All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,105 --> 00:00:03,415 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,451 --> 00:00:06,141 ♪ Far away from home 3 00:00:06,178 --> 00:00:08,488 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,525 --> 00:00:11,425 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,459 --> 00:00:13,669 ♪ Monsters are cool 6 00:00:13,703 --> 00:00:16,503 ♪ The moon is our friend 7 00:00:16,533 --> 00:00:24,543 ♪ I want to stay with you on Summer Camp Island ♪ 8 00:00:27,199 --> 00:00:30,059 ♪♪ 9 00:00:30,099 --> 00:00:32,449 Come on, Lucy. You can do it. One more to win. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,280 You're toast, Lucy. 11 00:00:34,310 --> 00:00:36,380 I eat toast for breakfast. 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,935 ♪♪ 13 00:00:38,969 --> 00:00:40,069 You're out, honey. 14 00:00:40,109 --> 00:00:42,109 -Yeah! -No! 15 00:00:42,145 --> 00:00:43,865 It's okay, Oscar. 16 00:00:43,905 --> 00:00:45,905 All you got to do is make it to home base, and we win. 17 00:00:45,942 --> 00:00:47,942 Got it. Who's up next? 18 00:00:47,978 --> 00:00:49,048 Pepper! You're up! 19 00:00:49,083 --> 00:00:50,533 [ Snoring ] Hmm? 20 00:00:50,567 --> 00:00:53,117 [ Campers cheering ] 21 00:00:53,156 --> 00:00:55,466 [ Snoring ] 22 00:00:55,503 --> 00:01:00,133 [ Chanting "Easy out!" ] 23 00:01:00,163 --> 00:01:02,233 [ Chuckles ] 24 00:01:02,269 --> 00:01:04,619 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 25 00:01:04,650 --> 00:01:06,310 Aah! 26 00:01:06,342 --> 00:01:08,072 Put it right here. 27 00:01:08,102 --> 00:01:11,112 Get ready for the heat, Pepper. 28 00:01:11,140 --> 00:01:12,420 Ooooooh! 29 00:01:12,451 --> 00:01:14,281 [ Snores ] Aah! 30 00:01:15,696 --> 00:01:17,346 Yeah! 31 00:01:19,355 --> 00:01:21,455 [ Panting ] 32 00:01:21,495 --> 00:01:23,525 Rah! 33 00:01:28,157 --> 00:01:29,917 [ Gasps ] 34 00:01:29,951 --> 00:01:33,161 [ Laughter ] 35 00:01:33,196 --> 00:01:36,506 It's not that funny, you guys. 36 00:01:36,544 --> 00:01:38,684 [ Gasps ] 37 00:01:38,719 --> 00:01:41,619 Ugh! No! 38 00:01:41,653 --> 00:01:45,423 Oscar, you're too old for rainbow dinosaur underwear. 39 00:01:45,450 --> 00:01:49,660 [ Laughter continues ] 40 00:01:49,695 --> 00:01:51,485 You're out. 41 00:01:55,494 --> 00:01:58,334 [ Laughs ] 42 00:01:58,359 --> 00:02:00,599 Hedgehog, don't laugh at me! 43 00:02:00,637 --> 00:02:02,977 Oscar, wait! 44 00:02:03,019 --> 00:02:08,059 ♪♪ 45 00:02:08,093 --> 00:02:10,343 Yep, my life is over. 46 00:02:10,371 --> 00:02:15,621 ♪♪ 47 00:02:15,652 --> 00:02:17,002 Thanks, Hedgehog. 48 00:02:17,033 --> 00:02:19,103 Soothe me, chocolate bar. 49 00:02:21,175 --> 00:02:22,375 [ Sighs ] 50 00:02:22,418 --> 00:02:25,728 I just wish I could go back in time. 51 00:02:25,766 --> 00:02:30,006 Why don't you just use the time-traveling quicksand? 52 00:02:30,046 --> 00:02:32,696 Time-traveling quicksand? Of course! 53 00:02:32,738 --> 00:02:34,078 We can travel back in time 54 00:02:34,119 --> 00:02:35,569 and stop my underwear from showing. 55 00:02:35,603 --> 00:02:37,743 Um, I don't think that's a good idea. 56 00:02:37,778 --> 00:02:39,188 Why not? 57 00:02:39,228 --> 00:02:40,568 My science-fiction novels 58 00:02:40,608 --> 00:02:43,088 imply it's never a good idea to change the past. 59 00:02:43,128 --> 00:02:44,368 Hey, Oscar. 60 00:02:44,405 --> 00:02:46,195 Did your mom buy you that underwear? 61 00:02:46,235 --> 00:02:49,195 Yes. What kid buys their own underwear? 62 00:02:49,238 --> 00:02:52,238 [ Laughs ] Wonderful underwear! 63 00:02:52,275 --> 00:02:55,105 Okay, this is bad. Let's go back in time. 64 00:02:55,140 --> 00:02:57,560 Yes! 65 00:02:57,591 --> 00:02:59,421 Is this the quicksand? 66 00:02:59,455 --> 00:03:01,175 Only one way to find out. 67 00:03:01,215 --> 00:03:02,595 [ Grunts ] 68 00:03:02,630 --> 00:03:05,010 Wait, I don't think this is the quicksand. 69 00:03:05,046 --> 00:03:06,696 Oh, wait. It is. I'm sinking. 70 00:03:06,738 --> 00:03:08,258 Come on in. Feels great. 71 00:03:08,291 --> 00:03:10,121 Okay. [ Grunts ] 72 00:03:10,155 --> 00:03:11,425 Whoa. 73 00:03:11,467 --> 00:03:12,497 I got you. 74 00:03:12,537 --> 00:03:13,707 Do you know what to do? 75 00:03:13,745 --> 00:03:15,085 I don't know. 76 00:03:15,125 --> 00:03:16,365 We got to do something. 77 00:03:16,403 --> 00:03:18,343 We're slowly sinking into oblivion. 78 00:03:18,370 --> 00:03:20,720 Maybe we say something.Like what? 79 00:03:20,752 --> 00:03:22,722 Maybe something as simple as, "Five minutes ago"? 80 00:03:22,754 --> 00:03:24,104 [ Bell ringing ] 81 00:03:24,134 --> 00:03:25,724 Whoa! Whoa! 82 00:03:25,757 --> 00:03:28,037 Come on, Lucy! You can do it! 83 00:03:28,069 --> 00:03:29,449 Whoa! 84 00:03:29,485 --> 00:03:33,105 [ Gasps ] It worked! 85 00:03:33,143 --> 00:03:35,223 This is your moment. Get ready. 86 00:03:35,249 --> 00:03:36,419 Oh, yeah! 87 00:03:39,115 --> 00:03:40,625 Oooooooh! 88 00:03:40,668 --> 00:03:42,328 [ Snores ] Aah! 89 00:03:46,191 --> 00:03:47,471 [ Panting ] 90 00:03:47,503 --> 00:03:49,193 Not this time, pants. 91 00:03:53,854 --> 00:03:55,174 Safe! 92 00:03:55,200 --> 00:03:59,310 [ All cheering ] 93 00:03:59,342 --> 00:04:01,142 [ Gasps ] 94 00:04:01,171 --> 00:04:02,281 Yeah! 95 00:04:02,311 --> 00:04:03,551 My pants are still on! 96 00:04:03,588 --> 00:04:05,488 Whoo-hoo! 97 00:04:05,521 --> 00:04:06,831 [ Cheering continues ] 98 00:04:06,867 --> 00:04:09,317 [ Music plays ] 99 00:04:09,352 --> 00:04:12,082 [ Fireworks whistling, popping ] 100 00:04:12,113 --> 00:04:13,393 Oh, no. 101 00:04:13,425 --> 00:04:14,555 Not today. 102 00:04:14,599 --> 00:04:18,089 [ Cheering continues ] 103 00:04:18,119 --> 00:04:21,299 You babies are too noisy, and I have a killer headache! 104 00:04:21,330 --> 00:04:23,330 Be quiet! 105 00:04:23,366 --> 00:04:27,506 [ Cheering stops ] 106 00:04:27,543 --> 00:04:29,753 -Susie, no! -Wait, Sus-- 107 00:04:29,786 --> 00:04:31,506 That's better. 108 00:04:31,547 --> 00:04:35,377 [ Silence ] 109 00:04:41,142 --> 00:04:43,522 [ Clock ticking ] 110 00:04:43,559 --> 00:04:47,529 [ Both gasp ] 111 00:04:47,563 --> 00:04:54,293 ♪♪ 112 00:04:54,328 --> 00:04:55,808 [ Bell rings ] 113 00:04:55,847 --> 00:04:58,367 ♪♪ 114 00:04:58,401 --> 00:05:00,371 Hey, guys. Game's about to start. 115 00:05:00,403 --> 00:05:02,613 -We know! -We know! 116 00:05:02,647 --> 00:05:05,197 Okay, Oscar, leave the basket and go. 117 00:05:05,235 --> 00:05:08,335 [ Knock on door ]Go, go, go! 118 00:05:08,377 --> 00:05:13,797 Headache prevention kit? I am starting to get a headache. 119 00:05:13,830 --> 00:05:15,180 This is great! 120 00:05:15,211 --> 00:05:16,561 Guess I've got a secret admirer 121 00:05:16,592 --> 00:05:19,462 who doesn't want me to get a headache? 122 00:05:19,491 --> 00:05:20,841 Which is exactly my type! 123 00:05:20,872 --> 00:05:23,702 Guess I better go looking for my future boyfriend. 124 00:05:23,737 --> 00:05:25,877 [ Organ playing ] 125 00:05:25,911 --> 00:05:28,501 [ Campers cheering ] 126 00:05:33,885 --> 00:05:36,885 [ Snores ] Aah! 127 00:05:36,922 --> 00:05:40,272 Third time's a charm. Aah! 128 00:05:40,305 --> 00:05:41,375 [ All cheering ] 129 00:05:41,410 --> 00:05:45,210 [ Music plays ] 130 00:05:45,241 --> 00:05:46,661 Hmm? 131 00:05:46,691 --> 00:05:49,731 [ Mumbling ] 132 00:05:49,763 --> 00:05:51,833 Was it you? You can just tell me. 133 00:05:51,868 --> 00:05:53,768 It's okay. 134 00:05:53,801 --> 00:05:55,701 Ohh! 135 00:05:55,734 --> 00:05:57,294 All right, listen up. 136 00:05:57,322 --> 00:05:58,842 One of you little jerks has a crush on me, 137 00:05:58,875 --> 00:06:00,765 which is perfectly understandable. 138 00:06:00,808 --> 00:06:02,738 I just want to know who it is. 139 00:06:02,776 --> 00:06:05,326 So fess -- W-Whoa! 140 00:06:07,574 --> 00:06:09,444 [ Both screaming ] 141 00:06:09,472 --> 00:06:11,232 Who put this tent in my way? 142 00:06:11,267 --> 00:06:13,747 [ All screaming ] 143 00:06:13,787 --> 00:06:22,797 ♪♪ 144 00:06:22,830 --> 00:06:25,420 -Ugh! -Ugh! 145 00:06:25,454 --> 00:06:26,874 Why don't you just not wear dinosaur underwear? 146 00:06:26,903 --> 00:06:29,463 [ Bell rings ] 147 00:06:29,492 --> 00:06:30,942 Where are we? 148 00:06:30,976 --> 00:06:32,426 I didn't say a time. 149 00:06:32,461 --> 00:06:33,771 Did you say a time? 150 00:06:33,807 --> 00:06:37,327 [ Thudding footsteps approaching ] 151 00:06:38,950 --> 00:06:41,300 [ Roars ] 152 00:06:41,331 --> 00:06:44,301 [ Both screaming ] 153 00:06:44,334 --> 00:06:45,964 I'm sorry I wore dinosaur underwear! 154 00:06:45,991 --> 00:06:48,441 Over there! 155 00:06:48,477 --> 00:06:50,507 -Before the headache cure! -Before the headache cure! 156 00:06:54,379 --> 00:06:56,449 -Hmm. -Hmm. 157 00:06:56,485 --> 00:06:58,275 Hey, guys. Softball! 158 00:06:58,314 --> 00:06:59,494 -We know! -We know! 159 00:07:02,629 --> 00:07:04,009 What? 160 00:07:04,044 --> 00:07:06,434 Here. If you get a headache, use this stuff. 161 00:07:06,460 --> 00:07:08,770 It's definitely not from a secret admirer. 162 00:07:08,807 --> 00:07:10,497 [ Both chuckle nervously ] 163 00:07:10,533 --> 00:07:12,363 Okay, bye. 164 00:07:12,397 --> 00:07:14,847 Those kids have such a crush on me. 165 00:07:14,882 --> 00:07:20,342 ♪♪ 166 00:07:20,370 --> 00:07:21,580 [ Fireworks whistling, popping ] 167 00:07:21,613 --> 00:07:23,303 You think we did it? 168 00:07:25,341 --> 00:07:27,931 I mean, if I wasn't so repulsed by Oscar and Hedgehog, 169 00:07:27,964 --> 00:07:29,864 I'd actually find it kind of cute. 170 00:07:29,897 --> 00:07:32,447 Mm-hmm. Totally. 171 00:07:32,486 --> 00:07:34,346 [ Grill sizzling ]Hello! 172 00:07:34,384 --> 00:07:38,394 You're not gonna catch fire or anything, are you? 173 00:07:38,423 --> 00:07:40,323 We're not planning on it. 174 00:07:40,356 --> 00:07:41,766 What a weird thing to say. 175 00:07:41,806 --> 00:07:43,316 Okay, great. 176 00:07:45,016 --> 00:07:48,326 I guess my sci-fi novels led me astray. 177 00:07:48,364 --> 00:07:50,474 Guess everything's fine this time. 178 00:07:50,504 --> 00:07:53,964 Hey, kid. You got some sweet slide skills. 179 00:07:53,990 --> 00:07:55,650 Do you want to, like, join our team? 180 00:07:55,682 --> 00:07:57,482 Me? Really?! 181 00:07:57,511 --> 00:07:58,721 Look at you, Oscar! 182 00:07:58,754 --> 00:07:59,794 Sure! 183 00:07:59,824 --> 00:08:01,384 Okay, let's do this. 184 00:08:01,411 --> 00:08:02,791 Together: Eeeeee! 185 00:08:02,827 --> 00:08:05,857 [ Grunts ] 186 00:08:05,899 --> 00:08:08,519 Aaaaaaah. 187 00:08:08,557 --> 00:08:14,797 ♪♪ 188 00:08:14,839 --> 00:08:22,709 [ Children shouting ] 189 00:08:24,711 --> 00:08:25,921 Aaaah! 190 00:08:25,953 --> 00:08:27,443 [ Children shouting ] 191 00:08:27,472 --> 00:08:29,582 Come on, you can do this! You can do this! 192 00:08:29,612 --> 00:08:33,372 ♪♪ 193 00:08:33,409 --> 00:08:34,999 [ All gasp ] 194 00:08:35,031 --> 00:08:38,451 [ All cheering ] 195 00:08:38,483 --> 00:08:41,593 Oscar, I caught your fly...ball. 196 00:08:41,624 --> 00:08:43,634 Oh. See ya. 197 00:08:44,558 --> 00:08:46,838 Oscar, can we get a quote for the paper? 198 00:08:46,871 --> 00:08:49,771 The thing about softball is there's nothing soft about it. 199 00:08:49,805 --> 00:08:51,455 Excuse me, young man. 200 00:08:51,496 --> 00:08:53,766 We represent a very exclusive softball camp in Milwaukee. 201 00:08:53,809 --> 00:08:56,049 We would be absolutely delighted if you enrolled. 202 00:08:56,087 --> 00:08:58,607 Yeah! 203 00:08:58,641 --> 00:08:59,711 Hmm... 204 00:08:59,746 --> 00:09:02,576 [ Knock on door ] 205 00:09:02,611 --> 00:09:03,851 Hey, Oscar! 206 00:09:03,888 --> 00:09:06,478 Oh, hey, Hedgehog. Come in. 207 00:09:06,511 --> 00:09:09,101 Okay, yeah. 208 00:09:09,134 --> 00:09:10,584 All packed yet? 209 00:09:10,619 --> 00:09:12,929 Just about. 210 00:09:12,966 --> 00:09:14,926 I can't believe you caught that fly ball. 211 00:09:14,968 --> 00:09:17,938 Yeah, that was crazy. 212 00:09:17,971 --> 00:09:21,111 I feel like we didn't hang out these past two months. 213 00:09:21,146 --> 00:09:23,596 Yeah. 214 00:09:23,632 --> 00:09:27,952 I made you a goodbye present. 215 00:09:27,981 --> 00:09:30,881 Good luck at softball camp, Oscar. 216 00:09:30,915 --> 00:09:33,745 It won't be the same here without you. 217 00:09:33,780 --> 00:09:35,780 [ Door closes ] 218 00:09:35,816 --> 00:09:47,726 ♪♪ 219 00:09:47,759 --> 00:09:48,929 Wait a minute. 220 00:09:48,967 --> 00:09:51,417 What am I doing?! 221 00:09:51,452 --> 00:09:54,972 Hedgehog! Wait! Hedgehog! 222 00:09:55,008 --> 00:09:58,108 I-I don't even like softball! 223 00:09:58,149 --> 00:09:59,459 Where are we going? 224 00:09:59,495 --> 00:10:02,015 I have to fix something. 225 00:10:02,049 --> 00:10:03,739 Two months and five minutes ago! 226 00:10:03,775 --> 00:10:05,845 [ Bell rings ] 227 00:10:10,679 --> 00:10:13,439 Oooooooh! 228 00:10:13,474 --> 00:10:14,924 Hm. 229 00:10:14,959 --> 00:10:21,549 ♪♪ 230 00:10:21,586 --> 00:10:24,516 [ All gasp ] 231 00:10:24,554 --> 00:10:27,774 Out! 232 00:10:27,799 --> 00:10:30,009 [ Laughter ] 233 00:10:30,043 --> 00:10:33,153 Oscar, you're too old for rainbow dinosaur underwear! 234 00:10:33,184 --> 00:10:35,814 [ Chuckles nervously ] 235 00:10:35,842 --> 00:10:37,462 [ Guffaws ] 236 00:10:37,498 --> 00:10:39,048 [ Laughing ] 237 00:10:39,086 --> 00:10:43,566 [ Laughing ] 238 00:10:43,608 --> 00:10:45,468 Oh, my... 239 00:10:45,506 --> 00:10:47,886 [ Laughter continues ] 240 00:10:47,923 --> 00:10:51,653 [ Oscar and Hedgehog laughing ] 241 00:10:51,685 --> 00:10:53,885 Okay, it isn't really that funny. 242 00:10:53,929 --> 00:10:56,239 [ Laughing continues ] 243 00:10:56,276 --> 00:10:58,206 -Come on, guys. -It's not that funny. 244 00:10:58,243 --> 00:11:02,113 -It's not really... -You guys are bananas. 245 00:11:03,593 --> 00:11:15,433 ♪♪ 246 00:11:15,467 --> 00:11:17,707 I don't even like softball! 15175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.