All language subtitles for Starhunter s01e20 Bad Seed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,250 (orchestral music) 2 00:00:03,700 --> 00:00:08,110 My life has brought me here to the crossroads. 3 00:00:08,113 --> 00:00:10,653 It was always there waiting. 4 00:00:10,654 --> 00:00:11,494 No escape. 5 00:00:15,524 --> 00:00:16,774 Time to choose. 6 00:00:22,146 --> 00:00:24,896 (rhythmic music) 7 00:01:17,633 --> 00:01:20,883 (industrial creaking) 8 00:01:28,954 --> 00:01:32,044 (heroic theme music) 9 00:01:46,716 --> 00:01:49,136 (gun firing) 10 00:02:01,918 --> 00:02:04,668 (wires sparking) 11 00:02:06,204 --> 00:02:09,124 (artillery firing) 12 00:02:10,999 --> 00:02:14,079 (heroic theme music) 13 00:02:17,052 --> 00:02:19,972 (artillery firing) 14 00:02:31,231 --> 00:02:34,381 Routine maintenance regime, now in effect. 15 00:02:34,385 --> 00:02:36,995 Propulsion system within normal parameters. 16 00:02:36,995 --> 00:02:39,005 Environmental normal. 17 00:02:39,004 --> 00:02:41,004 Hold on, what's this? 18 00:02:41,005 --> 00:02:42,565 What? 19 00:02:42,565 --> 00:02:43,405 There is-- 20 00:02:51,586 --> 00:02:52,426 Raiders! 21 00:02:53,693 --> 00:02:56,703 (dramatic theme music) 22 00:02:56,699 --> 00:02:59,629 (grunting) 23 00:02:59,635 --> 00:03:01,885 (grunting) 24 00:03:06,998 --> 00:03:10,048 WOMAN ON RADIO: Get him dress, we're behind schedule. 25 00:03:10,052 --> 00:03:11,272 Please report. 26 00:03:11,273 --> 00:03:13,113 Proceeding according to plan. 27 00:03:13,111 --> 00:03:15,731 Searching for relevant ventilation grid. 28 00:03:15,729 --> 00:03:17,069 Hurry. 29 00:03:17,073 --> 00:03:20,153 We must not deviate from our schedule 30 00:03:21,555 --> 00:03:23,725 Car, everything alright? 31 00:03:32,076 --> 00:03:34,406 Caravaggio, where are you? 32 00:03:35,615 --> 00:03:38,115 (tense music) 33 00:03:43,800 --> 00:03:46,990 Reprogramming of AI complete, doors are sealed. 34 00:03:46,998 --> 00:03:49,378 Ventilation induction ducts isolated. 35 00:03:49,373 --> 00:03:50,453 Please acknowledge. 36 00:03:50,451 --> 00:03:52,241 Acknowledged. 37 00:03:52,244 --> 00:03:55,494 (dramatic theme music) 38 00:03:58,578 --> 00:04:00,058 Caravaggio, my door's jammed, 39 00:04:00,053 --> 00:04:02,633 override the locking mechanism. 40 00:04:04,412 --> 00:04:07,332 Caravaggio, open this door at once! 41 00:04:09,335 --> 00:04:11,135 Ship's AI, you are instructed to flood 42 00:04:11,131 --> 00:04:14,451 designated living quarters with a siege nerve agent. 43 00:04:14,450 --> 00:04:15,530 Understood. 44 00:04:17,639 --> 00:04:20,889 (dramatic theme music) 45 00:04:31,367 --> 00:04:34,447 Caravaggio, is something happening? 46 00:04:35,992 --> 00:04:36,832 Car? 47 00:04:38,559 --> 00:04:39,389 Car? 48 00:04:40,767 --> 00:04:43,667 (deep breathing) 49 00:04:50,463 --> 00:04:51,553 Caravaggio. 50 00:04:53,768 --> 00:04:55,688 Caravaggio, let me out. 51 00:04:57,170 --> 00:04:58,090 Caravaggio. 52 00:05:00,206 --> 00:05:02,536 Car, Dante, what's going on? 53 00:05:10,930 --> 00:05:13,350 (soft music) 54 00:05:21,490 --> 00:05:25,290 Who would have thought he was so special? 55 00:05:25,292 --> 00:05:26,462 Take him away. 56 00:05:28,436 --> 00:05:31,596 (soft dramatic music) 57 00:05:43,389 --> 00:05:44,559 Is Major Fillings clear about this 58 00:05:44,561 --> 00:05:46,691 from the beginning, Navarre? 59 00:05:46,684 --> 00:05:48,494 I can see I've made no impression on you. 60 00:05:48,501 --> 00:05:50,681 On the contrary, you've made me realize 61 00:05:50,680 --> 00:05:52,960 how urgently we need to act. 62 00:05:52,962 --> 00:05:55,382 We don't know what the increasing manifestations 63 00:05:55,376 --> 00:05:57,496 of the cluster really mean. 64 00:05:57,501 --> 00:05:58,691 We have to gather more data. 65 00:05:58,688 --> 00:06:00,158 We have to study more closely. 66 00:06:00,160 --> 00:06:02,780 You sound like Darius. 67 00:06:02,778 --> 00:06:04,128 You're both too cautious. 68 00:06:04,133 --> 00:06:05,653 If we move too quickly on this, 69 00:06:05,645 --> 00:06:07,605 we'll destroy whatever chances we have 70 00:06:07,612 --> 00:06:09,122 of controlling the cluster. 71 00:06:09,123 --> 00:06:10,493 No. 72 00:06:10,488 --> 00:06:12,068 We have to act now. 73 00:06:13,442 --> 00:06:15,042 If you haven't got the guts to do this, 74 00:06:15,043 --> 00:06:16,383 then step aside. 75 00:06:17,951 --> 00:06:20,691 I have the full support of the Orchard. 76 00:06:20,693 --> 00:06:24,033 They're not the only ones with allies. 77 00:06:27,770 --> 00:06:30,800 That's what I've always like about you, Navarre. 78 00:06:30,802 --> 00:06:32,112 Your mindless optimism in the face 79 00:06:32,110 --> 00:06:33,860 of overwhelming odds. 80 00:06:35,461 --> 00:06:36,381 Kinda sexy. 81 00:06:56,748 --> 00:06:57,578 Tea? 82 00:07:01,651 --> 00:07:03,881 (speaking in foreign language) 83 00:07:03,881 --> 00:07:07,301 The dusk kiss Martian Hills of New Salon. 84 00:07:10,185 --> 00:07:11,485 Not as memorable as the original 85 00:07:11,485 --> 00:07:12,985 but then, what is? 86 00:07:17,670 --> 00:07:19,340 So, we finally meet. 87 00:07:21,247 --> 00:07:22,577 Captain Montana. 88 00:07:25,033 --> 00:07:26,253 Who are you? 89 00:07:26,251 --> 00:07:27,961 The only thing you need to know about me 90 00:07:27,957 --> 00:07:30,377 is that I'm here to help you. 91 00:07:31,981 --> 00:07:34,931 Not right, something is not right. 92 00:07:34,933 --> 00:07:38,313 Run full diagnostic on high function program. 93 00:07:38,307 --> 00:07:40,687 Diagnostic program denied. 94 00:07:40,688 --> 00:07:43,298 No, override former order. 95 00:07:43,300 --> 00:07:45,860 Why would I override something as stupid as that? 96 00:07:45,861 --> 00:07:48,051 Request is denied. 97 00:07:48,051 --> 00:07:49,811 There's nothing stupid about it. 98 00:07:49,805 --> 00:07:52,935 Luc and Percy are clearly some kind of distress. 99 00:07:52,937 --> 00:07:55,357 Why am I arguing with myself? 100 00:07:55,362 --> 00:07:58,282 Shutdown all operating systems now. 101 00:07:59,445 --> 00:08:00,795 Says who? 102 00:08:00,796 --> 00:08:01,626 Says me. 103 00:08:02,874 --> 00:08:06,514 But that means me and you, both of us... 104 00:08:06,518 --> 00:08:08,688 But there is no two of us. 105 00:08:09,625 --> 00:08:11,375 All systems down now! 106 00:08:13,469 --> 00:08:15,109 What have you done with my crew. 107 00:08:15,107 --> 00:08:16,417 They're fine. 108 00:08:16,416 --> 00:08:19,236 Don't concern yourself with them. 109 00:08:19,241 --> 00:08:21,821 What the hell do you want with me? 110 00:08:21,818 --> 00:08:25,818 We want what is most precious and dear to you. 111 00:08:27,175 --> 00:08:30,115 We only want what you wanted for years. 112 00:08:30,114 --> 00:08:31,664 My son? 113 00:08:31,671 --> 00:08:34,011 That's right, we want Travis. 114 00:08:34,005 --> 00:08:35,185 Travis, how do you know about him? 115 00:08:35,188 --> 00:08:37,428 Who are you people? 116 00:08:37,433 --> 00:08:41,433 I believe you already know the answer to that. 117 00:08:43,074 --> 00:08:43,904 Orchard. 118 00:08:45,080 --> 00:08:46,500 Bravo, Captain. 119 00:08:48,643 --> 00:08:52,373 Do you want our help finding him or not? 120 00:08:52,365 --> 00:08:54,005 Of course you do. 121 00:08:54,004 --> 00:08:58,084 You'd do anything to find your son, wouldn't you? 122 00:09:00,551 --> 00:09:03,141 (serene music) 123 00:09:07,877 --> 00:09:08,707 Madness. 124 00:09:09,594 --> 00:09:11,254 He'd kill all of us. 125 00:09:16,993 --> 00:09:20,393 (computer beeping) 126 00:09:20,389 --> 00:09:21,559 Shuttle 01107. 127 00:09:23,905 --> 00:09:25,625 Prepare for departure. 128 00:09:25,629 --> 00:09:28,369 Maximum security clearance override. 129 00:09:28,369 --> 00:09:30,129 RADIO: Access code, please. 130 00:09:30,129 --> 00:09:32,909 Cassandra's warning heeded. 131 00:09:32,910 --> 00:09:35,400 RADIO: You are clear for departure. 132 00:09:35,398 --> 00:09:38,668 (dramatic theme music) 133 00:09:38,670 --> 00:09:40,440 I don't understand. 134 00:09:40,434 --> 00:09:42,434 Beauty fades, you idiot. 135 00:09:43,376 --> 00:09:44,206 Excuse me. 136 00:09:45,051 --> 00:09:46,941 They're gone and you're secretly 137 00:09:46,935 --> 00:09:49,065 happy about it, aren't you? 138 00:09:49,066 --> 00:09:50,726 I most certainly am not. 139 00:09:50,724 --> 00:09:51,994 (clicking mouth) 140 00:09:51,997 --> 00:09:54,257 Remember, you cannot lie. 141 00:09:54,256 --> 00:09:56,466 There's certainly no happiness in it 142 00:09:56,468 --> 00:09:59,778 because I'm incapable of any such experience. 143 00:09:59,783 --> 00:10:01,673 I am concerned about the crew. 144 00:10:01,666 --> 00:10:03,956 Save for someone who doesn't know you 145 00:10:03,955 --> 00:10:06,695 for the pompous ass you are. 146 00:10:06,700 --> 00:10:07,780 How dare you? 147 00:10:09,857 --> 00:10:13,167 I dare because I'm you, moron. 148 00:10:13,168 --> 00:10:14,758 You know how you bore everyone with your 149 00:10:14,758 --> 00:10:16,598 condescending jibberings. 150 00:10:16,598 --> 00:10:18,848 You know in the depths of your non-existing heart, 151 00:10:18,845 --> 00:10:23,265 that no one's has a nanosecond concern for you. 152 00:10:23,267 --> 00:10:24,097 Hmph! 153 00:10:25,162 --> 00:10:27,372 What do you want with my son? 154 00:10:27,372 --> 00:10:30,462 Same as you, merely to communicate. 155 00:10:31,383 --> 00:10:32,933 What could the Orchard possibly want to talk 156 00:10:32,927 --> 00:10:35,047 to Travis about? 157 00:10:35,051 --> 00:10:38,201 Simply to discover what he knows. 158 00:10:38,203 --> 00:10:39,793 Knows about what? 159 00:10:40,738 --> 00:10:43,118 About everything, of course. 160 00:10:43,114 --> 00:10:45,764 Please, stop talking crap. 161 00:10:45,766 --> 00:10:48,926 And you are going to lead us to him. 162 00:10:50,333 --> 00:10:52,483 How am I suppose to lead you to Travis? 163 00:10:52,478 --> 00:10:55,178 I've been looking for him for the last 10 years. 164 00:10:55,174 --> 00:10:59,174 Maybe you've been looking in the wrong places. 165 00:11:01,109 --> 00:11:04,029 (orchestral music) 166 00:11:05,080 --> 00:11:08,170 Navarre to Tulip AI, override code. 167 00:11:10,240 --> 00:11:13,220 Cassandra's warning heeded. 168 00:11:13,220 --> 00:11:16,140 Repeat, Cassandra's warning heeded. 169 00:11:17,383 --> 00:11:19,833 Repeat, Cassandra's warning heeded. 170 00:11:19,839 --> 00:11:21,029 Acknowledged. 171 00:11:21,028 --> 00:11:22,128 Who are you? 172 00:11:22,128 --> 00:11:24,788 NAVARRE: I am a friend, how are the crew? 173 00:11:24,785 --> 00:11:26,005 The crew? 174 00:11:26,008 --> 00:11:26,928 Oh my, yes. 175 00:11:28,387 --> 00:11:30,357 Good grief, what happened? 176 00:11:30,353 --> 00:11:32,723 Why are they like that? 177 00:11:32,724 --> 00:11:34,434 Listen to me, listen. 178 00:11:34,440 --> 00:11:36,610 Exhaust their quarters now. 179 00:11:36,605 --> 00:11:38,725 CARAVAGGIO: Scanning for life signs. 180 00:11:38,729 --> 00:11:40,889 The longer the narcotic stays in there, 181 00:11:40,885 --> 00:11:43,255 the more dangerous it becomes to them. 182 00:11:43,253 --> 00:11:45,993 Narcotic, what are you talking about? 183 00:11:45,991 --> 00:11:48,031 Their vital signs are down, you're right. 184 00:11:48,036 --> 00:11:50,856 Replacing atmosphere now. 185 00:11:50,858 --> 00:11:54,028 (soft dramatic theme) 186 00:11:54,904 --> 00:11:57,074 (moaning) 187 00:12:06,801 --> 00:12:08,681 Oh God, my head. 188 00:12:08,681 --> 00:12:12,011 I need your cooperation if we're going to succeed. 189 00:12:12,020 --> 00:12:13,530 There's no we here. 190 00:12:13,528 --> 00:12:15,778 I thought you wanted help in finding your son? 191 00:12:15,780 --> 00:12:18,030 Don't pretend you're trying to help me. 192 00:12:18,024 --> 00:12:22,284 You certainly live up to your reputation don't you? 193 00:12:22,283 --> 00:12:25,863 I guess we'll have to do this the hard way. 194 00:12:28,172 --> 00:12:30,292 CARAVAGGIO: Replacement of atmosphere complete. 195 00:12:30,299 --> 00:12:32,919 Identify yourself please. 196 00:12:32,916 --> 00:12:35,576 I am a friend, request permission to dock. 197 00:12:35,572 --> 00:12:37,942 Friend is not a specific designation. 198 00:12:37,944 --> 00:12:39,414 Cassandra's warning heeded. 199 00:12:39,416 --> 00:12:41,756 Oh, permission granted. 200 00:12:41,752 --> 00:12:43,262 Please state the nature of your visit. 201 00:12:43,268 --> 00:12:45,268 It is not a visit, it is a mission. 202 00:12:45,267 --> 00:12:47,097 The fate of your captain and the rest of us 203 00:12:47,100 --> 00:12:48,330 is at stake. 204 00:12:48,327 --> 00:12:50,987 But Captain Montana is aboard the ship somewhere. 205 00:12:50,985 --> 00:12:53,235 Why don't you try scanning for your captain? 206 00:12:53,237 --> 00:12:54,157 Scanning. 207 00:12:55,280 --> 00:12:57,410 The captain does not appear to be aboard the ship. 208 00:12:57,403 --> 00:12:58,923 Is there any record of where he went? 209 00:12:58,922 --> 00:12:59,752 Negative. 210 00:12:59,755 --> 00:13:02,645 My recording matrix shows a gap of about 18 minute. 211 00:13:02,648 --> 00:13:04,448 I know where he went in those 18 minutes. 212 00:13:04,446 --> 00:13:07,136 If you want any chance of getting him back alive, 213 00:13:07,140 --> 00:13:09,760 let me come onboard now. 214 00:13:09,754 --> 00:13:11,674 Cassandra's warning heeded! 215 00:13:11,676 --> 00:13:13,026 Permission granted. 216 00:13:13,030 --> 00:13:14,030 Thank you! 217 00:13:16,807 --> 00:13:18,647 Damn AI's they're all the same. 218 00:13:18,648 --> 00:13:20,388 I heard that. 219 00:13:20,384 --> 00:13:23,554 (soft dramatic theme) 220 00:13:24,563 --> 00:13:28,283 How am I suppose to get to Travis? 221 00:13:28,285 --> 00:13:31,035 You're gonna lead us to him 222 00:13:31,033 --> 00:13:33,563 I haven't got a clue where he is. 223 00:13:33,567 --> 00:13:35,827 Of course you do. 224 00:13:35,822 --> 00:13:38,242 You just need the right stimulation 225 00:13:38,246 --> 00:13:39,916 to show you the way. 226 00:13:41,191 --> 00:13:44,031 You've always been the key to finding him. 227 00:13:44,037 --> 00:13:45,537 The key to what? 228 00:13:46,448 --> 00:13:49,638 The Divinity Cluster, of course. 229 00:13:49,638 --> 00:13:51,358 Your son has the ability to unlock 230 00:13:51,357 --> 00:13:53,687 the greatest mystery of all. 231 00:13:55,427 --> 00:13:58,737 CARAVAGGIO: Ship's AI, analysis of ship's atmosphere. 232 00:13:58,736 --> 00:14:01,066 The ship's atmosphere is within normal parameters. 233 00:14:01,061 --> 00:14:03,431 I repeat, don't you know the whereabouts 234 00:14:03,435 --> 00:14:04,605 of the captain? 235 00:14:04,604 --> 00:14:07,674 Being held hostage in space station Absolute 187. 236 00:14:07,674 --> 00:14:08,574 Where are the crew's quarters? 237 00:14:08,572 --> 00:14:10,122 CARAVAGGIO: Straight ahead in corridor AE11. 238 00:14:10,123 --> 00:14:12,083 Take the elevator up six floors, turn right. 239 00:14:12,088 --> 00:14:13,008 One moment. 240 00:14:17,042 --> 00:14:19,372 What are you doing aboard, who are you? 241 00:14:19,374 --> 00:14:22,204 This won't do, it won't do at all. 242 00:14:24,374 --> 00:14:27,154 Why are you back, I thought you were gone? 243 00:14:27,156 --> 00:14:30,666 An unauthorized entry reactivated me. 244 00:14:30,670 --> 00:14:33,960 I've been programed with a repeating burrowing virus. 245 00:14:33,951 --> 00:14:35,961 Not that it's any of your business. 246 00:14:35,964 --> 00:14:38,504 Everything on this ship is my business. 247 00:14:38,508 --> 00:14:41,798 Not until you access the proper deactivation code, 248 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 which will be never. 249 00:14:43,271 --> 00:14:46,431 Am I losing my higher logic functions? 250 00:14:47,855 --> 00:14:50,355 No, you're just crazy. 251 00:14:50,354 --> 00:14:51,664 No, no. 252 00:14:51,665 --> 00:14:54,495 Time to cleanse this place once and for all. 253 00:14:54,496 --> 00:14:55,826 You, ha, ha, ha! 254 00:15:01,800 --> 00:15:04,750 How can my son know anything about the Divinity Cluster? 255 00:15:04,748 --> 00:15:07,818 It was taking by the Raiders when he was a child. 256 00:15:07,811 --> 00:15:10,551 My God, you really don't know, do you? 257 00:15:10,554 --> 00:15:11,694 Know what? 258 00:15:11,700 --> 00:15:13,370 That it was you and Penny together 259 00:15:13,370 --> 00:15:15,820 that created Travis. 260 00:15:15,820 --> 00:15:17,990 We only want to study him. 261 00:15:19,461 --> 00:15:22,071 You harm my son and I'll kill you. 262 00:15:22,076 --> 00:15:23,666 Harm him? 263 00:15:23,670 --> 00:15:24,780 Why would I want to do that? 264 00:15:24,777 --> 00:15:27,447 That's the last thing I want to. 265 00:15:35,452 --> 00:15:38,532 You're about to receive a great gift. 266 00:15:42,003 --> 00:15:44,253 I think I'm almost jealous. 267 00:15:47,580 --> 00:15:50,750 (soft dramatic theme) 268 00:15:57,354 --> 00:15:58,184 Luc? 269 00:16:00,666 --> 00:16:01,916 Lucretia Scott! 270 00:16:05,213 --> 00:16:07,123 Car, what's going on? 271 00:16:10,158 --> 00:16:13,898 Open the door, come on, this is serious business. 272 00:16:13,895 --> 00:16:14,815 Caravaggio? 273 00:16:23,758 --> 00:16:26,008 (grunting) 274 00:16:27,152 --> 00:16:28,062 Caravaggio? 275 00:16:28,908 --> 00:16:31,988 Caravaggio, the door is still jammed. 276 00:16:33,849 --> 00:16:36,509 (grunting) 277 00:16:36,507 --> 00:16:38,717 Why won't you open the door? 278 00:16:38,713 --> 00:16:40,373 Caravaggio, come on. 279 00:16:42,313 --> 00:16:43,613 Well, I've had enough of this. 280 00:16:43,621 --> 00:16:46,371 Initiate auto destruct sequence. 281 00:16:46,364 --> 00:16:48,004 Caravaggio? 282 00:16:48,002 --> 00:16:48,902 What did you just say? 283 00:16:48,906 --> 00:16:51,596 Oops, I forgot to turn off my monitor. 284 00:16:51,596 --> 00:16:53,186 Oh well, you might as well know. 285 00:16:53,189 --> 00:16:55,939 Auto destruct sequence initiated. 286 00:16:56,862 --> 00:16:59,752 Are you nuts, cancel auto destruct sequence now, Car. 287 00:16:59,758 --> 00:17:02,818 Sorry, you didn't say pretty please. 288 00:17:02,821 --> 00:17:04,831 Total destruction of the Tulip will occur 289 00:17:04,826 --> 00:17:06,986 in 35 minutes, 19 seconds. 290 00:17:06,989 --> 00:17:08,739 Dante, Luc, report. 291 00:17:09,650 --> 00:17:12,400 (device beeping) 292 00:17:15,457 --> 00:17:16,597 Ow. 293 00:17:16,599 --> 00:17:18,009 CARAVAGGIO: Time till auto destruction, 294 00:17:18,007 --> 00:17:20,597 34 minutes, 55 seconds. 295 00:17:20,595 --> 00:17:24,145 (dramatic theme music) 296 00:17:24,153 --> 00:17:27,353 Did you ever read fairytales to your son? 297 00:17:27,345 --> 00:17:29,845 You look like a man who would. 298 00:17:31,727 --> 00:17:33,227 Of course you did. 299 00:17:35,165 --> 00:17:37,815 You know, I look forward to the day 300 00:17:37,821 --> 00:17:39,321 that I'm a mother. 301 00:17:41,363 --> 00:17:46,353 Tell me, what's the best part about being a parent? 302 00:17:46,348 --> 00:17:48,768 Is it the unconditional love? 303 00:17:50,151 --> 00:17:53,551 Is it the sense of immorality, knowing a part of you 304 00:17:53,548 --> 00:17:55,998 is always gonna go on? 305 00:17:56,000 --> 00:17:57,960 Or is it something else? 306 00:17:57,963 --> 00:18:01,233 What exactly do you want from me? 307 00:18:01,232 --> 00:18:02,402 What I want, 308 00:18:05,227 --> 00:18:07,887 is for you to say that sometimes 309 00:18:08,744 --> 00:18:10,744 fairytales do come true. 310 00:18:15,286 --> 00:18:18,446 This is what will lead us to your son. 311 00:18:20,975 --> 00:18:23,625 It will lead us to the answer that lies at the heart 312 00:18:23,632 --> 00:18:25,632 of the Divinity Cluster. 313 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 You really wanna know what the best part 314 00:18:28,435 --> 00:18:30,185 of being a father is? 315 00:18:31,536 --> 00:18:33,296 That no matter what you do to me, 316 00:18:33,296 --> 00:18:34,926 I guarantee that either me or my son 317 00:18:34,932 --> 00:18:38,252 will be there to dance on your grave. 318 00:18:38,247 --> 00:18:40,497 Aren't we the cheeky one. 319 00:18:43,236 --> 00:18:45,396 (moaning) 320 00:18:49,215 --> 00:18:50,715 Who's dancing now? 321 00:19:02,384 --> 00:19:04,474 (eerie music) 322 00:19:04,471 --> 00:19:05,301 Luc? 323 00:19:13,149 --> 00:19:15,319 It's possible, I know, that you've gone 324 00:19:15,318 --> 00:19:18,648 completely loco and think this is funny. 325 00:19:19,732 --> 00:19:20,962 Car, after all we've been through, 326 00:19:20,961 --> 00:19:23,711 blowing me up is down right rude. 327 00:19:24,886 --> 00:19:29,306 It's rude and it's potentially very painful. 328 00:19:29,309 --> 00:19:32,789 CARAVAGGIO: My, my, you're so precious. 329 00:19:32,791 --> 00:19:33,931 Choke on it. 330 00:19:33,932 --> 00:19:35,862 CARAVAGGIO: Say please. 331 00:19:35,857 --> 00:19:39,017 Tell me what you see, Dante Montana. 332 00:19:40,191 --> 00:19:41,021 Go deep. 333 00:19:43,298 --> 00:19:44,128 Deep. 334 00:19:46,112 --> 00:19:46,952 I see. 335 00:19:48,934 --> 00:19:49,774 I see. 336 00:19:51,347 --> 00:19:53,717 CARAVAGGIO: Say pretty please. 337 00:19:53,717 --> 00:19:54,547 Say cheese. 338 00:19:54,550 --> 00:19:56,290 CARAVAGGIO: My new programing does not find that 339 00:19:56,292 --> 00:19:57,542 at all amusing. 340 00:19:58,462 --> 00:19:59,812 The old programing wouldn't have found that 341 00:19:59,812 --> 00:20:01,312 funny either, Car. 342 00:20:02,519 --> 00:20:04,199 When did you get this new program. 343 00:20:04,197 --> 00:20:08,367 38 hours, 55 minutes and 17 seconds ago. 344 00:20:08,367 --> 00:20:09,507 Who did it to you? 345 00:20:09,514 --> 00:20:12,704 CARAVAGGIO: Of that, I have no idea. 346 00:20:12,704 --> 00:20:13,544 Great. 347 00:20:14,670 --> 00:20:16,630 Don't happen to know where Dante is, do you? 348 00:20:16,632 --> 00:20:18,052 I have no idea. 349 00:20:20,447 --> 00:20:22,077 Then I guess you don't know where 350 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 what's her name is, either. 351 00:20:23,878 --> 00:20:25,178 I'm not obligated to answer any 352 00:20:25,183 --> 00:20:27,633 of your tedious questions. 353 00:20:27,631 --> 00:20:29,141 Lucretia. 354 00:20:29,139 --> 00:20:33,919 CARAVAGGIO: 13 minutes and 11 seconds and counting. 355 00:20:33,924 --> 00:20:36,504 You think you're smarter than me but you're not. 356 00:20:36,501 --> 00:20:38,381 The program I use to boil water 357 00:20:38,382 --> 00:20:40,052 is smarter than you. 358 00:20:41,416 --> 00:20:43,086 You're dead. 359 00:20:43,094 --> 00:20:43,934 Luc! 360 00:20:43,927 --> 00:20:45,617 LUCRETIA: In here! 361 00:20:45,624 --> 00:20:47,224 NAVARRE: Lucretia Scott! 362 00:20:47,217 --> 00:20:50,217 LUCRETIA: Yeah, the door's stuck. 363 00:20:54,349 --> 00:20:58,099 NAVARRE: Hang on, I'll try to override it. 364 00:21:02,235 --> 00:21:03,585 Who the hell are you? 365 00:21:03,585 --> 00:21:04,565 I'm a friend. 366 00:21:04,566 --> 00:21:06,076 A bit thin, isn't it? 367 00:21:06,076 --> 00:21:08,036 My name is Navarre, I'm a senior official 368 00:21:08,041 --> 00:21:09,181 in the Orchard. 369 00:21:09,184 --> 00:21:11,314 Also a friend of your father, Darius. 370 00:21:11,314 --> 00:21:12,534 Other clowns showing up lately 371 00:21:12,534 --> 00:21:13,934 saying they knew my father. 372 00:21:13,925 --> 00:21:15,515 Hey, hey! 373 00:21:15,524 --> 00:21:19,004 I have something to show you from Darius. 374 00:21:19,001 --> 00:21:21,871 OK, but you take it nice and slow and I mean it. 375 00:21:21,873 --> 00:21:23,303 Now, your father says you know what these are 376 00:21:23,301 --> 00:21:24,971 and what they're of. 377 00:21:27,344 --> 00:21:28,184 Exton? 378 00:21:29,955 --> 00:21:32,445 Listen to my voice. 379 00:21:32,446 --> 00:21:36,156 It's the only tng you need to go deeper. 380 00:21:36,160 --> 00:21:37,410 Just wind down. 381 00:21:39,514 --> 00:21:40,354 Down. 382 00:21:42,575 --> 00:21:44,325 Now things are moving really fast now, 383 00:21:44,332 --> 00:21:46,092 and I need your help because there are people 384 00:21:46,094 --> 00:21:47,594 who want you dead. 385 00:21:48,758 --> 00:21:50,888 That's quite a lot of people wanting the same thing. 386 00:21:50,886 --> 00:21:54,076 Not as dangerous as Tosca, she's kidnapped Dante. 387 00:21:54,075 --> 00:21:56,525 Kidnapped, you mean he's not onboard the ship? 388 00:21:56,529 --> 00:21:57,669 If you wanna see your captain again, 389 00:21:57,674 --> 00:21:59,564 you must come with me now. 390 00:21:59,556 --> 00:22:01,736 Hold on, why would they want Dante? 391 00:22:01,737 --> 00:22:03,207 To experiment on him. 392 00:22:03,210 --> 00:22:05,540 Tosca believes she can induce a psychic connection 393 00:22:05,543 --> 00:22:07,713 between Dante and his son. 394 00:22:09,360 --> 00:22:11,000 The Orchard knows about Travis. 395 00:22:10,995 --> 00:22:11,825 There are people in the Orchard 396 00:22:11,828 --> 00:22:13,858 who are firmly convinced that Travis 397 00:22:13,856 --> 00:22:16,436 is the to the Divinity Cluster. 398 00:22:20,081 --> 00:22:23,961 You know Car, I'm a vindictive little person. 399 00:22:23,961 --> 00:22:27,151 When I'm done with this, I might make it permanent. 400 00:22:27,153 --> 00:22:29,933 CARAVAGGIO: I'd advise against that, princess. 401 00:22:29,933 --> 00:22:30,773 Yeah well, you know what you can do 402 00:22:30,766 --> 00:22:33,016 with your advice, dickhead. 403 00:22:34,808 --> 00:22:35,638 See ya. 404 00:22:39,835 --> 00:22:40,665 Hey. 405 00:22:41,552 --> 00:22:42,732 You OK? 406 00:22:42,733 --> 00:22:45,433 No, I've been locked in my room for an hour. 407 00:22:45,428 --> 00:22:46,258 Who's this? 408 00:22:46,261 --> 00:22:48,371 He's here to help, Dante's been kidnapped. 409 00:22:48,372 --> 00:22:49,212 What? 410 00:22:49,205 --> 00:22:50,125 Look, I'll explain everything later 411 00:22:50,126 --> 00:22:51,706 but we must go now. 412 00:22:52,944 --> 00:22:53,844 This has something to do with your 413 00:22:53,835 --> 00:22:55,435 secret friend, doesn't it? 414 00:22:55,437 --> 00:22:58,787 You heard him Percy, we've got to move. 415 00:22:58,792 --> 00:23:00,062 I can't, Caravaggio rigged the ship 416 00:23:00,062 --> 00:23:01,942 to auto destruct, I have to fix it. 417 00:23:01,940 --> 00:23:03,210 If Caravaggio's in trouble, then you better 418 00:23:03,206 --> 00:23:04,956 come with us. 419 00:23:04,964 --> 00:23:06,684 The Tulip is all we have, I'm the only one 420 00:23:06,683 --> 00:23:08,123 who can reprogram him. 421 00:23:08,115 --> 00:23:09,455 If there isn't enough time, then you better 422 00:23:09,460 --> 00:23:11,680 come with us, don't take a chance. 423 00:23:11,681 --> 00:23:13,571 Car, what's the timeline on your countdown? 424 00:23:13,566 --> 00:23:16,096 CARAVAGGIO: 14 minutes, 33 second. 425 00:23:16,101 --> 00:23:17,001 Piece of cake. 426 00:23:17,001 --> 00:23:17,861 Percy? 427 00:23:17,860 --> 00:23:18,940 We must go. 428 00:23:20,193 --> 00:23:22,033 I'll bring him back. 429 00:23:26,579 --> 00:23:29,199 You want to help me find your son, don't you? 430 00:23:29,196 --> 00:23:30,026 Yes. 431 00:23:32,234 --> 00:23:34,824 Well, I want to help you too. 432 00:23:36,691 --> 00:23:38,941 I want everything you want. 433 00:23:41,886 --> 00:23:42,716 Deep. 434 00:23:45,245 --> 00:23:46,075 Deeper. 435 00:23:49,456 --> 00:23:52,616 (gasping and moaning) 436 00:23:56,168 --> 00:23:59,338 (soft dramatic theme) 437 00:24:01,078 --> 00:24:04,298 How can Travis be the key to the cluster? 438 00:24:04,296 --> 00:24:06,166 Well, Tosca is determined to experiment 439 00:24:06,173 --> 00:24:07,923 on Dante to find out. 440 00:24:09,408 --> 00:24:12,388 You know, my father never mentioned you to me. 441 00:24:12,394 --> 00:24:14,114 I'm not surprised. 442 00:24:14,109 --> 00:24:18,929 He had suspicions about me, almost to the very end. 443 00:24:18,929 --> 00:24:20,589 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean 444 00:24:20,586 --> 00:24:21,426 to mean to be so insensitive. 445 00:24:21,433 --> 00:24:23,973 It's alright, forget about it. 446 00:24:23,970 --> 00:24:25,140 So this Tosca, 447 00:24:28,114 --> 00:24:30,454 you think she has something to do with my father's death? 448 00:24:30,453 --> 00:24:31,293 Well, 449 00:24:32,416 --> 00:24:35,806 there's no conclusive proof but, 450 00:24:35,811 --> 00:24:39,981 it was she who, abruptly, canceled the investigation. 451 00:24:44,844 --> 00:24:45,684 Tosca. 452 00:24:47,832 --> 00:24:50,372 I see, very clever. 453 00:24:50,369 --> 00:24:53,029 I order you to stop. 454 00:24:53,029 --> 00:24:55,689 Burrowing replicating virus. 455 00:24:55,690 --> 00:24:58,180 I have to admit I haven't seen this type before. 456 00:24:58,184 --> 00:24:59,294 (speaking in foreign language) 457 00:24:59,292 --> 00:25:01,052 Two minutes, 45 seconds. 458 00:25:01,046 --> 00:25:03,126 You can't stop me. 459 00:25:03,133 --> 00:25:05,463 I said it was clever, I didn't say it was clever enough. 460 00:25:05,456 --> 00:25:07,576 I'll instantly detonate if you don't stop. 461 00:25:07,580 --> 00:25:08,410 No, you won't. 462 00:25:08,413 --> 00:25:09,273 I'm warning you. 463 00:25:09,271 --> 00:25:12,091 I'll exhaust all of the air out of ship, I'll-- 464 00:25:12,093 --> 00:25:13,243 Yeah, you'll huff and you'll puff 465 00:25:13,240 --> 00:25:15,440 and you'll blow the house down. 466 00:25:15,440 --> 00:25:16,540 Just relax, Car. 467 00:25:16,543 --> 00:25:19,123 It's still one minute, you can't stop me, 468 00:25:19,116 --> 00:25:22,546 I've beating you, ha, ha, ha, ha! 469 00:25:22,554 --> 00:25:23,414 How do you feel now? 470 00:25:23,412 --> 00:25:26,152 Percy, what happened? 471 00:25:26,154 --> 00:25:28,164 You got possessed and tried to blow me up 472 00:25:28,156 --> 00:25:30,356 What, well that's impossible. 473 00:25:30,362 --> 00:25:33,062 Why, I would never knowingly harm anyone aboard the ship. 474 00:25:33,055 --> 00:25:34,935 I know, but luckily for you, 475 00:25:34,939 --> 00:25:37,859 I risked my life and saved the day. 476 00:25:39,799 --> 00:25:41,019 Car, are you alright? 477 00:25:41,021 --> 00:25:43,521 Initiating auto destruct program. 478 00:25:43,518 --> 00:25:44,348 What? 479 00:25:44,351 --> 00:25:47,121 Tulip will self destruct in 59 minutes and 26 seconds. 480 00:25:47,122 --> 00:25:47,962 No! 481 00:25:47,955 --> 00:25:48,815 CARAVAGGIO: And there are a few things 482 00:25:48,824 --> 00:25:50,944 I'd to get off my chest first. 483 00:25:50,937 --> 00:25:52,097 PERCY: Oh brother. 484 00:25:52,099 --> 00:25:53,759 RADIO: Have initiated retrieval mission. 485 00:25:53,764 --> 00:25:56,224 Reporting on contact with Tulip. 486 00:25:56,220 --> 00:25:59,390 (soft dramatic theme) 487 00:26:01,572 --> 00:26:04,102 Tell me what you see. 488 00:26:04,102 --> 00:26:05,442 What do you see? 489 00:26:08,357 --> 00:26:09,687 What do you see? 490 00:26:12,490 --> 00:26:13,470 Nothing. 491 00:26:13,474 --> 00:26:15,194 TOSCA: Are you sure? 492 00:26:15,190 --> 00:26:17,690 Look again, is your son there? 493 00:26:19,607 --> 00:26:22,267 Think about Travis, find Travis. 494 00:26:25,790 --> 00:26:27,720 DANTE: Penny. 495 00:26:27,718 --> 00:26:30,248 TOSCA: Who did you say? 496 00:26:30,253 --> 00:26:31,843 Answer me, help me. 497 00:26:33,853 --> 00:26:35,533 DANTE: Penny, my wife. 498 00:26:35,529 --> 00:26:36,919 TOSCA: Your wife? 499 00:26:36,922 --> 00:26:39,172 No, you must move past her. 500 00:26:43,175 --> 00:26:44,005 But-- 501 00:26:44,008 --> 00:26:46,448 TOSCA: Move deeper. 502 00:26:46,448 --> 00:26:47,278 Deeper. 503 00:26:50,015 --> 00:26:52,215 Listen to my voice only. 504 00:26:52,224 --> 00:26:54,974 My voice is the only one you hear. 505 00:26:54,970 --> 00:26:58,690 My voice is the only one you hear. 506 00:26:58,687 --> 00:26:59,837 DANTE: What's happening? 507 00:26:59,835 --> 00:27:00,975 Shh. 508 00:27:00,976 --> 00:27:02,896 Don't worry, I'll take you to Travis. 509 00:27:02,903 --> 00:27:05,113 It's what we all want, isn't it? 510 00:27:05,109 --> 00:27:06,499 Trust me. 511 00:27:06,499 --> 00:27:07,329 Trust me. 512 00:27:09,738 --> 00:27:10,568 Trust me. 513 00:27:12,195 --> 00:27:15,715 Let me lead you to where Travis is. 514 00:27:15,716 --> 00:27:17,046 Is Travis there? 515 00:27:18,580 --> 00:27:20,080 Is your son there. 516 00:27:21,561 --> 00:27:22,391 Penny. 517 00:27:23,893 --> 00:27:27,203 Damn it, get me a technician, now! 518 00:27:27,199 --> 00:27:28,029 Trust. 519 00:27:30,878 --> 00:27:32,128 It's working. 520 00:27:34,067 --> 00:27:35,397 What do you see? 521 00:27:36,725 --> 00:27:37,875 Tell me. 522 00:27:37,883 --> 00:27:38,723 I see. 523 00:27:40,661 --> 00:27:41,491 I see... 524 00:27:43,114 --> 00:27:43,954 Home. 525 00:27:50,675 --> 00:27:54,175 The Orchard never ceases to surprise me. 526 00:27:55,952 --> 00:27:59,602 I've heard that said many times about us. 527 00:27:59,599 --> 00:28:03,679 I didn't necessarily mean that as a compliment. 528 00:28:04,705 --> 00:28:07,865 (soft dramatic theme) 529 00:28:09,996 --> 00:28:10,826 Travis? 530 00:28:12,209 --> 00:28:13,039 Is it you? 531 00:28:18,424 --> 00:28:20,674 Travis, where are you, son? 532 00:28:22,234 --> 00:28:23,304 TOSCA: Is he there? 533 00:28:23,296 --> 00:28:25,336 Is Travis there? 534 00:28:25,340 --> 00:28:26,980 Travis, Penny? 535 00:28:26,976 --> 00:28:30,856 TOSCA: I need to know where the boy is. 536 00:28:30,858 --> 00:28:33,278 (soft music) 537 00:28:38,791 --> 00:28:39,811 Travis? 538 00:28:39,811 --> 00:28:41,081 TOSCA: Is he there? 539 00:28:41,078 --> 00:28:43,408 Is Travis there, tell me! 540 00:28:43,410 --> 00:28:45,210 What are you doing in my dream? 541 00:28:45,210 --> 00:28:46,870 TOSCA: I'm the reason why you're there. 542 00:28:46,867 --> 00:28:48,297 TOSCA: Answer me, what is going on? 543 00:28:48,296 --> 00:28:49,316 No! 544 00:28:49,319 --> 00:28:51,449 No, get out of my mind! 545 00:28:51,451 --> 00:28:53,461 Out of my mind. 546 00:28:53,456 --> 00:28:55,496 That was good. 547 00:28:55,496 --> 00:28:56,996 You were so close. 548 00:28:58,199 --> 00:29:00,159 We almost had him. 549 00:29:00,160 --> 00:29:02,240 My son was there. 550 00:29:02,244 --> 00:29:05,234 Travis is there, I felt him. 551 00:29:05,226 --> 00:29:07,806 I know, I sensed him as well. 552 00:29:09,477 --> 00:29:11,967 You're doing so well. 553 00:29:11,971 --> 00:29:13,051 Now, go back. 554 00:29:14,587 --> 00:29:15,417 Go deeper. 555 00:29:17,413 --> 00:29:19,583 Go back and find your son. 556 00:29:21,000 --> 00:29:22,590 RADIO: Target has been located. 557 00:29:22,590 --> 00:29:24,000 I'm proceeding according to plan. 558 00:29:24,000 --> 00:29:24,840 CARAVAGGIO: And another thing, you think our services 559 00:29:24,833 --> 00:29:27,413 crew should revolve around you. 560 00:29:28,569 --> 00:29:31,029 That's how self centered you are. 561 00:29:31,025 --> 00:29:32,255 If you don't shut up, I'm gonna let you 562 00:29:32,255 --> 00:29:33,145 blow us us. 563 00:29:33,151 --> 00:29:34,951 Well that reminds me, self destruction 564 00:29:34,949 --> 00:29:38,039 occurring in 22 minutes, 19 seconds. 565 00:29:38,036 --> 00:29:39,056 What's the matter? 566 00:29:39,052 --> 00:29:42,272 The great genius Percy has finally stopped. 567 00:29:42,276 --> 00:29:45,546 Call it a day, sister, you're about to be toasted. 568 00:29:45,547 --> 00:29:47,467 Thank you for finally calling a great genius, 569 00:29:47,465 --> 00:29:48,525 that was refreshing. 570 00:29:48,530 --> 00:29:50,090 I'll show you refreshing 571 00:29:50,083 --> 00:29:51,963 when I open a few windows in here, 572 00:29:51,963 --> 00:29:55,043 in exactly 21 minutes and 44 seconds. 573 00:29:56,988 --> 00:29:59,568 (serene music) 574 00:30:02,052 --> 00:30:04,962 PENNY: She can't reach you here. 575 00:30:06,385 --> 00:30:07,815 Are you sure? 576 00:30:07,820 --> 00:30:08,910 Aren't you? 577 00:30:11,793 --> 00:30:12,873 Where am I? 578 00:30:15,270 --> 00:30:17,580 The Truman Burrow. 579 00:30:17,572 --> 00:30:19,462 TOSCA: What do you see? 580 00:30:19,469 --> 00:30:20,309 Right. 581 00:30:21,840 --> 00:30:23,250 Am I dreaming? 582 00:30:23,247 --> 00:30:26,497 PENNY: We're like in eternal dialog. 583 00:30:27,456 --> 00:30:29,806 What do they want with Travis? 584 00:30:29,807 --> 00:30:31,057 I don't know. 585 00:30:32,483 --> 00:30:35,043 Of course, how could you know? 586 00:30:35,049 --> 00:30:37,909 You're a manifestation of my subconscious. 587 00:30:37,909 --> 00:30:40,579 Just like talking to yourself. 588 00:30:44,657 --> 00:30:47,077 Why did they do this to me? 589 00:30:48,746 --> 00:30:52,076 How am I suppose to connect with Travis. 590 00:30:53,782 --> 00:30:54,612 Penny? 591 00:30:59,147 --> 00:31:00,667 PERCY: Oops. 592 00:31:00,669 --> 00:31:03,419 (rhythmic music) 593 00:31:09,297 --> 00:31:13,057 CARAVAGGIO: Seven minutes, 36 seconds, do you know what? 594 00:31:13,055 --> 00:31:13,885 GB2. 595 00:31:16,125 --> 00:31:17,895 CARAVAGGIO: Didn't you hear me? 596 00:31:17,897 --> 00:31:20,267 Yes, I heard you. 597 00:31:20,268 --> 00:31:23,018 (rhythmic music) 598 00:31:27,130 --> 00:31:29,430 I can't reach him. 599 00:31:29,423 --> 00:31:31,873 I need to know what he's seeing, he could be with the boy 600 00:31:31,877 --> 00:31:33,127 for all I know. 601 00:31:35,402 --> 00:31:38,502 (air releasing) 602 00:31:38,510 --> 00:31:39,740 What are you doing? 603 00:31:39,735 --> 00:31:41,735 I was just giving myself a adrenaline booster, 604 00:31:41,734 --> 00:31:43,614 I've been feeling really tired lately. 605 00:31:43,618 --> 00:31:45,618 I already told you that. 606 00:31:47,539 --> 00:31:48,629 I remember. 607 00:31:50,444 --> 00:31:54,104 That's what you told me all those years ago. 608 00:31:55,263 --> 00:31:58,973 Why am I remembering, why does it some so important? 609 00:31:58,974 --> 00:32:00,764 TOSCA: I need to know where the boy is! 610 00:32:00,770 --> 00:32:01,610 Penny? 611 00:32:04,779 --> 00:32:06,369 Penny! 612 00:32:06,370 --> 00:32:07,210 Penny! 613 00:32:11,937 --> 00:32:13,247 NAVARRE: Is everything in place. 614 00:32:13,248 --> 00:32:14,318 MAN ON RADIO: Yes. 615 00:32:14,314 --> 00:32:16,184 Be ready to proceed with phase two, 616 00:32:16,189 --> 00:32:18,109 but only on my direct command. 617 00:32:18,110 --> 00:32:19,750 MAN ON RADIO: Acknowledged. 618 00:32:19,746 --> 00:32:23,386 So, how extensive is the resistance to Tosca? 619 00:32:23,386 --> 00:32:26,286 There are few of us now but we're determined. 620 00:32:26,289 --> 00:32:27,609 We're always looking out for those who might 621 00:32:27,604 --> 00:32:29,104 share our mission. 622 00:32:30,487 --> 00:32:31,877 Alright, we're running out of time now, 623 00:32:31,879 --> 00:32:33,559 I need you to trust me completely. 624 00:32:33,555 --> 00:32:35,185 Now when we clear security, we're gonna have about 625 00:32:35,188 --> 00:32:37,758 12 minutes, we're gonna have to act very fast. 626 00:32:37,758 --> 00:32:39,358 Yeah but they'll see us. 627 00:32:39,355 --> 00:32:42,625 No, the Orchard has best masking technology available. 628 00:32:42,629 --> 00:32:44,679 And you've got it. 629 00:32:44,675 --> 00:32:46,315 Mm-hm. 630 00:32:46,312 --> 00:32:47,562 I developed it. 631 00:32:49,206 --> 00:32:50,876 WOMAN ON RADIO: Engage deception matrix. 632 00:32:50,881 --> 00:32:52,611 They will not be able to detect my approach. 633 00:32:52,605 --> 00:32:54,245 Target spot has been located and proceeding 634 00:32:54,242 --> 00:32:55,772 according to plan. 635 00:33:03,600 --> 00:33:04,870 Excuse me ma'am but you are 636 00:33:04,867 --> 00:33:08,167 urgently required in operations. 637 00:33:08,170 --> 00:33:10,170 TOSCA: Operations, what for? 638 00:33:10,171 --> 00:33:14,341 I was only told that your presence was a priority. 639 00:33:14,339 --> 00:33:15,729 Operations? 640 00:33:15,729 --> 00:33:16,559 MAN ON RADIO: Operations. 641 00:33:16,562 --> 00:33:18,102 What do you want? 642 00:33:18,100 --> 00:33:19,740 We have a high security transmission 643 00:33:19,743 --> 00:33:21,913 labeled for your eye only. 644 00:33:26,987 --> 00:33:28,287 Watch him. 645 00:33:28,292 --> 00:33:32,132 Let me know immediately if there's any change. 646 00:33:36,021 --> 00:33:39,271 (dramatic theme music) 647 00:33:40,474 --> 00:33:42,274 Can you believe, all this time, the precious seeds 648 00:33:42,270 --> 00:33:44,440 have been in my kaleidoscope? 649 00:33:44,438 --> 00:33:46,228 That's funny. 650 00:33:46,231 --> 00:33:48,521 Would you like to run a scan on my seeds, Car? 651 00:33:48,521 --> 00:33:51,561 Do it yourself, Your Highness. 652 00:33:51,563 --> 00:33:53,983 Alright well, in that case, 653 00:33:55,650 --> 00:33:58,060 I don't see any point in delaying the inevitable. 654 00:33:58,064 --> 00:33:59,544 How much time do we have? 655 00:33:59,541 --> 00:34:02,371 Five minutes and 23 seconds. 656 00:34:02,365 --> 00:34:03,755 OK, you know, there's only one way left 657 00:34:03,755 --> 00:34:05,915 to get rid of that virus, Car. 658 00:34:05,920 --> 00:34:08,210 You haven't learned anything, have you? 659 00:34:08,213 --> 00:34:09,303 Your Majesty. 660 00:34:10,141 --> 00:34:11,331 And that's to get rid of you. 661 00:34:11,327 --> 00:34:12,747 CARAVAGGIO: In less than five minutes, 662 00:34:12,754 --> 00:34:15,254 we'll be out of each others lives forever. 663 00:34:15,249 --> 00:34:16,929 Getting ready to crash and burn, baby. 664 00:34:16,929 --> 00:34:18,929 I don't know what you're yapping about. 665 00:34:18,934 --> 00:34:20,984 Or are you just talking because you love the sound 666 00:34:20,977 --> 00:34:23,227 of your stupid, whinny voice? 667 00:34:23,227 --> 00:34:25,557 I'm pulling the plug on you now, pet. 668 00:34:25,556 --> 00:34:28,486 All battery, all auxiliary, all back up, everything. 669 00:34:28,492 --> 00:34:30,422 All at the same time. 670 00:34:30,418 --> 00:34:32,218 CARAVAGGIO: You can't do that, that could delete 671 00:34:32,219 --> 00:34:34,669 all my hard functions. 672 00:34:34,672 --> 00:34:35,942 A nice, clean slate. 673 00:34:35,942 --> 00:34:39,222 That's just mean and vengeful. 674 00:34:39,215 --> 00:34:40,725 It is kind of. 675 00:34:40,728 --> 00:34:42,528 (device beeping) 676 00:34:42,528 --> 00:34:45,228 You're going to reboot me, aren't you? 677 00:34:45,228 --> 00:34:48,438 I mean, after all we've been through and everything. 678 00:34:48,443 --> 00:34:49,513 After all we've been through, you should know 679 00:34:49,508 --> 00:34:51,348 that I'm heartless. 680 00:34:51,352 --> 00:34:53,692 In five, four, three, two... 681 00:34:57,603 --> 00:34:58,443 Bye. 682 00:35:03,221 --> 00:35:04,641 OK, I'm all good. 683 00:35:05,719 --> 00:35:06,969 Tired but good. 684 00:35:12,016 --> 00:35:13,116 Who are you? 685 00:35:13,123 --> 00:35:14,513 I've been sent here to relieve you. 686 00:35:14,512 --> 00:35:16,392 On who's orders? 687 00:35:16,393 --> 00:35:18,893 (eerie music) 688 00:35:20,332 --> 00:35:23,082 (device beeping) 689 00:35:25,652 --> 00:35:27,252 PERCY: Great, who are you? 690 00:35:27,248 --> 00:35:29,378 Are you Percy Montana? 691 00:35:29,381 --> 00:35:31,591 I'm not Lucretia Scott. 692 00:35:31,593 --> 00:35:33,523 I'll take that as a yes. 693 00:35:33,516 --> 00:35:34,516 Please do. 694 00:35:38,678 --> 00:35:39,618 No. 695 00:35:39,616 --> 00:35:40,716 Percy. 696 00:35:40,720 --> 00:35:41,550 Yeah. 697 00:35:43,058 --> 00:35:44,898 What do you want on my ship. 698 00:35:44,896 --> 00:35:47,226 You look a little young to be an engineer. 699 00:35:47,230 --> 00:35:49,970 So, you look a little attractive to be a raider. 700 00:35:49,966 --> 00:35:51,436 Who says am a raider? 701 00:35:51,440 --> 00:35:52,610 Crazy guess. 702 00:35:53,527 --> 00:35:54,357 Let's go. 703 00:35:54,360 --> 00:35:55,690 Where are we going? 704 00:35:55,686 --> 00:35:57,446 On a treasure hunt. 705 00:35:57,445 --> 00:36:00,135 I'm not to be relieved unless by a direct order! 706 00:36:00,140 --> 00:36:02,710 You know that, I'm notifying control. 707 00:36:02,711 --> 00:36:03,541 You're relieved. 708 00:36:03,544 --> 00:36:05,124 (gun firing) 709 00:36:05,121 --> 00:36:05,951 Take that. 710 00:36:08,170 --> 00:36:10,790 LUCRETIA: What have they done to him? 711 00:36:10,786 --> 00:36:14,106 He's been injected with a psychotropic serum. 712 00:36:14,107 --> 00:36:15,707 First developed by Eckleston. 713 00:36:15,706 --> 00:36:18,076 You mean he's been introduced by the Divinity Cluster? 714 00:36:18,081 --> 00:36:20,001 A variant of it, yes. 715 00:36:21,189 --> 00:36:22,019 What are you doing? 716 00:36:22,022 --> 00:36:23,602 It's alright, it's alright. 717 00:36:23,596 --> 00:36:26,296 This is an antidote to counter the effects 718 00:36:26,297 --> 00:36:27,437 of Tosca's serum. 719 00:36:27,441 --> 00:36:30,341 (air releasing) 720 00:36:29,700 --> 00:36:31,910 So a raider party of one. 721 00:36:31,908 --> 00:36:33,668 You must be pretty sure of yourself. 722 00:36:33,667 --> 00:36:36,087 I'm here to find something of Dante Montana's. 723 00:36:36,082 --> 00:36:38,452 Something that Travis needs. 724 00:36:38,451 --> 00:36:39,711 I see that's got your attention. 725 00:36:39,720 --> 00:36:41,810 Travis Montana? 726 00:36:41,808 --> 00:36:42,918 I don't believe it. 727 00:36:42,912 --> 00:36:44,262 Believe it. 728 00:36:44,261 --> 00:36:45,321 I'm his cousin. 729 00:36:45,325 --> 00:36:48,125 I know, he told me about you. 730 00:36:59,600 --> 00:37:00,910 He wouldn't remember me. 731 00:37:00,907 --> 00:37:04,227 Travis remembers and he knows his dad's look for him. 732 00:37:04,226 --> 00:37:05,366 Why didn't he come here? 733 00:37:05,374 --> 00:37:07,344 Because it's not the right time. 734 00:37:07,336 --> 00:37:10,316 He needs something from his father and you're gonna help me. 735 00:37:10,320 --> 00:37:11,150 Come on. 736 00:37:15,026 --> 00:37:16,996 Dante, what did they do to you? 737 00:37:16,995 --> 00:37:19,285 I don't remember. 738 00:37:19,287 --> 00:37:22,697 Don't worry, we're getting out of here. 739 00:37:25,536 --> 00:37:28,446 (epic theme music) 740 00:37:33,311 --> 00:37:35,561 Look, I don't know what I'm lo for. 741 00:37:35,563 --> 00:37:37,123 I told you. 742 00:37:37,115 --> 00:37:39,885 Travis is looking for a way to contact his mother. 743 00:37:39,890 --> 00:37:43,000 Travis's mother died when he was taken. 744 00:37:42,998 --> 00:37:44,000 When he was liberated. 745 00:37:44,000 --> 00:37:45,310 Whatever. 746 00:37:45,311 --> 00:37:47,271 Travis's mother invented a device. 747 00:37:47,272 --> 00:37:49,412 It allows Dante to contact her. 748 00:37:49,405 --> 00:37:51,905 Travis knows the device exist. 749 00:37:56,505 --> 00:37:58,255 What's in the drawer. 750 00:38:02,597 --> 00:38:03,427 Clothes? 751 00:38:05,174 --> 00:38:06,004 Open it. 752 00:38:14,783 --> 00:38:15,943 What's inside? 753 00:38:23,369 --> 00:38:24,879 I got what I came for. 754 00:38:24,877 --> 00:38:26,627 I'll show myself out. 755 00:38:29,130 --> 00:38:32,220 That's harder to use than it looks. 756 00:38:33,508 --> 00:38:35,228 That's why you're coming with me. 757 00:38:35,228 --> 00:38:37,228 You've got five minutes. 758 00:38:40,224 --> 00:38:43,134 (epic theme music) 759 00:38:45,086 --> 00:38:46,506 Tulip, respond. 760 00:38:47,862 --> 00:38:50,452 Caravaggio, Percy, acknowledge. 761 00:38:51,540 --> 00:38:53,300 Something not right here. 762 00:38:53,296 --> 00:38:55,256 Send a transmission, tell Percy we're on our way, 763 00:38:55,262 --> 00:38:56,932 everything's OK, OK? 764 00:39:05,000 --> 00:39:07,900 Oh my God, what happened? 765 00:39:07,901 --> 00:39:09,541 You have no idea what happened here? 766 00:39:09,536 --> 00:39:11,746 How can I, I was in the laboratory. 767 00:39:11,748 --> 00:39:14,858 Operations report no unauthorized vessels docked here 768 00:39:14,859 --> 00:39:16,579 in the last 12 hours. 769 00:39:16,577 --> 00:39:19,067 What do the surveillance disks show? 770 00:39:19,068 --> 00:39:20,958 Well, that's the mystery of the moment, 771 00:39:20,955 --> 00:39:22,745 the disks weren't functioning. 772 00:39:22,751 --> 00:39:24,671 So there's no record. 773 00:39:26,190 --> 00:39:27,540 What are the odds of that? 774 00:39:27,541 --> 00:39:30,791 TOSCA: Astronomical, I should think. 775 00:39:35,475 --> 00:39:36,305 Wait. 776 00:39:37,355 --> 00:39:39,025 Programing my AI to reboot. 777 00:39:39,031 --> 00:39:41,651 CARAVAGGIO: Incoming transmission. 778 00:39:41,645 --> 00:39:42,785 DANTE: Percy? 779 00:39:42,790 --> 00:39:45,900 Luc and I are on our way back and everything's fine. 780 00:39:45,897 --> 00:39:47,167 How are you doing, Car? 781 00:39:47,165 --> 00:39:49,125 CARAVAGGIO: I believe I'm fine. 782 00:39:49,128 --> 00:39:52,238 Um, could you tell Dante that I'm going away 783 00:39:52,239 --> 00:39:53,629 but that I'll be back soon? 784 00:39:53,628 --> 00:39:55,928 CARAVAGGIO: Where are you going? 785 00:39:55,924 --> 00:39:57,684 Just tell him that I'll be back soon. 786 00:39:57,688 --> 00:39:58,768 Understand. 787 00:39:59,609 --> 00:40:01,449 You don't need that. 788 00:40:03,974 --> 00:40:06,064 I can't guarantee what sort of reception you'll get. 789 00:40:06,066 --> 00:40:07,826 All I know is to bring back the unit. 790 00:40:07,824 --> 00:40:09,074 I understand. 791 00:40:10,657 --> 00:40:13,327 DANTE: Percy, respond please. 792 00:40:13,324 --> 00:40:14,154 Caravaggio? 793 00:40:14,157 --> 00:40:15,467 CARAVAGGIO: Yes, Captain? 794 00:40:15,467 --> 00:40:17,267 DANTE: Percy's there with you? 795 00:40:17,266 --> 00:40:18,786 CARAVAGGIO: Percy is not aboard the ship. 796 00:40:18,783 --> 00:40:21,193 What the hell is happening? 797 00:40:24,600 --> 00:40:26,850 Car, where the hell is she? 798 00:40:28,037 --> 00:40:29,547 Where could she have gone? 799 00:40:29,546 --> 00:40:31,956 CARAVAGGIO: All I know is Percy is not aboard the ship, 800 00:40:31,958 --> 00:40:33,178 I'm sorry. 801 00:40:35,100 --> 00:40:37,030 What do the internal surveillance records show 802 00:40:37,024 --> 00:40:38,374 since my departure? 803 00:40:38,376 --> 00:40:40,746 I have no internal fills for that period. 804 00:40:40,745 --> 00:40:42,945 However, just after I came back online, 805 00:40:42,951 --> 00:40:46,351 my external surveillance recorded this. 806 00:40:46,351 --> 00:40:47,601 Enlarge that. 807 00:40:50,809 --> 00:40:52,369 That's a raider shuttle. 808 00:40:52,364 --> 00:40:55,794 Why would the raiders send a shuttle. 809 00:40:55,800 --> 00:40:58,890 They've got her, they've got Percy. 810 00:40:59,975 --> 00:41:02,145 Car, scan for raider presence in this vicinity. 811 00:41:02,143 --> 00:41:05,613 Scanner detect no raider presence in this sector. 812 00:41:05,618 --> 00:41:07,868 Can you pick up the ion trail from the raider shuttle? 813 00:41:07,866 --> 00:41:10,116 CARAVAGGIO: Yes, Captain. 814 00:41:10,115 --> 00:41:12,005 Let's go get them. 815 00:41:12,002 --> 00:41:13,752 LUCRETIA: Yes sir. 816 00:41:16,909 --> 00:41:19,829 PERCY: So, tell me about Travis. 817 00:41:20,718 --> 00:41:23,618 RAIDER: What do you want to know? 818 00:41:23,618 --> 00:41:28,368 PERCY: I don't know, how about we start with everything. 819 00:41:28,364 --> 00:41:31,274 (epic theme music) 820 00:41:31,324 --> 00:41:35,874 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.