Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:03,558
♪ Magic is real here
2
00:00:03,589 --> 00:00:06,249
♪ Far away from home
3
00:00:06,282 --> 00:00:08,592
♪ Anything can happen
4
00:00:08,629 --> 00:00:11,559
♪ When witches make the rules
5
00:00:11,597 --> 00:00:13,877
♪ Monsters are cool
6
00:00:13,910 --> 00:00:17,050
♪ The moon is our friend
7
00:00:17,086 --> 00:00:19,326
♪ I wanna stay with you
8
00:00:19,364 --> 00:00:23,404
♪ On Summer Camp Island
9
00:00:26,612 --> 00:00:29,682
♪♪
10
00:00:29,719 --> 00:00:31,509
Oscar:
"Summer Camp Island,
11
00:00:31,548 --> 00:00:34,338
a place where kids
can escape into nature,
12
00:00:34,379 --> 00:00:36,759
enjoy fun activities
like canoeing,
13
00:00:36,795 --> 00:00:39,515
making potholders
for your best friends,
14
00:00:39,556 --> 00:00:41,626
holding pots
with your best friends."
15
00:00:41,662 --> 00:00:43,702
Whoa. This is more
organized activities
16
00:00:43,733 --> 00:00:45,943
than I've ever done
in my whole life!
17
00:00:45,976 --> 00:00:47,456
[ Sighs ]
18
00:00:47,495 --> 00:00:48,945
What are you looking
forward to most, Hedgehog?
19
00:00:48,979 --> 00:00:50,189
None of it, really.
20
00:00:50,222 --> 00:00:52,402
My whole life is
an organized activity.
21
00:00:52,431 --> 00:00:54,571
Look at the pamphlet
my dad gave me.
22
00:00:54,606 --> 00:00:57,226
"Hedgehog, you shouldn't
be reading pamphlets.
23
00:00:57,264 --> 00:00:58,584
You should be studying"?
24
00:00:58,610 --> 00:01:00,090
Yeesh, Hedgehog's Dad.
25
00:01:00,129 --> 00:01:01,579
I'm glad you're excited,
26
00:01:01,613 --> 00:01:04,103
but I'm not really expecting
to have fun at camp.
27
00:01:04,133 --> 00:01:06,103
At least you'll have
your best friend there.
28
00:01:06,135 --> 00:01:07,955
I'm fun!
Right, Mom?
29
00:01:07,998 --> 00:01:09,238
Of course you're fun!
30
00:01:09,276 --> 00:01:11,546
Who said you're not fun?
You're very fun!
31
00:01:11,588 --> 00:01:12,998
You're my special little guy.
32
00:01:13,038 --> 00:01:14,558
Heh heh.
All right, Mom.
33
00:01:14,591 --> 00:01:15,971
Too hot?
Nope. Too fun!
34
00:01:16,006 --> 00:01:18,106
Wait for me!
35
00:01:18,147 --> 00:01:19,667
Whoa!
36
00:01:19,700 --> 00:01:21,770
I can't believe we're standing
here on this moving car,
37
00:01:21,805 --> 00:01:23,425
on the freeway!
38
00:01:23,462 --> 00:01:25,572
Okay, okay.
See?
39
00:01:25,602 --> 00:01:28,092
Summer camp is
gonna be awesome.
40
00:01:28,122 --> 00:01:29,782
[ Air horn blares ]
41
00:01:29,813 --> 00:01:30,993
Thanks, Oscar.
42
00:01:31,021 --> 00:01:33,091
[ Clanking ]
43
00:01:33,127 --> 00:01:35,267
♪♪
44
00:01:35,302 --> 00:01:36,612
Aw, Mom!
45
00:01:36,648 --> 00:01:38,618
I know, I know.
I'm embarrassing you.
46
00:01:38,650 --> 00:01:42,690
Here, one more thing.
I made you some chocolates.
47
00:01:42,723 --> 00:01:44,003
Aw, Mom!
48
00:01:44,034 --> 00:01:44,864
Ooh!
Aah!
49
00:01:44,897 --> 00:01:46,137
Save some for me! Ha ha.
50
00:01:46,175 --> 00:01:48,275
I'm the head counselor.
You can call me Susie.
51
00:01:48,315 --> 00:01:50,005
[ Laughs ]
That's so funny.
52
00:01:50,040 --> 00:01:52,150
Oscar, Hedgehog
is calling for you.
53
00:01:52,181 --> 00:01:53,291
She is?
54
00:01:53,320 --> 00:01:54,770
Ready to have
your mind blown?
55
00:01:54,804 --> 00:01:56,674
My name is Sue!
56
00:01:56,702 --> 00:01:59,152
That'll really help
with my special little guy's
57
00:01:59,188 --> 00:02:00,778
transitional anxiety.
58
00:02:00,810 --> 00:02:02,610
Aw, first time
away from home?
59
00:02:02,639 --> 00:02:04,259
I know how hard
that can be.
60
00:02:04,296 --> 00:02:07,266
I'll have to keep an eye
on your special little guy.
61
00:02:07,299 --> 00:02:09,159
[ Twinkle! ]
62
00:02:09,198 --> 00:02:11,198
Hello?
63
00:02:11,234 --> 00:02:13,344
[ Horn blowing, clanking ]
64
00:02:13,374 --> 00:02:14,794
Campers:
Bye, Mom! Bye, Dad!
65
00:02:14,824 --> 00:02:17,174
Goodbye!
Bye, Mom. Bye, Dad.
66
00:02:17,206 --> 00:02:19,036
You okay?
Yeah, yeah, yeah!
67
00:02:19,069 --> 00:02:21,519
We're about to make a bunch
of potholders together.
68
00:02:21,555 --> 00:02:24,485
See ya! Goodbye!Goodbye! See ya!
69
00:02:24,523 --> 00:02:27,223
Miss you already. Bye.
70
00:02:27,250 --> 00:02:29,840
Okay, they're gone.
71
00:02:29,873 --> 00:02:30,533
[ Twinkle! ]
72
00:02:30,564 --> 00:02:32,364
[ Twinkle! Twinkle! ]
73
00:02:32,393 --> 00:02:33,713
[ Twinkle! Twinkle! ]
74
00:02:33,739 --> 00:02:35,669
[ Gasps ]
Hedgehog!
75
00:02:35,707 --> 00:02:37,047
Camp counselors
are witches!
76
00:02:37,087 --> 00:02:38,367
Cool!
77
00:02:38,399 --> 00:02:41,329
Okay, everyone!
You can come out now!
78
00:02:41,368 --> 00:02:43,368
[ Campers murmuring ]
79
00:02:43,404 --> 00:02:45,374
Welcome to camp!
80
00:02:45,406 --> 00:02:47,026
Whoa! Monsters?!
81
00:02:47,063 --> 00:02:48,033
[ Twinkle! ]
82
00:02:48,064 --> 00:02:49,724
Hello!Hello!Whoa!
83
00:02:49,755 --> 00:02:51,715
Mmm, keep off the roots, please.
84
00:02:51,757 --> 00:02:55,377
Oh, my gosh!
85
00:02:55,416 --> 00:02:57,036
You have something
in your nose.
86
00:02:57,073 --> 00:02:58,213
[ Creak! Toot! ]
87
00:02:58,247 --> 00:03:00,007
[ Laughs ]
88
00:03:00,041 --> 00:03:01,181
[ Twinkle! ]
89
00:03:01,215 --> 00:03:03,525
No, not the horse!
90
00:03:03,562 --> 00:03:05,222
Oh. Actually,
this is better.
91
00:03:05,254 --> 00:03:06,264
[ Twinkle! ]
92
00:03:06,289 --> 00:03:08,359
Whoa! Aliens?!
93
00:03:08,395 --> 00:03:10,255
I'm legitimately fascinated!
94
00:03:10,293 --> 00:03:11,503
Heh heh. Yeah.
95
00:03:11,536 --> 00:03:12,916
It's cool.[ Chomp! ]
96
00:03:12,951 --> 00:03:14,401
Ow! Quit it!
97
00:03:14,435 --> 00:03:16,085
[ Growls ]
98
00:03:16,126 --> 00:03:17,956
Not cool, Marshmallow.
99
00:03:17,990 --> 00:03:20,100
All right, brand-new
camper babies!
100
00:03:20,130 --> 00:03:21,960
If you thought you were going
to a normal summer camp
101
00:03:21,994 --> 00:03:23,964
with canoeing
and potholder-making,
102
00:03:23,996 --> 00:03:25,546
you were sorely mistaken.
103
00:03:25,584 --> 00:03:26,864
This is a magical camp.
104
00:03:26,896 --> 00:03:28,686
And you can do
whatever you want here.
105
00:03:28,725 --> 00:03:30,725
Don't come crying to me
with your dumb baby problems,
106
00:03:30,762 --> 00:03:32,452
'cause I am not your mum.
107
00:03:32,488 --> 00:03:34,728
I'm the prettiest girl
that'll ever talk to you.
108
00:03:34,766 --> 00:03:36,216
I especially don't
want to hear from you,
109
00:03:36,250 --> 00:03:39,290
[Mockingly] Mommy's
"Special Little Guy."
110
00:03:39,322 --> 00:03:40,602
[ Ting! ]
111
00:03:40,634 --> 00:03:43,084
Susie, this speech
gets scarier every year.
112
00:03:43,119 --> 00:03:45,429
[ Normal voice ] Ah, come on!
They love it! It's charming!
113
00:03:45,466 --> 00:03:47,636
Do you want to see
your cabins, babies?!
114
00:03:47,675 --> 00:03:48,985
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
115
00:03:49,021 --> 00:03:50,131
[ Bicycle bell dings ]
116
00:03:50,160 --> 00:03:52,750
This place is even better
than we imagined!
117
00:03:52,784 --> 00:03:54,134
I don't know, Hedgehog.
118
00:03:54,164 --> 00:03:56,314
I was pretty excited
about the potholders.
119
00:03:56,339 --> 00:03:57,819
But it's so cool!
120
00:03:57,858 --> 00:03:59,758
Monsters, aliens,
unexplained phenomena.
121
00:03:59,791 --> 00:04:00,721
Ow!
122
00:04:00,757 --> 00:04:02,997
And the camp counselors
are witches?!
123
00:04:03,035 --> 00:04:05,275
Maybe Susie will put
a spell on us!
124
00:04:05,314 --> 00:04:07,014
Yeah, cool?
125
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
Our cabins are right
next door to each other?!
126
00:04:09,283 --> 00:04:12,113
Get unpacked quickly so
we can go explore the island!
127
00:04:12,148 --> 00:04:15,288
Okay.
128
00:04:15,324 --> 00:04:17,264
May I put your
bag inside, sir?
129
00:04:17,291 --> 00:04:18,781
Thank you.
130
00:04:18,810 --> 00:04:21,470
Whoo!
131
00:04:21,502 --> 00:04:24,302
This room is so normal!
132
00:04:24,333 --> 00:04:26,923
I'll just take a second
to relax alone in here.
133
00:04:26,956 --> 00:04:28,296
[ Buzzes lips ]
134
00:04:28,337 --> 00:04:30,647
[ Knock on door ]Aah!
135
00:04:30,684 --> 00:04:33,654
Hey, you should probably
let me come inside your cabin
136
00:04:33,687 --> 00:04:35,027
so we can hang out, huh?
137
00:04:35,067 --> 00:04:36,167
Get all up in that...
138
00:04:36,206 --> 00:04:38,206
[Deep voice, echoing]
personal space.
139
00:04:38,243 --> 00:04:39,453
Not now, Monster.
140
00:04:39,486 --> 00:04:41,136
I'm kind of processing
everything.
141
00:04:41,177 --> 00:04:42,207
Maybe later?
142
00:04:42,247 --> 00:04:44,657
I'm gonna hold you
to that.
143
00:04:44,698 --> 00:04:46,668
[ Sighs ]
Okay, Oscar.
144
00:04:46,700 --> 00:04:48,120
So, this isn't
what you expected.
145
00:04:48,149 --> 00:04:49,599
You thought you were
going to be living
146
00:04:49,634 --> 00:04:51,714
in some kind of
normal tent with Hedgehog
147
00:04:51,739 --> 00:04:54,979
or maybe building
a normal fire with Hedgehog.
148
00:04:55,018 --> 00:04:57,778
Wait. I'm about to spend
the summer with Hedgehog.
149
00:04:57,814 --> 00:05:00,714
And she's the coolest
person in the world!
150
00:05:00,748 --> 00:05:03,338
Okay. I'll just go be
normal with Hedgehog
151
00:05:03,372 --> 00:05:04,862
while I get used
to everything.
152
00:05:04,890 --> 00:05:07,030
Oh, my gosh, hi!
Do you want to put me on?
153
00:05:07,065 --> 00:05:09,855
Aah! My favorite pair
of pajamas are talking!
154
00:05:09,895 --> 00:05:11,345
Now I've seen everything.
155
00:05:11,380 --> 00:05:13,310
Weird, weird, weird, weird.
156
00:05:13,347 --> 00:05:14,617
Hedgehog, I'm learning
157
00:05:14,659 --> 00:05:15,689
my tolerance
for this kind of thing
158
00:05:15,729 --> 00:05:17,559
is lower
than everyone else's.
159
00:05:17,593 --> 00:05:19,223
Come hang with me!
160
00:05:19,249 --> 00:05:20,559
Thanks, Hedge...hog.
161
00:05:20,596 --> 00:05:22,356
Yes. Hello?
162
00:05:22,391 --> 00:05:24,321
[ Whispering ]
There's a monster
under your bed!
163
00:05:24,358 --> 00:05:27,218
I know. He's drawing a map
of the island for me.
164
00:05:27,257 --> 00:05:29,157
Just the hot spots.
165
00:05:29,190 --> 00:05:31,920
Okay, listen. This strangeness
is freaking me out.
166
00:05:31,952 --> 00:05:34,712
Can we do something normal
for a second while I adjust?
167
00:05:34,748 --> 00:05:36,028
Once you get used
to everything,
168
00:05:36,059 --> 00:05:38,229
you'll think summer
camp is awesome.
169
00:05:38,268 --> 00:05:39,818
But yes.
170
00:05:39,856 --> 00:05:41,266
Why don't we just throw a pajama
party in your cabin tonight?
171
00:05:41,306 --> 00:05:43,516
Just like the ones
we used to have back home.
172
00:05:43,550 --> 00:05:44,720
Yeah. That's perfect!
173
00:05:44,758 --> 00:05:46,348
As long as
it's super normal.
174
00:05:46,380 --> 00:05:49,560
Oh, this kid is way not prepared
to throw a cool party.
175
00:05:49,590 --> 00:05:51,730
Oh, come on.
We're all thinking it.
176
00:05:51,765 --> 00:05:53,105
[ Mid-tempo music playing ]
177
00:05:53,145 --> 00:05:56,075
Okay, everything's ready
for the pajama party.
178
00:05:56,114 --> 00:05:57,504
Just one last thing.
179
00:05:57,529 --> 00:05:59,429
When does the party start?
180
00:05:59,462 --> 00:06:01,402
I love pajama parties!
181
00:06:01,430 --> 00:06:03,780
Pajamas, could you
do me a favor?
182
00:06:03,811 --> 00:06:04,571
Okay!
183
00:06:04,605 --> 00:06:06,115
I get kind of nervous
184
00:06:06,158 --> 00:06:07,948
when there's a lot of things
happening at the same time.
185
00:06:07,988 --> 00:06:12,198
You mean like laundry day?Yeah, like on laundry day.
186
00:06:12,233 --> 00:06:14,863
Do you think you could not
talk at the party tonight
187
00:06:14,891 --> 00:06:16,931
while I'm getting used to
all the other new stuff?
188
00:06:16,962 --> 00:06:19,522
Okay.
Thanks, Pajamas!
189
00:06:19,551 --> 00:06:21,861
Hey, Oscar.
It looks great in here!
190
00:06:21,898 --> 00:06:23,758
I'm glad you're
giving things a chance.
191
00:06:23,797 --> 00:06:26,897
Hey, guys. I'm Max.
Cool idea to have a party.
192
00:06:26,938 --> 00:06:29,768
It's outgoing kids like you
who bring people together.
193
00:06:29,803 --> 00:06:33,433
Yeah, actually, I do better
in small groups of two or less.
194
00:06:33,462 --> 00:06:34,912
[ Knock on door ]
Oh!
195
00:06:36,326 --> 00:06:38,046
Hell-o-o-o-o-o?
196
00:06:38,087 --> 00:06:39,467
[ Growls ]
197
00:06:39,502 --> 00:06:40,612
Marshmallow!
198
00:06:40,641 --> 00:06:43,131
Oh, my gosh,
hi, marshmallows!
199
00:06:43,161 --> 00:06:46,961
Pajamas, you promised!I forgot already.
200
00:06:46,992 --> 00:06:49,272
All right, get in here,
marshmallows.
201
00:06:49,305 --> 00:06:50,435
Whoa!
202
00:06:50,479 --> 00:06:52,269
They came through
the sliding doors!
203
00:06:52,308 --> 00:06:54,238
Okay, you can do this.
204
00:06:54,275 --> 00:06:58,305
Red rover, red rover,
send Oscar right over!
205
00:06:58,348 --> 00:07:00,348
[ Panting ]
206
00:07:00,385 --> 00:07:01,625
Whoa, whoa! Whoa!
207
00:07:01,662 --> 00:07:03,662
[ Laughter ]
208
00:07:03,699 --> 00:07:05,149
Oh, boy.
209
00:07:05,183 --> 00:07:07,463
[ Smooches ]
210
00:07:07,496 --> 00:07:09,186
I choose dare! Whoo!
211
00:07:09,221 --> 00:07:10,431
Ugh! Ohh!
212
00:07:10,464 --> 00:07:11,984
[ Splat! Zip! Thud! ]
213
00:07:12,017 --> 00:07:12,637
[ All gasp ]
214
00:07:12,673 --> 00:07:13,813
Whoo!
215
00:07:13,847 --> 00:07:15,157
Whoo! Whoo!
216
00:07:15,193 --> 00:07:17,203
Whoo.
217
00:07:17,229 --> 00:07:18,469
[ Groans ]
218
00:07:18,507 --> 00:07:19,777
Oof!
219
00:07:19,818 --> 00:07:21,788
Hey, my name's Ava.
I'm in your house now,
220
00:07:21,820 --> 00:07:23,960
and I'm all up in
your personal space.
221
00:07:23,995 --> 00:07:26,135
Okay, bye.
I'll see you later.
222
00:07:26,169 --> 00:07:28,479
Yeah. See ya.
223
00:07:28,517 --> 00:07:30,377
There's soda on me!
224
00:07:30,415 --> 00:07:31,685
Sorry, Pajamas.
225
00:07:31,727 --> 00:07:35,277
Between you and me,
I'm not coping so well.
226
00:07:35,316 --> 00:07:36,586
Hi.
Ahh!
227
00:07:36,628 --> 00:07:37,798
Oh, sorry, my bad.
[ Laughs ]
228
00:07:37,836 --> 00:07:39,106
I thought
you were someone else.
229
00:07:39,148 --> 00:07:40,388
I just got to take
a moment to breathe.
230
00:07:40,425 --> 00:07:42,285
[ Growling ]Huh? No!
231
00:07:42,323 --> 00:07:45,843
You know what?
This stops now, Marshmallow.
232
00:07:45,879 --> 00:07:47,499
Aaaaaaaaaaah...
233
00:07:47,536 --> 00:07:49,226
[ All gasp ]
234
00:07:49,261 --> 00:07:50,061
Whoa, dude.
235
00:07:50,090 --> 00:07:52,330
...aaaaaaaaaaah!I'm sorry.
236
00:07:53,334 --> 00:07:55,374
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry,
237
00:07:55,405 --> 00:07:56,785
I'm sorry, I'm sorry, I'm...
238
00:07:56,821 --> 00:07:58,481
[ Indistinct conversations ]
239
00:07:58,512 --> 00:08:01,102
I'm mortified!
240
00:08:04,173 --> 00:08:05,213
Hi.
Aah!
241
00:08:05,243 --> 00:08:06,383
A terrifying shark!
242
00:08:06,416 --> 00:08:08,176
I try to be nice.
243
00:08:08,211 --> 00:08:09,491
Sorry, Shark.
244
00:08:09,523 --> 00:08:11,213
What's wrong, honey?
245
00:08:11,249 --> 00:08:14,049
I just can't cope with
all the strangeness.
246
00:08:14,079 --> 00:08:16,879
I'd be fine if I was
at a normal summer camp.
247
00:08:16,910 --> 00:08:19,530
I think what you're
experiencing is newness,
248
00:08:19,568 --> 00:08:21,668
not the strangeness
of the world.
249
00:08:21,708 --> 00:08:24,638
You'd feel this way
anywhere you went.
250
00:08:24,676 --> 00:08:26,226
Mm-hmm. Mm-hmm.
251
00:08:26,264 --> 00:08:27,374
Oh.
252
00:08:27,403 --> 00:08:29,823
I guess this is my first
time away from home.
253
00:08:29,854 --> 00:08:31,724
I miss being near my parents.
254
00:08:31,752 --> 00:08:33,582
I wish I could see them.
255
00:08:33,616 --> 00:08:34,716
I can see them...
256
00:08:34,755 --> 00:08:36,025
'cause I'm the Moon!
257
00:08:36,067 --> 00:08:37,377
What are they doing?!
258
00:08:37,413 --> 00:08:40,243
Just got home,
and they're watching TV.
259
00:08:40,278 --> 00:08:41,378
What channel?
260
00:08:41,417 --> 00:08:43,447
You know, if you're really
feeling overwhelmed,
261
00:08:43,488 --> 00:08:47,008
I know a way out of here,
through my secret door.
262
00:08:47,043 --> 00:08:49,913
But you won't be able to come
back if you go that way.
263
00:08:49,943 --> 00:08:52,533
Marco!Polo!
264
00:08:52,566 --> 00:08:53,426
[ Chomp! ]
265
00:08:53,463 --> 00:08:54,843
That's fine.
266
00:08:54,879 --> 00:08:57,639
[ Indistinct conversations,
music playing ]
267
00:08:59,815 --> 00:09:01,395
That's so crazy.
268
00:09:01,437 --> 00:09:05,267
I'm sorry, Hedgehog.
I couldn't hack it.
269
00:09:05,303 --> 00:09:06,863
Wha-wha! [ Sneezes ]
270
00:09:06,891 --> 00:09:09,551
I won't miss you.
271
00:09:09,583 --> 00:09:11,693
Goodbye, Oscar.
272
00:09:11,723 --> 00:09:13,973
Think of me every time
you see the Moon,
273
00:09:14,001 --> 00:09:16,731
because that's me!
I'm the Moon!
274
00:09:16,763 --> 00:09:18,253
Bye, Moon.
275
00:09:21,630 --> 00:09:23,770
Hmm.
276
00:09:24,529 --> 00:09:25,979
That must be the way.
277
00:09:28,326 --> 00:09:31,156
Oscar, I think I should
say goodbye, too.
278
00:09:31,191 --> 00:09:33,061
What do you mean?
You're coming with me.
279
00:09:33,089 --> 00:09:36,709
But where we come from,
pajamas can't talk, remember?
280
00:09:36,748 --> 00:09:41,788
Oh, yeah. Well, bye, Pajamas.
You were pretty good company,
281
00:09:41,822 --> 00:09:43,622
as, you know,
talking pajamas go.
282
00:09:43,652 --> 00:09:46,102
[ Gasps ]
That's my front door!
283
00:09:46,137 --> 00:09:48,757
Oscar's Mom: I was a little
worried when we left Oscar.
284
00:09:48,795 --> 00:09:50,345
He looked so sad.
285
00:09:50,382 --> 00:09:52,422
Yes, he's always
uncomfortable with new stuff.
286
00:09:52,453 --> 00:09:55,633
But once he gets used to it,
he's going to love it.
287
00:09:55,664 --> 00:09:57,364
Oh, he's right.
288
00:09:57,389 --> 00:09:59,009
I left too soon.
289
00:09:59,046 --> 00:10:00,806
Didn't give it a proper chance.
290
00:10:00,841 --> 00:10:03,021
[ Rumbling ][ Gasps ] Wait!
291
00:10:04,776 --> 00:10:05,976
Ahh! I changed my mind!
292
00:10:06,019 --> 00:10:07,369
I want to go back
to that freaky island!
293
00:10:07,399 --> 00:10:08,849
I want to be with my
best friend Hedgehog!
294
00:10:08,884 --> 00:10:11,994
Oof! Uhh. I made it.
295
00:10:12,025 --> 00:10:13,915
Pajamas: Hooray!
296
00:10:13,958 --> 00:10:16,168
Oscar?
Hey, what's up?
297
00:10:16,201 --> 00:10:18,831
Whoa. Did you make him
a bunch of potholders?
298
00:10:18,859 --> 00:10:20,649
Yeah, he's been
pretty anxious today.
299
00:10:20,689 --> 00:10:23,759
I just hope he's not off
somewhere trying to hold a pot.
300
00:10:23,795 --> 00:10:25,275
Oscar went home.
301
00:10:25,314 --> 00:10:26,664
What?!
302
00:10:26,695 --> 00:10:29,835
Oh, Oscar, I really think
you would have liked it here.
303
00:10:29,870 --> 00:10:32,010
[ Gasps ]
304
00:10:32,045 --> 00:10:33,145
Hey, Hedgehog!
305
00:10:33,184 --> 00:10:34,364
Oscar!
Did you try to leave?
306
00:10:34,392 --> 00:10:36,192
Um, yeah.
307
00:10:36,221 --> 00:10:39,191
But I came back 'cause I knew
how much you would miss me!
308
00:10:39,224 --> 00:10:41,574
Of course I would
miss you, weirdo.
309
00:10:41,606 --> 00:10:46,536
Oscar thinks that you're the
coolest person on the planet.
310
00:10:46,576 --> 00:10:47,676
It's okay.
311
00:10:47,716 --> 00:10:49,956
I think you're
the coolest, too.
312
00:10:49,994 --> 00:10:51,694
Aww!
Let me get a picture
313
00:10:51,720 --> 00:10:53,860
to celebrate
your first day at camp.
314
00:10:53,894 --> 00:10:56,034
Click!
315
00:10:56,897 --> 00:10:58,137
[ Whirs ]
316
00:10:58,174 --> 00:11:00,004
You're right, Hedgehog.
317
00:11:00,038 --> 00:11:02,038
Summer camp
is gonna be awesome.
318
00:11:03,766 --> 00:11:13,736
♪♪
319
00:11:13,776 --> 00:11:15,736
♪♪
21595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.