indispensable. 1228 00:50:26,500 --> 00:50:28,000 Look. 1229 00:50:28,000 --> 00:50:29,500 He gave me a beeper. 1230 00:50:29,500 --> 00:50:31,500 I think he--he's beginning to respect me. 1231 00:50:31,500 --> 00:50:33,500 I think he's really beginning to respect me. 1232 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Oh, God. Please wake up. 1233 00:50:35,000 --> 00:50:36,500 He's just got you on a shorter leash, 1234 00:50:36,500 --> 00:50:38,000 that's all. 1235 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Oh, you're doing it all wrong. Move. 1236 00:50:42,700 --> 00:50:44,300 So... 1237 00:50:44,800 --> 00:50:46,300 Let me guess. 1238 00:50:46,300 --> 00:50:49,300 He gave you that team horseshit, right? 1239 00:50:49,300 --> 00:50:52,300 "Win one for us, you and me." 1240 00:50:52,300 --> 00:50:55,300 Exactly what is it that we are supposed to do? 1241 00:50:55,600 --> 00:50:57,700 Not much. 1242 00:50:57,700 --> 00:50:59,700 To find a new title, new ending... 1243 00:51:00,200 --> 00:51:02,200 you have to cancel your meeting with Stella. 1244 00:51:02,200 --> 00:51:05,200 Unbelievable. Un-fucking-believable. 1245 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Listen, all Stella wants to do 1246 00:51:06,500 --> 00:51:09,100 is take credit for your work. 1247 00:51:09,100 --> 00:51:10,100 Now, I already convinced Buddy 1248 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 to go directly to Cyrus. 1249 00:51:11,100 --> 00:51:12,100 Now, he can't do that 1250 00:51:12,100 --> 00:51:14,100 if you pitch it to Stella. 1251 00:51:14,100 --> 00:51:15,100 I don't want to jeopardize 1252 00:51:15,100 --> 00:51:16,600 your relationship with Stella. 1253 00:51:16,600 --> 00:51:18,100 I'm sorry, but this is the only way-- 1254 00:51:18,600 --> 00:51:20,300 Stop. Do not apologize. 1255 00:51:20,300 --> 00:51:21,800 It's a sign of weakness. 1256 00:51:23,700 --> 00:51:24,800 Move. 1257 00:51:27,300 --> 00:51:29,700 Don't tell me what needs to be done, Guy. 1258 00:51:30,000 --> 00:51:32,600 I know the drill... 1259 00:51:32,600 --> 00:51:36,100 the politicking, the compromises... 1260 00:51:36,100 --> 00:51:38,600 the spilling of coffee on ourselves 1261 00:51:38,600 --> 00:51:40,000 in the race to kiss ass. 1262 00:51:40,300 --> 00:51:43,400 Oh. Actually, Buddy did that. 1263 00:51:43,400 --> 00:51:46,900 I let--I let his coffee get cold, and he threw it at me. 1264 00:51:46,900 --> 00:51:48,400 But I learned a valuable lesson-- 1265 00:51:48,400 --> 00:51:50,700 Never let Buddy's coffee get cold. 1266 00:51:51,100 --> 00:51:54,200 And...this? 1267 00:51:54,200 --> 00:51:55,700 It's a bagel stain. 1268 00:51:55,700 --> 00:51:56,700 Bagel stain? 1269 00:51:56,700 --> 00:51:59,700 Yeah. Well, I put too much cream cheese on his bagel, 1270 00:51:59,700 --> 00:52:01,400 so he threw it at me. 1271 00:52:01,600 --> 00:52:04,200 But, again, I learned a very valuable lesson-- 1272 00:52:04,200 --> 00:52:06,700 Never put too much cream cheese on Buddy's bagels. 1273 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 Yeah. He really respects you. 1274 00:52:10,500 --> 00:52:11,900 I think we should wait. 1275 00:52:11,900 --> 00:52:12,900 I will wait, 1276 00:52:12,900 --> 00:52:14,300 and I want to go to Stella. 1277 00:52:14,600 --> 00:52:17,000 No. Bu--Buddy wants to do this now. 1278 00:52:17,200 --> 00:52:18,800 Look, if this picture is big, 1279 00:52:20,300 --> 00:52:22,100 we'll--we'll go make our own movies. We'll-- 1280 00:52:22,400 --> 00:52:24,900 we just have to deal with Buddy on this one. 1281 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 Do you hate me? 1282 00:52:28,600 --> 00:52:30,200 Is that it? I mean... 1283 00:52:30,200 --> 00:52:32,600 You do. You do. You hate me. 1284 00:52:33,000 --> 00:52:35,100 Oh, God. I don't hate you. 1285 00:52:39,100 --> 00:52:40,600 I just... 1286 00:52:40,600 --> 00:52:43,500 want you to make the right choice. 1287 00:52:45,800 --> 00:52:46,800 I say we go with Buddy. 1288 00:52:51,600 --> 00:52:53,100 Ok... 1289 00:52:53,100 --> 00:52:55,100 but know this... 1290 00:52:55,600 --> 00:52:57,600 I have seen what he can do. 1291 00:52:57,600 --> 00:52:59,100 You cannot get into bed with him 1292 00:52:59,100 --> 00:53:00,100 without getting fucked. 1293 00:53:00,100 --> 00:53:01,600 He plays a zero-sum game. 1294 00:53:01,600 --> 00:53:03,200 That's his drill. 1295 00:53:03,700 --> 00:53:06,700 Nobody wins unless somebody loses. 1296 00:53:07,200 --> 00:53:08,500 Yeah, well... 1297 00:53:08,900 --> 00:53:10,900 As long as I don't lose you. 1298 00:53:17,200 --> 00:53:18,100 Loss. 1299 00:53:19,600 --> 00:53:22,100 They say that real pain... 1300 00:53:22,100 --> 00:53:24,600 real suffering... 1301 00:53:24,600 --> 00:53:26,100 is caused from loss. 1302 00:53:27,600 --> 00:53:29,300 Loss of family... 1303 00:53:30,800 --> 00:53:32,300 and loss of love. 1304 00:53:34,300 --> 00:53:36,800 Loss of the things that matter most. 1305 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 I like it. 1306 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 It's a little different look for you, but I like. 1307 00:53:48,500 --> 00:53:50,000 Ok. 1308 00:53:50,500 --> 00:53:52,000 Now... 1309 00:53:52,000 --> 00:53:53,500 let's forget all the other shit 1310 00:53:53,500 --> 00:53:55,000 we've been doing here tonight, ok? 1311 00:53:55,000 --> 00:53:57,500 Let's--let's start thinking big... 1312 00:53:57,500 --> 00:53:59,500 uh, grand... 1313 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 abbondante, if you will. 1314 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 I'll be right back. 1315 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 Don't go anywhere. 1316 00:54:21,400 --> 00:54:22,900 ?? Ta-da ?? 1317 00:54:26,400 --> 00:54:28,400 So? 1318 00:54:28,400 --> 00:54:29,400 What do you think? 1319 00:54:32,900 --> 00:54:33,900 That's it? 1320 00:54:35,400 --> 00:54:36,900 That's all? Come on! 1321 00:54:38,400 --> 00:54:41,400 Look at yourself. 1322 00:54:41,400 --> 00:54:43,000 Look at your face. 1323 00:54:43,000 --> 00:54:44,400 Look at your precious hair. 1324 00:54:45,400 --> 00:54:46,800 I mean... 1325 00:54:47,200 --> 00:54:48,300 There's no way that Rogaine's 1326 00:54:48,300 --> 00:54:49,800 gonna help you out of this one, my friend, 1327 00:54:49,800 --> 00:54:51,700 I'm tellin' you. 1328 00:54:51,700 --> 00:54:53,300 You are fucked up. 1329 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 Fine. 1330 00:55:01,800 --> 00:55:03,300 You want to go back to the hot sauce, 1331 00:55:03,300 --> 00:55:04,300 that's fine by me. 1332 00:55:09,700 --> 00:55:11,800 7 years. 1333 00:55:13,800 --> 00:55:14,600 What? 1334 00:55:17,400 --> 00:55:19,400 The mirror. 1335 00:55:19,900 --> 00:55:21,900 7 years of bad luck. 1336 00:55:21,900 --> 00:55:24,700 Ha ha ha ha ha! 1337 00:55:27,400 --> 00:55:28,400 Shut up. 1338 00:55:31,300 --> 00:55:32,300 Shut up! 1339 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 I said, shut up! 1340 00:55:42,200 --> 00:55:45,200 Oh...that's brilliant. 1341 00:55:45,200 --> 00:55:47,200 That's fuckin' brilliant. 1342 00:55:47,200 --> 00:55:48,600 Ha ha ha! 1343 00:55:48,900 --> 00:55:51,500 This is genius, sheer fucking genius. 1344 00:55:51,500 --> 00:55:53,500 This is great work, Guy. 1345 00:55:53,500 --> 00:55:55,500 Thanks. Well, you said you needed an ending. 1346 00:55:55,500 --> 00:55:57,000 And to set it in a laundromat. 1347 00:55:57,000 --> 00:55:59,300 It's perfect. It's real. It's believable. 1348 00:55:59,500 --> 00:56:02,100 Right, right, right. And-- and what's more romantic 1349 00:56:02,100 --> 00:56:03,800 than a woman scrubbing your shorts, right? 1350 00:56:05,700 --> 00:56:06,700 Oh, that's great. 1351 00:56:07,200 --> 00:56:08,500 Oh, really, good work. 1352 00:56:08,900 --> 00:56:11,000 Really? Well--no, thank you very much. 1353 00:56:11,000 --> 00:56:12,200 We have a go movie. 1354 00:56:12,200 --> 00:56:14,200 Cyrus is gonna green-light this right away. 1355 00:56:14,200 --> 00:56:15,700 I'm gonna show him these notes. 1356 00:56:15,700 --> 00:56:16,700 He is gonna love it. 1357 00:56:16,700 --> 00:56:18,200 It's "Say good-bye, Stella" 1358 00:56:18,200 --> 00:56:20,000 and "hello, Buddy and Guy." 1359 00:56:22,300 --> 00:56:23,100 To hell with that. Don't worry about that. 1360 00:56:23,400 --> 00:56:24,500 It's minor details. 1361 00:56:24,500 --> 00:56:26,000 He's gonna be too excited about content 1362 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 to worry about spelling. Congratulations. 1363 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 You did it. 1364 00:56:30,000 --> 00:56:31,500 I am not gonna forget this. 1365 00:56:31,500 --> 00:56:33,500 Get ready to meet the chairman of the board. 1366 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 I'm gonna tell Cyrus about you. 1367 00:56:35,500 --> 00:56:38,500 You earned it. You deserve it. 1368 00:56:38,500 --> 00:56:40,500 Oh, shit. 1369 00:56:40,500 --> 00:56:42,000 I left my belt at Marnie's last night. 1370 00:56:42,500 --> 00:56:44,000 I can't see Cyrus like this. 1371 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Oh. 1372 00:57:00,600 --> 00:57:02,100 Buddy Ackerman's office. 1373 00:57:02,100 --> 00:57:03,600 Dawn. 1374 00:57:03,600 --> 00:57:06,100 Buddy loved the notes. 1375 00:57:06,100 --> 00:57:08,600 Yeah. He's in a meeting with Cyrus right now. 1376 00:57:08,600 --> 00:57:10,000 Yeah, Cyrus. 1377 00:57:10,300 --> 00:57:11,800 Cyrus. 1378 00:57:11,800 --> 00:57:13,400 They're coming down the hall right now. 1379 00:57:13,400 --> 00:57:14,300 Let me call you back. 1380 00:57:14,600 --> 00:57:16,200 I'll call you back. 1381 00:57:16,200 --> 00:57:17,200 Let's face it, guys. 1382 00:57:18,200 --> 00:57:20,600 than a girl scrubbing a guy's underwear. 1383 00:57:20,600 --> 00:57:22,100 You know what I mean? 1384 00:57:22,100 --> 00:57:24,100 You think the kids are gonna respond to this? 1385 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Oh, absolutely. 1386 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 Cyrus, it speaks to their generation, 1387 00:57:27,600 --> 00:57:29,500 a generation that's been dissed, 1388 00:57:29,500 --> 00:57:31,900 disillusioned, disappointed, dismayed. 1389 00:57:32,200 --> 00:57:33,300 Right, Foster? 1390 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 That sums it up perfectly. 1391 00:57:34,700 --> 00:57:35,800 Well, good. 1392 00:57:35,800 --> 00:57:38,100 You can never tell with you kids these days. 1393 00:57:38,400 --> 00:57:39,900 Let me just grab this, and then we'll go eat. 1394 00:57:40,500 --> 00:57:42,000 Uh-huh. 1395 00:57:42,500 --> 00:57:45,600 Now, look, you just gotta fix these spelling errors. 1396 00:57:46,600 --> 00:57:48,600 Oh, I'm sorry. I should have checked it first. 1397 00:57:48,600 --> 00:57:50,100 I just had Guy type it up for me. 1398 00:57:50,100 --> 00:57:51,600 But you know what? I was just too damn excited. 1399 00:57:51,600 --> 00:57:53,100 Can you blame me? 1400 00:57:53,400 --> 00:57:55,000 Oh, no. I admire that kind of enthusiasm. 1401 00:57:55,500 --> 00:57:56,800 This is a great project. 1402 00:57:57,100 --> 00:57:59,600 Buddy, I'm not gonna forget who brought it to me. 1403 00:57:59,600 --> 00:58:01,100 You keep this up... 1404 00:58:01,100 --> 00:58:03,400 I'm gonna have to make you president of production. 1405 00:58:03,400 --> 00:58:06,000 Me? Naw, I just want to hit a home run for the team. 1406 00:58:06,500 --> 00:58:08,200 You all right, man. Let's get somethin' to eat. 1407 00:58:08,500 --> 00:58:09,500 Yeah. I'm hungry. 1408 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Oh, yeah. 1409 00:58:30,600 --> 00:58:32,100 Buddy Ackerman's office calling... 1410 00:58:32,100 --> 00:58:33,100 No, man, listen to me. 1411 00:58:33,600 --> 00:58:35,600 I'm tellin' you, I'm not gonna let that one issue 1412 00:58:35,600 --> 00:58:37,200 be a fuckin' deal-breaker on this. 1413 00:58:37,200 --> 00:58:39,700 It's im-- it's impossible, since-- 1414 00:58:39,700 --> 00:58:41,700 No way. 1415 00:58:41,700 --> 00:58:43,800 Well, you go back, and you make a counteroffer-- 1416 00:58:46,400 --> 00:58:47,900 Where the fuck are you goin'? 1417 00:58:48,200 --> 00:58:50,700 I was goin' to the bathroom. 1418 00:58:50,700 --> 00:58:51,800 I--I need to go. 1419 00:58:51,800 --> 00:58:53,000 Well, forget about what you need 1420 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 and concentrate on what I need. 1421 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 I need you here. 1422 00:58:55,000 --> 00:58:56,800 Get me on another fuckin' call. 1423 00:58:57,000 --> 00:58:58,600 Shut up for a second. Listen to me, all right? 1424 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 I'm tellin' you, I don't care what Stella said. 1425 00:59:01,000 --> 00:59:03,300 You...close the deal. 1426 00:59:03,500 --> 00:59:06,000 We're gonna lose the kid. All right? Get back to me. 1427 00:59:08,000 --> 00:59:10,700 This is Buddy Ackerman's office calling. 1428 00:59:11,100 --> 00:59:13,200 Fine. I'll have him get back to you. 1429 00:59:20,300 --> 00:59:22,300 Buddy Ackerman's office calling. 1430 00:59:25,300 --> 00:59:26,800 Uh, fine. Yes. We'll hold. 1431 00:59:26,800 --> 00:59:28,200 But please get him. 1432 00:59:31,200 --> 00:59:32,000 Water? 1433 00:59:37,900 --> 00:59:39,500 Uh, this is Buddy Ackerman's office calling. 1434 00:59:40,000 --> 00:59:41,300 I don't want any water. 1435 00:59:44,100 --> 00:59:46,500 Buddy Ackerman's office calling. 1436 00:59:48,300 --> 00:59:49,300 Thank you. 1437 00:59:50,800 --> 00:59:51,700 Leave word. 1438 00:59:56,200 --> 00:59:57,600 Buddy Ackerman's office calling. 1439 00:59:59,500 --> 01:00:01,400 Fine. Please. Well, leave word. 1440 01:00:01,900 --> 01:00:03,400 Yes. We'll call back. 1441 01:00:04,900 --> 01:00:06,500 Arrrghh. 1442 01:00:14,500 --> 01:00:15,500 Wyoming. 1443 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 What? Oh, you goin' western now? 1444 01:00:20,000 --> 01:00:21,300 Forget about Montana. 1445 01:00:22,600 --> 01:00:24,500 Wyoming is--is... 1446 01:00:24,500 --> 01:00:28,100 it's clean. It's--it's pure. 1447 01:00:28,100 --> 01:00:30,000 We'll--we'll never leave except if you need something. 1448 01:00:30,000 --> 01:00:32,100 We'll only go into town if we need something. 1449 01:00:32,100 --> 01:00:34,100 We? Aw. 1450 01:00:34,100 --> 01:00:36,600 Yeah. You're gonna want to come, aren't you? 1451 01:00:36,600 --> 01:00:38,100 Mm-hmm. 1452 01:00:38,100 --> 01:00:39,600 I could write. 1453 01:00:41,600 --> 01:00:44,000 No more sucking up to these... 1454 01:00:44,000 --> 01:00:45,600 egotistical idiots. 1455 01:00:47,600 --> 01:00:49,100 No more politicking. 1456 01:00:50,100 --> 01:00:51,600 No more bad scripts. 1457 01:00:55,100 --> 01:00:57,100 Most of all... 1458 01:00:57,100 --> 01:00:59,100 no more Buddy Ackerman. 1459 01:01:06,800 --> 01:01:10,300 Hi. This is Guy. Leave me a message. 1460 01:01:11,800 --> 01:01:14,200 Guy, pick up the phone. 1461 01:01:14,200 --> 01:01:16,800 I know you're there. Come on. 1462 01:01:16,800 --> 01:01:18,300 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 1463 01:01:18,300 --> 01:01:19,100 Hello. 1464 01:01:19,400 --> 01:01:20,800 Hey. How ya doin'? 1465 01:01:21,300 --> 01:01:22,800 Uh, I'm fine. I'm here with-- 1466 01:01:22,800 --> 01:01:23,700 Great. That's great. 1467 01:01:24,000 --> 01:01:25,100 All right, let's do it. 1468 01:01:25,100 --> 01:01:25,900 Script status. 1469 01:01:26,400 --> 01:01:27,400 The new draft's in. Notes by Monday. 1470 01:01:27,800 --> 01:01:30,200 That's great. And the deal? 1471 01:01:30,500 --> 01:01:32,000 Signed and delivered Friday night. 1472 01:01:32,400 --> 01:01:34,500 Ha ha! 1473 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 Any new, uh-- 1474 01:01:35,500 --> 01:01:37,500 No. No new hair products this week. 1475 01:01:37,500 --> 01:01:39,000 All right. Ok. 1476 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 No, that's great. No, no. Great. 1477 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Um... 1478 01:01:42,500 --> 01:01:44,000 ?? give me Mindy's number ?? 1479 01:01:44,500 --> 01:01:45,900 Weekend's almost over, everyone, 1480 01:01:45,900 --> 01:01:47,400 so enjoy it while you can. 1481 01:01:48,900 --> 01:01:51,400 We're gonna continue on with the Sunday Marathon, 1482 01:01:51,400 --> 01:01:53,400 nonstop, commercial-free... 1483 01:01:57,400 --> 01:01:59,200 I don't have it with me. It's at the office. 1484 01:01:59,500 --> 01:02:02,100 Jesus Christ. You can't do anything right. 1485 01:02:02,100 --> 01:02:04,600 You know I was seeing her tonight. 1486 01:02:04,600 --> 01:02:05,600 How many times have I told you, 1487 01:02:05,600 --> 01:02:06,600 "Your head has gotta be a rolodex, 1488 01:02:06,600 --> 01:02:08,300 or your ass is gonna be on the line"? 1489 01:02:08,500 --> 01:02:10,100 I know, I know, I know. You're right. 1490 01:02:10,600 --> 01:02:12,000 Now, get down to the office and get me her number. 1491 01:02:12,300 --> 01:02:13,400 Sss... 1492 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Come on. 1493 01:02:18,200 --> 01:02:19,700 I have to go to the office. 1494 01:02:19,700 --> 01:02:21,000 You were just there. 1495 01:02:21,300 --> 01:02:22,400 I know. It'll just take me a minute. 1496 01:02:22,400 --> 01:02:23,200 I gotta get a phone number. 1497 01:02:23,400 --> 01:02:24,900 For what? One of Buddy's bimbs? 1498 01:02:25,200 --> 01:02:26,300 Just try to understand, ok? 1499 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 I--I have to do this. 1500 01:02:28,200 --> 01:02:29,300 No, you don't! 1501 01:02:29,300 --> 01:02:31,700 You have played the doddering houseboy long enough. 1502 01:02:31,900 --> 01:02:33,500 I know, I know, but I made a commitment. 1503 01:02:33,800 --> 01:02:36,300 Oh, and you think that means something to him? 1504 01:02:36,600 --> 01:02:38,700 You don't have to leave. I'm coming right back. 1505 01:02:38,700 --> 01:02:40,000 Look, do me a favor. 1506 01:02:40,200 --> 01:02:41,300 The next time Buddy calls, 1507 01:02:41,300 --> 01:02:42,600 just say to him, "I don't care." 1508 01:02:42,800 --> 01:02:44,300 No, really. Try it. Say it with me. 1509 01:02:44,300 --> 01:02:46,300 "I don't care, Buddy." 1510 01:02:46,300 --> 01:02:47,400 Come on. 1511 01:02:50,200 --> 01:02:52,700 You really can't do it, can you? 1512 01:02:54,200 --> 01:02:55,800 Wyoming, my ass. 1513 01:02:57,600 --> 01:02:59,700 You know, when you figure out what it is you really want, 1514 01:02:59,700 --> 01:03:01,200 why don't you give me a call? 1515 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 You. 1516 01:03:02,700 --> 01:03:03,500 What? 1517 01:03:03,700 --> 01:03:05,800 You are the only thing... 1518 01:03:05,800 --> 01:03:08,300 in my miserable, shitty, little existence 1519 01:03:08,300 --> 01:03:09,700 that I have to look forward to. 1520 01:03:09,700 --> 01:03:11,600 You're the only real thing that I have left. 1521 01:03:12,200 --> 01:03:13,200 Then say it. 1522 01:03:14,700 --> 01:03:17,300 Say you don't care. Come on, say it. 1523 01:03:26,000 --> 01:03:27,500 Fine. Leave. Your project's set up. 1524 01:03:28,000 --> 01:03:28,600 You don't need me anymore. 1525 01:03:29,200 --> 01:03:31,100 You got what you wanted, and I got laid. 1526 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 "Gotta give action to get action." 1527 01:03:39,500 --> 01:03:40,500 Yeah, that's it. 1528 01:03:41,900 --> 01:03:43,400 That's it exactly. 1529 01:03:44,400 --> 01:03:46,700 Congratulations, Guy. You just graduated. 1530 01:03:48,600 --> 01:03:50,200 You're gonna make a killing in this business. 1531 01:03:59,100 --> 01:04:01,500 Protect my interests, 1532 01:04:01,500 --> 01:04:03,000 serve my needs. 1533 01:04:03,000 --> 01:04:04,400 Christ, you're dense. 1534 01:04:04,400 --> 01:04:05,300 No wonder your wife left you. 1535 01:04:05,500 --> 01:04:07,600 That's another thing. 1536 01:04:08,100 --> 01:04:09,500 All--all this time that I've worked for you, 1537 01:04:09,500 --> 01:04:12,100 I still don't know a thing about your ex-wife. 1538 01:04:12,500 --> 01:04:13,400 Jesus, not a trace. 1539 01:04:13,700 --> 01:04:15,300 Not even a picture in the whole house of her. 1540 01:04:15,300 --> 01:04:17,800 What... was she beautiful? 1541 01:04:18,700 --> 01:04:19,700 Yes. 1542 01:04:20,000 --> 01:04:21,100 Did you love her? 1543 01:04:22,600 --> 01:04:23,600 Yes. 1544 01:04:23,600 --> 01:04:25,100 Oh. 1545 01:04:25,600 --> 01:04:26,600 Well, how nice. 1546 01:04:30,600 --> 01:04:32,500 When's she comin' home? 1547 01:04:32,800 --> 01:04:34,800 Mmm. I forgot. 1548 01:04:36,300 --> 01:04:37,800 She left ya. Ha ha ha ha. 1549 01:04:40,800 --> 01:04:42,800 What do you want? 1550 01:04:43,200 --> 01:04:44,300 What do I want? What do I want? 1551 01:04:44,300 --> 01:04:45,800 What do I want? Well... 1552 01:04:47,300 --> 01:04:49,300 Tell me a story. 1553 01:04:49,300 --> 01:04:51,100 Tell me about a young Buddy in love 1554 01:04:51,100 --> 01:04:52,600 with a woman who just didn't want him. 1555 01:04:55,600 --> 01:04:58,000 Was it a painful separation? 1556 01:04:59,900 --> 01:05:01,400 Did you-- did you find her 1557 01:05:01,400 --> 01:05:04,900 in the passionate throes of a secret lover, hmm? 1558 01:05:05,900 --> 01:05:07,300 Did she take you for everything you had, 1559 01:05:07,700 --> 01:05:08,700 or did the lousy bitch only get half? 1560 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 She died. 1561 01:05:12,200 --> 01:05:15,200 Oh. Is that all? Ha ha. 1562 01:05:15,200 --> 01:05:17,800 Well, boo hoo. 1563 01:05:17,800 --> 01:05:20,300 What a line. 1564 01:05:20,300 --> 01:05:21,800 "My wife died. 1565 01:05:22,300 --> 01:05:24,300 "Can you come home with me? 1566 01:05:24,300 --> 01:05:27,100 Hold me. Love me. Fuck me." Christ. 1567 01:05:28,400 --> 01:05:30,500 God. You are such an asshole. 1568 01:05:31,000 --> 01:05:32,500 Christmas Eve, 12 years ago. 1569 01:05:34,000 --> 01:05:36,500 She was on her way to the mall. 1570 01:05:36,500 --> 01:05:38,500 I was supposed to have gone with her. 1571 01:05:38,500 --> 01:05:40,500 We hadn't started our christmas shopping yet. 1572 01:05:40,900 --> 01:05:42,900 But it was gonna be simple. 1573 01:05:42,900 --> 01:05:44,900 Just some stuff for our parents. 1574 01:05:44,900 --> 01:05:46,400 Money was tight, and... 1575 01:05:46,400 --> 01:05:47,400 shopping was a hassle anyway. 1576 01:05:47,900 --> 01:05:48,700 We even promised 1577 01:05:48,900 --> 01:05:51,500 not to give each other gifts. 1578 01:05:51,500 --> 01:05:53,500 On the way, there was a... 1579 01:05:53,500 --> 01:05:55,100 car that had broken down, 1580 01:05:55,600 --> 01:05:58,100 so mallory pulled over to help. 1581 01:05:58,100 --> 01:05:59,600 I always told her she was such a busybody, 1582 01:06:00,000 --> 01:06:01,500 but she just called it being nice. 1583 01:06:02,000 --> 01:06:03,500 She got out and... 1584 01:06:05,000 --> 01:06:06,500 asked if everything was all right 1585 01:06:06,500 --> 01:06:08,000 or something stupid. 1586 01:06:08,400 --> 01:06:09,900 Anyway, it was a scam-- 1587 01:06:10,400 --> 01:06:12,900 bunch of punk kids stealing cars. 1588 01:06:12,900 --> 01:06:13,800 They shot her. 1589 01:06:15,700 --> 01:06:17,100 I was stuck at the office 1590 01:06:17,100 --> 01:06:18,200 wrapping christmas gifts for my boss. 1591 01:06:18,700 --> 01:06:20,200 Lot of gifts. We had a good year that year. 1592 01:06:20,700 --> 01:06:22,200 I was there until 3 A.M. 1593 01:06:22,200 --> 01:06:24,100 And the whole time, I'm thinking to myself, 1594 01:06:24,100 --> 01:06:25,700 "oh, boy... 1595 01:06:25,700 --> 01:06:27,600 "she is gonna be pissed. 1596 01:06:27,600 --> 01:06:30,200 When I get home, I am a dead man." 1597 01:06:31,200 --> 01:06:33,000 Anyway, I got home, 1598 01:06:33,400 --> 01:06:34,500 got the message, 1599 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 went down to the hospital to identify her. 1600 01:06:38,500 --> 01:06:39,700 It was a whole week into the new year 1601 01:06:39,700 --> 01:06:40,700 before I found them, 1602 01:06:40,700 --> 01:06:42,700 these stupid wind-up toys and a note. 1603 01:06:44,200 --> 01:06:46,100 "In the constant rat race of life, 1604 01:06:46,100 --> 01:06:49,700 don't ever forget to unwind." 1605 01:06:49,700 --> 01:06:52,500 She was never really any good at writing notes. 1606 01:06:52,800 --> 01:06:53,300 I didn't know. 1607 01:06:53,800 --> 01:06:55,300 Oh, "I didn't know." Imagine that. 1608 01:06:55,800 --> 01:06:57,800 Boy genius here didn't know something. 1609 01:06:57,800 --> 01:06:59,400 Hey, look... 1610 01:06:59,400 --> 01:07:01,900 that is no excuse for your behavior. 1611 01:07:01,900 --> 01:07:02,900 You think you know it all, don't you? 1612 01:07:03,400 --> 01:07:04,900 You're 25 years old. You're a baby. 1613 01:07:04,900 --> 01:07:05,900 You don't know shit. 1614 01:07:05,900 --> 01:07:07,900 Look, I know what's fair, ok? 1615 01:07:07,900 --> 01:07:08,800 I know what's right. 1616 01:07:09,200 --> 01:07:10,700 Look, I can appreciate this. 1617 01:07:10,700 --> 01:07:12,800 I was young, too. I felt just like you. 1618 01:07:12,800 --> 01:07:14,300 Hated authority, hated all my bosses, 1619 01:07:14,800 --> 01:07:15,800 thought they were full of shit. 1620 01:07:16,200 --> 01:07:17,300 Look, it's like they say-- 1621 01:07:17,300 --> 01:07:18,800 if you're not a rebel by the age of 20, 1622 01:07:19,800 --> 01:07:21,500 but if you haven't turned establishment by 30, 1623 01:07:21,500 --> 01:07:23,500 you got no brains... 1624 01:07:23,500 --> 01:07:25,600 because there are no storybook romances, 1625 01:07:25,600 --> 01:07:28,500 no fairy tale endings. 1626 01:07:28,800 --> 01:07:30,900 So before you run out and change the world, 1627 01:07:30,900 --> 01:07:32,300 ask yourself... 1628 01:07:33,600 --> 01:07:35,100 What do you really want? 1629 01:07:44,800 --> 01:07:48,000 ?? When the plane lands ?? 1630 01:07:50,300 --> 01:07:52,600 ?? And the cracks ?? 1631 01:07:52,600 --> 01:07:55,000 ?? Give in the land ?? 1632 01:07:55,400 --> 01:07:57,900 ?? And the rocks turn ?? 1633 01:07:57,900 --> 01:07:59,800 ?? Into sand ?? 1634 01:08:08,200 --> 01:08:09,800 Hank... 1635 01:08:09,800 --> 01:08:11,300 What happened to that delivery? 1636 01:08:12,800 --> 01:08:16,800 Uh-huh. 1637 01:08:18,300 --> 01:08:19,300 Ooh. 1638 01:08:21,300 --> 01:08:22,800 Stop it, Hank. 1639 01:08:22,800 --> 01:08:25,300 That's not what I asked for. 1640 01:08:25,300 --> 01:08:26,800 Mm-hmm. 1641 01:08:26,800 --> 01:08:28,800 Look, I don't care if God himself 1642 01:08:28,800 --> 01:08:30,300 came down and destroyed the messenger van. 1643 01:08:30,800 --> 01:08:32,300 What I care about is detail. 1644 01:08:32,300 --> 01:08:35,700 8:30 is not the same as 8:00. 1645 01:08:35,700 --> 01:08:38,300 Hank, shut up, 1646 01:08:38,300 --> 01:08:41,300 listen, and learn. 1647 01:08:41,300 --> 01:08:44,800 When I ask for something to be delivered at 8:00, 1648 01:08:44,800 --> 01:08:46,800 I expect it at 8:00. 1649 01:08:47,300 --> 01:08:49,300 I want it at 8:00, 1650 01:08:49,300 --> 01:08:51,300 not 8:30. 1651 01:08:51,300 --> 01:08:52,300 So the next time I ask 1652 01:08:52,300 --> 01:08:53,900 for something to be delivered at 8:00, 1653 01:08:54,400 --> 01:08:55,400 get it there. 1654 01:08:57,900 --> 01:08:58,900 Good morning. 1655 01:08:58,900 --> 01:08:59,900 What's going on? 1656 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 There was just a little mix-up in the mail room. 1657 01:09:02,400 --> 01:09:05,400 Cyrus' birthday gift is on its way. 1658 01:09:08,400 --> 01:09:09,300 The phone is ringing. 1659 01:09:10,900 --> 01:09:12,400 Buddy Ackerman's office. 1660 01:09:12,400 --> 01:09:13,400 Yes, Julie, he's right here. 1661 01:09:13,400 --> 01:09:15,400 Hold on one moment, please. 1662 01:09:15,400 --> 01:09:16,400 Cyrus. 1663 01:09:18,400 --> 01:09:20,400 Uh, uh, uh, uh. 1664 01:09:24,900 --> 01:09:26,500 Cyrus. 1665 01:09:27,000 --> 01:09:28,500 Hey. 1666 01:09:28,500 --> 01:09:31,100 ?? Happy birthday to... ?? 1667 01:09:33,100 --> 01:09:34,800 What, are you kidding? How could I forget? 1668 01:09:36,500 --> 01:09:38,600 The project? 1669 01:09:38,600 --> 01:09:39,500 Looks great. 1670 01:09:39,900 --> 01:09:41,300 How great? 1671 01:09:41,500 --> 01:09:43,100 Like a hundred million bucks great. 1672 01:09:43,100 --> 01:09:44,000 How's that sound? 1673 01:09:45,000 --> 01:09:47,200 Yeah? Ha ha. 1674 01:09:47,600 --> 01:09:48,500 Really. 1675 01:09:48,800 --> 01:09:50,800 Well, tell me about it. 1676 01:09:50,800 --> 01:09:52,900 Buddy Ackerman's office. 1677 01:09:53,400 --> 01:09:55,300 No, Foster. He's out with Cyrus. 1678 01:09:55,700 --> 01:09:57,700 Well, you asked for it, you got it. 1679 01:09:58,200 --> 01:09:59,700 I'll have him call you right back, Foster. 1680 01:09:59,700 --> 01:10:03,300 As soon as he's off. Bye. 1681 01:10:03,300 --> 01:10:04,500 Aw, that's great. 1682 01:10:04,800 --> 01:10:06,300 Me? Oh, are you kidding? 1683 01:10:06,700 --> 01:10:08,600 I got no time. I'm too busy workin' for you. 1684 01:10:08,800 --> 01:10:10,700 Yeah, well, ok. 1685 01:10:10,900 --> 01:10:12,000 All right. 1686 01:10:12,400 --> 01:10:13,900 Well, anything you say. 1687 01:10:14,200 --> 01:10:15,500 I'll take care of it. 1688 01:10:15,500 --> 01:10:16,800 Uh, foster-- 1689 01:10:16,800 --> 01:10:19,400 The notes? Yeah, you'll get them by 6:00 tonight. 1690 01:10:19,400 --> 01:10:20,700 Guy's working on 'em right now. 1691 01:10:20,900 --> 01:10:25,600 Guy? Oh, he is fan-fuckin'-tastic. 1692 01:10:25,600 --> 01:10:27,900 He's the best. He's the best I've ever had. 1693 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 I'm gonna have to start lookin' after my back. 1694 01:10:30,300 --> 01:10:32,900 He's comin' up. He's the one to watch. Yeah. 1695 01:10:33,200 --> 01:10:34,300 The one movin' up. 1696 01:10:35,300 --> 01:10:36,800 Uh-huh. 1697 01:10:36,800 --> 01:10:39,300 Ok. Yeah. Bye-bye. 1698 01:10:41,600 --> 01:10:43,700 You see? 1699 01:10:44,200 --> 01:10:45,200 I'm lookin' out for you. 1700 01:10:47,200 --> 01:10:51,700 Listen to me, nobody else, 1701 01:10:51,700 --> 01:10:53,700 because I have your best interests at heart. 1702 01:10:57,100 --> 01:11:00,100 Do I look that... stupid? Do I look that dumb? 1703 01:11:00,600 --> 01:11:03,200 Un-un-unbelievable! 1704 01:11:03,200 --> 01:11:04,600 Did you really think that you could pull that on me? 1705 01:11:05,000 --> 01:11:06,500 Hey, I told Cyrus about you! 1706 01:11:06,900 --> 01:11:07,900 Bullshit! 1707 01:11:08,200 --> 01:11:08,800 I never lied about that. 1708 01:11:10,300 --> 01:11:11,800 That's bullshit. I told him. He knows who you are. 1709 01:11:12,200 --> 01:11:14,600 You lied! You lied to me! 1710 01:11:14,900 --> 01:11:16,400 I told you what you wanted to hear. 1711 01:11:16,400 --> 01:11:17,700 I told you what you needed to hear. 1712 01:11:17,700 --> 01:11:18,700 Bullshit. 1713 01:11:19,100 --> 01:11:21,200 You were getting complacent, ungrateful, 1714 01:11:21,200 --> 01:11:22,900 complete and total job burnout, 1715 01:11:23,200 --> 01:11:25,300 and don't think I didn't notice. 1716 01:11:25,300 --> 01:11:27,400 You just didn't give a shit anymore, 1717 01:11:27,400 --> 01:11:28,900 draggin' your feet everywhere, 1718 01:11:29,300 --> 01:11:30,800 telling everybody you were doing my job, 1719 01:11:31,200 --> 01:11:32,600 that you were running the show, 1720 01:11:32,900 --> 01:11:34,800 that without you, I was nothing. 1721 01:11:35,100 --> 01:11:36,200 Yeah. 1722 01:11:36,200 --> 01:11:38,000 People tell me things. 1723 01:11:38,300 --> 01:11:39,900 So don't come preaching to me 1724 01:11:40,400 --> 01:11:41,700 about your ideas of what's fair. 1725 01:11:41,900 --> 01:11:44,000 You're no martyr here. You're no hero. 1726 01:11:44,000 --> 01:11:45,400 You're just a fuckin' hypocrite. 1727 01:11:45,900 --> 01:11:47,900 You're just like any other punk kid out there 1728 01:11:47,900 --> 01:11:48,900 lookin' for a way in, 1729 01:11:49,100 --> 01:11:50,200 any way in, 1730 01:11:50,200 --> 01:11:51,600 and you need me! 1731 01:11:51,900 --> 01:11:55,000 Does that give you the right to belittle people? 1732 01:11:55,500 --> 01:11:56,400 To abuse people? 1733 01:11:56,700 --> 01:11:58,200 What gives you the right 1734 01:11:58,200 --> 01:11:59,200 to treat people like-- 1735 01:11:59,700 --> 01:12:00,700 Because I earned it! 1736 01:12:01,200 --> 01:12:03,700 What, you think someone just handed me this job? 1737 01:12:03,700 --> 01:12:05,700 I've handled the phones, I've juggled the bimbos, 1738 01:12:05,700 --> 01:12:07,000 I've--I've put up with the tyrants, 1739 01:12:07,000 --> 01:12:08,100 the yellers, the screamers. 1740 01:12:08,100 --> 01:12:10,100 I've done more than you can even imagine 1741 01:12:10,600 --> 01:12:12,500 in that small mind of yours. 1742 01:12:12,800 --> 01:12:15,300 I paid my dues. 1743 01:12:15,500 --> 01:12:17,900 I didn't spend one year-- 1744 01:12:18,300 --> 01:12:19,800 And I spent 10! 1745 01:12:20,300 --> 01:12:22,200 Damn it, it's my turn to be selfish! 1746 01:12:22,400 --> 01:12:23,500 It's my turn. 1747 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 See, that's the trouble 1748 01:12:25,000 --> 01:12:28,500 with your fucking MTV microwave-dinner generation. 1749 01:12:28,500 --> 01:12:30,500 You all want it now. 1750 01:12:30,900 --> 01:12:33,000 You think you deserve it just because you want it? 1751 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 It doesn't work like that. 1752 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 You have to earn it. 1753 01:12:36,500 --> 01:12:37,400 You have to take it. 1754 01:12:37,700 --> 01:12:40,800 You have to make it yours. 1755 01:12:40,800 --> 01:12:42,300 But first, Guy, 1756 01:12:42,300 --> 01:12:44,300 you need to decide 1757 01:12:44,300 --> 01:12:46,600 what it is you really want. 1758 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 I want you... 1759 01:12:56,000 --> 01:13:00,500 to stop calling me in the middle of the night. 1760 01:13:00,500 --> 01:13:04,000 I want you to stop sending me to the fucking office 1761 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 for your goddamned phone numbers, 1762 01:13:06,000 --> 01:13:07,300 for your fucking sunglasses! 1763 01:13:07,500 --> 01:13:10,500 I want my life back! 1764 01:13:13,500 --> 01:13:15,000 What life? 1765 01:13:15,500 --> 01:13:16,500 What life? I gave you life. 1766 01:13:16,500 --> 01:13:18,000 Before me, you were nothing. 1767 01:13:18,000 --> 01:13:19,800 Before me, you were an ink spot, 1768 01:13:19,900 --> 01:13:23,000 and now you're playing in the majors. 1769 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 I made you. 1770 01:13:25,000 --> 01:13:26,900 You will always be Guy 1771 01:13:26,900 --> 01:13:28,400 from Buddy Ackerman's office. 1772 01:13:28,400 --> 01:13:29,900 You want to go back to your shitty little existence, 1773 01:13:30,400 --> 01:13:31,300 go ahead. Leave. There's the door. 1774 01:13:32,700 --> 01:13:34,200 No one's stopping you. 1775 01:13:34,200 --> 01:13:38,100 You could have left any day, but you stayed. 1776 01:13:38,500 --> 01:13:41,100 So let's forget the dudley damn do-right crap, 1777 01:13:41,100 --> 01:13:43,600 because out here, it's kill your parents, 1778 01:13:43,600 --> 01:13:46,100 fuck your friends, and have a nice day! 1779 01:13:48,300 --> 01:13:50,300 And that makes it all right? 1780 01:13:50,300 --> 01:13:51,300 That's a load of shit. 1781 01:13:51,300 --> 01:13:53,300 I don't make the rules. I play by them. 1782 01:13:53,800 --> 01:13:55,500 What, your job is unfair to you? 1783 01:13:56,000 --> 01:13:58,300 Grow up. Way it goes. 1784 01:13:58,300 --> 01:14:00,300 People use you? Life's unfair? 1785 01:14:00,300 --> 01:14:01,800 Grow up. Way it goes. 1786 01:14:02,200 --> 01:14:03,800 Your girlfriend doesn't love you? 1787 01:14:03,800 --> 01:14:05,200 Tough shit. Way it goes. 1788 01:14:05,400 --> 01:14:07,500 Your wife gets raped and shot, 1789 01:14:07,500 --> 01:14:09,500 and they leave their unfinished beers... 1790 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 their... 1791 01:14:28,600 --> 01:14:30,600 their stinking longnecks... 1792 01:14:33,100 --> 01:14:35,100 just lying there on the gr... 1793 01:14:44,100 --> 01:14:45,100 so be it. 1794 01:14:47,600 --> 01:14:49,000 Way it goes. 1795 01:14:56,200 --> 01:14:59,300 So, now you want to tell me what you really want? 1796 01:15:02,700 --> 01:15:05,700 What this is really all about... 1797 01:15:07,300 --> 01:15:09,300 What happened to you this evening? 1798 01:15:31,900 --> 01:15:33,000 Hello? 1799 01:15:33,000 --> 01:15:34,900 Hi, Dawn. It's, uh, Buddy. Hi. 1800 01:15:35,200 --> 01:15:36,800 I'm lookin' for Guy. Have you seen him? 1801 01:15:36,800 --> 01:15:38,800 No. I haven't seen him in a while, actually. 1802 01:15:38,800 --> 01:15:40,800 Aw, that's too bad. Um, listen. 1803 01:15:40,800 --> 01:15:44,300 You want to come on over and discuss the project? 1804 01:15:44,300 --> 01:15:47,300 You're not really looking for Guy, are you? 1805 01:15:47,300 --> 01:15:49,800 Oops. You caught me. 1806 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 So, what do you say? 1807 01:15:51,800 --> 01:15:54,800 I'd say I'm really busy. Sorry. 1808 01:15:54,800 --> 01:15:56,800 You forgetting what I taught you? Never apologize. 1809 01:15:56,800 --> 01:16:01,300 It's a sign of weakness. Never forgot it. 1810 01:16:01,800 --> 01:16:02,800 You know, I can remember the days 1811 01:16:03,300 --> 01:16:03,800 when you would have scurried over here 1812 01:16:04,300 --> 01:16:05,300 like an eager beaver. 1813 01:16:05,300 --> 01:16:08,300 Yeah, well, those days are long gone. 1814 01:16:08,300 --> 01:16:11,300 That's why your career has been on hold the past year. 1815 01:16:11,300 --> 01:16:12,800 Remember, you got to give action to get action. 1816 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 Never forgot that. I gotta go, Buddy. 1817 01:16:15,800 --> 01:16:17,800 It's Guy, isn't it? What's wrong? Can't see the boss 1818 01:16:17,800 --> 01:16:20,200 'cause you're screwing the assistant? 1819 01:16:20,200 --> 01:16:22,300 Yeah, that's it. That's it exactly. 1820 01:16:22,800 --> 01:16:24,200 Fine. He's no longer the assistant. 1821 01:16:24,600 --> 01:16:26,100 Excuse me? 1822 01:16:26,100 --> 01:16:28,100 You heard me. He's history. He's gone. 1823 01:16:28,100 --> 01:16:30,600 There. Any problems in coming over now? 1824 01:16:30,600 --> 01:16:33,000 I am warning you. You leave Guy out of this. 1825 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 He is not the problem, Buddy. 1826 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Well, maybe he is, and maybe he isn't, 1827 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 but there's really only one way to find out-- 1828 01:16:43,000 --> 01:16:44,500 Fuck. 1829 01:16:44,900 --> 01:16:47,900 Fuckin' men. Fuckin' crazy. 1830 01:16:49,900 --> 01:16:50,900 What?! 1831 01:16:50,900 --> 01:16:53,900 Dawn? It's Guy. 1832 01:16:54,400 --> 01:16:55,300 Oh, h--hey. 1833 01:16:55,800 --> 01:17:00,400 Can I come over? I-- I think we need to talk. 1834 01:17:00,400 --> 01:17:02,900 Um... 1835 01:17:02,900 --> 01:17:04,400 Um, look, n-not-- not tonight, ok? 1836 01:17:04,400 --> 01:17:06,900 I--I've got, uh... 1837 01:17:06,900 --> 01:17:09,900 a lot of scripts to read and stuff, so, uh... 1838 01:17:09,900 --> 01:17:11,400 Can we do this tomorrow? 1839 01:17:11,400 --> 01:17:14,400 Oh. uh... 1840 01:17:14,400 --> 01:17:16,900 Tomorrow. Y-yeah. Ok. 1841 01:17:16,900 --> 01:17:18,400 Talk to me. What is it? 1842 01:17:18,400 --> 01:17:21,400 Oh, nothing. I--I... 1843 01:17:21,400 --> 01:17:23,900 I just-- I...I wanted to tell you something, 1844 01:17:23,900 --> 01:17:27,400 but I guess it can wait till tomorrow. 1845 01:17:27,900 --> 01:17:29,400 Ok. Call--call me in the morning, ok? 1846 01:17:29,400 --> 01:17:30,400 I will. 1847 01:17:32,500 --> 01:17:34,500 Dawn... 1848 01:17:37,000 --> 01:17:37,500 What? 1849 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 I'm really... 1850 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 I'm really sorry. 1851 01:17:45,400 --> 01:17:46,500 Ok. 1852 01:17:52,200 --> 01:17:56,700 I love you. 1853 01:18:15,700 --> 01:18:19,000 No, wait a minute. R-reconsider what, Buddy? 1854 01:18:19,000 --> 01:18:22,000 Uh...what are you gonna do? You gonna fire me? 1855 01:18:22,000 --> 01:18:23,700 I have another call. Hello? Hello? 1856 01:18:23,700 --> 01:18:24,700 It's still me. Listen. We couldn't return 1857 01:18:25,100 --> 01:18:26,200 A lot of calls today because you've been away. 1858 01:18:26,200 --> 01:18:28,200 Now, what do you mean, "reconsider--" 1859 01:18:28,200 --> 01:18:30,500 Hold on! Fucking phones. Call waiting. 1860 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 Call conferencing. 1861 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Gotta be a rocket scientist to make this thing work. 1862 01:18:34,000 --> 01:18:36,500 Hello? Hello? 1863 01:18:36,500 --> 01:18:38,400 Buddy. 1864 01:18:38,700 --> 01:18:39,800 Well, hi. 1865 01:18:40,300 --> 01:18:43,300 Dawn. You win. 1866 01:18:43,300 --> 01:18:44,300 Really? 1867 01:18:44,300 --> 01:18:45,800 Midnight, right? 1868 01:18:45,800 --> 01:18:47,300 Yeah. Just like old times. 1869 01:18:47,300 --> 01:18:50,400 Yeah, not even close. Shall I bring anything? 1870 01:18:50,900 --> 01:18:51,400 No, not a thing. 1871 01:18:51,900 --> 01:18:53,400 Just get your cute butt over here. 1872 01:18:53,400 --> 01:18:54,800 I'll leave the key out. 1873 01:19:05,700 --> 01:19:07,000 Buddy, Dawn. 1874 01:19:07,300 --> 01:19:08,400 Well, hi. 1875 01:19:08,400 --> 01:19:09,700 Shall I bring anything? 1876 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 I'll leave the key out. 1877 01:19:11,400 --> 01:19:12,000 Midnight, right? 1878 01:19:12,500 --> 01:19:13,900 Yeah. Just like old times. 1879 01:19:13,900 --> 01:19:14,900 Midnight, right? 1880 01:19:14,900 --> 01:19:15,800 Just get your cute butt over here. 1881 01:19:16,100 --> 01:19:17,700 I'll leave the key out. 1882 01:19:33,700 --> 01:19:35,400 So we're left with just one thing... 1883 01:19:35,400 --> 01:19:37,400 the only thing I know 1884 01:19:37,400 --> 01:19:40,900 that drives men to hurt, to want. 1885 01:19:40,900 --> 01:19:44,500 This is about a girl, isn't it, Guy? 1886 01:19:45,000 --> 01:19:47,400 This is about Dawn. 1887 01:19:47,700 --> 01:19:49,300 All this over a chick? 1888 01:19:49,300 --> 01:19:50,800 You fool! 1889 01:19:50,800 --> 01:19:52,500 Please, just shut up. 1890 01:19:52,900 --> 01:19:54,000 Aw, Guy, you disappoint me. 1891 01:19:54,000 --> 01:19:55,500 You're gonna have to start thinking 1892 01:19:55,500 --> 01:19:57,000 with your head and not your hips. 1893 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 I gave you everything. 1894 01:20:01,500 --> 01:20:03,000 But you weren't satisfied. 1895 01:20:04,500 --> 01:20:06,400 You had to have her, too. 1896 01:20:06,700 --> 01:20:08,800 Oh, some gift. She's not what you think. 1897 01:20:08,800 --> 01:20:11,300 Come on, grow up! You know as well as I do 1898 01:20:11,300 --> 01:20:12,300 that a bed is the best friend 1899 01:20:12,300 --> 01:20:14,800 a girl like Dawn can have. Be a man! 1900 01:20:14,800 --> 01:20:16,800 If you're gonna lose it every time some bim 1901 01:20:16,800 --> 01:20:18,300 decides to climb the social ladder, 1902 01:20:18,300 --> 01:20:19,800 you're never gonna make it! 1903 01:20:20,400 --> 01:20:22,400 Isn't that right, Dawn? 1904 01:20:23,900 --> 01:20:26,900 Dawn, honey, so glad you made it on time, darling, 1905 01:20:27,400 --> 01:20:30,800 "because you got some 'splanin' to do!" 1906 01:20:31,200 --> 01:20:33,700 Buddy, what happened to you? 1907 01:20:33,700 --> 01:20:35,600 Guy, what are you doing here? 1908 01:20:35,900 --> 01:20:37,000 Oh, don't you think that's a question 1909 01:20:37,000 --> 01:20:38,500 that you should be answering? 1910 01:20:38,900 --> 01:20:41,000 What? 1911 01:20:41,500 --> 01:20:43,000 Oh, Christ. No, Guy, 1912 01:20:43,000 --> 01:20:44,500 this is not what you think. 1913 01:20:45,000 --> 01:20:45,500 Oh, really? Well, tell us. 1914 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 What are we supposed to think? Huh? 1915 01:20:47,000 --> 01:20:48,500 A young, eager producer 1916 01:20:48,500 --> 01:20:50,100 comes up to the house of a top executive 1917 01:20:50,100 --> 01:20:51,700 for a midnight rendezvous? 1918 01:20:51,700 --> 01:20:54,000 She's right, Guy. It's not what you think. 1919 01:20:54,000 --> 01:20:56,500 She's definitely not selling girl scout cookies. 1920 01:20:56,900 --> 01:20:58,000 What has happened here? 1921 01:20:58,500 --> 01:21:00,000 Oh, stop. Stop with the fuckin' stupid questions! 1922 01:21:00,000 --> 01:21:01,700 What do you think has happened? 1923 01:21:01,700 --> 01:21:02,700 He's taken me hostage! 1924 01:21:02,700 --> 01:21:04,200 He's beaten me, he's tortured me, 1925 01:21:04,700 --> 01:21:05,900 and I think you're next, dear. 1926 01:21:07,200 --> 01:21:09,800 Guy, this--this is completely insane. 1927 01:21:09,800 --> 01:21:11,300 Just put the gun down, 1928 01:21:11,700 --> 01:21:14,600 and why don't we talk about this? 1929 01:21:14,600 --> 01:21:16,100 What the fuck do you think we've been doin' all night?! 1930 01:21:16,500 --> 01:21:17,100 Dear, I don't think 1931 01:21:17,600 --> 01:21:18,600 you fully appreciate the situation. 1932 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 After you get past the "oops, he caught us" stage 1933 01:21:21,600 --> 01:21:23,500 and realize we are both fucked, let me know, ok? 1934 01:21:23,500 --> 01:21:26,200 Shut up! I've got nothing to do with you. 1935 01:21:26,200 --> 01:21:27,400 Aw, I'm hurt. 1936 01:21:27,400 --> 01:21:29,200 What happened to standing by your man, Dawn? 1937 01:21:29,600 --> 01:21:30,600 n. oh, that's right. you don't stand by your me 1938 01:21:31,100 --> 01:21:32,600 you stand on them as you climb up 1939 01:21:32,600 --> 01:21:34,000 to get to the next one's bed. 1940 01:21:34,300 --> 01:21:35,900 yeah, let me tell you somethin' about dawn here. 1941 01:21:36,400 --> 01:21:37,800 she used to be quite the little fuck towel. 1942 01:21:38,200 --> 01:21:39,300 fresh film school grad 1943 01:21:39,800 --> 01:21:41,200 who fucked her way to top assistant desk, 1944 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 fucked her way to junior executive, 1945 01:21:42,500 --> 01:21:44,700 and then fucked her way to V.P. 1946 01:21:45,000 --> 01:21:46,100 It was quite a rise. 1947 01:21:46,100 --> 01:21:47,700 Of course, she stopped all that 1948 01:21:47,700 --> 01:21:49,200 the day she got her producer deal. 1949 01:21:49,200 --> 01:21:52,100 Been 3 years now. Trying to make important films. 1950 01:21:52,100 --> 01:21:53,600 Redeeming films. 1951 01:21:53,900 --> 01:21:55,500 See, she started to worry about words like 1952 01:21:55,500 --> 01:21:57,900 honor, dignity, and respect, 1953 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 words that a one-time two-bit tramp 1954 01:21:59,800 --> 01:22:00,800 could never afford. 1955 01:22:01,100 --> 01:22:02,700 How dare you judge me? 1956 01:22:02,700 --> 01:22:04,100 Who the hell do you think you are? 1957 01:22:04,400 --> 01:22:05,500 Ok, fine. You tell him, then. 1958 01:22:05,900 --> 01:22:08,300 What are you doing here? What are you doing here? 1959 01:22:08,900 --> 01:22:09,400 Why don't you tell him?! 1960 01:22:09,900 --> 01:22:10,900 No, I think it's better 1961 01:22:10,900 --> 01:22:11,700 he hears about your past from you. 1962 01:22:13,600 --> 01:22:14,500 Shut up! 1963 01:22:19,900 --> 01:22:21,400 Both of you... 1964 01:22:21,400 --> 01:22:23,400 Shut up. 1965 01:22:23,400 --> 01:22:25,200 Guy, you are acting like a child. 1966 01:22:25,200 --> 01:22:26,700 You are no better than he is right now. 1967 01:22:27,100 --> 01:22:29,200 Me? What about you? 1968 01:22:29,600 --> 01:22:31,700 Tell me something. 1969 01:22:32,000 --> 01:22:34,500 H-h-how long have you been fucking him? 1970 01:22:34,800 --> 01:22:35,400 A couple of years now, actually. 1971 01:22:35,800 --> 01:22:37,100 Good years, if you-- shut up! 1972 01:22:40,200 --> 01:22:42,800 Guy, I know what this looks like. 1973 01:22:42,800 --> 01:22:45,800 It is not what you think. I came here for you. 1974 01:22:46,300 --> 01:22:48,100 I came here for us. 1975 01:22:49,900 --> 01:22:52,600 You came here for us? 1976 01:22:54,900 --> 01:22:58,400 I told him to promote you. The film was getting made. 1977 01:22:58,400 --> 01:23:00,900 It's everything you wanted, everything you hoped for. 1978 01:23:02,800 --> 01:23:05,300 No. 1979 01:23:05,300 --> 01:23:06,700 No, it isn't. 1980 01:23:07,000 --> 01:23:08,600 It--it's not what I wanted. 1981 01:23:08,600 --> 01:23:10,500 It's not the way it was supposed to be. 1982 01:23:10,900 --> 01:23:16,400 I wanted this for us. I--I wanted this for you. 1983 01:23:21,300 --> 01:23:22,800 Excuse me. Wait a minute. 1984 01:23:22,800 --> 01:23:24,300 You two think you love each other, 1985 01:23:24,800 --> 01:23:26,600 and that's the only reason you put up with my shit? 1986 01:23:27,100 --> 01:23:28,900 Jesus, that's pathetic. That's about 1987 01:23:28,900 --> 01:23:30,300 the most pathetic thing I've ever heard. 1988 01:23:30,800 --> 01:23:32,800 I told you to shut up! 1989 01:23:32,800 --> 01:23:35,100 Guy, this is what he wants. 1990 01:23:35,100 --> 01:23:38,000 Put the gun down. 1991 01:23:38,000 --> 01:23:39,500 He has got to pay. 1992 01:23:39,800 --> 01:23:40,900 He is not worth it! 1993 01:23:40,900 --> 01:23:41,700 Let him do it. Come on, Guy. 1994 01:23:42,000 --> 01:23:43,500 You know what you have to do. 1995 01:23:43,800 --> 01:23:44,700 Don't you dare give up everything you've worked for. 1996 01:23:44,900 --> 01:23:45,800 Come on, boy. Take it. 1997 01:23:46,000 --> 01:23:48,400 We can fix this now if you put the gun down. 1998 01:23:48,700 --> 01:23:49,800 You know what you have to do. 1999 01:23:50,200 --> 01:23:51,000 It's yours, and you know you want it. 2000 01:23:51,400 --> 01:23:53,400 If you don't take it, I got no sympathy. 2001 01:23:53,800 --> 01:23:54,700 Don't you dare throw everything away. 2002 01:23:54,900 --> 01:23:56,300 You have to do it. You want to do it. 2003 01:23:56,500 --> 01:23:57,500 Do it! All for nothing?! 2004 01:23:57,700 --> 01:23:59,800 Will you stay the fuck out of this?! 2005 01:24:00,200 --> 01:24:02,700 I--I am trying to save your life here. 2006 01:24:03,000 --> 01:24:04,600 And I am trying to give Guy his. 2007 01:24:05,100 --> 01:24:06,100 Listen, baby, he can't fuck his way 2008 01:24:06,100 --> 01:24:07,100 through the ranks 2009 01:24:07,100 --> 01:24:08,500 nearly as well as you can. 2010 01:24:08,700 --> 01:24:11,300 He's gotta kick and fight and scratch his way there. 2011 01:24:11,300 --> 01:24:12,600 He doesn't have a choice. 2012 01:24:12,900 --> 01:24:14,500 You have nothing to contribute to this, 2013 01:24:14,500 --> 01:24:16,500 so stay the fuck out! 2014 01:24:24,600 --> 01:24:26,400 Go ahead. Shoot. 2015 01:24:26,700 --> 01:24:27,300 I don't care. 2016 01:24:27,800 --> 01:24:29,300 Yabba-dabba-doo. 2017 01:24:29,300 --> 01:24:31,300 All right, Guy. Come on. Let's finish this. 2018 01:24:31,300 --> 01:24:33,700 Give it to me. Show me what you're made of. 2019 01:24:33,700 --> 01:24:36,700 Show me what you've learned. Don't let me down, son. 2020 01:24:36,700 --> 01:24:38,700 Everything I've taught you comes down to this. 2021 01:24:38,700 --> 01:24:43,600 This is the only way that you could hope to survive. 2022 01:24:44,000 --> 01:24:48,400 Because life... is not a movie. 2023 01:24:50,200 --> 01:24:52,400 Everyone lies. 2024 01:24:52,700 --> 01:24:55,500 Good guys lose. 2025 01:24:55,700 --> 01:24:56,300 And love... 2026 01:25:00,300 --> 01:25:03,800 does not conquer all. 2027 01:25:03,800 --> 01:25:05,800 So let's do this thing. 2028 01:25:06,200 --> 01:25:07,800 Let's finish it. 2029 01:25:11,300 --> 01:25:12,800 I'm sorry. 2030 01:25:14,500 --> 01:25:17,200 Do it! Come on! Do it now! 2031 01:25:31,200 --> 01:25:32,700 Currently 78 degrees in Hollywood, 2032 01:25:32,700 --> 01:25:35,500 and it's beginning to look a lot like Christmas. 2033 01:26:04,500 --> 01:26:06,900 Hey, hey. Look who's the new big man on campus. 2034 01:26:07,200 --> 01:26:10,200 Come on in and sit down, Jack. 2035 01:26:12,100 --> 01:26:14,600 What? This is unbelievable. 2036 01:26:14,600 --> 01:26:16,600 Unbelievable. You have got to be 2037 01:26:16,600 --> 01:26:18,400 the youngest executive they've ever had here. 2038 01:26:18,700 --> 01:26:20,600 Yeah, well... 2039 01:26:20,800 --> 01:26:21,900 "Well," nothin'. You deserve it. 2040 01:26:22,400 --> 01:26:23,900 You deserve it. After you saved Buddy 2041 01:26:23,900 --> 01:26:25,300 from that crazy chick? Unbelievable. 2042 01:26:25,800 --> 01:26:28,400 That's not quite how it happened, Jack. 2043 01:26:28,400 --> 01:26:30,400 That's not quite the way it happened? 2044 01:26:30,400 --> 01:26:33,200 Shit! This jilted lover holds Buddy hostage, 2045 01:26:33,200 --> 01:26:35,700 beats him, tortures him, 2046 01:26:35,700 --> 01:26:37,200 and you ride in and save the day. 2047 01:26:37,200 --> 01:26:39,500 Oh, above and beyond the call of duty, Guy. 2048 01:26:39,700 --> 01:26:40,800 I was delivering some scripts, 2049 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 and I happened to be there. 2050 01:26:42,200 --> 01:26:44,800 You pulled the trigger on her, man! 2051 01:26:44,800 --> 01:26:46,100 You are a hero! 2052 01:26:46,500 --> 01:26:49,500 You deserve this. 2053 01:26:49,500 --> 01:26:51,400 So, you know, do you think that you could 2054 01:26:51,400 --> 01:26:54,900 just, you know, pop a good word in there for me, you know? 2055 01:26:54,900 --> 01:26:57,300 I mean, my year's almost done here. 2056 01:27:05,100 --> 01:27:08,100 Let me tell you something, Jack. 2057 01:27:08,100 --> 01:27:12,600 Everyone is gonna want to give you the same advice... 2058 01:27:12,600 --> 01:27:16,100 tell you that you have to pay your dues... 2059 01:27:16,100 --> 01:27:18,600 ask you to do them a favor. 2060 01:27:18,600 --> 01:27:20,500 "Do this for us." 2061 01:27:20,700 --> 01:27:23,800 They all want you to play by the rules, Jack. 2062 01:27:24,300 --> 01:27:26,800 Their rules. 2063 01:27:26,800 --> 01:27:28,800 Well, save that candy-striped shit 2064 01:27:28,800 --> 01:27:31,300 for the Wall Street wimps... 2065 01:27:31,300 --> 01:27:34,800 because this town is a jungle. 2066 01:27:35,300 --> 01:27:36,800 This is your inner city. 2067 01:27:36,800 --> 01:27:40,300 These are your mean streets. 2068 01:27:40,300 --> 01:27:44,800 And the only interests that you need to protect... 2069 01:27:44,800 --> 01:27:46,800 are yours. 2070 01:27:47,300 --> 01:27:49,800 And the only needs... 2071 01:27:50,300 --> 01:27:52,700 that you have to serve... 2072 01:27:52,700 --> 01:27:55,200 are yours. 2073 01:27:56,400 --> 01:27:57,400 So the only question 2074 01:27:57,900 --> 01:28:01,400 that you need to answer is this-- 2075 01:28:01,400 --> 01:28:03,900 And think about this, Jack-- 2076 01:28:07,200 --> 01:28:10,500 What do you really want? 2077 01:28:27,200 --> 01:28:29,700 Well... 2078 01:28:30,200 --> 01:28:32,200 I have to go to a meeting, Jack, so... 2079 01:28:32,200 --> 01:28:34,700 Ok. 2080 01:28:34,700 --> 01:28:37,200 You are my God. 2081 01:28:40,100 --> 01:28:42,500 Hey, Guy, what do you say we grab some dinner tonight? 2082 01:28:42,900 --> 01:28:46,000 I'd like to, Jack... 2083 01:28:46,500 --> 01:28:49,000 but I have to wrap some Christmas gifts. 2084 01:28:50,305 --> 01:28:56,780 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 143369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.