All language subtitles for Summer.Camp.Island.S02E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,090 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,230 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:10,009 --> 00:00:12,089 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:12,109 --> 00:00:15,079 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:15,099 --> 00:00:17,159 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:17,179 --> 00:00:20,179 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:20,199 --> 00:00:23,009 ♪ I wanna stay with you ♪ 8 00:00:23,030 --> 00:00:27,060 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,030 ♪♪ 10 00:00:34,049 --> 00:00:37,209 Yes, I'm the full me, 11 00:00:34,049 --> 00:00:37,209 not just a half me anymore. 12 00:00:37,229 --> 00:00:40,119 I'm the full me! 13 00:00:40,140 --> 00:00:43,030 Ooh, I got to go. 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,030 I'm a bit late for werewolfing. 15 00:00:43,049 --> 00:00:44,139 What are you going 16 00:00:43,049 --> 00:00:44,139 to do tonight? 17 00:00:44,159 --> 00:00:47,009 Mm, I might try 18 00:00:44,159 --> 00:00:47,009 to bake something, 19 00:00:47,030 --> 00:00:49,140 or I'll probably 20 00:00:47,030 --> 00:00:49,140 look at some books. 21 00:00:49,159 --> 00:00:51,149 I like to learn a new fact 22 00:00:49,159 --> 00:00:51,149 every night. 23 00:00:51,170 --> 00:00:54,090 -Ooh, cool. 24 00:00:51,170 --> 00:00:54,090 -Hedgehog, come on! 25 00:00:54,109 --> 00:00:55,219 Rawr, rawr! 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,100 Ooh, I-I got to go. 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,100 Save me some cinnamon rolls 28 00:00:58,119 --> 00:01:01,049 in case I come back late 29 00:00:58,119 --> 00:01:01,049 from the Werewolf Woods. 30 00:01:01,070 --> 00:01:04,070 [ Howls ] 31 00:01:04,090 --> 00:01:05,190 Bye! 32 00:01:04,090 --> 00:01:05,190 Have fun! 33 00:01:05,209 --> 00:01:10,109 Think of me fondly 34 00:01:05,209 --> 00:01:10,109 and often! 35 00:01:10,129 --> 00:01:14,159 Hmm, another regular old night 36 00:01:10,129 --> 00:01:14,159 for regular old Osc. 37 00:01:14,180 --> 00:01:17,010 Classic Osc. 38 00:01:17,030 --> 00:01:19,190 What do I feel like doing? 39 00:01:19,210 --> 00:01:24,070 I feel like -- I feel like 40 00:01:19,210 --> 00:01:24,070 I have a stomach knot. 41 00:01:27,049 --> 00:01:32,179 ♪♪ 42 00:01:32,200 --> 00:01:36,150 I've got that feeling again 43 00:01:32,200 --> 00:01:36,150 like my stomach is in a knot. 44 00:01:36,170 --> 00:01:38,220 I don't know if it could be 45 00:01:36,170 --> 00:01:38,220 indigestion, 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,090 or maybe it could 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,090 be psychological. 48 00:01:41,109 --> 00:01:43,199 You get these knots about 49 00:01:41,109 --> 00:01:43,199 once a month 50 00:01:43,219 --> 00:01:45,149 right during 51 00:01:43,219 --> 00:01:45,149 the full moon. 52 00:01:45,170 --> 00:01:48,130 You have any thoughts 53 00:01:45,170 --> 00:01:48,130 on why? 54 00:01:48,150 --> 00:01:50,010 I'm allergic 55 00:01:48,150 --> 00:01:50,010 to the moon? 56 00:01:50,030 --> 00:01:52,050 No one's allergic 57 00:01:50,030 --> 00:01:52,050 to the moon. 58 00:01:52,069 --> 00:01:55,999 Do you think this has to do 59 00:01:52,069 --> 00:01:55,999 with Hedgehog being a werewolf? 60 00:01:56,020 --> 00:01:57,100 Uh... 61 00:01:57,120 --> 00:02:00,060 Do you miss her a lot 62 00:01:57,120 --> 00:02:00,060 when she's a werewolf? 63 00:02:00,079 --> 00:02:02,059 What does that feel like? 64 00:02:00,079 --> 00:02:02,059 Take your time with it. 65 00:02:02,079 --> 00:02:04,029 There's no rush. 66 00:02:06,150 --> 00:02:08,210 I mean, 67 00:02:06,150 --> 00:02:08,210 it's not terrible. 68 00:02:08,229 --> 00:02:13,229 It's more like I feel like... 69 00:02:08,229 --> 00:02:13,229 I'm not magic. 70 00:02:14,009 --> 00:02:17,039 Hedgehog has all this cool 71 00:02:14,009 --> 00:02:17,039 magic stuff going on. 72 00:02:17,060 --> 00:02:19,230 She's a witch, 73 00:02:17,060 --> 00:02:19,230 and she's a werewolf, 74 00:02:20,009 --> 00:02:22,019 which is some of the stuff 75 00:02:20,009 --> 00:02:22,019 I love about her, 76 00:02:22,039 --> 00:02:23,169 but I'm just 77 00:02:22,039 --> 00:02:23,169 so scared about 78 00:02:23,189 --> 00:02:25,199 how I'm going to feel tomorrow 79 00:02:23,189 --> 00:02:25,199 morning when she comes back 80 00:02:25,219 --> 00:02:27,199 and tells me 81 00:02:25,219 --> 00:02:27,199 all the cool stuff she did. 82 00:02:27,219 --> 00:02:29,059 I want to be proud of her. 83 00:02:29,079 --> 00:02:33,019 I-I mean, I am proud of her, 84 00:02:29,079 --> 00:02:33,019 but a little sad, too, 85 00:02:33,039 --> 00:02:36,069 and that makes me feel 86 00:02:33,039 --> 00:02:36,069 embarrassed. 87 00:02:38,150 --> 00:02:40,220 Hello? 88 00:02:41,000 --> 00:02:42,110 See these goggles? 89 00:02:42,129 --> 00:02:44,179 They're going to make you 90 00:02:42,129 --> 00:02:44,179 feel better about all this. 91 00:02:44,199 --> 00:02:47,059 Ugh, I'm not wearing 92 00:02:44,199 --> 00:02:47,059 swimming goggles right now! 93 00:02:47,079 --> 00:02:49,159 Why do you suggest exercise 94 00:02:47,079 --> 00:02:49,159 for everything? 95 00:02:49,180 --> 00:02:51,140 These aren't 96 00:02:49,180 --> 00:02:51,140 swimming goggles. 97 00:02:51,159 --> 00:02:55,059 They're therapy goggles. 98 00:02:51,159 --> 00:02:55,059 Give them a whirl. 99 00:02:56,170 --> 00:03:00,180 ♪♪ 100 00:03:00,199 --> 00:03:03,139 [ Raspberry ] 101 00:03:03,159 --> 00:03:05,119 Aw. 102 00:03:05,139 --> 00:03:07,079 Enrollment 103 00:03:05,139 --> 00:03:07,079 is in the spring, 104 00:03:07,099 --> 00:03:09,149 but we're worried 105 00:03:07,099 --> 00:03:09,149 she's skewing a little arty, 106 00:03:09,169 --> 00:03:12,079 like Yale theater arty, 107 00:03:12,099 --> 00:03:14,049 but I think with some 108 00:03:12,099 --> 00:03:14,049 ambivalent reinforcement, 109 00:03:14,069 --> 00:03:18,189 we can mold her into more of 110 00:03:14,069 --> 00:03:18,189 a Harvard girl like her mom. 111 00:03:18,210 --> 00:03:21,100 Oh, that sounds great. 112 00:03:21,120 --> 00:03:25,020 Hedgehog, look what Mommy 113 00:03:21,120 --> 00:03:25,020 ordered for you. 114 00:03:25,039 --> 00:03:29,019 It's a telescope, 115 00:03:25,039 --> 00:03:29,019 telescope. 116 00:03:29,039 --> 00:03:32,089 Oh, uh, and here's 117 00:03:29,039 --> 00:03:32,089 something for Oscar, too. 118 00:03:32,110 --> 00:03:34,160 It's a mailing tube! 119 00:03:34,180 --> 00:03:36,180 Now you two have fun. 120 00:03:36,199 --> 00:03:40,069 ♪♪ 121 00:03:40,090 --> 00:03:42,150 [ Blowing ] 122 00:03:42,170 --> 00:03:44,230 [ Laughing ] 123 00:03:45,009 --> 00:03:50,189 ♪♪ 124 00:03:50,210 --> 00:03:52,230 [ Both laugh ] 125 00:03:53,009 --> 00:03:55,009 Hedgehog, no! 126 00:03:55,030 --> 00:03:57,030 That's Oscar's toy, 127 00:03:55,030 --> 00:03:57,030 darling. 128 00:03:57,050 --> 00:03:58,190 Let him play with it. 129 00:03:58,210 --> 00:04:01,230 Oh, that's okay. 130 00:03:58,210 --> 00:04:01,230 Oscar loves sharing. 131 00:04:02,009 --> 00:04:03,999 Really, it's one 132 00:04:02,009 --> 00:04:03,999 of his passions. 133 00:04:04,020 --> 00:04:07,190 Ugh, Susan, please, everybody 134 00:04:04,020 --> 00:04:07,190 knows that sharing is simply 135 00:04:07,210 --> 00:04:10,140 a sublimated pre-traumatic 136 00:04:07,210 --> 00:04:10,140 attachment mechanism. 137 00:04:10,159 --> 00:04:13,039 At 6 months, 138 00:04:10,159 --> 00:04:13,039 a high-functioning child 139 00:04:13,060 --> 00:04:16,000 should be much 140 00:04:13,060 --> 00:04:16,000 too busy to share. 141 00:04:16,019 --> 00:04:17,079 Wait right there. 142 00:04:17,100 --> 00:04:20,110 I'll get you some literature 143 00:04:17,100 --> 00:04:20,110 to borrow. 144 00:04:22,009 --> 00:04:23,999 Yikes. 145 00:04:24,019 --> 00:04:26,069 Ah, what'd you think? 146 00:04:26,089 --> 00:04:27,999 If you're just telling me 147 00:04:26,089 --> 00:04:27,999 that Hedgehog's mom 148 00:04:28,019 --> 00:04:30,219 doesn't think I'm smart, 149 00:04:28,019 --> 00:04:30,219 I already knew that. 150 00:04:31,000 --> 00:04:32,040 Everybody knows that. 151 00:04:32,060 --> 00:04:34,140 Wait, you're telling me 152 00:04:32,060 --> 00:04:34,140 you don't feel better? 153 00:04:34,159 --> 00:04:36,049 You mean, 154 00:04:34,159 --> 00:04:36,049 you didn't see it? 155 00:04:36,069 --> 00:04:39,129 Well, it was strangely cool 156 00:04:36,069 --> 00:04:39,129 to see my parents so young, 157 00:04:39,149 --> 00:04:43,069 but, no, I didn't see it, 158 00:04:39,149 --> 00:04:43,069 and I don't feel better. 159 00:04:43,090 --> 00:04:45,200 Huh. Well, why don't we 160 00:04:43,090 --> 00:04:45,200 give it one more try, 161 00:04:45,220 --> 00:04:50,150 but this time, really keep 162 00:04:45,220 --> 00:04:50,150 your eyes peeled, okay, for it. 163 00:04:50,170 --> 00:04:53,020 It, got you. 164 00:04:54,180 --> 00:04:56,070 [ Raspberry ] 165 00:04:56,090 --> 00:04:58,060 Come on, Oscar. 166 00:04:56,090 --> 00:04:58,060 Get serious. 167 00:04:58,079 --> 00:05:00,169 I got to go through these 168 00:04:58,079 --> 00:05:00,169 flash cards one more time. 169 00:05:00,189 --> 00:05:03,089 No, you don't. 170 00:05:00,189 --> 00:05:03,089 You studied this all night. 171 00:05:03,110 --> 00:05:04,210 You know it backwards 172 00:05:03,110 --> 00:05:04,210 and forwards. 173 00:05:04,230 --> 00:05:06,230 Like, what's one divided 174 00:05:04,230 --> 00:05:06,230 by eight? 175 00:05:07,009 --> 00:05:09,129 0.125, right? 176 00:05:09,149 --> 00:05:12,079 Haha, yep, 0.125, see? 177 00:05:12,100 --> 00:05:15,050 You're so correct, 178 00:05:12,100 --> 00:05:15,050 it's killing me! 179 00:05:15,069 --> 00:05:17,209 Urgh, 180 00:05:15,069 --> 00:05:17,209 immune system sizzling. 181 00:05:17,230 --> 00:05:20,120 Now I'm getting 182 00:05:17,230 --> 00:05:20,120 the shakes! 183 00:05:20,139 --> 00:05:23,209 Whoa! 184 00:05:20,139 --> 00:05:23,209 Now I'm falling into a coma! 185 00:05:23,230 --> 00:05:26,130 [ Laughs ] 186 00:05:23,230 --> 00:05:26,130 That's not what it means. 187 00:05:26,149 --> 00:05:28,029 Oscar! 188 00:05:28,050 --> 00:05:31,030 What I'm saying is, 189 00:05:28,050 --> 00:05:31,030 I know you're really great. 190 00:05:31,050 --> 00:05:32,080 Thanks, Oscar. 191 00:05:32,100 --> 00:05:34,060 I don't know why I got 192 00:05:32,100 --> 00:05:34,060 so nervous. 193 00:05:34,079 --> 00:05:35,139 You get nervous 194 00:05:34,079 --> 00:05:35,139 'cause your mom 195 00:05:35,159 --> 00:05:37,059 is going to yell at you 196 00:05:35,159 --> 00:05:37,059 if you mess up. 197 00:05:37,079 --> 00:05:39,169 "Hedgehog, 198 00:05:37,079 --> 00:05:39,169 why didn't you do better? 199 00:05:39,189 --> 00:05:41,089 I'm going to need you 200 00:05:39,189 --> 00:05:41,089 to do better! 201 00:05:41,110 --> 00:05:44,020 Are you hearing me? 202 00:05:41,110 --> 00:05:44,020 Blah! Blah!" 203 00:05:44,040 --> 00:05:46,070 [ Giggles ] 204 00:05:46,090 --> 00:05:48,030 [ Chuckles ] 205 00:05:46,090 --> 00:05:48,030 Classic Osc. 206 00:05:48,050 --> 00:05:50,120 Okay, so how'd it go? 207 00:05:50,139 --> 00:05:52,019 She totally aced it. 208 00:05:52,040 --> 00:05:53,180 Hedgehog's a genius. 209 00:05:53,199 --> 00:05:57,179 No, I mean -- Ugh. 210 00:05:53,199 --> 00:05:57,179 Oh, you still didn't see it? 211 00:05:57,199 --> 00:05:59,999 Here, give me those. 212 00:05:57,199 --> 00:05:59,999 [ Exhales ] 213 00:06:00,019 --> 00:06:01,049 [ Squeaks ] 214 00:06:01,069 --> 00:06:03,129 Let's try it again, 215 00:06:01,069 --> 00:06:03,129 and this time, 216 00:06:03,149 --> 00:06:08,019 really take in the whole scene, 217 00:06:03,149 --> 00:06:08,019 okay, court vision. 218 00:06:08,040 --> 00:06:09,210 Okay. 219 00:06:11,189 --> 00:06:13,159 Hedgehog: Oscar, 220 00:06:11,189 --> 00:06:13,159 say something already! 221 00:06:13,180 --> 00:06:15,090 Why are you just standing there 222 00:06:13,180 --> 00:06:15,090 like a weirdo? 223 00:06:15,110 --> 00:06:19,070 Um, you look sad, 224 00:06:15,110 --> 00:06:19,070 so I got confused. 225 00:06:19,089 --> 00:06:21,189 Why would you be sad 226 00:06:19,089 --> 00:06:21,189 on the first day of summer? 227 00:06:21,209 --> 00:06:23,149 Oh, it's nothing really. 228 00:06:23,170 --> 00:06:26,030 It's just... 229 00:06:26,050 --> 00:06:28,030 What? 230 00:06:26,050 --> 00:06:28,030 You lost your front tooth? 231 00:06:28,050 --> 00:06:30,030 That's nothing 232 00:06:28,050 --> 00:06:30,030 to be sad about. 233 00:06:30,050 --> 00:06:32,120 It makes you look 234 00:06:30,050 --> 00:06:32,120 like a supermodel. 235 00:06:32,139 --> 00:06:34,219 [ Chuckles ] No. 236 00:06:32,139 --> 00:06:34,219 It's not that. 237 00:06:35,000 --> 00:06:37,220 I'm sad because the Tooth Fairy 238 00:06:35,000 --> 00:06:37,220 didn't come. 239 00:06:38,000 --> 00:06:39,150 Psh, is that all? 240 00:06:39,170 --> 00:06:41,150 Then there's nothing 241 00:06:39,170 --> 00:06:41,150 to worry about. 242 00:06:41,170 --> 00:06:43,030 My mom told me 243 00:06:41,170 --> 00:06:43,030 that the Tooth Fairy 244 00:06:43,050 --> 00:06:45,150 gets really busy with work 245 00:06:43,050 --> 00:06:45,150 and chores and stuff sometimes, 246 00:06:45,170 --> 00:06:49,030 so if she ever forgets about 247 00:06:45,170 --> 00:06:49,030 your tooth, that's all it is. 248 00:06:49,050 --> 00:06:50,120 Y-You think? 249 00:06:50,139 --> 00:06:52,219 Yeah, of course. 250 00:06:50,139 --> 00:06:52,219 My mom told me. 251 00:06:53,000 --> 00:06:55,040 And you know what? 252 00:06:53,000 --> 00:06:55,040 You're in luck because I know 253 00:06:55,060 --> 00:06:57,040 someone even cooler 254 00:06:55,060 --> 00:06:57,040 than the Tooth Fairy. 255 00:06:57,060 --> 00:06:59,010 Hold on. 256 00:07:00,199 --> 00:07:02,999 -Oscar? Aah! 257 00:07:00,199 --> 00:07:02,999 -Greetings! 258 00:07:03,019 --> 00:07:06,119 It is I, 259 00:07:03,019 --> 00:07:06,119 the Substi-tooth Fairy! 260 00:07:06,139 --> 00:07:08,089 [ Laughs ] Oscar! 261 00:07:08,110 --> 00:07:10,230 "Oscar"? 262 00:07:08,110 --> 00:07:10,230 There's no Oscar. 263 00:07:11,009 --> 00:07:13,109 I am the Substi-tooth Fairy, 264 00:07:13,129 --> 00:07:15,059 and I've come 265 00:07:13,129 --> 00:07:15,059 to bring you sweet treats 266 00:07:15,079 --> 00:07:17,019 to make your teeth 267 00:07:15,079 --> 00:07:17,019 fall out! 268 00:07:17,040 --> 00:07:18,080 [ Laughs ] 269 00:07:18,100 --> 00:07:20,120 ♪ La-dee da, da, da, da ♪ 270 00:07:20,139 --> 00:07:22,039 ♪ La-dee da, dee-da, dum ♪ 271 00:07:22,060 --> 00:07:25,090 Bleh. Oscar, these are 272 00:07:22,060 --> 00:07:25,090 just bran flakes. 273 00:07:25,110 --> 00:07:28,050 My mom won't buy me 274 00:07:25,110 --> 00:07:28,050 the sugary kind. 275 00:07:28,069 --> 00:07:30,159 Oh. 276 00:07:28,069 --> 00:07:30,159 Sorry. 277 00:07:30,180 --> 00:07:32,120 [ Sobs ] 278 00:07:32,139 --> 00:07:34,169 She only bought 279 00:07:32,139 --> 00:07:34,169 the healthy stuff, 280 00:07:34,189 --> 00:07:38,199 so I never built up 281 00:07:34,189 --> 00:07:38,199 any defenses. 282 00:07:38,220 --> 00:07:41,230 Now I crave soda 283 00:07:38,220 --> 00:07:41,230 24 hours a day. 284 00:07:42,009 --> 00:07:44,149 [ Sniffles ] 285 00:07:42,009 --> 00:07:44,149 Is that it, Shark? 286 00:07:44,170 --> 00:07:46,100 Did I solve it? 287 00:07:46,120 --> 00:07:48,040 What? No. 288 00:07:46,120 --> 00:07:48,040 Don't be silly. 289 00:07:48,060 --> 00:07:50,080 We're just going to have 290 00:07:48,060 --> 00:07:50,080 to keep digging. 291 00:07:50,100 --> 00:07:51,220 [ Sighs ] 292 00:07:50,100 --> 00:07:51,220 I don't know. 293 00:07:52,000 --> 00:07:54,170 This is starting to cut kind 294 00:07:52,000 --> 00:07:54,170 of close to the bone. 295 00:07:54,189 --> 00:07:56,199 Come on, one last try. 296 00:07:56,220 --> 00:07:59,050 Sometimes these babies 297 00:07:56,220 --> 00:07:59,050 take a minute to warm up. 298 00:07:59,069 --> 00:08:02,029 But they got to be ready now. 299 00:07:59,069 --> 00:08:02,029 I guarantee it. 300 00:08:02,050 --> 00:08:04,000 Oh, all right. 301 00:08:07,009 --> 00:08:10,109 Wait, Shark. 302 00:08:07,009 --> 00:08:10,109 I already saw this. 303 00:08:10,129 --> 00:08:12,059 What the... 304 00:08:12,079 --> 00:08:16,139 ♪♪ 305 00:08:16,160 --> 00:08:18,220 What is it? 306 00:08:19,000 --> 00:08:20,090 It's everywhere. 307 00:08:20,110 --> 00:08:21,210 Oh! 308 00:08:21,230 --> 00:08:29,100 ♪♪ 309 00:08:29,120 --> 00:08:31,170 Shark, what am I? 310 00:08:31,189 --> 00:08:34,099 Am I radioactive? 311 00:08:31,189 --> 00:08:34,099 Is it contagious? 312 00:08:34,120 --> 00:08:36,100 You're a glowworm. 313 00:08:36,120 --> 00:08:37,180 A worm? 314 00:08:37,200 --> 00:08:41,000 And, yes, your glow 315 00:08:37,200 --> 00:08:41,000 is contagious. 316 00:08:41,019 --> 00:08:43,169 That's what glowworms do 317 00:08:41,019 --> 00:08:43,169 in the magical world. 318 00:08:43,190 --> 00:08:46,100 They bring magic 319 00:08:43,190 --> 00:08:46,100 where there isn't any. 320 00:08:49,019 --> 00:08:53,179 In fact, no one can do magic 321 00:08:49,019 --> 00:08:53,179 without people like you. 322 00:08:53,200 --> 00:08:55,070 Wow. 323 00:08:55,090 --> 00:08:56,150 Yep. 324 00:08:56,169 --> 00:08:58,079 Glowworms are pretty cool. 325 00:08:58,100 --> 00:09:00,060 Hedgehog's magic may be 326 00:08:58,100 --> 00:09:00,060 easier to spot 327 00:09:00,080 --> 00:09:05,000 without a pair of goggles on, 328 00:09:00,080 --> 00:09:05,000 but your magic is in there, too. 329 00:09:05,019 --> 00:09:06,149 It's in you. 330 00:09:06,169 --> 00:09:09,019 You are magic! 331 00:09:09,039 --> 00:09:11,199 And your kind of magic 332 00:09:09,039 --> 00:09:11,199 is just as important 333 00:09:11,220 --> 00:09:15,110 as the kind Hedgehog has. 334 00:09:15,129 --> 00:09:16,229 Thanks, Shark. 335 00:09:17,009 --> 00:09:19,229 You, uh, you want to keep 336 00:09:17,009 --> 00:09:19,229 the goggles for a bit? 337 00:09:20,009 --> 00:09:21,149 S-Sure. 338 00:09:21,169 --> 00:09:26,109 ♪♪ 339 00:09:26,129 --> 00:09:29,109 Hi, Ava. 340 00:09:26,129 --> 00:09:29,109 Why the long face? 341 00:09:29,129 --> 00:09:31,029 Oh, hey, Oscar. 342 00:09:31,049 --> 00:09:33,109 Cool swim goggles. 343 00:09:31,049 --> 00:09:33,109 They're not -- 344 00:09:33,129 --> 00:09:35,009 [ Sobbing ] 345 00:09:35,029 --> 00:09:37,069 Ava, what's wrong? 346 00:09:35,029 --> 00:09:37,069 Talk to me, baby. 347 00:09:37,090 --> 00:09:40,010 I'm afraid you caught me 348 00:09:37,090 --> 00:09:40,010 pool-gazing, Oscar, 349 00:09:40,029 --> 00:09:43,079 which, of course, is when come 350 00:09:40,029 --> 00:09:43,079 to the pool and gaze 351 00:09:43,100 --> 00:09:45,070 into it sadly. 352 00:09:45,090 --> 00:09:49,130 I love the water so much, 353 00:09:45,090 --> 00:09:49,130 but I can't -- 354 00:09:49,149 --> 00:09:52,209 I can't swim. 355 00:09:49,149 --> 00:09:52,209 [ Sobbing ] 356 00:09:52,230 --> 00:09:55,060 You can't swim? 357 00:09:52,230 --> 00:09:55,060 Is that all? 358 00:09:55,080 --> 00:09:58,000 Well, I can swim, 359 00:09:55,080 --> 00:09:58,000 and not only that, 360 00:09:58,019 --> 00:09:59,999 I can teach you 361 00:09:58,019 --> 00:09:59,999 how to swim. 362 00:10:00,019 --> 00:10:01,159 -You can? 363 00:10:00,019 --> 00:10:01,159 -Yeah! 364 00:10:01,179 --> 00:10:03,189 I'll teach you any 365 00:10:01,179 --> 00:10:03,189 swim stroke you want. 366 00:10:03,210 --> 00:10:07,080 A little backstroke, 367 00:10:03,210 --> 00:10:07,080 a front crawl. 368 00:10:07,100 --> 00:10:09,030 How about some sidestrokes? 369 00:10:09,049 --> 00:10:11,039 I know them all. 370 00:10:11,059 --> 00:10:12,209 [ Laughing ] 371 00:10:12,230 --> 00:10:14,080 You're doing great. 372 00:10:14,100 --> 00:10:16,190 You're a regular flipper! 373 00:10:16,210 --> 00:10:21,180 ♪♪ 374 00:10:21,200 --> 00:10:24,050 Whoa. 375 00:10:26,179 --> 00:10:28,209 -Hey, Oscar. 376 00:10:26,179 --> 00:10:28,209 -Hey! 377 00:10:28,230 --> 00:10:30,160 Hail the conquering 378 00:10:28,230 --> 00:10:30,160 Hedgehog! 379 00:10:30,179 --> 00:10:32,169 You're just in time 380 00:10:30,179 --> 00:10:32,169 for some wolf-les, 381 00:10:32,190 --> 00:10:35,010 which is wolf-shaped waffles 382 00:10:32,190 --> 00:10:35,010 with cinnamon. 383 00:10:35,029 --> 00:10:37,049 Yes, Oscar, I'm starving! 384 00:10:37,070 --> 00:10:38,160 How was 385 00:10:37,070 --> 00:10:38,160 your werewolf night? 386 00:10:38,179 --> 00:10:41,999 Oh, my gosh, Oscar, 387 00:10:38,179 --> 00:10:41,999 it was so cool. 388 00:10:42,019 --> 00:10:43,109 Mm. 389 00:10:43,129 --> 00:10:45,999 What kind of things did you -- 390 00:10:43,129 --> 00:10:45,999 Oh, you got some of those things 391 00:10:46,019 --> 00:10:48,069 that get stuck to your sweater 392 00:10:46,019 --> 00:10:48,069 stuck to your sweater. 393 00:10:48,090 --> 00:10:50,140 Burrs. We were running 394 00:10:48,090 --> 00:10:50,140 a lot in the thicket, 395 00:10:50,159 --> 00:10:54,009 and, oh, man, Oscar, 396 00:10:50,159 --> 00:10:54,009 I have so much to tell you. 397 00:10:54,029 --> 00:10:56,029 But, wait, 398 00:10:54,029 --> 00:10:56,029 how was your night? 399 00:10:56,049 --> 00:11:00,129 Oh, you know, another regular 400 00:10:56,049 --> 00:11:00,129 old night for regular old Osc, 401 00:11:00,149 --> 00:11:02,039 but I didn't mind. 402 00:11:02,059 --> 00:11:05,079 So tell me about your night. 403 00:11:02,059 --> 00:11:05,079 What did you do? 404 00:11:06,080 --> 00:11:12,030 ♪♪ 405 00:11:12,049 --> 00:11:19,119 ♪♪ 406 00:11:19,139 --> 00:11:21,039 Hello? 23446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.