All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,622 --> 00:00:03,692 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,387 ♪ Far away from home 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,730 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,767 --> 00:00:11,697 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,735 --> 00:00:14,005 ♪ Monsters are cool 6 00:00:14,048 --> 00:00:17,188 ♪ The moon is our friend 7 00:00:17,224 --> 00:00:19,434 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:19,467 --> 00:00:23,537 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,612 --> 00:00:31,582 ♪♪ 10 00:00:31,617 --> 00:00:34,377 Hedgehog, I am so excited for softball practice. 11 00:00:34,413 --> 00:00:35,933 Susie: Hey, babies! 12 00:00:35,966 --> 00:00:38,616 Sorry to burst your bubble, but it's chore-wheel time. 13 00:00:38,659 --> 00:00:40,589 Someone's got to brush the killer whale's teeth. 14 00:00:40,626 --> 00:00:43,216 I can smell his breath from here. 15 00:00:43,250 --> 00:00:45,740 -I can hear you. -I wanted you to hear me. 16 00:00:45,769 --> 00:00:47,939 But, Susie, we were gonna play softball. 17 00:00:47,978 --> 00:00:49,258 Cry me a river. 18 00:00:49,290 --> 00:00:51,780 Everyone has to pitch in on the island chores, 19 00:00:51,810 --> 00:00:53,260 even this cute potato. 20 00:00:53,294 --> 00:00:56,064 Just kidding. I always manage to cheat my way out of it. 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,990 Spin the chore wheel, Alice. 22 00:00:58,023 --> 00:01:00,613 ♪♪ 23 00:01:00,646 --> 00:01:03,236 Hedgeho... 24 00:01:03,270 --> 00:01:04,650 [ Gasps ] 25 00:01:04,685 --> 00:01:07,095 Ma-a-a-a-x. 26 00:01:07,136 --> 00:01:09,756 Oscar. 27 00:01:09,793 --> 00:01:11,903 No! 28 00:01:11,933 --> 00:01:13,113 Susie! 29 00:01:13,142 --> 00:01:14,942 [ All gasp ]Plot twist. 30 00:01:14,971 --> 00:01:17,591 Yeah, just knock it one to the right. 31 00:01:17,629 --> 00:01:20,289 [ Grunting ] 32 00:01:20,321 --> 00:01:22,811 Su-Su-Su-Susie. 33 00:01:22,841 --> 00:01:24,331 Oh, no. 34 00:01:24,360 --> 00:01:28,120 But I can't do a chore. I'm too cute of a potato. 35 00:01:28,157 --> 00:01:30,987 Okay, guys. Obviously, I'm not just gonna do the chore 36 00:01:31,021 --> 00:01:33,301 straight out the bat, so here's what I propose. 37 00:01:33,334 --> 00:01:36,274 We will play your coveted "softball game." 38 00:01:36,303 --> 00:01:39,003 Losers brush the killer whale's teeth. 39 00:01:39,029 --> 00:01:41,789 That's not fair! Why would we agree to that? 40 00:01:41,825 --> 00:01:44,025 Because it would be all nine of you guys 41 00:01:44,069 --> 00:01:47,279 versus just the three of us, 42 00:01:47,314 --> 00:01:48,804 and it's the only offer you're gonna get. 43 00:01:48,832 --> 00:01:51,322 Oscar, she's just gonna cheat using magic. 44 00:01:51,352 --> 00:01:52,662 Yeah, she's definitely gonna cheat. 45 00:01:52,698 --> 00:01:54,838 She always cheats, but we'll just play fair 46 00:01:54,873 --> 00:01:57,813 and show her that she can't cheat her way out of that chore. 47 00:01:57,841 --> 00:01:58,881 Who's with me? 48 00:01:58,911 --> 00:02:00,151 -Yeah! -Whoo-hoo! 49 00:02:00,189 --> 00:02:01,329 We accept! 50 00:02:01,362 --> 00:02:03,712 Great. Let the game begin. 51 00:02:03,744 --> 00:02:05,854 ♪♪ 52 00:02:05,884 --> 00:02:08,024 Welcome to the softball sport. 53 00:02:08,058 --> 00:02:10,648 In the blue corner, we have the baby team 54 00:02:10,682 --> 00:02:14,382 led by Oscar "Garbage at Softball" Peltzer. 55 00:02:14,410 --> 00:02:17,030 Head baby? [ Growls ] 56 00:02:17,067 --> 00:02:18,967 And in the glittery corner, 57 00:02:19,000 --> 00:02:21,450 the heaviest champions in the world -- 58 00:02:21,486 --> 00:02:24,136 Susie "Tough Cookie" McCallister, 59 00:02:24,178 --> 00:02:26,458 Betsy "Hard as Nails" Spellman, 60 00:02:26,491 --> 00:02:30,051 and Alice "Confetti Hands" Fefferman. 61 00:02:30,080 --> 00:02:31,530 I almost forgot umpires. 62 00:02:31,565 --> 00:02:34,705 [ All hooting, cheering ] 63 00:02:34,740 --> 00:02:36,470 [ Laughs ] 64 00:02:36,501 --> 00:02:38,301 I love you, too. 65 00:02:38,330 --> 00:02:41,710 Those yeti umpires are clearly pro-Susie! 66 00:02:41,747 --> 00:02:44,887 Yeah. They're wearing "I love Susie" t-shirts! 67 00:02:44,923 --> 00:02:47,553 Doesn't mean anything. You can buy those at the store. 68 00:02:47,581 --> 00:02:49,551 Oscar, we'll never win with biased yetis. 69 00:02:49,583 --> 00:02:50,893 We need to cheat, too. 70 00:02:50,929 --> 00:02:52,479 -I know this looks bad. -Whoo! 71 00:02:52,517 --> 00:02:55,347 But remember, they've only got three players. 72 00:02:55,382 --> 00:02:57,762 Hedgehog's up first, and she's awesome. 73 00:02:57,798 --> 00:03:04,008 ♪♪ 74 00:03:04,045 --> 00:03:05,765 Play ball! 75 00:03:09,430 --> 00:03:12,780 [ Gasps ] 76 00:03:12,813 --> 00:03:15,403 [ All cheering ] 77 00:03:15,436 --> 00:03:17,746 ♪♪ 78 00:03:17,783 --> 00:03:18,963 Hi, Hedgehog. 79 00:03:18,991 --> 00:03:21,271 -What? -Hi. 80 00:03:21,304 --> 00:03:23,204 Two Alices? 81 00:03:23,237 --> 00:03:25,097 Aah! 82 00:03:25,135 --> 00:03:27,235 Hi, Hedgehog. 83 00:03:27,276 --> 00:03:28,966 Two Betsys? 84 00:03:29,001 --> 00:03:30,691 [ Panting ] Aah! 85 00:03:30,727 --> 00:03:32,447 Ha! 86 00:03:32,488 --> 00:03:34,518 -Tag. -You're out. 87 00:03:34,559 --> 00:03:36,039 Time out! 88 00:03:36,077 --> 00:03:39,117 You said it was gonna be us versus just the three of you! 89 00:03:39,149 --> 00:03:41,119 Oh, I'm sorry, Mr. Softball. 90 00:03:41,151 --> 00:03:43,711 I thought there were supposed to be nine to a team. 91 00:03:43,740 --> 00:03:47,430 Oh, look, this rule book says I'm right. 92 00:03:47,468 --> 00:03:50,128 I guess technically. 93 00:03:50,160 --> 00:03:51,820 This is unbelievable. 94 00:03:51,852 --> 00:03:54,482 But we're still gonna beat you fair and square, Susie. 95 00:03:54,510 --> 00:03:56,480 -Yeah! -[ Humming ] 96 00:03:56,512 --> 00:03:59,272 But she knows my name isn't Mr. Softball. 97 00:03:59,308 --> 00:04:00,928 Okay, Howard. You're up next. 98 00:04:00,964 --> 00:04:03,104 Oscar, I don't think I can go up there. 99 00:04:03,139 --> 00:04:05,139 You remember I'm afraid of witches, right? 100 00:04:05,175 --> 00:04:09,275 Just look at Susie. She's terrifying. 101 00:04:09,318 --> 00:04:11,008 [ Ding! ]Aah! 102 00:04:11,043 --> 00:04:13,253 Well, now is your chance to face your fears. 103 00:04:13,287 --> 00:04:15,907 You're totally right. I may be a member of Team Baby, 104 00:04:15,945 --> 00:04:18,425 but that doesn't mean I have to bea baby. 105 00:04:18,465 --> 00:04:20,395 ♪♪ 106 00:04:20,432 --> 00:04:22,952 Hi, Howard. 107 00:04:22,986 --> 00:04:24,846 [ Gasps ] 108 00:04:24,885 --> 00:04:26,295 Aah! 109 00:04:26,335 --> 00:04:29,475 I did it! 110 00:04:29,510 --> 00:04:32,200 Oh, gee, will I make it in time? 111 00:04:32,237 --> 00:04:34,167 Yes, I think so. 112 00:04:34,204 --> 00:04:36,484 Tag. 113 00:04:36,517 --> 00:04:38,167 You're out! 114 00:04:38,208 --> 00:04:39,588 Sorry, Oscar. 115 00:04:39,624 --> 00:04:41,324 No, you did a great job, Howard. 116 00:04:41,350 --> 00:04:44,660 -This game is rigged! -Oscar, I'm with Lucy. 117 00:04:44,698 --> 00:04:47,008 If the witches are gonna cheat, then so should we. 118 00:04:47,045 --> 00:04:49,935 No, no. Guys, we want to beat them fair and square. 119 00:04:49,979 --> 00:04:53,529 I'm up next. If anyone can get in Susie's head, it's me. 120 00:04:53,569 --> 00:04:55,849 Yeah, Oscar! Psych her out! 121 00:04:55,881 --> 00:04:58,541 -Psych her out! Psych her out! -Psych her out! Psych her out! 122 00:04:58,574 --> 00:05:01,344 -Psych her out! -Psych her out! 123 00:05:01,370 --> 00:05:03,300 Hi, Susie. 124 00:05:03,337 --> 00:05:04,607 Bring it in, guys! 125 00:05:04,649 --> 00:05:06,439 Bring it in! 126 00:05:06,478 --> 00:05:07,858 -Oscar! -Hey, batter, batter, batter, 127 00:05:07,893 --> 00:05:11,863 -batter, batter, batter, batter. -Easy out! 128 00:05:11,897 --> 00:05:12,687 Hello? 129 00:05:12,726 --> 00:05:14,236 -What are you pointing at? 130 00:05:14,279 --> 00:05:17,039 Just showing you where the ball's gonna go -- 131 00:05:17,075 --> 00:05:19,215 over the fence. 132 00:05:19,249 --> 00:05:20,459 Whatever, Oscar. 133 00:05:20,492 --> 00:05:21,872 [ Whispering indistinctly ] 134 00:05:21,907 --> 00:05:24,807 ♪♪ 135 00:05:24,841 --> 00:05:27,221 Whoa! [ Grunts ] 136 00:05:27,257 --> 00:05:28,357 [ Mumbles indistinctly ] 137 00:05:28,397 --> 00:05:31,367 [ Laughter ] 138 00:05:31,400 --> 00:05:34,540 [ Laughs ] Over the fence, huh? 139 00:05:34,575 --> 00:05:36,365 [ Laughter ] 140 00:05:36,405 --> 00:05:39,745 ♪♪ 141 00:05:39,787 --> 00:05:42,197 You smell like fish. But if you want to keep going, 142 00:05:42,238 --> 00:05:45,028 -I support you. -I want to keep going, Hedgehog. 143 00:05:45,068 --> 00:05:47,378 The score is still tied zero to zero. 144 00:05:47,416 --> 00:05:49,686 We're just getting started. 145 00:05:49,728 --> 00:05:51,798 Alien: One hour later. 146 00:05:56,597 --> 00:05:59,697 I'm gonna make it! I'm gonna make it! 147 00:05:59,738 --> 00:06:01,878 What the... Whoa! 148 00:06:01,913 --> 00:06:04,263 ♪♪ 149 00:06:04,294 --> 00:06:05,744 You're out. 150 00:06:07,574 --> 00:06:11,304 -[ Whispering ] Bedtime. -[ Yawning ] 151 00:06:11,336 --> 00:06:13,096 [ Snoring ] 152 00:06:13,131 --> 00:06:14,931 ♪♪ 153 00:06:14,960 --> 00:06:16,270 I'm up! 154 00:06:16,306 --> 00:06:22,036 ♪♪ 155 00:06:22,071 --> 00:06:23,111 Home run. 156 00:06:23,141 --> 00:06:24,281 What?! 157 00:06:24,314 --> 00:06:26,774 -I think we should cheat, too. -Ugh. 158 00:06:26,800 --> 00:06:28,530 Switch sides! I'm bored! 159 00:06:28,560 --> 00:06:29,980 You can't just do that. 160 00:06:30,010 --> 00:06:32,290 Oh, I'm doing it. I need a massage. 161 00:06:35,187 --> 00:06:37,047 ♪♪ 162 00:06:37,086 --> 00:06:40,986 We're finally gonna get a point, and Susie has no idea! 163 00:06:41,021 --> 00:06:44,441 Wait, what's going on? Reverso-Maxo. 164 00:06:44,473 --> 00:06:46,443 -Bye, home plate. -Okay, bye! 165 00:06:46,475 --> 00:06:52,305 ♪♪ 166 00:06:52,342 --> 00:06:54,452 Umpire, hello? 167 00:06:54,483 --> 00:06:57,763 [ Mumbles indistinctly ] 168 00:06:57,796 --> 00:07:00,826 Susie: Switch sides. 169 00:07:00,868 --> 00:07:03,528 -Yo, Oscar. -What?! 170 00:07:05,355 --> 00:07:07,455 -You're awful. You're beat. -You're awful. You're beat. 171 00:07:07,496 --> 00:07:09,666 -You're gonna brush his teeth. -You're gonna brush his teeth. 172 00:07:09,705 --> 00:07:11,905 -It's smelly. It's gross. -It's smelly. It's gross. 173 00:07:11,948 --> 00:07:14,158 You're gonna need spare clothes!You're gonna need spare clothes! 174 00:07:14,192 --> 00:07:16,332 -Come on, Oscar. -Look at the score. 175 00:07:16,366 --> 00:07:18,846 Both: You know we're not gonna do that chore. 176 00:07:18,886 --> 00:07:20,466 Brush, brush, brush, brush. 177 00:07:20,509 --> 00:07:22,169 -Brush, brush, brush, brush! -Brush, brush, brush, brush! 178 00:07:22,200 --> 00:07:24,750 -Cheat! Cheat! -Brush! Brush! 179 00:07:24,789 --> 00:07:27,379 Cheat! Cheat! 180 00:07:27,412 --> 00:07:29,352 All right! 181 00:07:29,379 --> 00:07:30,929 You okay, buddy? 182 00:07:30,967 --> 00:07:33,107 Hedgehog, we tried to play fair, 183 00:07:33,142 --> 00:07:35,872 but we can't let Susie get out of that chore. 184 00:07:35,903 --> 00:07:37,943 It's time to cheat. 185 00:07:37,974 --> 00:07:40,534 I'm gonna need some bat grease, apples, 186 00:07:40,563 --> 00:07:43,883 bravery, and a bunch of aliens dressed up like kittens. 187 00:07:43,911 --> 00:07:47,671 Whoa. Oscar, how long have you been thinking about cheating? 188 00:07:47,708 --> 00:07:49,878 The whole time! 189 00:07:54,335 --> 00:07:57,365 [ Whispering ] Bedtime. 190 00:07:57,407 --> 00:07:58,787 You're out. 191 00:07:58,823 --> 00:08:01,723 Who greased my bat? 192 00:08:01,757 --> 00:08:04,827 [ Whistling ] 193 00:08:04,863 --> 00:08:06,213 I would accuse you of cheating, 194 00:08:06,244 --> 00:08:08,524 but cheating is against the rules. 195 00:08:08,557 --> 00:08:10,867 Yes, it is, isn't it? 196 00:08:10,904 --> 00:08:12,564 Yes. 197 00:08:12,595 --> 00:08:14,795 Yes. 198 00:08:14,839 --> 00:08:16,809 Touché, Oscar. 199 00:08:16,841 --> 00:08:19,531 Call me Mr. Softball. 200 00:08:19,568 --> 00:08:27,368 ♪♪ 201 00:08:27,403 --> 00:08:29,993 Hedgehog: Hey, Alice. 202 00:08:30,026 --> 00:08:32,336 Aww! 203 00:08:32,373 --> 00:08:35,203 So cute! 204 00:08:35,238 --> 00:08:36,238 You're out! 205 00:08:36,274 --> 00:08:37,414 Don't care. 206 00:08:37,447 --> 00:08:39,037 I care! 207 00:08:39,070 --> 00:08:43,210 ♪♪ 208 00:08:43,246 --> 00:08:44,416 Whoa! 209 00:08:44,454 --> 00:08:47,014 ♪♪ 210 00:08:47,043 --> 00:08:49,743 You got tricked! Mwah. 211 00:08:49,770 --> 00:08:53,260 [ Laughs ] Looking for this? 212 00:08:53,291 --> 00:08:55,091 [ Growls ] 213 00:08:55,120 --> 00:09:03,850 ♪♪ 214 00:09:03,888 --> 00:09:07,308 I'm coming, buddy! 215 00:09:07,339 --> 00:09:09,269 ♪ First base 216 00:09:09,307 --> 00:09:11,137 [ Gasps, grunts ] 217 00:09:11,171 --> 00:09:14,761 Don't hex me! Don't hex me! Aah! 218 00:09:14,795 --> 00:09:17,445 ♪ Second base 219 00:09:17,487 --> 00:09:18,587 No! 220 00:09:18,627 --> 00:09:22,457 ♪ Third base 221 00:09:22,492 --> 00:09:24,492 ♪ Home run 222 00:09:24,529 --> 00:09:27,709 Fine. You win this round. 223 00:09:27,739 --> 00:09:29,949 My lukewarm bod is back, and we did it! 224 00:09:29,983 --> 00:09:32,163 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 225 00:09:32,192 --> 00:09:38,272 ♪♪ 226 00:09:38,301 --> 00:09:40,611 My eyebrows! 227 00:09:40,649 --> 00:09:42,129 Oscar! 228 00:09:42,167 --> 00:09:44,477 Uh-oh. 229 00:09:44,514 --> 00:09:48,314 I don't think we're playing softball anymore. 230 00:09:48,346 --> 00:09:49,826 [ All scream, grunt ] 231 00:09:49,865 --> 00:09:54,765 ♪♪ 232 00:09:54,801 --> 00:09:57,531 I'm sorry! I got too big for my boots! 233 00:09:57,562 --> 00:09:59,942 -Aah! -Aah! 234 00:09:59,978 --> 00:10:02,458 There's fish everywhere! 235 00:10:02,498 --> 00:10:03,978 Aah! 236 00:10:04,017 --> 00:10:06,677 All right. [ Grunts ] This is nuts. 237 00:10:06,709 --> 00:10:08,329 Susie, we tried to win on our own, 238 00:10:08,366 --> 00:10:10,636 but you left us with no choice. 239 00:10:10,679 --> 00:10:13,339 -Oscar, no. -Sorry, Susie. 240 00:10:13,371 --> 00:10:15,621 Killer whale! 241 00:10:15,649 --> 00:10:19,519 ♪♪ 242 00:10:19,549 --> 00:10:23,209 Susie, you know you can't disobey the chore wheel 243 00:10:23,243 --> 00:10:26,663 and disrespect the art of aquatic mammal dental hygiene. 244 00:10:26,695 --> 00:10:27,935 I know. 245 00:10:27,972 --> 00:10:29,662 For disobeying the chore wheel, 246 00:10:29,698 --> 00:10:33,668 all three of you witches must do a deep tooth-brushing cleanup 247 00:10:33,702 --> 00:10:35,672 without magic. 248 00:10:35,704 --> 00:10:39,334 No! 249 00:10:39,362 --> 00:10:42,782 [ Giggling ] 250 00:10:42,814 --> 00:10:43,824 -Bleh! -Bleh! 251 00:10:43,850 --> 00:10:45,680 Aah! [ Spits ] 252 00:10:45,714 --> 00:10:47,234 Guys, this is bumming me out. 253 00:10:47,267 --> 00:10:49,647 -We should help. -Are you for real? 254 00:10:49,683 --> 00:10:51,823 Yeah. We were cheating, too. 255 00:10:51,858 --> 00:10:53,548 [ Whispering ] And I liked it. 256 00:10:53,583 --> 00:10:57,213 ♪♪ 257 00:10:57,242 --> 00:10:59,312 -Thanks, Oscar. -No problem. 258 00:10:59,348 --> 00:11:02,038 Be sure and be fair to my back molars, Mr. Softball. 259 00:11:03,904 --> 00:11:09,914 ♪♪ 260 00:11:09,945 --> 00:11:16,015 ♪♪ 261 00:11:16,054 --> 00:11:17,574 Hello? 16963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.