All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E37_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:02,931 ♪ Magic is real here 2 00:00:02,968 --> 00:00:05,658 ♪ Far away from home 3 00:00:05,695 --> 00:00:08,005 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,942 ♪ When witches make the rules 5 00:00:10,976 --> 00:00:13,216 ♪ Monsters are cool 6 00:00:13,254 --> 00:00:16,434 ♪ The moon is our friend 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,714 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:18,742 --> 00:00:22,782 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,440 --> 00:00:31,930 ♪♪ 10 00:00:31,962 --> 00:00:33,102 [ Grunts ] 11 00:00:33,136 --> 00:00:36,376 [ Both laugh ] 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,415 Gotcha. 13 00:00:38,452 --> 00:00:41,082 The fireflies are so bright tonight. 14 00:00:41,110 --> 00:00:44,080 How do they light up like that? 15 00:00:44,113 --> 00:00:45,943 Haha! Cool butt. 16 00:00:45,976 --> 00:00:47,556 Hey, you guys wanna take a break? 17 00:00:47,599 --> 00:00:50,079 I'm kinda hungry.I'm so hungry! 18 00:00:50,119 --> 00:00:51,949 Let's go get chips at the Mess Hall! 19 00:00:51,982 --> 00:00:56,092 ♪♪ 20 00:00:56,125 --> 00:00:58,265 'Scuse me. 21 00:00:58,299 --> 00:01:02,129 "Closed for private event -- 7:00 to question mark"? 22 00:01:02,165 --> 00:01:04,125 Oscar, check it out! 23 00:01:04,167 --> 00:01:07,267 Welcome, everyone! We'll begin shortly! 24 00:01:07,308 --> 00:01:09,718 Dang. That's a ton of elves. 25 00:01:09,759 --> 00:01:11,279 [ Grumbling ] 26 00:01:11,312 --> 00:01:12,732 Okay, okay we get it, we're leaving. 27 00:01:12,762 --> 00:01:14,902 Well, that was a bust. 28 00:01:14,936 --> 00:01:16,106 [ Stomach growls ] 29 00:01:16,145 --> 00:01:18,795 Whoa. Was that a motorcycle? 30 00:01:18,837 --> 00:01:20,217 [ Chuckles ] Just kidding. 31 00:01:20,252 --> 00:01:21,462 You're obviously still hungry. 32 00:01:21,495 --> 00:01:23,145 Let's go back and get those chips! 33 00:01:23,186 --> 00:01:25,116 But the sign said the Mess Hall's closed. 34 00:01:25,154 --> 00:01:27,094 We can just sneak in around back. 35 00:01:27,121 --> 00:01:33,471 ♪♪ 36 00:01:33,507 --> 00:01:34,917 -You! -[ Yelps ] 37 00:01:34,956 --> 00:01:37,646 You have entered the sacred space of the elves. 38 00:01:37,683 --> 00:01:43,313 You were not invited and now you must pay the ultimate price! 39 00:01:43,344 --> 00:01:45,114 I was just kidding. [ Chuckles ] 40 00:01:45,139 --> 00:01:47,139 But seriously, what is this? 41 00:01:47,176 --> 00:01:48,446 You pinching food? 42 00:01:48,487 --> 00:01:49,827 You're really that hungry? 43 00:01:49,868 --> 00:01:55,118 [ Stomach growls ] 44 00:01:55,149 --> 00:01:56,529 Yes. 45 00:01:56,564 --> 00:01:59,024 Well, then you kids want to do old Barb a favor? 46 00:01:59,049 --> 00:02:01,019 Hmm. Hmm. Hmm. 47 00:02:01,051 --> 00:02:03,021 We have an open chips bar! 48 00:02:03,053 --> 00:02:05,613 Don't have to tell me twice. 49 00:02:05,642 --> 00:02:07,372 You three have found your tuchuses 50 00:02:07,403 --> 00:02:11,033 in the middle of our invention convention. 51 00:02:11,061 --> 00:02:12,441 [ Spits ] 52 00:02:12,477 --> 00:02:15,267 Every new moon, a few of us elves pitch ideas 53 00:02:15,307 --> 00:02:16,787 to the rest of our community 54 00:02:16,826 --> 00:02:20,346 and we vote on what we'll work on until the next new moon. 55 00:02:20,381 --> 00:02:21,351 Are you pitching? 56 00:02:21,382 --> 00:02:23,212 Nah, I don't compete anymore. 57 00:02:23,246 --> 00:02:24,796 Not since I won for inventing a -- 58 00:02:24,834 --> 00:02:27,634 you know, a little something I think you might have heard of. 59 00:02:27,664 --> 00:02:28,734 [ All gasp ] 60 00:02:28,769 --> 00:02:31,189 Oscar: "Putting pants on one leg at a time"? 61 00:02:31,220 --> 00:02:32,390 That was you? 62 00:02:32,428 --> 00:02:33,908 Hey, look at that one. 63 00:02:33,946 --> 00:02:35,086 "Buttering both sides of the toast 64 00:02:35,120 --> 00:02:36,330 in case you drop it." 65 00:02:36,363 --> 00:02:39,163 "The shout and toot"? [ Laughs ] 66 00:02:39,193 --> 00:02:42,403 You know, if you're not sure who came up with something, 67 00:02:42,438 --> 00:02:43,888 an elf probably did. 68 00:02:43,922 --> 00:02:45,722 So are you, like, the head of the elves? 69 00:02:45,751 --> 00:02:47,931 I'm more like the neck of the elves. 70 00:02:47,960 --> 00:02:49,070 What? 71 00:02:49,099 --> 00:02:50,379 Haha, yes I'm the head of the elves. 72 00:02:50,411 --> 00:02:53,311 I was just trying to be, you know, modest. 73 00:02:53,345 --> 00:02:54,725 This is our thinking cap. 74 00:02:54,760 --> 00:02:56,590 Each inventor gets to wear it for five minutes. 75 00:02:56,624 --> 00:02:58,944 Then they present their invention to the audience 76 00:02:58,971 --> 00:03:02,731 and the panel of elder elf judges, and then we all vote. 77 00:03:02,768 --> 00:03:05,388 Now, our regular "hat ushers" couldn't make it so -- 78 00:03:05,426 --> 00:03:07,566 You want us to be your ushers. 79 00:03:07,601 --> 00:03:08,771 Yes! 80 00:03:08,809 --> 00:03:10,739 This month's inventors are some of the smartest, 81 00:03:10,776 --> 00:03:13,396 most genius elves on the island! 82 00:03:13,434 --> 00:03:15,894 They're just like their mother! 83 00:03:15,919 --> 00:03:17,709 This is my youngest daughter Bernadette, 84 00:03:17,749 --> 00:03:19,339 my middle daughter Ethel, 85 00:03:19,371 --> 00:03:22,241 and my eldest old lady meatballs! 86 00:03:22,271 --> 00:03:24,341 Mom! I was just kidding! 87 00:03:24,376 --> 00:03:26,136 This is Barb Junior! 88 00:03:26,171 --> 00:03:29,351 -How old are they? -I'm 323. 89 00:03:29,381 --> 00:03:33,701 Ethel's 321 and Bernadette's still a teen. 90 00:03:33,730 --> 00:03:35,420 She's 319. 91 00:03:35,456 --> 00:03:36,766 How old are you, Barb? 92 00:03:36,802 --> 00:03:40,742 Oscar, can you come down here for a minute? 93 00:03:40,772 --> 00:03:45,092 Sorry, you had a mosquito on your face. 94 00:03:45,121 --> 00:03:48,261 So you'll start with Bernadette and work your way up! 95 00:03:48,297 --> 00:03:50,157 And when will we go to the chip bar? 96 00:03:50,195 --> 00:03:51,265 After Barb Junior! 97 00:03:51,300 --> 00:03:53,610 You got it, Barb Senior. 98 00:03:53,647 --> 00:03:56,267 Sorry, you had a mosquito on your face. 99 00:03:56,305 --> 00:03:57,815 -Good luck, Bernadette! -You'll do great! 100 00:03:57,858 --> 00:04:00,408 Okay, five minutes, starting now! 101 00:04:00,447 --> 00:04:02,657 Wait, wait! Can I have an extra minute? 102 00:04:02,690 --> 00:04:03,970 I'm the youngest. 103 00:04:04,002 --> 00:04:05,452 No one believes in me! 104 00:04:05,486 --> 00:04:07,246 What? That's not true. 105 00:04:07,281 --> 00:04:08,491 You heard my sisters! 106 00:04:08,524 --> 00:04:11,114 "Good luck, Bernadette," "You'll do great." 107 00:04:11,147 --> 00:04:12,767 So patronizing. 108 00:04:12,804 --> 00:04:14,984 Plus, every time I invent something, 109 00:04:15,013 --> 00:04:16,813 they say I copied them. 110 00:04:16,842 --> 00:04:18,952 Is that true? I'm an only child. 111 00:04:18,982 --> 00:04:21,642 Yeah, my older brother says that all the time! 112 00:04:21,675 --> 00:04:25,125 I don't know, doesn't the baby always have it the easiest? 113 00:04:25,161 --> 00:04:27,821 Just 'cause we're the youngest doesn't make us babies. 114 00:04:27,853 --> 00:04:30,133 Hmm. Let's give her the extra minute. 115 00:04:30,166 --> 00:04:31,306 Nobody has to know. 116 00:04:31,340 --> 00:04:32,310 Yeah! 117 00:04:32,341 --> 00:04:34,831 ♪♪ 118 00:04:34,860 --> 00:04:35,830 [ Ding! ] 119 00:04:35,861 --> 00:04:37,521 Yes! Of course! 120 00:04:37,553 --> 00:04:39,313 [ Cheers and applause ] 121 00:04:39,348 --> 00:04:40,938 Thank you, thank you. 122 00:04:40,970 --> 00:04:43,970 Okay, here's my idea -- you know when you're at the movies. 123 00:04:44,007 --> 00:04:46,317 You get your soda, you're sitting in your little seat, 124 00:04:46,355 --> 00:04:47,835 and you take a sip of your soda 125 00:04:47,873 --> 00:04:49,983 and then you try to put it in your cup holder, 126 00:04:50,013 --> 00:04:52,193 but you can't find it because it's so dark. 127 00:04:52,222 --> 00:04:53,882 Next thing you know, bam! 128 00:04:53,914 --> 00:04:56,474 You spilled your dang sodie pop! 129 00:04:56,503 --> 00:04:58,063 Happens all the time! 130 00:04:58,090 --> 00:04:59,510 It's the pits! 131 00:04:59,540 --> 00:05:03,890 Well, my invention is to pre-place your elbow. 132 00:05:03,924 --> 00:05:08,034 So you always know how exactly where the cupholder is! 133 00:05:08,066 --> 00:05:09,516 That's it. -Bravo! 134 00:05:09,550 --> 00:05:11,730 -Whoo! -That's my side of the family! 135 00:05:11,759 --> 00:05:13,869 Go ahead, girl! Bernadette! 136 00:05:13,899 --> 00:05:15,139 Whoo! 137 00:05:15,176 --> 00:05:16,826 Gee whiz. It's a total hit! 138 00:05:16,868 --> 00:05:19,318 Hey, hey! Lay that big hat on me. 139 00:05:19,353 --> 00:05:21,633 Going to have to make the most of this to beat Bernadette. 140 00:05:21,666 --> 00:05:24,876 Can't believe she came up with that in only five minutes. 141 00:05:24,910 --> 00:05:27,470 Well, uh, keep this under your hat. 142 00:05:27,499 --> 00:05:31,229 Haha, but, uh, technically she got six minutes. 143 00:05:31,261 --> 00:05:32,711 -Oscar! -What? 144 00:05:32,746 --> 00:05:36,086 Oh, you know 'cause she's the youngest and all. 145 00:05:36,128 --> 00:05:37,578 She has it the hardest. 146 00:05:37,613 --> 00:05:40,243 So we gave her an extra minute. 147 00:05:40,270 --> 00:05:41,480 No way! 148 00:05:41,513 --> 00:05:42,833 Being in the middle is the hardest! 149 00:05:42,859 --> 00:05:44,589 Your older sister gets all the attention 150 00:05:44,620 --> 00:05:46,860 for doing things first and your younger sister 151 00:05:46,898 --> 00:05:49,588 gets all the credit for things you taught her. 152 00:05:49,625 --> 00:05:51,385 This system is rigged! 153 00:05:51,420 --> 00:05:52,770 It's true. 154 00:05:52,800 --> 00:05:55,220 You get all the blame and none of the praise. 155 00:05:55,251 --> 00:05:56,391 Oh, ow. 156 00:05:56,425 --> 00:05:58,905 I had no idea you were a middle child. 157 00:05:58,944 --> 00:06:02,364 Let's give her seven minutes, for Max. 158 00:06:02,396 --> 00:06:03,396 Fair's fair! 159 00:06:03,432 --> 00:06:05,922 Oscar! 160 00:06:05,951 --> 00:06:08,021 And...seven minutes! 161 00:06:08,057 --> 00:06:09,917 Uhhh... 162 00:06:09,955 --> 00:06:11,265 Eureka! 163 00:06:11,301 --> 00:06:14,441 Here's my idea -- don't you hate when you're at a party 164 00:06:14,477 --> 00:06:15,927 and you have to introduce a friend, 165 00:06:15,961 --> 00:06:17,961 but you've forgotten their name? 166 00:06:17,998 --> 00:06:21,618 Have you met, uh, uhh... 167 00:06:21,657 --> 00:06:24,417 Helen, girl, do you remember when you ran into Sandy 168 00:06:24,453 --> 00:06:26,113 and you couldn't remember her name? 169 00:06:26,144 --> 00:06:27,734 Oh, my gosh! It was so bad! 170 00:06:27,766 --> 00:06:29,726 Sandy, you remember that? 171 00:06:29,768 --> 00:06:32,288 Ooh, worst day of my life! 172 00:06:32,322 --> 00:06:33,532 Well, guess what. 173 00:06:33,565 --> 00:06:35,425 A better life awaits you. 174 00:06:35,464 --> 00:06:37,784 What if I told you, you could cough 175 00:06:37,811 --> 00:06:39,951 while you introduce your friends? 176 00:06:39,985 --> 00:06:41,225 Uh... 177 00:06:41,262 --> 00:06:43,402 [ Coughs ] 178 00:06:43,437 --> 00:06:44,577 Ethel: And gesture for your guest 179 00:06:44,611 --> 00:06:47,441 to introduce themselves! 180 00:06:47,476 --> 00:06:48,926 Hey, I'm Nora. 181 00:06:48,960 --> 00:06:52,310 I call it, "The Meet and Cough!" 182 00:06:52,342 --> 00:06:55,072 Ooh, yeah! Go ahead, girl! 183 00:06:55,104 --> 00:06:58,184 Wow. Those were both great inventions! 184 00:06:58,210 --> 00:07:02,180 So impressive for only five minutes with the cap! 185 00:07:02,214 --> 00:07:04,464 Well, technically six and seven. 186 00:07:04,493 --> 00:07:05,803 You know, 'cause they have it harder 187 00:07:05,839 --> 00:07:07,769 being the youngest and the middle. 188 00:07:07,806 --> 00:07:08,636 What?! 189 00:07:08,669 --> 00:07:10,739 Being oldest is hardest! 190 00:07:10,775 --> 00:07:13,735 Oscar, why do you keep blabbing about the extra minutes? 191 00:07:13,778 --> 00:07:16,468 To be honest, I think I might be delirious with hunger. 192 00:07:16,505 --> 00:07:18,155 It's so hard for me! 193 00:07:18,196 --> 00:07:21,986 I have to do everything first without anyone showing me how 194 00:07:22,027 --> 00:07:26,267 and I have to watch over my younger sisters! 195 00:07:26,307 --> 00:07:28,027 Guess I never thought about it like that. 196 00:07:28,068 --> 00:07:30,588 My older brother did always watch after me. 197 00:07:30,622 --> 00:07:32,492 Same with my older sister. 198 00:07:32,521 --> 00:07:33,831 Should we give her 10 minutes? 199 00:07:33,867 --> 00:07:35,137 -10 minutes?! -What?! 200 00:07:35,178 --> 00:07:36,488 Who said you could have 10 minutes? 201 00:07:36,525 --> 00:07:38,175 I'm telling Mom! 202 00:07:38,216 --> 00:07:40,486 [ All arguing ] 203 00:07:40,529 --> 00:07:41,599 You ripped the cap! 204 00:07:41,633 --> 00:07:43,363 I ripped it? You ripped it! 205 00:07:43,393 --> 00:07:44,533 What do we do? 206 00:07:44,567 --> 00:07:46,597 Okay, you guys go out there and stall. 207 00:07:46,638 --> 00:07:48,228 I'll try to fix this. 208 00:07:48,260 --> 00:07:50,300 Okay, it's a plan. 209 00:07:50,331 --> 00:07:52,961 [ Sisters arguing ] 210 00:07:52,989 --> 00:07:55,539 Ah! 211 00:07:55,578 --> 00:07:58,338 Ah perfect, bandages! 212 00:07:58,374 --> 00:07:59,694 Hello, everyone! 213 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 We're here to stall. 214 00:08:01,273 --> 00:08:03,863 -Boo! -Get off the stage! 215 00:08:03,897 --> 00:08:07,377 Hey, Hedgehog, do something! 216 00:08:07,417 --> 00:08:09,827 You're bombing!I have an idea. 217 00:08:09,868 --> 00:08:14,418 I'll give you all chips if you make your butts go full blast. 218 00:08:14,459 --> 00:08:16,319 We can stall with shadow puppets. 219 00:08:16,357 --> 00:08:18,327 I'm not good at shadow puppets! 220 00:08:18,359 --> 00:08:20,639 Just improvise. 221 00:08:20,672 --> 00:08:23,542 Once upon a time, there was a bear. 222 00:08:23,572 --> 00:08:24,922 And a thumb? 223 00:08:24,952 --> 00:08:27,022 They loved each other very much. 224 00:08:27,058 --> 00:08:29,228 Wait -- a bear and a thumb. 225 00:08:29,267 --> 00:08:31,407 I love that.Wow. 226 00:08:31,441 --> 00:08:33,861 Oscar, focus! 227 00:08:33,892 --> 00:08:35,692 Sorry! 228 00:08:37,689 --> 00:08:40,999 Oscar, it's working! 229 00:08:41,037 --> 00:08:42,247 Totally... 230 00:08:42,280 --> 00:08:44,900 Hedgehog: But bear was already due to marry someone else. 231 00:08:44,938 --> 00:08:48,218 Max: Max's right elbow. 232 00:08:48,251 --> 00:08:49,531 I got it! 233 00:08:49,563 --> 00:08:51,743 Yes. Guys! 234 00:08:51,772 --> 00:08:54,022 Hedgehog: And they adopted a child. 235 00:08:54,050 --> 00:08:55,430 Thumb Jr! 236 00:08:55,465 --> 00:08:57,255 The end.[ Applause ] 237 00:08:57,295 --> 00:08:58,565 Thank you! 238 00:08:58,607 --> 00:09:02,087 And now, for your final pitch of the evening! 239 00:09:02,127 --> 00:09:04,577 Oh, ooh, eeh, ah! 240 00:09:04,613 --> 00:09:06,063 [ Sighs ] 241 00:09:06,097 --> 00:09:08,757 You ever just get your car washed 242 00:09:08,789 --> 00:09:11,309 and then a bird poops on it? 243 00:09:11,343 --> 00:09:13,103 -Whoo! -Go, girl! 244 00:09:13,138 --> 00:09:13,898 Finally! 245 00:09:13,932 --> 00:09:15,112 Here's what you do -- 246 00:09:15,140 --> 00:09:19,590 first, you watch it for an hour! 247 00:09:19,628 --> 00:09:21,598 Did she say "wash?" 248 00:09:21,630 --> 00:09:22,700 No! 249 00:09:22,734 --> 00:09:25,124 Watch. For an hour. 250 00:09:25,150 --> 00:09:26,290 Okay. 251 00:09:26,324 --> 00:09:29,954 So you get back in the car feet first. 252 00:09:29,983 --> 00:09:33,613 Then you drive around the block four times. 253 00:09:33,642 --> 00:09:35,712 ♪ Four times 254 00:09:35,747 --> 00:09:36,747 Then stop! 255 00:09:36,783 --> 00:09:40,273 Climb the tree. 256 00:09:40,303 --> 00:09:41,443 Climb the tree. 257 00:09:41,477 --> 00:09:44,137 Quickly, before the bird notices! 258 00:09:44,169 --> 00:09:45,759 So you're climbing it. 259 00:09:45,792 --> 00:09:49,112 You get up there, you turn around, 260 00:09:49,140 --> 00:09:52,420 you do a little squat. 261 00:09:52,453 --> 00:09:54,663 Ya poop on its head. 262 00:09:54,697 --> 00:09:58,007 -What? -Unacceptable! 263 00:09:58,045 --> 00:10:00,315 Disqualification! Banishment! 264 00:10:00,358 --> 00:10:01,598 Poop on the bird! 265 00:10:01,635 --> 00:10:04,285 -Ra-ra-ra-ra! -Silence! 266 00:10:04,327 --> 00:10:07,637 Barb junior, although it pains me to say this to you, 267 00:10:07,676 --> 00:10:09,296 you're banned from -- -Wait! 268 00:10:09,332 --> 00:10:12,652 If you're kicking her out, you have to kick us out, too! 269 00:10:12,681 --> 00:10:14,481 Junior wasn't disrespecting you, 270 00:10:14,510 --> 00:10:19,000 her brain got scrambled by a faulty thinking cap. 271 00:10:19,032 --> 00:10:21,002 And she only got five minutes! 272 00:10:21,034 --> 00:10:22,174 I got six. 273 00:10:22,207 --> 00:10:23,347 [ Audience gasps ] 274 00:10:23,381 --> 00:10:25,181 [ Gasps ] I'm back! 275 00:10:25,210 --> 00:10:27,320 New information has come to light. 276 00:10:27,350 --> 00:10:28,520 We must deliberate. 277 00:10:28,558 --> 00:10:31,838 ♪♪ 278 00:10:31,872 --> 00:10:35,322 [ Indistinct conversation ] 279 00:10:35,358 --> 00:10:38,018 Okay, it is not you, my dear daughters, 280 00:10:38,051 --> 00:10:40,191 who will be banned from this event. 281 00:10:40,225 --> 00:10:42,465 It's the ushers. 282 00:10:42,503 --> 00:10:45,373 You may never ush again. 283 00:10:45,403 --> 00:10:46,543 We accept! 284 00:10:46,576 --> 00:10:47,886 Cupholder one was the best! 285 00:10:47,923 --> 00:10:49,793 Smell you later, elves! 286 00:10:49,821 --> 00:10:52,691 [ Laughs ] 287 00:10:52,721 --> 00:10:54,411 Door's locked. 288 00:10:54,446 --> 00:10:57,516 It's so nice to see my girls stick up for each other. 289 00:10:57,553 --> 00:10:58,693 Thanks, guys. 290 00:10:58,727 --> 00:10:59,897 You're welcome! 291 00:10:59,935 --> 00:11:02,205 Oh, yeah, "Shout and toot." 292 00:11:03,835 --> 00:11:09,425 ♪♪ 293 00:11:09,461 --> 00:11:15,261 ♪♪ 294 00:11:15,295 --> 00:11:17,635 Quickly, before the bird notices. 19961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.