All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,175 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,210 --> 00:00:05,730 ♪ Far away from home 3 00:00:05,764 --> 00:00:08,014 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,042 --> 00:00:11,082 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,114 --> 00:00:13,364 ♪ Monsters are cool 6 00:00:13,392 --> 00:00:16,712 ♪ The moon is our friend 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,920 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:18,949 --> 00:00:23,089 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:25,818 --> 00:00:30,338 ♪♪ 10 00:00:30,375 --> 00:00:32,065 And we're on the air. 11 00:00:32,101 --> 00:00:34,451 Hello, listeners, and welcome to "Science Chat," 12 00:00:34,482 --> 00:00:36,522 where E=MC chat. 13 00:00:36,553 --> 00:00:37,903 Who is our first caller, Oscar? 14 00:00:37,934 --> 00:00:40,354 We've got Oliver on line one. 15 00:00:40,385 --> 00:00:42,175 Hello, Oliver. Welcome to "Science Chat." 16 00:00:42,214 --> 00:00:43,464 What can I help you with today? 17 00:00:43,491 --> 00:00:44,801 Uh, yeah. 18 00:00:44,837 --> 00:00:47,877 At what temperature does a piano boil? 19 00:00:47,909 --> 00:00:49,699 212 degrees? 20 00:00:49,739 --> 00:00:52,469 Ooh, interesting. Yes, very good question. 21 00:00:52,500 --> 00:00:53,610 [ Chime! ] 22 00:00:53,639 --> 00:00:55,259 We have Lucy on line two. 23 00:00:55,296 --> 00:00:56,536 Yeah, hi. 24 00:00:56,573 --> 00:00:57,713 I was wondering, at what temperature 25 00:00:57,747 --> 00:00:59,297 does a math book boil? 26 00:00:59,335 --> 00:01:01,265 Ooh, another thinker, Hedgehog. 27 00:01:01,302 --> 00:01:05,652 Same as a piano, and now a message from our sponsor. 28 00:01:05,686 --> 00:01:07,236 Oscar, I appreciate you trying 29 00:01:07,274 --> 00:01:08,934 to get people to call in, but... 30 00:01:08,965 --> 00:01:11,965 What? I didn't. 31 00:01:12,002 --> 00:01:15,592 I mean, I might have asked a couple people to call. 32 00:01:15,627 --> 00:01:16,767 [ Chime! ] 33 00:01:16,800 --> 00:01:19,010 Oh, weird. I only asked two people. 34 00:01:19,044 --> 00:01:20,464 Hello? 35 00:01:20,494 --> 00:01:22,574 It's someone called Skadi? 36 00:01:22,599 --> 00:01:24,909 [ Gasps ] A real call! 37 00:01:24,946 --> 00:01:27,666 Hi, Skadi. Welcome to "Science Chat." 38 00:01:27,708 --> 00:01:30,158 Skadi: Oh, I thought it was "Sigh N' Chat." 39 00:01:30,193 --> 00:01:32,023 You know, where I sigh, 40 00:01:32,057 --> 00:01:34,507 and then we chat about my problems? 41 00:01:34,542 --> 00:01:37,132 Oh, yeah, yeah, yeah. "Sigh N' Chat," why not? 42 00:01:37,166 --> 00:01:39,506 [ Sighs heavily ] 43 00:01:39,547 --> 00:01:41,167 Well, I work on a mountain, 44 00:01:41,204 --> 00:01:43,664 and I want to tell my mom how well I've been doing, 45 00:01:43,689 --> 00:01:45,349 but I can't leave my post. 46 00:01:45,381 --> 00:01:46,621 And what is it that you do? 47 00:01:46,658 --> 00:01:47,938 I'm a cloud puncher. 48 00:01:47,969 --> 00:01:50,279 Oh, I'm not familiar with that euphemism. 49 00:01:50,317 --> 00:01:51,697 By cloud puncher, you mean...? 50 00:01:51,732 --> 00:01:55,772 That I punch clouds with my fists -- actual clouds. 51 00:01:55,805 --> 00:01:58,635 Skadi, come on. I'm a big, beautiful cloud puff. 52 00:01:58,670 --> 00:02:00,020 [ Clouds whooping ] 53 00:02:00,050 --> 00:02:02,360 I see. Well, I know what it's like to want to tell 54 00:02:02,398 --> 00:02:03,678 your mom about something cool you did. 55 00:02:03,709 --> 00:02:05,469 Last year, when I was in the fifth grade... 56 00:02:05,504 --> 00:02:07,164 Wait a minute. You're a kid? 57 00:02:07,196 --> 00:02:09,886 I can't take advice from a kid. 58 00:02:09,922 --> 00:02:10,792 Hyah! 59 00:02:10,820 --> 00:02:12,270 [ Clouds whooping ]Later. 60 00:02:12,304 --> 00:02:14,514 -Wait! -We lost her. 61 00:02:14,548 --> 00:02:17,278 Okay, listeners. Thanks for listening in. 62 00:02:17,309 --> 00:02:19,379 Oscar, I feel bad. 63 00:02:19,415 --> 00:02:20,615 Why? 64 00:02:20,657 --> 00:02:21,967 That was my first actual caller, 65 00:02:22,003 --> 00:02:23,383 and I didn't get to help her. 66 00:02:23,419 --> 00:02:24,899 Let's go find her, then. 67 00:02:24,937 --> 00:02:27,217 Yeah! 68 00:02:27,250 --> 00:02:30,360 Ooh, you know what? Let me grab some supplies. 69 00:02:30,391 --> 00:02:36,401 ♪♪ 70 00:02:36,432 --> 00:02:38,232 Oscar, what are you doing? 71 00:02:38,261 --> 00:02:39,301 Shouldn't we be scared? 72 00:02:39,331 --> 00:02:41,091 She likes to punch! 73 00:02:41,126 --> 00:02:44,986 I mean, she punches clouds. Icould do that. 74 00:02:45,026 --> 00:02:47,166 -Hyuh! -Hey, knock it off! 75 00:02:47,201 --> 00:02:49,761 You're just as bad as that no-good Skadi! 76 00:02:49,790 --> 00:02:52,380 You know Skadi? Can you tell us where she lives? 77 00:02:52,413 --> 00:02:54,243 If you stop punching me. 78 00:02:54,277 --> 00:02:55,237 Deal. 79 00:02:55,278 --> 00:02:57,418 She's up there. 80 00:02:57,453 --> 00:02:59,113 [ Both panting ] 81 00:02:59,144 --> 00:03:01,704 ♪♪ 82 00:03:01,733 --> 00:03:02,603 Excuse me. 83 00:03:02,630 --> 00:03:05,120 Oh, yes, of course. 84 00:03:05,150 --> 00:03:07,600 Skadi, it took me ages to get this fluffy. 85 00:03:07,635 --> 00:03:09,215 Agh![ Clouds whooping ] 86 00:03:09,258 --> 00:03:10,428 Skadi, be reasonable! 87 00:03:10,466 --> 00:03:13,116 -Take that, huh! -Woo-hoo! 88 00:03:13,158 --> 00:03:14,778 [ Panting ] 89 00:03:14,815 --> 00:03:17,705 Hello?! Are you Skadi? 90 00:03:17,749 --> 00:03:20,129 Yeah. Who are you? 91 00:03:20,165 --> 00:03:21,615 We're from "SnC." 92 00:03:21,649 --> 00:03:22,789 "Sigh N' Chat?" 93 00:03:22,823 --> 00:03:24,203 Yeah, good guess. 94 00:03:24,238 --> 00:03:27,278 I told you. I can't take advice from you. 95 00:03:27,310 --> 00:03:28,620 Clouds: Yay! 96 00:03:28,656 --> 00:03:31,966 Trust me. I have real experiences and solutions. 97 00:03:32,004 --> 00:03:34,734 Well, there's no clouds to punch. 98 00:03:34,766 --> 00:03:36,696 Oh, fine. 99 00:03:36,733 --> 00:03:38,563 You've got 5 minutes. 100 00:03:38,597 --> 00:03:40,287 So when I was in the fifth grade, 101 00:03:40,323 --> 00:03:41,643 I won the science fair, 102 00:03:41,669 --> 00:03:43,809 and my mom was out of town on business, 103 00:03:43,844 --> 00:03:46,434 and I really wanted her to know how well I did, 104 00:03:46,467 --> 00:03:48,297 so my dad sent her a telegram. 105 00:03:48,331 --> 00:03:50,261 Uh-huh. Go on. 106 00:03:50,299 --> 00:03:53,089 I was thinking we could send your mom a telegram. 107 00:03:53,129 --> 00:03:55,789 That's your idea, a telegram? 108 00:03:55,821 --> 00:03:59,071 I haven't seen my mom in 200 years. 109 00:03:59,100 --> 00:04:01,310 [ Grunts ]Clouds: Yeah! 110 00:04:01,344 --> 00:04:04,454 I want to see her face when I tell her my new record. 111 00:04:04,485 --> 00:04:05,615 -Hyah! -Yeah! 112 00:04:05,659 --> 00:04:07,969 Well, let's go visit her then. 113 00:04:08,006 --> 00:04:11,316 Well, I can't leave my post, remember? 114 00:04:11,354 --> 00:04:12,324 Clouds: Yeah! 115 00:04:12,355 --> 00:04:13,595 Hmm. 116 00:04:13,632 --> 00:04:15,602 Leave that to me. 117 00:04:15,634 --> 00:04:18,094 Clouds: Yeah! 118 00:04:18,119 --> 00:04:22,019 ♪♪ 119 00:04:22,054 --> 00:04:24,094 [ Grunts ] 120 00:04:24,125 --> 00:04:25,195 ♪♪ 121 00:04:25,230 --> 00:04:27,410 [ All grunting ] 122 00:04:27,439 --> 00:04:29,819 [ Laughter ] 123 00:04:29,855 --> 00:04:32,615 [ All grunting ] 124 00:04:32,651 --> 00:04:36,761 ♪♪ 125 00:04:36,793 --> 00:04:39,283 Give it a shot, Oscar. 126 00:04:39,313 --> 00:04:43,213 No, come on. I'm at peak puffiness! 127 00:04:43,248 --> 00:04:46,668 Does it hurt the clouds? They seem like they hate it. 128 00:04:46,700 --> 00:04:48,180 No. It doesn't hurt them. 129 00:04:48,218 --> 00:04:50,148 it's all part of the circle of life. 130 00:04:50,186 --> 00:04:52,706 You punch big clouds into small clouds, 131 00:04:52,740 --> 00:04:56,050 and they eventually reform into big clouds again, 132 00:04:56,088 --> 00:04:58,848 at which point you punch them. 133 00:04:58,884 --> 00:05:00,374 Circle of life. 134 00:05:00,403 --> 00:05:02,133 Well, okay. 135 00:05:02,163 --> 00:05:04,683 [ Grunting ] 136 00:05:04,718 --> 00:05:06,338 [ Panting ] 137 00:05:06,375 --> 00:05:08,235 I don't know if I'm strong enough. 138 00:05:08,273 --> 00:05:09,723 Hey, you got this. 139 00:05:09,757 --> 00:05:10,997 I'm proud of you. 140 00:05:11,034 --> 00:05:14,314 Thanks, Mom. Brrr -- I mean, Hedgehog. 141 00:05:14,348 --> 00:05:16,448 [ Grunting ] 142 00:05:16,488 --> 00:05:18,208 Clouds: Whoo-hoo! Yeah! 143 00:05:18,248 --> 00:05:19,558 [ Panting ] 144 00:05:19,595 --> 00:05:21,355 Hey, I'm a cloud puncher. 145 00:05:21,390 --> 00:05:23,700 I can do this for at least 17 minutes. 146 00:05:23,737 --> 00:05:25,457 Now we can go visit your mom. 147 00:05:25,497 --> 00:05:27,217 17 minutes? 148 00:05:27,257 --> 00:05:30,467 That's not enough time to travel to my mom's mountain by foot. 149 00:05:30,502 --> 00:05:33,262 Who said anything about traveling by foot? 150 00:05:33,298 --> 00:05:35,368 Huh, huh? 151 00:05:35,404 --> 00:05:37,034 I did, just now. 152 00:05:37,060 --> 00:05:38,890 Were you not listening? 153 00:05:38,924 --> 00:05:42,514 No I -- I was, but, uh... 154 00:05:42,549 --> 00:05:43,649 Whoa! 155 00:05:43,688 --> 00:05:47,548 Whoa! Whoa! 156 00:05:47,588 --> 00:05:49,488 This thing goes fast really good. 157 00:05:49,521 --> 00:05:51,941 It's a new kingly prototype I'm working on. 158 00:05:51,972 --> 00:05:53,352 Not my usual space chariot. 159 00:05:53,387 --> 00:05:55,077 Thanks so much for helping me out. 160 00:05:55,113 --> 00:05:57,433 It's okay. Now you're in my debt. 161 00:05:57,460 --> 00:05:59,360 Remember that, Hedgehog. 162 00:05:59,393 --> 00:06:00,433 Huh? 163 00:06:00,463 --> 00:06:02,503 Remember. 164 00:06:02,534 --> 00:06:04,504 Remember you gave me a ride? 165 00:06:04,536 --> 00:06:06,706 Skadi: Hedgehog, hey! 166 00:06:06,745 --> 00:06:07,915 What's up, Skadi? 167 00:06:07,953 --> 00:06:10,133 We're coming up fast really good. 168 00:06:10,162 --> 00:06:12,442 Oh, I can't wait to see my mom! 169 00:06:12,475 --> 00:06:14,785 Can I broadcast it for my listeners? 170 00:06:14,822 --> 00:06:16,582 If you think it'll make good radio. 171 00:06:16,617 --> 00:06:19,237 it's not up to me to judge about good and bad. 172 00:06:19,275 --> 00:06:22,415 All I can do is believe in my instincts as an artist. 173 00:06:22,451 --> 00:06:23,971 You're cool, Hedgehog. 174 00:06:24,004 --> 00:06:26,774 -Now you get punched! -Whoo-hoo! 175 00:06:26,800 --> 00:06:29,150 -Mom! -Skadi? 176 00:06:29,181 --> 00:06:30,871 It's me! 177 00:06:30,907 --> 00:06:32,147 Hello, listeners. 178 00:06:32,184 --> 00:06:34,154 This is a live remote broadcast 179 00:06:34,186 --> 00:06:36,946 featuring Skadi, who called in earlier today. 180 00:06:36,982 --> 00:06:39,332 If you recall, she really wanted to see her mom, 181 00:06:39,364 --> 00:06:41,644 so with the help of the Alien King, 182 00:06:41,677 --> 00:06:43,917 we've reunited mother and daughter. 183 00:06:43,955 --> 00:06:46,535 I think Skadi's mom is really proud of her already 184 00:06:46,578 --> 00:06:49,268 based on my reading of her non-intimate body language. 185 00:06:49,305 --> 00:06:50,545 Let's listen in. 186 00:06:50,582 --> 00:06:51,652 Mom, guess what? 187 00:06:51,687 --> 00:06:54,657 I punched 1,700 clouds this year. 188 00:06:54,690 --> 00:06:56,170 No need to apologize, dear. 189 00:06:56,208 --> 00:06:58,898 Just don't be so lazy next time. 190 00:06:58,935 --> 00:07:01,415 [ Sad music plays ] 191 00:07:01,455 --> 00:07:04,555 Oh, Skadi, were you fishing for a compliment? 192 00:07:04,596 --> 00:07:08,006 Oh, uh, I guess I thought you would be proud. 193 00:07:08,048 --> 00:07:09,328 I don't understand. 194 00:07:09,359 --> 00:07:11,089 You're not even punching clouds right now, 195 00:07:11,120 --> 00:07:12,570 and you tooted off your mountain 196 00:07:12,604 --> 00:07:15,754 to tell me you punched under the national average? 197 00:07:15,780 --> 00:07:17,920 There's a national what?! 198 00:07:17,954 --> 00:07:20,474 Ooh, this is getting juicy. 199 00:07:20,509 --> 00:07:23,339 Dang, that mom is cold. What show is this? 200 00:07:23,373 --> 00:07:25,453 It's called "Science Chat" or something. 201 00:07:25,479 --> 00:07:28,519 It was pretty garbo, but this episode has got me sizzling. 202 00:07:28,551 --> 00:07:32,761 I -- I just wanted you to be proud of me. 203 00:07:32,797 --> 00:07:34,657 You want me to lie? 204 00:07:34,695 --> 00:07:37,525 -Okay. -Why, Mom?! Why?! 205 00:07:37,560 --> 00:07:40,840 Why don't you just apply yourself, Skadi? 206 00:07:40,874 --> 00:07:42,604 [ Groaning ] 207 00:07:42,634 --> 00:07:44,774 Here comes the Skadi show. 208 00:07:44,809 --> 00:07:46,159 Let's go, y'all. 209 00:07:46,189 --> 00:07:47,049 [ Chuckles nervously ] 210 00:07:47,087 --> 00:07:48,607 These beings of Earth, 211 00:07:48,640 --> 00:07:51,780 how do they persevere through this daily trauma? 212 00:07:51,816 --> 00:07:54,156 I don't know, Puddle, but it makes the little dancer 213 00:07:54,197 --> 00:07:56,227 in my body come alive. 214 00:07:56,268 --> 00:07:57,058 Me, too. 215 00:07:57,097 --> 00:07:58,647 Okay. Let's take them home. 216 00:07:58,685 --> 00:08:02,375 Keep punching! Aah! 217 00:08:02,412 --> 00:08:03,692 You okay, Oscar? 218 00:08:03,724 --> 00:08:06,904 [Panting] I've never worked out so hard in my life. 219 00:08:06,934 --> 00:08:09,324 What would happen if I actually got ripped? 220 00:08:09,350 --> 00:08:10,900 Is that even possible with my genetics? 221 00:08:10,938 --> 00:08:12,418 [ Skadi sobbing ] 222 00:08:12,457 --> 00:08:15,427 Oh, no! Skadi, I wasn't trying to take your job or nothing. 223 00:08:15,460 --> 00:08:18,910 It's not you. Her mom just gave her the business. 224 00:08:18,946 --> 00:08:20,846 [ Sobbing ] 225 00:08:20,879 --> 00:08:22,329 Hey, come on, now. 226 00:08:22,363 --> 00:08:24,093 Oh, there, there, Skadi. There, there. 227 00:08:24,124 --> 00:08:25,514 [ Sobbing continues ] 228 00:08:25,539 --> 00:08:26,889 -Aah! -Oscar! 229 00:08:26,920 --> 00:08:28,400 Hedgehog! 230 00:08:28,438 --> 00:08:32,508 Waaaaaaah! 231 00:08:32,546 --> 00:08:33,746 [ Sobbing ] 232 00:08:33,789 --> 00:08:37,899 [ Both screaming ] 233 00:08:37,931 --> 00:08:40,071 I'm alive. 234 00:08:40,105 --> 00:08:41,555 What were you rainy babies thinking? 235 00:08:41,590 --> 00:08:43,280 Skadi and her mom control the weather, 236 00:08:43,315 --> 00:08:44,895 and every time they see each other, 237 00:08:44,938 --> 00:08:47,458 Skadi freaks out and causes a momsoon! 238 00:08:47,492 --> 00:08:49,772 We had no idea. We were just trying to help. 239 00:08:49,805 --> 00:08:51,005 [ Gargles ] 240 00:08:51,047 --> 00:08:52,567 Well, you didn't help [gargles] 241 00:08:52,601 --> 00:08:56,611 Now, go make her stop crying before we drown in her fluids! 242 00:08:56,639 --> 00:08:59,089 What are we going to do, try to make her laugh? 243 00:08:59,124 --> 00:09:00,954 Maybe, but I don't think we're going to 244 00:09:00,988 --> 00:09:04,718 get back up that mountain. 245 00:09:04,751 --> 00:09:06,301 Oh, right. 246 00:09:06,338 --> 00:09:08,688 If only I had started working out when I was younger. 247 00:09:08,720 --> 00:09:10,140 I could have swam upstream. 248 00:09:10,170 --> 00:09:12,860 I guess the desire was just never there. 249 00:09:12,897 --> 00:09:14,447 I guess I'll always be a shrimp. 250 00:09:14,484 --> 00:09:17,044 Better start working on some other possible skill sets. 251 00:09:17,073 --> 00:09:18,873 Aha! The radio show! 252 00:09:18,903 --> 00:09:20,973 What about it? It's great, five stars. 253 00:09:21,008 --> 00:09:23,488 We can reach her that way. Let's go. 254 00:09:23,528 --> 00:09:25,218 ♪♪ 255 00:09:25,254 --> 00:09:26,984 Welcome back to a must-listen edition 256 00:09:27,014 --> 00:09:28,884 of "Science Chat Comedy Hour," 257 00:09:28,913 --> 00:09:31,643 featuring hot young comedian Oscar. 258 00:09:31,674 --> 00:09:32,814 Oh, me? 259 00:09:32,848 --> 00:09:34,328 What's the word, Oscar? 260 00:09:34,366 --> 00:09:36,606 Is this the skill set I need to work on? 261 00:09:36,645 --> 00:09:37,985 I think it is! 262 00:09:38,025 --> 00:09:39,055 Knock, knock! 263 00:09:39,095 --> 00:09:40,165 Who's there? 264 00:09:40,200 --> 00:09:43,070 Oscar! Let me in. It's pouring. 265 00:09:43,099 --> 00:09:44,619 It's topical. 266 00:09:44,653 --> 00:09:45,623 [ Chime! ] Ooh. 267 00:09:45,654 --> 00:09:47,624 Skadi, are you laughing? 268 00:09:47,656 --> 00:09:49,136 No, dear. It's your mother. 269 00:09:49,174 --> 00:09:50,284 Mom, I can't talk right now. 270 00:09:50,313 --> 00:09:51,493 I'm doing my radio show! 271 00:09:51,521 --> 00:09:54,971 Mnh, radio show. How's thatgoing? 272 00:09:55,008 --> 00:09:56,348 Uh, good, I guess. 273 00:09:56,388 --> 00:09:58,078 Well, don't call me when it's going good. 274 00:09:58,114 --> 00:10:00,124 Call me what it's going great,okay? 275 00:10:00,151 --> 00:10:02,841 Whoa, wait! Youcalled me! 276 00:10:02,878 --> 00:10:06,638 I just know what you're capable of, dear, and good isn't it. 277 00:10:06,675 --> 00:10:07,915 How is that helpful?! 278 00:10:07,952 --> 00:10:09,192 How about just being proud that I'm doing 279 00:10:09,229 --> 00:10:10,609 something sort of cool? 280 00:10:10,644 --> 00:10:13,274 Am I going to get another telegram about this? 281 00:10:13,302 --> 00:10:15,682 Okay, you know what? I'm not you. 282 00:10:15,718 --> 00:10:17,198 I'm my own person! 283 00:10:17,237 --> 00:10:18,927 Whoa, Hedgehog, you did it. 284 00:10:18,963 --> 00:10:20,453 It stopped raining. 285 00:10:20,481 --> 00:10:21,141 What? 286 00:10:21,172 --> 00:10:22,972 Look outside. 287 00:10:23,001 --> 00:10:24,551 How did I do that? 288 00:10:24,589 --> 00:10:26,139 Whoa, good drainage. 289 00:10:26,177 --> 00:10:27,517 [ Chime! ] 290 00:10:27,557 --> 00:10:29,837 Hi, Mom. Are you calling to say sorry? 291 00:10:29,870 --> 00:10:31,390 No, it's Skadi. 292 00:10:31,423 --> 00:10:34,223 I heard you talking to your mom on "Sigh N' Chat." 293 00:10:34,254 --> 00:10:36,574 It made me feel better hearing someone else 294 00:10:36,601 --> 00:10:37,781 struggling for approval. 295 00:10:37,809 --> 00:10:40,359 You decided you didn't need that from your mom, 296 00:10:40,398 --> 00:10:43,818 which made me realize I didn't need it, either. 297 00:10:43,850 --> 00:10:45,230 We don't need it. 298 00:10:45,265 --> 00:10:46,575 We're our own people, 299 00:10:46,611 --> 00:10:48,651 and we'll be fine until a few weeks from now 300 00:10:48,682 --> 00:10:51,242 when we fall back into our old emotional habits. 301 00:10:51,271 --> 00:10:53,651 Hey, since we're dishing out positive affirmations, 302 00:10:53,687 --> 00:10:55,517 how about that joke I told earlier? 303 00:10:55,551 --> 00:10:58,901 Uh, I was trying to pretend that didn't happen. 304 00:10:58,934 --> 00:11:00,874 That's okay. I'll just call my mom. 305 00:11:00,901 --> 00:11:01,941 She says I'm hilarious. 306 00:11:03,110 --> 00:11:09,740 ♪♪ 307 00:11:09,772 --> 00:11:15,712 ♪♪ 308 00:11:15,744 --> 00:11:18,444 There's a national what?! 309 00:11:18,470 --> 00:11:20,920 ♪♪ 20912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.