All language subtitles for Summer.Camp.Island.S02E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 ♪ I wanna stay with you ♪ 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 ♪♪ 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 ♪ It's unicorn day, what'd ya say? ♪ 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ♪ It's unicorn day, I got some hair to braid ♪ 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 ♪ It's unicorn day, now get outta my way! ♪ 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Whoa! 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 There's my campers. 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Today, you guys will earn your Unicorn Care badge. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 As groundskeeper, I'll be instructing you. 17 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 The team who takes the best care of their unicorn 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 gets the rainbow unicorn badge. 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Wow. So cool. Wow. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Barb: The rainbow unicorn badge will let you visit 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 your unicorn whenever you want. 22 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Mom, Dad, I want you to meet someone very special. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Lucy? Lucy! Huh? 24 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 As I was saying, you'll compete in grooming, 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 companionship, and agility. 26 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Now, meet your unicorns. 27 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Max, Alexa, you have Lisa. 28 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Lucy and Pepper, you have Frank. 29 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Oscar and Hedgehog, meet Caboodle. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [ Music winds down, stops ] 31 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [ Hacks ] 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Uh... Uh... 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 -Yes! -My own unicorn! 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 -Yeah! 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Hey, Caboo-- 36 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Oof! Ow. 37 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 [ Whistle blows ] Alright. Heh. 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Grooming time! 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Yeah, I'm a professional hair-braider. 40 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 And this heart goes right here. 41 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Caboodle, stay still. 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Ugh! 43 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Let's start by separating the tail into three parts. 44 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 ♪♪ 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 There. Nice! 46 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Oh. 47 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Looks like you cuties are done. 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Let's see what you did. 49 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [ Bird chirping ] 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [ Laughs ] How alternative. 51 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Barb's coming! Let's try again. 52 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Neigh! 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Ohh! Aah! 54 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 A-Alright, Lucy and Pepper, let's see how you did. 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I'd say this is a solid A-plus. 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 [ Laughs ] Okay, dear. 57 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 I'm coming for you, OscHog. 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [ Both gasp ] 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I could make a braid potion real quick, 60 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 but Susie would quit teaching me magic if she found out. 61 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Do it! Come on. She'll never know. 62 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Caboodle needs his braid. 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 See? 64 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 ♪♪ 65 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Left over right, over and under, 66 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 make this braid a magical wonder. 67 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 [ Sparkle! ] It's working. 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Aah! Oscar! 69 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ♪♪ 70 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Uh, why am I looking at myself? 71 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 W-Where are my fingers? 72 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Aah! Hedgehog! 73 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Oscar? 74 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Why am I in Caboodle's body? 75 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Is he in... 76 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Pbht! Neigh! 77 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Aah! Aah! 78 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Okay, let's see how you di-- Ooh. 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Ooh, you guys really beefed it on grooming. 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 You'll have to make this up in companionship, 81 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 you know that, right? 82 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Uh, w-we will. We will. 83 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 [ Chomp! ] 84 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Just a [Chuckles] couple of crazies. 85 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 [ Laughs ] You guys are my weird team. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [ Whistle blows ] 87 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Onto the second part of our day -- companionship. 88 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 [ Snoring ] 89 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Shh, don't look away. Never look away. 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Okay, Oscar, just need to stick together 91 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 until the potion wears off. 92 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 [ Groans ] 93 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Not Oscar. 94 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Oscar, I'll keep an eye on Caboodle. 95 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 I-I mean y-your body. 96 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Just try to follow the other unicorns for now. 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Be a unicorn until the potion wears off. 98 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Got it. 99 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 ♪♪ 100 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Wow. Caboodle's in really good shape. 101 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 ♪ Everybody ring toss ♪ 102 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 ♪ Boom boom-boom boom boom ♪ 103 00:04:05,000 --> 00:04:12,000 ♪♪ 104 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Wow. This is easy. 105 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Aah! 106 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Guys, I think you misunderstood. 107 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Oscar, you're supposed to be Caboodle's companion, 108 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 not his shadow. 109 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Uh, that's just Oscar goofing off. 110 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 We're your weird team, remember? 111 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Mm-hmm. Just figure it out, though. 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Snack break! Come get your oats. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Get in here! 114 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Oh, no, you don't. 115 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Caboodle! Come get your oats! 116 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 What are you waiting for? 117 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 I don't want to eat a bunch of dry oats. Bleh! 118 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Caboodle! Neigh! 119 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Go on, Oscar. 120 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 ♪♪ 121 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 [ Sighs ] Blehhh. 122 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 And for campers, we've got delicious 123 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 chocolate-chip muffins. 124 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Bleh! 125 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Oscar! Huh? 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 [ Grunting ] 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Neigh! 128 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 [ Munching ] 129 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Dude. Ease up. 130 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Should Oscar be disqualified? 131 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 For what? 132 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I dunno. Being too weird? 133 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 ♪♪ 134 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Our final activity is the obstacle course. 135 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 You're gonna jump over these guys, 136 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 teeter across this one, hop through this cutie, 137 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 and this one's my favorite. Hi, boys. 138 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Together: Howdy, ma'am. 139 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I invited some folks from the neighborhood 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 to make things a little more exciting! 141 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 [ All cheering ] 142 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 And our lovely guest judges -- the witches! 143 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 ♪♪ 144 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Ugh. 145 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 This better be good. 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Oh, no. Susie's here. We're gonna be caught for sure. 147 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 [ Whinnies ] 148 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Hedgehog, you got to chill. 149 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Caboodle's picking up on your nervous energy. 150 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 If we're gonna keep this from the witches, 151 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 we have to be... cool cucumbers. 152 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Uh, okay. I'll try. 153 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 [ Whinnies ] 154 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 [ Inhales deeply ] 155 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Cool cucumber. 156 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 ♪♪ 157 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 I-It worked! 158 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Okay, babies, listen up. 159 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 We're going to be judging you on three things -- 160 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 grace, poise, and boys. 161 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Oh, never mind. My mistake. 162 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 No boys. Just grace and poise. 163 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Wow me, babies. 164 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 [ All cheering ] 165 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 You can do this. 166 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 [ Neighs ] 167 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Caboodle, get up. 168 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Hey! I said begin! Move forward! 169 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 That's my weird team! 170 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Barb, your methods are unorthodox. 171 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 [ Sighs ] I'm gonna have to teach them to respect the badge. 172 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Oh, geez. 173 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Mush, Oscar! 174 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Watch it, Hedgehog. 175 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 [ Chuckles nervously ] Sorry. 176 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 [ Chuckles nervously ] 177 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Just the weird team doing their weird thing. 178 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Nothing out of the ordinary. 179 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 That's better. 180 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 You go, weird team! 181 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Hup! Hup! 182 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 [ Panting ] 183 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 You can do it, Frank! 184 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Hey, Oscar's not allowed to ride Caboodle, is he? 185 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 He is. It's a sign of real trust 186 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 and connection with your unicorn. 187 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 If yours will let you, have at it, baby. 188 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Hey, Frank. 189 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Aw, come on! 190 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Hup! Hup! Hup! Hup! 191 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Wow. Look at him go. 192 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I'm a beautiful creature. 193 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Haa! 194 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Whoa! 195 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 [ All cheer ] 196 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 We won! 197 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 That's my weird team! 198 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Impressive. Too impressive. 199 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 [ Bugle trumpets ] 200 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 It's time for the badge ceremony! 201 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 In third place, with their alternative style 202 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 and carefree attitude, it's Max, Alexa, and Lisa. 203 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Nice! Yeah! 204 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 And in second place, they tried so hard, 205 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 but they lost it all -- Lucy, Pepper, and Frank. 206 00:08:01,000 --> 00:08:07,000 And now, for the first-place winners -- my weird team! 207 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 [ Cheers and applause ] 208 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Now, let's bring our judges down 209 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 to congratulate our campers on their badges. 210 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Susie's coming. We're toast for sure. 211 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Alright, babies, hands out. No funny business. 212 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Shaking my hand is a treat for you, 213 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 but, unh-uh, not a treat for me. 214 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Good show. Good show. 215 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Oh, no. They're getting closer. 216 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 [ Whinnying ] 217 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Hedgehog, you're -- you're freaking out Caboodle. 218 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Good show. Good show. 219 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Hedgehog, you got to control yourself. 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Susie's almost here. 221 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Uhhh. I can't look. 222 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Ugh, good show, Hedgehog. 223 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Thank you. [ Chuckles nervously ] 224 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 [ Neighs ] 225 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Oh. The old weird-team chant. 226 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 [ Chuckles nervously ] Neigh! 227 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Something's off about you, Oscar. 228 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [ Chomps ] 229 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Ouch! 230 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 [ Sniffs ] Why does he smell like oats? 231 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 No matter. If he's really him, he will shake my hand. 232 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Come on, Oscar. Open your hand and shake mine. 233 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Do it. Shake it. 234 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 [ Neighs ] 235 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 [ Grunting ] 236 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Oh, my skittish boy. 237 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Was it something I said? 238 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 I'm gonna write it down in case he comes back. 239 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 We got to find your body before somebody else does. 240 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Frank, I will never forget you. 241 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 [ Cries ] 242 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Here you go, Lucy! Huh? 243 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Frank, I'm here forever, baby. 244 00:09:31,000 --> 00:09:37,000 ♪♪ 245 00:09:37,000 --> 00:09:43,000 ♪♪ 246 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Oscar? Put down my ribbon. 247 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Put it down. Put it down right now, or I'll -- 248 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Blah. 249 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Oh. Thank you? 250 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 We've searched everywhere, but -- [ Gasps ] 251 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Both: The counselors' cabins! 252 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Oh, my gosh! I'm done for! 253 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 I know this is a very serious emergency, 254 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Hedgehog, but look at me! 255 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Look what I'm doing! 256 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 I feel like I can run forever! 257 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Oh, no! I'm cooked! 258 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I'll never be a witch, and I'll be thrown 259 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 in Susie's basement and sold for potion parts! 260 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 I got to make things right! 261 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Susie! I can explain everything! 262 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 [ Laughing ] Oh, Oscar, get out! 263 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 You're too much! 264 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Well, if it isn't ol' Hedge-Hogging Oscar, 265 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 here to beg her friend to come back to her. 266 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 You know, Oscar's not so bad when he's on his own, 267 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 when he's not under your obnoxious influence. 268 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 He's silent, he does what he's told, 269 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 and he likes the same ribbons that I do. 270 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 [ Slo-mo ] Nooo! 271 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Haaa-llelujah! 272 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Ugh. See? 273 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 The second Hedgehog shows up, you start talking, 274 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 being all Oscar-y again. Terrible. 275 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Take him, Hedgehog. 276 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 [ Slurping ] 277 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 [ Tink! ] 278 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Well, I'm never doing unsupervised magic again. 279 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Aw, man. Really? 280 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Being a unicorn was so awesome. 281 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 I [Coughing] Yeah, probably for the best. 282 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 [ Fart! ] 283 00:11:06,000 --> 00:11:13,000 ♪♪ 284 00:11:13,000 --> 00:11:20,000 ♪♪ 18688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.