Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,250
(orchestral music)
2
00:00:03,700 --> 00:00:08,110
My life has brought me
here to the crossroads.
3
00:00:08,113 --> 00:00:10,653
It was always there waiting.
4
00:00:10,654 --> 00:00:11,494
No escape.
5
00:00:15,524 --> 00:00:16,774
Time to choose.
6
00:00:22,146 --> 00:00:24,896
(rhythmic music)
7
00:01:17,633 --> 00:01:20,883
(industrial creaking)
8
00:01:28,954 --> 00:01:32,044
(heroic theme music)
9
00:01:46,716 --> 00:01:49,136
(gun firing)
10
00:02:01,918 --> 00:02:04,668
(wires sparking)
11
00:02:06,204 --> 00:02:09,124
(artillery firing)
12
00:02:10,999 --> 00:02:14,079
(heroic theme music)
13
00:02:17,052 --> 00:02:19,972
(artillery firing)
14
00:02:31,231 --> 00:02:34,381
Routine maintenance regime, now in effect.
15
00:02:34,385 --> 00:02:36,995
Propulsion system within
normal parameters.
16
00:02:36,995 --> 00:02:39,005
Environmental normal.
17
00:02:39,004 --> 00:02:41,004
Hold on, what's this?
18
00:02:41,005 --> 00:02:42,565
What?
19
00:02:42,565 --> 00:02:43,405
There is--
20
00:02:51,586 --> 00:02:52,426
Raiders!
21
00:02:53,693 --> 00:02:56,703
(dramatic theme music)
22
00:02:56,699 --> 00:02:59,629
(grunting)
23
00:02:59,635 --> 00:03:01,885
(grunting)
24
00:03:06,998 --> 00:03:10,048
WOMAN ON RADIO: Get him
dress, we're behind schedule.
25
00:03:10,052 --> 00:03:11,272
Please report.
26
00:03:11,273 --> 00:03:13,113
Proceeding according to plan.
27
00:03:13,111 --> 00:03:15,731
Searching for relevant ventilation grid.
28
00:03:15,729 --> 00:03:17,069
Hurry.
29
00:03:17,073 --> 00:03:20,153
We must not deviate from our schedule
30
00:03:21,555 --> 00:03:23,725
Car, everything alright?
31
00:03:32,076 --> 00:03:34,406
Caravaggio, where are you?
32
00:03:35,615 --> 00:03:38,115
(tense music)
33
00:03:43,800 --> 00:03:46,990
Reprogramming of AI
complete, doors are sealed.
34
00:03:46,998 --> 00:03:49,378
Ventilation induction ducts isolated.
35
00:03:49,373 --> 00:03:50,453
Please acknowledge.
36
00:03:50,451 --> 00:03:52,241
Acknowledged.
37
00:03:52,244 --> 00:03:55,494
(dramatic theme music)
38
00:03:58,578 --> 00:04:00,058
Caravaggio, my door's jammed,
39
00:04:00,053 --> 00:04:02,633
override the locking mechanism.
40
00:04:04,412 --> 00:04:07,332
Caravaggio, open this door at once!
41
00:04:09,335 --> 00:04:11,135
Ship's AI, you are instructed to flood
42
00:04:11,131 --> 00:04:14,451
designated living quarters
with a siege nerve agent.
43
00:04:14,450 --> 00:04:15,530
Understood.
44
00:04:17,639 --> 00:04:20,889
(dramatic theme music)
45
00:04:31,367 --> 00:04:34,447
Caravaggio, is something happening?
46
00:04:35,992 --> 00:04:36,832
Car?
47
00:04:38,559 --> 00:04:39,389
Car?
48
00:04:40,767 --> 00:04:43,667
(deep breathing)
49
00:04:50,463 --> 00:04:51,553
Caravaggio.
50
00:04:53,768 --> 00:04:55,688
Caravaggio, let me out.
51
00:04:57,170 --> 00:04:58,090
Caravaggio.
52
00:05:00,206 --> 00:05:02,536
Car, Dante, what's going on?
53
00:05:10,930 --> 00:05:13,350
(soft music)
54
00:05:21,490 --> 00:05:25,290
Who would have thought he was so special?
55
00:05:25,292 --> 00:05:26,462
Take him away.
56
00:05:28,436 --> 00:05:31,596
(soft dramatic music)
57
00:05:43,389 --> 00:05:44,559
Is Major Fillings clear about this
58
00:05:44,561 --> 00:05:46,691
from the beginning, Navarre?
59
00:05:46,684 --> 00:05:48,494
I can see I've made no impression on you.
60
00:05:48,501 --> 00:05:50,681
On the contrary, you've made me realize
61
00:05:50,680 --> 00:05:52,960
how urgently we need to act.
62
00:05:52,962 --> 00:05:55,382
We don't know what the
increasing manifestations
63
00:05:55,376 --> 00:05:57,496
of the cluster really mean.
64
00:05:57,501 --> 00:05:58,691
We have to gather more data.
65
00:05:58,688 --> 00:06:00,158
We have to study more closely.
66
00:06:00,160 --> 00:06:02,780
You sound like Darius.
67
00:06:02,778 --> 00:06:04,128
You're both too cautious.
68
00:06:04,133 --> 00:06:05,653
If we move too quickly on this,
69
00:06:05,645 --> 00:06:07,605
we'll destroy whatever chances we have
70
00:06:07,612 --> 00:06:09,122
of controlling the cluster.
71
00:06:09,123 --> 00:06:10,493
No.
72
00:06:10,488 --> 00:06:12,068
We have to act now.
73
00:06:13,442 --> 00:06:15,042
If you haven't got the guts to do this,
74
00:06:15,043 --> 00:06:16,383
then step aside.
75
00:06:17,951 --> 00:06:20,691
I have the full support of the Orchard.
76
00:06:20,693 --> 00:06:24,033
They're not the only ones with allies.
77
00:06:27,770 --> 00:06:30,800
That's what I've always
like about you, Navarre.
78
00:06:30,802 --> 00:06:32,112
Your mindless optimism in the face
79
00:06:32,110 --> 00:06:33,860
of overwhelming odds.
80
00:06:35,461 --> 00:06:36,381
Kinda sexy.
81
00:06:56,748 --> 00:06:57,578
Tea?
82
00:07:01,651 --> 00:07:03,881
(speaking in foreign language)
83
00:07:03,881 --> 00:07:07,301
The dusk kiss Martian Hills of New Salon.
84
00:07:10,185 --> 00:07:11,485
Not as memorable as the original
85
00:07:11,485 --> 00:07:12,985
but then, what is?
86
00:07:17,670 --> 00:07:19,340
So, we finally meet.
87
00:07:21,247 --> 00:07:22,577
Captain Montana.
88
00:07:25,033 --> 00:07:26,253
Who are you?
89
00:07:26,251 --> 00:07:27,961
The only thing you need to know about me
90
00:07:27,957 --> 00:07:30,377
is that I'm here to help you.
91
00:07:31,981 --> 00:07:34,931
Not right, something is not right.
92
00:07:34,933 --> 00:07:38,313
Run full diagnostic on
high function program.
93
00:07:38,307 --> 00:07:40,687
Diagnostic program denied.
94
00:07:40,688 --> 00:07:43,298
No, override former order.
95
00:07:43,300 --> 00:07:45,860
Why would I override
something as stupid as that?
96
00:07:45,861 --> 00:07:48,051
Request is denied.
97
00:07:48,051 --> 00:07:49,811
There's nothing stupid about it.
98
00:07:49,805 --> 00:07:52,935
Luc and Percy are clearly
some kind of distress.
99
00:07:52,937 --> 00:07:55,357
Why am I arguing with myself?
100
00:07:55,362 --> 00:07:58,282
Shutdown all operating systems now.
101
00:07:59,445 --> 00:08:00,795
Says who?
102
00:08:00,796 --> 00:08:01,626
Says me.
103
00:08:02,874 --> 00:08:06,514
But that means me and you, both of us...
104
00:08:06,518 --> 00:08:08,688
But there is no two of us.
105
00:08:09,625 --> 00:08:11,375
All systems down now!
106
00:08:13,469 --> 00:08:15,109
What have you done with my crew.
107
00:08:15,107 --> 00:08:16,417
They're fine.
108
00:08:16,416 --> 00:08:19,236
Don't concern yourself with them.
109
00:08:19,241 --> 00:08:21,821
What the hell do you want with me?
110
00:08:21,818 --> 00:08:25,818
We want what is most
precious and dear to you.
111
00:08:27,175 --> 00:08:30,115
We only want what you wanted for years.
112
00:08:30,114 --> 00:08:31,664
My son?
113
00:08:31,671 --> 00:08:34,011
That's right, we want Travis.
114
00:08:34,005 --> 00:08:35,185
Travis, how do you know about him?
115
00:08:35,188 --> 00:08:37,428
Who are you people?
116
00:08:37,433 --> 00:08:41,433
I believe you already
know the answer to that.
117
00:08:43,074 --> 00:08:43,904
Orchard.
118
00:08:45,080 --> 00:08:46,500
Bravo, Captain.
119
00:08:48,643 --> 00:08:52,373
Do you want our help finding him or not?
120
00:08:52,365 --> 00:08:54,005
Of course you do.
121
00:08:54,004 --> 00:08:58,084
You'd do anything to find
your son, wouldn't you?
122
00:09:00,551 --> 00:09:03,141
(serene music)
123
00:09:07,877 --> 00:09:08,707
Madness.
124
00:09:09,594 --> 00:09:11,254
He'd kill all of us.
125
00:09:16,993 --> 00:09:20,393
(computer beeping)
126
00:09:20,389 --> 00:09:21,559
Shuttle 01107.
127
00:09:23,905 --> 00:09:25,625
Prepare for departure.
128
00:09:25,629 --> 00:09:28,369
Maximum security clearance override.
129
00:09:28,369 --> 00:09:30,129
RADIO: Access code, please.
130
00:09:30,129 --> 00:09:32,909
Cassandra's warning heeded.
131
00:09:32,910 --> 00:09:35,400
RADIO: You are clear for departure.
132
00:09:35,398 --> 00:09:38,668
(dramatic theme music)
133
00:09:38,670 --> 00:09:40,440
I don't understand.
134
00:09:40,434 --> 00:09:42,434
Beauty fades, you idiot.
135
00:09:43,376 --> 00:09:44,206
Excuse me.
136
00:09:45,051 --> 00:09:46,941
They're gone and you're secretly
137
00:09:46,935 --> 00:09:49,065
happy about it, aren't you?
138
00:09:49,066 --> 00:09:50,726
I most certainly am not.
139
00:09:50,724 --> 00:09:51,994
(clicking mouth)
140
00:09:51,997 --> 00:09:54,257
Remember, you cannot lie.
141
00:09:54,256 --> 00:09:56,466
There's certainly no happiness in it
142
00:09:56,468 --> 00:09:59,778
because I'm incapable
of any such experience.
143
00:09:59,783 --> 00:10:01,673
I am concerned about the crew.
144
00:10:01,666 --> 00:10:03,956
Save for someone who doesn't know you
145
00:10:03,955 --> 00:10:06,695
for the pompous ass you are.
146
00:10:06,700 --> 00:10:07,780
How dare you?
147
00:10:09,857 --> 00:10:13,167
I dare because I'm you, moron.
148
00:10:13,168 --> 00:10:14,758
You know how you bore everyone with your
149
00:10:14,758 --> 00:10:16,598
condescending jibberings.
150
00:10:16,598 --> 00:10:18,848
You know in the depths of
your non-existing heart,
151
00:10:18,845 --> 00:10:23,265
that no one's has a
nanosecond concern for you.
152
00:10:23,267 --> 00:10:24,097
Hmph!
153
00:10:25,162 --> 00:10:27,372
What do you want with my son?
154
00:10:27,372 --> 00:10:30,462
Same as you, merely to communicate.
155
00:10:31,383 --> 00:10:32,933
What could the Orchard
possibly want to talk
156
00:10:32,927 --> 00:10:35,047
to Travis about?
157
00:10:35,051 --> 00:10:38,201
Simply to discover what he knows.
158
00:10:38,203 --> 00:10:39,793
Knows about what?
159
00:10:40,738 --> 00:10:43,118
About everything, of course.
160
00:10:43,114 --> 00:10:45,764
Please, stop talking crap.
161
00:10:45,766 --> 00:10:48,926
And you are going to lead us to him.
162
00:10:50,333 --> 00:10:52,483
How am I suppose to lead you to Travis?
163
00:10:52,478 --> 00:10:55,178
I've been looking for him
for the last 10 years.
164
00:10:55,174 --> 00:10:59,174
Maybe you've been looking
in the wrong places.
165
00:11:01,109 --> 00:11:04,029
(orchestral music)
166
00:11:05,080 --> 00:11:08,170
Navarre to Tulip AI, override code.
167
00:11:10,240 --> 00:11:13,220
Cassandra's warning heeded.
168
00:11:13,220 --> 00:11:16,140
Repeat, Cassandra's warning heeded.
169
00:11:17,383 --> 00:11:19,833
Repeat, Cassandra's warning heeded.
170
00:11:19,839 --> 00:11:21,029
Acknowledged.
171
00:11:21,028 --> 00:11:22,128
Who are you?
172
00:11:22,128 --> 00:11:24,788
NAVARRE: I am a friend, how are the crew?
173
00:11:24,785 --> 00:11:26,005
The crew?
174
00:11:26,008 --> 00:11:26,928
Oh my, yes.
175
00:11:28,387 --> 00:11:30,357
Good grief, what happened?
176
00:11:30,353 --> 00:11:32,723
Why are they like that?
177
00:11:32,724 --> 00:11:34,434
Listen to me, listen.
178
00:11:34,440 --> 00:11:36,610
Exhaust their quarters now.
179
00:11:36,605 --> 00:11:38,725
CARAVAGGIO: Scanning for life signs.
180
00:11:38,729 --> 00:11:40,889
The longer the narcotic stays in there,
181
00:11:40,885 --> 00:11:43,255
the more dangerous it becomes to them.
182
00:11:43,253 --> 00:11:45,993
Narcotic, what are you talking about?
183
00:11:45,991 --> 00:11:48,031
Their vital signs are down, you're right.
184
00:11:48,036 --> 00:11:50,856
Replacing atmosphere now.
185
00:11:50,858 --> 00:11:54,028
(soft dramatic theme)
186
00:11:54,904 --> 00:11:57,074
(moaning)
187
00:12:06,801 --> 00:12:08,681
Oh God, my head.
188
00:12:08,681 --> 00:12:12,011
I need your cooperation
if we're going to succeed.
189
00:12:12,020 --> 00:12:13,530
There's no we here.
190
00:12:13,528 --> 00:12:15,778
I thought you wanted
help in finding your son?
191
00:12:15,780 --> 00:12:18,030
Don't pretend you're trying to help me.
192
00:12:18,024 --> 00:12:22,284
You certainly live up to
your reputation don't you?
193
00:12:22,283 --> 00:12:25,863
I guess we'll have to
do this the hard way.
194
00:12:28,172 --> 00:12:30,292
CARAVAGGIO: Replacement
of atmosphere complete.
195
00:12:30,299 --> 00:12:32,919
Identify yourself please.
196
00:12:32,916 --> 00:12:35,576
I am a friend, request permission to dock.
197
00:12:35,572 --> 00:12:37,942
Friend is not a specific designation.
198
00:12:37,944 --> 00:12:39,414
Cassandra's warning heeded.
199
00:12:39,416 --> 00:12:41,756
Oh, permission granted.
200
00:12:41,752 --> 00:12:43,262
Please state the nature of your visit.
201
00:12:43,268 --> 00:12:45,268
It is not a visit, it is a mission.
202
00:12:45,267 --> 00:12:47,097
The fate of your captain
and the rest of us
203
00:12:47,100 --> 00:12:48,330
is at stake.
204
00:12:48,327 --> 00:12:50,987
But Captain Montana is
aboard the ship somewhere.
205
00:12:50,985 --> 00:12:53,235
Why don't you try
scanning for your captain?
206
00:12:53,237 --> 00:12:54,157
Scanning.
207
00:12:55,280 --> 00:12:57,410
The captain does not appear
to be aboard the ship.
208
00:12:57,403 --> 00:12:58,923
Is there any record of where he went?
209
00:12:58,922 --> 00:12:59,752
Negative.
210
00:12:59,755 --> 00:13:02,645
My recording matrix shows
a gap of about 18 minute.
211
00:13:02,648 --> 00:13:04,448
I know where he went in those 18 minutes.
212
00:13:04,446 --> 00:13:07,136
If you want any chance of
getting him back alive,
213
00:13:07,140 --> 00:13:09,760
let me come onboard now.
214
00:13:09,754 --> 00:13:11,674
Cassandra's warning heeded!
215
00:13:11,676 --> 00:13:13,026
Permission granted.
216
00:13:13,030 --> 00:13:14,030
Thank you!
217
00:13:16,807 --> 00:13:18,647
Damn AI's they're all the same.
218
00:13:18,648 --> 00:13:20,388
I heard that.
219
00:13:20,384 --> 00:13:23,554
(soft dramatic theme)
220
00:13:24,563 --> 00:13:28,283
How am I suppose to get to Travis?
221
00:13:28,285 --> 00:13:31,035
You're gonna lead us to him
222
00:13:31,033 --> 00:13:33,563
I haven't got a clue where he is.
223
00:13:33,567 --> 00:13:35,827
Of course you do.
224
00:13:35,822 --> 00:13:38,242
You just need the right stimulation
225
00:13:38,246 --> 00:13:39,916
to show you the way.
226
00:13:41,191 --> 00:13:44,031
You've always been the key to finding him.
227
00:13:44,037 --> 00:13:45,537
The key to what?
228
00:13:46,448 --> 00:13:49,638
The Divinity Cluster, of course.
229
00:13:49,638 --> 00:13:51,358
Your son has the ability to unlock
230
00:13:51,357 --> 00:13:53,687
the greatest mystery of all.
231
00:13:55,427 --> 00:13:58,737
CARAVAGGIO: Ship's AI,
analysis of ship's atmosphere.
232
00:13:58,736 --> 00:14:01,066
The ship's atmosphere is
within normal parameters.
233
00:14:01,061 --> 00:14:03,431
I repeat, don't you know the whereabouts
234
00:14:03,435 --> 00:14:04,605
of the captain?
235
00:14:04,604 --> 00:14:07,674
Being held hostage in
space station Absolute 187.
236
00:14:07,674 --> 00:14:08,574
Where are the crew's quarters?
237
00:14:08,572 --> 00:14:10,122
CARAVAGGIO: Straight
ahead in corridor AE11.
238
00:14:10,123 --> 00:14:12,083
Take the elevator up
six floors, turn right.
239
00:14:12,088 --> 00:14:13,008
One moment.
240
00:14:17,042 --> 00:14:19,372
What are you doing aboard, who are you?
241
00:14:19,374 --> 00:14:22,204
This won't do, it won't do at all.
242
00:14:24,374 --> 00:14:27,154
Why are you back, I thought you were gone?
243
00:14:27,156 --> 00:14:30,666
An unauthorized entry reactivated me.
244
00:14:30,670 --> 00:14:33,960
I've been programed with a
repeating burrowing virus.
245
00:14:33,951 --> 00:14:35,961
Not that it's any of your business.
246
00:14:35,964 --> 00:14:38,504
Everything on this ship is my business.
247
00:14:38,508 --> 00:14:41,798
Not until you access the
proper deactivation code,
248
00:14:41,800 --> 00:14:43,280
which will be never.
249
00:14:43,271 --> 00:14:46,431
Am I losing my higher logic functions?
250
00:14:47,855 --> 00:14:50,355
No, you're just crazy.
251
00:14:50,354 --> 00:14:51,664
No, no.
252
00:14:51,665 --> 00:14:54,495
Time to cleanse this
place once and for all.
253
00:14:54,496 --> 00:14:55,826
You, ha, ha, ha!
254
00:15:01,800 --> 00:15:04,750
How can my son know anything
about the Divinity Cluster?
255
00:15:04,748 --> 00:15:07,818
It was taking by the
Raiders when he was a child.
256
00:15:07,811 --> 00:15:10,551
My God, you really don't know, do you?
257
00:15:10,554 --> 00:15:11,694
Know what?
258
00:15:11,700 --> 00:15:13,370
That it was you and Penny together
259
00:15:13,370 --> 00:15:15,820
that created Travis.
260
00:15:15,820 --> 00:15:17,990
We only want to study him.
261
00:15:19,461 --> 00:15:22,071
You harm my son and I'll kill you.
262
00:15:22,076 --> 00:15:23,666
Harm him?
263
00:15:23,670 --> 00:15:24,780
Why would I want to do that?
264
00:15:24,777 --> 00:15:27,447
That's the last thing I want to.
265
00:15:35,452 --> 00:15:38,532
You're about to receive a great gift.
266
00:15:42,003 --> 00:15:44,253
I think I'm almost jealous.
267
00:15:47,580 --> 00:15:50,750
(soft dramatic theme)
268
00:15:57,354 --> 00:15:58,184
Luc?
269
00:16:00,666 --> 00:16:01,916
Lucretia Scott!
270
00:16:05,213 --> 00:16:07,123
Car, what's going on?
271
00:16:10,158 --> 00:16:13,898
Open the door, come on,
this is serious business.
272
00:16:13,895 --> 00:16:14,815
Caravaggio?
273
00:16:23,758 --> 00:16:26,008
(grunting)
274
00:16:27,152 --> 00:16:28,062
Caravaggio?
275
00:16:28,908 --> 00:16:31,988
Caravaggio, the door is still jammed.
276
00:16:33,849 --> 00:16:36,509
(grunting)
277
00:16:36,507 --> 00:16:38,717
Why won't you open the door?
278
00:16:38,713 --> 00:16:40,373
Caravaggio, come on.
279
00:16:42,313 --> 00:16:43,613
Well, I've had enough of this.
280
00:16:43,621 --> 00:16:46,371
Initiate auto destruct sequence.
281
00:16:46,364 --> 00:16:48,004
Caravaggio?
282
00:16:48,002 --> 00:16:48,902
What did you just say?
283
00:16:48,906 --> 00:16:51,596
Oops, I forgot to turn off my monitor.
284
00:16:51,596 --> 00:16:53,186
Oh well, you might as well know.
285
00:16:53,189 --> 00:16:55,939
Auto destruct sequence initiated.
286
00:16:56,862 --> 00:16:59,752
Are you nuts, cancel auto
destruct sequence now, Car.
287
00:16:59,758 --> 00:17:02,818
Sorry, you didn't say pretty please.
288
00:17:02,821 --> 00:17:04,831
Total destruction of the Tulip will occur
289
00:17:04,826 --> 00:17:06,986
in 35 minutes, 19 seconds.
290
00:17:06,989 --> 00:17:08,739
Dante, Luc, report.
291
00:17:09,650 --> 00:17:12,400
(device beeping)
292
00:17:15,457 --> 00:17:16,597
Ow.
293
00:17:16,599 --> 00:17:18,009
CARAVAGGIO: Time till auto destruction,
294
00:17:18,007 --> 00:17:20,597
34 minutes, 55 seconds.
295
00:17:20,595 --> 00:17:24,145
(dramatic theme music)
296
00:17:24,153 --> 00:17:27,353
Did you ever read fairytales to your son?
297
00:17:27,345 --> 00:17:29,845
You look like a man who would.
298
00:17:31,727 --> 00:17:33,227
Of course you did.
299
00:17:35,165 --> 00:17:37,815
You know, I look forward to the day
300
00:17:37,821 --> 00:17:39,321
that I'm a mother.
301
00:17:41,363 --> 00:17:46,353
Tell me, what's the best
part about being a parent?
302
00:17:46,348 --> 00:17:48,768
Is it the unconditional love?
303
00:17:50,151 --> 00:17:53,551
Is it the sense of immorality,
knowing a part of you
304
00:17:53,548 --> 00:17:55,998
is always gonna go on?
305
00:17:56,000 --> 00:17:57,960
Or is it something else?
306
00:17:57,963 --> 00:18:01,233
What exactly do you want from me?
307
00:18:01,232 --> 00:18:02,402
What I want,
308
00:18:05,227 --> 00:18:07,887
is for you to say that sometimes
309
00:18:08,744 --> 00:18:10,744
fairytales do come true.
310
00:18:15,286 --> 00:18:18,446
This is what will lead us to your son.
311
00:18:20,975 --> 00:18:23,625
It will lead us to the
answer that lies at the heart
312
00:18:23,632 --> 00:18:25,632
of the Divinity Cluster.
313
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
You really wanna know what the best part
314
00:18:28,435 --> 00:18:30,185
of being a father is?
315
00:18:31,536 --> 00:18:33,296
That no matter what you do to me,
316
00:18:33,296 --> 00:18:34,926
I guarantee that either me or my son
317
00:18:34,932 --> 00:18:38,252
will be there to dance on your grave.
318
00:18:38,247 --> 00:18:40,497
Aren't we the cheeky one.
319
00:18:43,236 --> 00:18:45,396
(moaning)
320
00:18:49,215 --> 00:18:50,715
Who's dancing now?
321
00:19:02,384 --> 00:19:04,474
(eerie music)
322
00:19:04,471 --> 00:19:05,301
Luc?
323
00:19:13,149 --> 00:19:15,319
It's possible, I know, that you've gone
324
00:19:15,318 --> 00:19:18,648
completely loco and think this is funny.
325
00:19:19,732 --> 00:19:20,962
Car, after all we've been through,
326
00:19:20,961 --> 00:19:23,711
blowing me up is down right rude.
327
00:19:24,886 --> 00:19:29,306
It's rude and it's
potentially very painful.
328
00:19:29,309 --> 00:19:32,789
CARAVAGGIO: My, my, you're so precious.
329
00:19:32,791 --> 00:19:33,931
Choke on it.
330
00:19:33,932 --> 00:19:35,862
CARAVAGGIO: Say please.
331
00:19:35,857 --> 00:19:39,017
Tell me what you see, Dante Montana.
332
00:19:40,191 --> 00:19:41,021
Go deep.
333
00:19:43,298 --> 00:19:44,128
Deep.
334
00:19:46,112 --> 00:19:46,952
I see.
335
00:19:48,934 --> 00:19:49,774
I see.
336
00:19:51,347 --> 00:19:53,717
CARAVAGGIO: Say pretty please.
337
00:19:53,717 --> 00:19:54,547
Say cheese.
338
00:19:54,550 --> 00:19:56,290
CARAVAGGIO: My new
programing does not find that
339
00:19:56,292 --> 00:19:57,542
at all amusing.
340
00:19:58,462 --> 00:19:59,812
The old programing
wouldn't have found that
341
00:19:59,812 --> 00:20:01,312
funny either, Car.
342
00:20:02,519 --> 00:20:04,199
When did you get this new program.
343
00:20:04,197 --> 00:20:08,367
38 hours, 55 minutes and 17 seconds ago.
344
00:20:08,367 --> 00:20:09,507
Who did it to you?
345
00:20:09,514 --> 00:20:12,704
CARAVAGGIO: Of that, I have no idea.
346
00:20:12,704 --> 00:20:13,544
Great.
347
00:20:14,670 --> 00:20:16,630
Don't happen to know
where Dante is, do you?
348
00:20:16,632 --> 00:20:18,052
I have no idea.
349
00:20:20,447 --> 00:20:22,077
Then I guess you don't know where
350
00:20:22,080 --> 00:20:23,880
what's her name is, either.
351
00:20:23,878 --> 00:20:25,178
I'm not obligated to answer any
352
00:20:25,183 --> 00:20:27,633
of your tedious questions.
353
00:20:27,631 --> 00:20:29,141
Lucretia.
354
00:20:29,139 --> 00:20:33,919
CARAVAGGIO: 13 minutes and
11 seconds and counting.
355
00:20:33,924 --> 00:20:36,504
You think you're smarter
than me but you're not.
356
00:20:36,501 --> 00:20:38,381
The program I use to boil water
357
00:20:38,382 --> 00:20:40,052
is smarter than you.
358
00:20:41,416 --> 00:20:43,086
You're dead.
359
00:20:43,094 --> 00:20:43,934
Luc!
360
00:20:43,927 --> 00:20:45,617
LUCRETIA: In here!
361
00:20:45,624 --> 00:20:47,224
NAVARRE: Lucretia Scott!
362
00:20:47,217 --> 00:20:50,217
LUCRETIA: Yeah, the door's stuck.
363
00:20:54,349 --> 00:20:58,099
NAVARRE: Hang on, I'll try to override it.
364
00:21:02,235 --> 00:21:03,585
Who the hell are you?
365
00:21:03,585 --> 00:21:04,565
I'm a friend.
366
00:21:04,566 --> 00:21:06,076
A bit thin, isn't it?
367
00:21:06,076 --> 00:21:08,036
My name is Navarre, I'm a senior official
368
00:21:08,041 --> 00:21:09,181
in the Orchard.
369
00:21:09,184 --> 00:21:11,314
Also a friend of your father, Darius.
370
00:21:11,314 --> 00:21:12,534
Other clowns showing up lately
371
00:21:12,534 --> 00:21:13,934
saying they knew my father.
372
00:21:13,925 --> 00:21:15,515
Hey, hey!
373
00:21:15,524 --> 00:21:19,004
I have something to show you from Darius.
374
00:21:19,001 --> 00:21:21,871
OK, but you take it nice
and slow and I mean it.
375
00:21:21,873 --> 00:21:23,303
Now, your father says
you know what these are
376
00:21:23,301 --> 00:21:24,971
and what they're of.
377
00:21:27,344 --> 00:21:28,184
Exton?
378
00:21:29,955 --> 00:21:32,445
Listen to my voice.
379
00:21:32,446 --> 00:21:36,156
It's the only tng you need to go deeper.
380
00:21:36,160 --> 00:21:37,410
Just wind down.
381
00:21:39,514 --> 00:21:40,354
Down.
382
00:21:42,575 --> 00:21:44,325
Now things are moving really fast now,
383
00:21:44,332 --> 00:21:46,092
and I need your help
because there are people
384
00:21:46,094 --> 00:21:47,594
who want you dead.
385
00:21:48,758 --> 00:21:50,888
That's quite a lot of people
wanting the same thing.
386
00:21:50,886 --> 00:21:54,076
Not as dangerous as Tosca,
she's kidnapped Dante.
387
00:21:54,075 --> 00:21:56,525
Kidnapped, you mean he's
not onboard the ship?
388
00:21:56,529 --> 00:21:57,669
If you wanna see your captain again,
389
00:21:57,674 --> 00:21:59,564
you must come with me now.
390
00:21:59,556 --> 00:22:01,736
Hold on, why would they want Dante?
391
00:22:01,737 --> 00:22:03,207
To experiment on him.
392
00:22:03,210 --> 00:22:05,540
Tosca believes she can
induce a psychic connection
393
00:22:05,543 --> 00:22:07,713
between Dante and his son.
394
00:22:09,360 --> 00:22:11,000
The Orchard knows about Travis.
395
00:22:10,995 --> 00:22:11,825
There are people in the Orchard
396
00:22:11,828 --> 00:22:13,858
who are firmly convinced that Travis
397
00:22:13,856 --> 00:22:16,436
is the to the Divinity Cluster.
398
00:22:20,081 --> 00:22:23,961
You know Car, I'm a
vindictive little person.
399
00:22:23,961 --> 00:22:27,151
When I'm done with this,
I might make it permanent.
400
00:22:27,153 --> 00:22:29,933
CARAVAGGIO: I'd advise
against that, princess.
401
00:22:29,933 --> 00:22:30,773
Yeah well, you know what you can do
402
00:22:30,766 --> 00:22:33,016
with your advice, dickhead.
403
00:22:34,808 --> 00:22:35,638
See ya.
404
00:22:39,835 --> 00:22:40,665
Hey.
405
00:22:41,552 --> 00:22:42,732
You OK?
406
00:22:42,733 --> 00:22:45,433
No, I've been locked
in my room for an hour.
407
00:22:45,428 --> 00:22:46,258
Who's this?
408
00:22:46,261 --> 00:22:48,371
He's here to help, Dante's been kidnapped.
409
00:22:48,372 --> 00:22:49,212
What?
410
00:22:49,205 --> 00:22:50,125
Look, I'll explain everything later
411
00:22:50,126 --> 00:22:51,706
but we must go now.
412
00:22:52,944 --> 00:22:53,844
This has something to do with your
413
00:22:53,835 --> 00:22:55,435
secret friend, doesn't it?
414
00:22:55,437 --> 00:22:58,787
You heard him Percy, we've got to move.
415
00:22:58,792 --> 00:23:00,062
I can't, Caravaggio rigged the ship
416
00:23:00,062 --> 00:23:01,942
to auto destruct, I have to fix it.
417
00:23:01,940 --> 00:23:03,210
If Caravaggio's in
trouble, then you better
418
00:23:03,206 --> 00:23:04,956
come with us.
419
00:23:04,964 --> 00:23:06,684
The Tulip is all we have, I'm the only one
420
00:23:06,683 --> 00:23:08,123
who can reprogram him.
421
00:23:08,115 --> 00:23:09,455
If there isn't enough
time, then you better
422
00:23:09,460 --> 00:23:11,680
come with us, don't take a chance.
423
00:23:11,681 --> 00:23:13,571
Car, what's the timeline
on your countdown?
424
00:23:13,566 --> 00:23:16,096
CARAVAGGIO: 14 minutes, 33 second.
425
00:23:16,101 --> 00:23:17,001
Piece of cake.
426
00:23:17,001 --> 00:23:17,861
Percy?
427
00:23:17,860 --> 00:23:18,940
We must go.
428
00:23:20,193 --> 00:23:22,033
I'll bring him back.
429
00:23:26,579 --> 00:23:29,199
You want to help me find
your son, don't you?
430
00:23:29,196 --> 00:23:30,026
Yes.
431
00:23:32,234 --> 00:23:34,824
Well, I want to help you too.
432
00:23:36,691 --> 00:23:38,941
I want everything you want.
433
00:23:41,886 --> 00:23:42,716
Deep.
434
00:23:45,245 --> 00:23:46,075
Deeper.
435
00:23:49,456 --> 00:23:52,616
(gasping and moaning)
436
00:23:56,168 --> 00:23:59,338
(soft dramatic theme)
437
00:24:01,078 --> 00:24:04,298
How can Travis be the key to the cluster?
438
00:24:04,296 --> 00:24:06,166
Well, Tosca is determined to experiment
439
00:24:06,173 --> 00:24:07,923
on Dante to find out.
440
00:24:09,408 --> 00:24:12,388
You know, my father never
mentioned you to me.
441
00:24:12,394 --> 00:24:14,114
I'm not surprised.
442
00:24:14,109 --> 00:24:18,929
He had suspicions about
me, almost to the very end.
443
00:24:18,929 --> 00:24:20,589
I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean
444
00:24:20,586 --> 00:24:21,426
to mean to be so insensitive.
445
00:24:21,433 --> 00:24:23,973
It's alright, forget about it.
446
00:24:23,970 --> 00:24:25,140
So this Tosca,
447
00:24:28,114 --> 00:24:30,454
you think she has something
to do with my father's death?
448
00:24:30,453 --> 00:24:31,293
Well,
449
00:24:32,416 --> 00:24:35,806
there's no conclusive proof but,
450
00:24:35,811 --> 00:24:39,981
it was she who, abruptly,
canceled the investigation.
451
00:24:44,844 --> 00:24:45,684
Tosca.
452
00:24:47,832 --> 00:24:50,372
I see, very clever.
453
00:24:50,369 --> 00:24:53,029
I order you to stop.
454
00:24:53,029 --> 00:24:55,689
Burrowing replicating virus.
455
00:24:55,690 --> 00:24:58,180
I have to admit I haven't
seen this type before.
456
00:24:58,184 --> 00:24:59,294
(speaking in foreign language)
457
00:24:59,292 --> 00:25:01,052
Two minutes, 45 seconds.
458
00:25:01,046 --> 00:25:03,126
You can't stop me.
459
00:25:03,133 --> 00:25:05,463
I said it was clever, I didn't
say it was clever enough.
460
00:25:05,456 --> 00:25:07,576
I'll instantly detonate if you don't stop.
461
00:25:07,580 --> 00:25:08,410
No, you won't.
462
00:25:08,413 --> 00:25:09,273
I'm warning you.
463
00:25:09,271 --> 00:25:12,091
I'll exhaust all of the
air out of ship, I'll--
464
00:25:12,093 --> 00:25:13,243
Yeah, you'll huff and you'll puff
465
00:25:13,240 --> 00:25:15,440
and you'll blow the house down.
466
00:25:15,440 --> 00:25:16,540
Just relax, Car.
467
00:25:16,543 --> 00:25:19,123
It's still one minute, you can't stop me,
468
00:25:19,116 --> 00:25:22,546
I've beating you, ha, ha, ha, ha!
469
00:25:22,554 --> 00:25:23,414
How do you feel now?
470
00:25:23,412 --> 00:25:26,152
Percy, what happened?
471
00:25:26,154 --> 00:25:28,164
You got possessed and tried to blow me up
472
00:25:28,156 --> 00:25:30,356
What, well that's impossible.
473
00:25:30,362 --> 00:25:33,062
Why, I would never knowingly
harm anyone aboard the ship.
474
00:25:33,055 --> 00:25:34,935
I know, but luckily for you,
475
00:25:34,939 --> 00:25:37,859
I risked my life and saved the day.
476
00:25:39,799 --> 00:25:41,019
Car, are you alright?
477
00:25:41,021 --> 00:25:43,521
Initiating auto destruct program.
478
00:25:43,518 --> 00:25:44,348
What?
479
00:25:44,351 --> 00:25:47,121
Tulip will self destruct in
59 minutes and 26 seconds.
480
00:25:47,122 --> 00:25:47,962
No!
481
00:25:47,955 --> 00:25:48,815
CARAVAGGIO: And there are a few things
482
00:25:48,824 --> 00:25:50,944
I'd to get off my chest first.
483
00:25:50,937 --> 00:25:52,097
PERCY: Oh brother.
484
00:25:52,099 --> 00:25:53,759
RADIO: Have initiated retrieval mission.
485
00:25:53,764 --> 00:25:56,224
Reporting on contact with Tulip.
486
00:25:56,220 --> 00:25:59,390
(soft dramatic theme)
487
00:26:01,572 --> 00:26:04,102
Tell me what you see.
488
00:26:04,102 --> 00:26:05,442
What do you see?
489
00:26:08,357 --> 00:26:09,687
What do you see?
490
00:26:12,490 --> 00:26:13,470
Nothing.
491
00:26:13,474 --> 00:26:15,194
TOSCA: Are you sure?
492
00:26:15,190 --> 00:26:17,690
Look again, is your son there?
493
00:26:19,607 --> 00:26:22,267
Think about Travis, find Travis.
494
00:26:25,790 --> 00:26:27,720
DANTE: Penny.
495
00:26:27,718 --> 00:26:30,248
TOSCA: Who did you say?
496
00:26:30,253 --> 00:26:31,843
Answer me, help me.
497
00:26:33,853 --> 00:26:35,533
DANTE: Penny, my wife.
498
00:26:35,529 --> 00:26:36,919
TOSCA: Your wife?
499
00:26:36,922 --> 00:26:39,172
No, you must move past her.
500
00:26:43,175 --> 00:26:44,005
But--
501
00:26:44,008 --> 00:26:46,448
TOSCA: Move deeper.
502
00:26:46,448 --> 00:26:47,278
Deeper.
503
00:26:50,015 --> 00:26:52,215
Listen to my voice only.
504
00:26:52,224 --> 00:26:54,974
My voice is the only one you hear.
505
00:26:54,970 --> 00:26:58,690
My voice is the only one you hear.
506
00:26:58,687 --> 00:26:59,837
DANTE: What's happening?
507
00:26:59,835 --> 00:27:00,975
Shh.
508
00:27:00,976 --> 00:27:02,896
Don't worry, I'll take you to Travis.
509
00:27:02,903 --> 00:27:05,113
It's what we all want, isn't it?
510
00:27:05,109 --> 00:27:06,499
Trust me.
511
00:27:06,499 --> 00:27:07,329
Trust me.
512
00:27:09,738 --> 00:27:10,568
Trust me.
513
00:27:12,195 --> 00:27:15,715
Let me lead you to where Travis is.
514
00:27:15,716 --> 00:27:17,046
Is Travis there?
515
00:27:18,580 --> 00:27:20,080
Is your son there.
516
00:27:21,561 --> 00:27:22,391
Penny.
517
00:27:23,893 --> 00:27:27,203
Damn it, get me a technician, now!
518
00:27:27,199 --> 00:27:28,029
Trust.
519
00:27:30,878 --> 00:27:32,128
It's working.
520
00:27:34,067 --> 00:27:35,397
What do you see?
521
00:27:36,725 --> 00:27:37,875
Tell me.
522
00:27:37,883 --> 00:27:38,723
I see.
523
00:27:40,661 --> 00:27:41,491
I see...
524
00:27:43,114 --> 00:27:43,954
Home.
525
00:27:50,675 --> 00:27:54,175
The Orchard never ceases to surprise me.
526
00:27:55,952 --> 00:27:59,602
I've heard that said many times about us.
527
00:27:59,599 --> 00:28:03,679
I didn't necessarily mean
that as a compliment.
528
00:28:04,705 --> 00:28:07,865
(soft dramatic theme)
529
00:28:09,996 --> 00:28:10,826
Travis?
530
00:28:12,209 --> 00:28:13,039
Is it you?
531
00:28:18,424 --> 00:28:20,674
Travis, where are you, son?
532
00:28:22,234 --> 00:28:23,304
TOSCA: Is he there?
533
00:28:23,296 --> 00:28:25,336
Is Travis there?
534
00:28:25,340 --> 00:28:26,980
Travis, Penny?
535
00:28:26,976 --> 00:28:30,856
TOSCA: I need to know where the boy is.
536
00:28:30,858 --> 00:28:33,278
(soft music)
537
00:28:38,791 --> 00:28:39,811
Travis?
538
00:28:39,811 --> 00:28:41,081
TOSCA: Is he there?
539
00:28:41,078 --> 00:28:43,408
Is Travis there, tell me!
540
00:28:43,410 --> 00:28:45,210
What are you doing in my dream?
541
00:28:45,210 --> 00:28:46,870
TOSCA: I'm the reason why you're there.
542
00:28:46,867 --> 00:28:48,297
TOSCA: Answer me, what is going on?
543
00:28:48,296 --> 00:28:49,316
No!
544
00:28:49,319 --> 00:28:51,449
No, get out of my mind!
545
00:28:51,451 --> 00:28:53,461
Out of my mind.
546
00:28:53,456 --> 00:28:55,496
That was good.
547
00:28:55,496 --> 00:28:56,996
You were so close.
548
00:28:58,199 --> 00:29:00,159
We almost had him.
549
00:29:00,160 --> 00:29:02,240
My son was there.
550
00:29:02,244 --> 00:29:05,234
Travis is there, I felt him.
551
00:29:05,226 --> 00:29:07,806
I know, I sensed him as well.
552
00:29:09,477 --> 00:29:11,967
You're doing so well.
553
00:29:11,971 --> 00:29:13,051
Now, go back.
554
00:29:14,587 --> 00:29:15,417
Go deeper.
555
00:29:17,413 --> 00:29:19,583
Go back and find your son.
556
00:29:21,000 --> 00:29:22,590
RADIO: Target has been located.
557
00:29:22,590 --> 00:29:24,000
I'm proceeding according to plan.
558
00:29:24,000 --> 00:29:24,840
CARAVAGGIO: And another
thing, you think our services
559
00:29:24,833 --> 00:29:27,413
crew should revolve around you.
560
00:29:28,569 --> 00:29:31,029
That's how self centered you are.
561
00:29:31,025 --> 00:29:32,255
If you don't shut up, I'm gonna let you
562
00:29:32,255 --> 00:29:33,145
blow us us.
563
00:29:33,151 --> 00:29:34,951
Well that reminds me, self destruction
564
00:29:34,949 --> 00:29:38,039
occurring in 22 minutes, 19 seconds.
565
00:29:38,036 --> 00:29:39,056
What's the matter?
566
00:29:39,052 --> 00:29:42,272
The great genius Percy
has finally stopped.
567
00:29:42,276 --> 00:29:45,546
Call it a day, sister,
you're about to be toasted.
568
00:29:45,547 --> 00:29:47,467
Thank you for finally
calling a great genius,
569
00:29:47,465 --> 00:29:48,525
that was refreshing.
570
00:29:48,530 --> 00:29:50,090
I'll show you refreshing
571
00:29:50,083 --> 00:29:51,963
when I open a few windows in here,
572
00:29:51,963 --> 00:29:55,043
in exactly 21 minutes and 44 seconds.
573
00:29:56,988 --> 00:29:59,568
(serene music)
574
00:30:02,052 --> 00:30:04,962
PENNY: She can't reach you here.
575
00:30:06,385 --> 00:30:07,815
Are you sure?
576
00:30:07,820 --> 00:30:08,910
Aren't you?
577
00:30:11,793 --> 00:30:12,873
Where am I?
578
00:30:15,270 --> 00:30:17,580
The Truman Burrow.
579
00:30:17,572 --> 00:30:19,462
TOSCA: What do you see?
580
00:30:19,469 --> 00:30:20,309
Right.
581
00:30:21,840 --> 00:30:23,250
Am I dreaming?
582
00:30:23,247 --> 00:30:26,497
PENNY: We're like in eternal dialog.
583
00:30:27,456 --> 00:30:29,806
What do they want with Travis?
584
00:30:29,807 --> 00:30:31,057
I don't know.
585
00:30:32,483 --> 00:30:35,043
Of course, how could you know?
586
00:30:35,049 --> 00:30:37,909
You're a manifestation of my subconscious.
587
00:30:37,909 --> 00:30:40,579
Just like talking to yourself.
588
00:30:44,657 --> 00:30:47,077
Why did they do this to me?
589
00:30:48,746 --> 00:30:52,076
How am I suppose to connect with Travis.
590
00:30:53,782 --> 00:30:54,612
Penny?
591
00:30:59,147 --> 00:31:00,667
PERCY: Oops.
592
00:31:00,669 --> 00:31:03,419
(rhythmic music)
593
00:31:09,297 --> 00:31:13,057
CARAVAGGIO: Seven minutes,
36 seconds, do you know what?
594
00:31:13,055 --> 00:31:13,885
GB2.
595
00:31:16,125 --> 00:31:17,895
CARAVAGGIO: Didn't you hear me?
596
00:31:17,897 --> 00:31:20,267
Yes, I heard you.
597
00:31:20,268 --> 00:31:23,018
(rhythmic music)
598
00:31:27,130 --> 00:31:29,430
I can't reach him.
599
00:31:29,423 --> 00:31:31,873
I need to know what he's
seeing, he could be with the boy
600
00:31:31,877 --> 00:31:33,127
for all I know.
601
00:31:35,402 --> 00:31:38,502
(air releasing)
602
00:31:38,510 --> 00:31:39,740
What are you doing?
603
00:31:39,735 --> 00:31:41,735
I was just giving myself
a adrenaline booster,
604
00:31:41,734 --> 00:31:43,614
I've been feeling really tired lately.
605
00:31:43,618 --> 00:31:45,618
I already told you that.
606
00:31:47,539 --> 00:31:48,629
I remember.
607
00:31:50,444 --> 00:31:54,104
That's what you told
me all those years ago.
608
00:31:55,263 --> 00:31:58,973
Why am I remembering, why
does it some so important?
609
00:31:58,974 --> 00:32:00,764
TOSCA: I need to know where the boy is!
610
00:32:00,770 --> 00:32:01,610
Penny?
611
00:32:04,779 --> 00:32:06,369
Penny!
612
00:32:06,370 --> 00:32:07,210
Penny!
613
00:32:11,937 --> 00:32:13,247
NAVARRE: Is everything in place.
614
00:32:13,248 --> 00:32:14,318
MAN ON RADIO: Yes.
615
00:32:14,314 --> 00:32:16,184
Be ready to proceed with phase two,
616
00:32:16,189 --> 00:32:18,109
but only on my direct command.
617
00:32:18,110 --> 00:32:19,750
MAN ON RADIO: Acknowledged.
618
00:32:19,746 --> 00:32:23,386
So, how extensive is
the resistance to Tosca?
619
00:32:23,386 --> 00:32:26,286
There are few of us now
but we're determined.
620
00:32:26,289 --> 00:32:27,609
We're always looking
out for those who might
621
00:32:27,604 --> 00:32:29,104
share our mission.
622
00:32:30,487 --> 00:32:31,877
Alright, we're running out of time now,
623
00:32:31,879 --> 00:32:33,559
I need you to trust me completely.
624
00:32:33,555 --> 00:32:35,185
Now when we clear security,
we're gonna have about
625
00:32:35,188 --> 00:32:37,758
12 minutes, we're gonna
have to act very fast.
626
00:32:37,758 --> 00:32:39,358
Yeah but they'll see us.
627
00:32:39,355 --> 00:32:42,625
No, the Orchard has best
masking technology available.
628
00:32:42,629 --> 00:32:44,679
And you've got it.
629
00:32:44,675 --> 00:32:46,315
Mm-hm.
630
00:32:46,312 --> 00:32:47,562
I developed it.
631
00:32:49,206 --> 00:32:50,876
WOMAN ON RADIO: Engage deception matrix.
632
00:32:50,881 --> 00:32:52,611
They will not be able
to detect my approach.
633
00:32:52,605 --> 00:32:54,245
Target spot has been
located and proceeding
634
00:32:54,242 --> 00:32:55,772
according to plan.
635
00:33:03,600 --> 00:33:04,870
Excuse me ma'am but you are
636
00:33:04,867 --> 00:33:08,167
urgently required in operations.
637
00:33:08,170 --> 00:33:10,170
TOSCA: Operations, what for?
638
00:33:10,171 --> 00:33:14,341
I was only told that your
presence was a priority.
639
00:33:14,339 --> 00:33:15,729
Operations?
640
00:33:15,729 --> 00:33:16,559
MAN ON RADIO: Operations.
641
00:33:16,562 --> 00:33:18,102
What do you want?
642
00:33:18,100 --> 00:33:19,740
We have a high security transmission
643
00:33:19,743 --> 00:33:21,913
labeled for your eye only.
644
00:33:26,987 --> 00:33:28,287
Watch him.
645
00:33:28,292 --> 00:33:32,132
Let me know immediately
if there's any change.
646
00:33:36,021 --> 00:33:39,271
(dramatic theme music)
647
00:33:40,474 --> 00:33:42,274
Can you believe, all this
time, the precious seeds
648
00:33:42,270 --> 00:33:44,440
have been in my kaleidoscope?
649
00:33:44,438 --> 00:33:46,228
That's funny.
650
00:33:46,231 --> 00:33:48,521
Would you like to run a
scan on my seeds, Car?
651
00:33:48,521 --> 00:33:51,561
Do it yourself, Your Highness.
652
00:33:51,563 --> 00:33:53,983
Alright well, in that case,
653
00:33:55,650 --> 00:33:58,060
I don't see any point in
delaying the inevitable.
654
00:33:58,064 --> 00:33:59,544
How much time do we have?
655
00:33:59,541 --> 00:34:02,371
Five minutes and 23 seconds.
656
00:34:02,365 --> 00:34:03,755
OK, you know, there's only one way left
657
00:34:03,755 --> 00:34:05,915
to get rid of that virus, Car.
658
00:34:05,920 --> 00:34:08,210
You haven't learned anything, have you?
659
00:34:08,213 --> 00:34:09,303
Your Majesty.
660
00:34:10,141 --> 00:34:11,331
And that's to get rid of you.
661
00:34:11,327 --> 00:34:12,747
CARAVAGGIO: In less than five minutes,
662
00:34:12,754 --> 00:34:15,254
we'll be out of each others lives forever.
663
00:34:15,249 --> 00:34:16,929
Getting ready to crash and burn, baby.
664
00:34:16,929 --> 00:34:18,929
I don't know what you're yapping about.
665
00:34:18,934 --> 00:34:20,984
Or are you just talking
because you love the sound
666
00:34:20,977 --> 00:34:23,227
of your stupid, whinny voice?
667
00:34:23,227 --> 00:34:25,557
I'm pulling the plug on you now, pet.
668
00:34:25,556 --> 00:34:28,486
All battery, all auxiliary,
all back up, everything.
669
00:34:28,492 --> 00:34:30,422
All at the same time.
670
00:34:30,418 --> 00:34:32,218
CARAVAGGIO: You can't do
that, that could delete
671
00:34:32,219 --> 00:34:34,669
all my hard functions.
672
00:34:34,672 --> 00:34:35,942
A nice, clean slate.
673
00:34:35,942 --> 00:34:39,222
That's just mean and vengeful.
674
00:34:39,215 --> 00:34:40,725
It is kind of.
675
00:34:40,728 --> 00:34:42,528
(device beeping)
676
00:34:42,528 --> 00:34:45,228
You're going to reboot me, aren't you?
677
00:34:45,228 --> 00:34:48,438
I mean, after all we've
been through and everything.
678
00:34:48,443 --> 00:34:49,513
After all we've been
through, you should know
679
00:34:49,508 --> 00:34:51,348
that I'm heartless.
680
00:34:51,352 --> 00:34:53,692
In five, four, three, two...
681
00:34:57,603 --> 00:34:58,443
Bye.
682
00:35:03,221 --> 00:35:04,641
OK, I'm all good.
683
00:35:05,719 --> 00:35:06,969
Tired but good.
684
00:35:12,016 --> 00:35:13,116
Who are you?
685
00:35:13,123 --> 00:35:14,513
I've been sent here to relieve you.
686
00:35:14,512 --> 00:35:16,392
On who's orders?
687
00:35:16,393 --> 00:35:18,893
(eerie music)
688
00:35:20,332 --> 00:35:23,082
(device beeping)
689
00:35:25,652 --> 00:35:27,252
PERCY: Great, who are you?
690
00:35:27,248 --> 00:35:29,378
Are you Percy Montana?
691
00:35:29,381 --> 00:35:31,591
I'm not Lucretia Scott.
692
00:35:31,593 --> 00:35:33,523
I'll take that as a yes.
693
00:35:33,516 --> 00:35:34,516
Please do.
694
00:35:38,678 --> 00:35:39,618
No.
695
00:35:39,616 --> 00:35:40,716
Percy.
696
00:35:40,720 --> 00:35:41,550
Yeah.
697
00:35:43,058 --> 00:35:44,898
What do you want on my ship.
698
00:35:44,896 --> 00:35:47,226
You look a little young to be an engineer.
699
00:35:47,230 --> 00:35:49,970
So, you look a little
attractive to be a raider.
700
00:35:49,966 --> 00:35:51,436
Who says am a raider?
701
00:35:51,440 --> 00:35:52,610
Crazy guess.
702
00:35:53,527 --> 00:35:54,357
Let's go.
703
00:35:54,360 --> 00:35:55,690
Where are we going?
704
00:35:55,686 --> 00:35:57,446
On a treasure hunt.
705
00:35:57,445 --> 00:36:00,135
I'm not to be relieved
unless by a direct order!
706
00:36:00,140 --> 00:36:02,710
You know that, I'm notifying control.
707
00:36:02,711 --> 00:36:03,541
You're relieved.
708
00:36:03,544 --> 00:36:05,124
(gun firing)
709
00:36:05,121 --> 00:36:05,951
Take that.
710
00:36:08,170 --> 00:36:10,790
LUCRETIA: What have they done to him?
711
00:36:10,786 --> 00:36:14,106
He's been injected with
a psychotropic serum.
712
00:36:14,107 --> 00:36:15,707
First developed by Eckleston.
713
00:36:15,706 --> 00:36:18,076
You mean he's been introduced
by the Divinity Cluster?
714
00:36:18,081 --> 00:36:20,001
A variant of it, yes.
715
00:36:21,189 --> 00:36:22,019
What are you doing?
716
00:36:22,022 --> 00:36:23,602
It's alright, it's alright.
717
00:36:23,596 --> 00:36:26,296
This is an antidote to counter the effects
718
00:36:26,297 --> 00:36:27,437
of Tosca's serum.
719
00:36:27,441 --> 00:36:30,341
(air releasing)
720
00:36:29,700 --> 00:36:31,910
So a raider party of one.
721
00:36:31,908 --> 00:36:33,668
You must be pretty sure of yourself.
722
00:36:33,667 --> 00:36:36,087
I'm here to find something
of Dante Montana's.
723
00:36:36,082 --> 00:36:38,452
Something that Travis needs.
724
00:36:38,451 --> 00:36:39,711
I see that's got your attention.
725
00:36:39,720 --> 00:36:41,810
Travis Montana?
726
00:36:41,808 --> 00:36:42,918
I don't believe it.
727
00:36:42,912 --> 00:36:44,262
Believe it.
728
00:36:44,261 --> 00:36:45,321
I'm his cousin.
729
00:36:45,325 --> 00:36:48,125
I know, he told me about you.
730
00:36:59,600 --> 00:37:00,910
He wouldn't remember me.
731
00:37:00,907 --> 00:37:04,227
Travis remembers and he
knows his dad's look for him.
732
00:37:04,226 --> 00:37:05,366
Why didn't he come here?
733
00:37:05,374 --> 00:37:07,344
Because it's not the right time.
734
00:37:07,336 --> 00:37:10,316
He needs something from his
father and you're gonna help me.
735
00:37:10,320 --> 00:37:11,150
Come on.
736
00:37:15,026 --> 00:37:16,996
Dante, what did they do to you?
737
00:37:16,995 --> 00:37:19,285
I don't remember.
738
00:37:19,287 --> 00:37:22,697
Don't worry, we're getting out of here.
739
00:37:25,536 --> 00:37:28,446
(epic theme music)
740
00:37:33,311 --> 00:37:35,561
Look, I don't know what I'm lo for.
741
00:37:35,563 --> 00:37:37,123
I told you.
742
00:37:37,115 --> 00:37:39,885
Travis is looking for a
way to contact his mother.
743
00:37:39,890 --> 00:37:43,000
Travis's mother died when he was taken.
744
00:37:42,998 --> 00:37:44,000
When he was liberated.
745
00:37:44,000 --> 00:37:45,310
Whatever.
746
00:37:45,311 --> 00:37:47,271
Travis's mother invented a device.
747
00:37:47,272 --> 00:37:49,412
It allows Dante to contact her.
748
00:37:49,405 --> 00:37:51,905
Travis knows the device exist.
749
00:37:56,505 --> 00:37:58,255
What's in the drawer.
750
00:38:02,597 --> 00:38:03,427
Clothes?
751
00:38:05,174 --> 00:38:06,004
Open it.
752
00:38:14,783 --> 00:38:15,943
What's inside?
753
00:38:23,369 --> 00:38:24,879
I got what I came for.
754
00:38:24,877 --> 00:38:26,627
I'll show myself out.
755
00:38:29,130 --> 00:38:32,220
That's harder to use than it looks.
756
00:38:33,508 --> 00:38:35,228
That's why you're coming with me.
757
00:38:35,228 --> 00:38:37,228
You've got five minutes.
758
00:38:40,224 --> 00:38:43,134
(epic theme music)
759
00:38:45,086 --> 00:38:46,506
Tulip, respond.
760
00:38:47,862 --> 00:38:50,452
Caravaggio, Percy, acknowledge.
761
00:38:51,540 --> 00:38:53,300
Something not right here.
762
00:38:53,296 --> 00:38:55,256
Send a transmission, tell
Percy we're on our way,
763
00:38:55,262 --> 00:38:56,932
everything's OK, OK?
764
00:39:05,000 --> 00:39:07,900
Oh my God, what happened?
765
00:39:07,901 --> 00:39:09,541
You have no idea what happened here?
766
00:39:09,536 --> 00:39:11,746
How can I, I was in the laboratory.
767
00:39:11,748 --> 00:39:14,858
Operations report no
unauthorized vessels docked here
768
00:39:14,859 --> 00:39:16,579
in the last 12 hours.
769
00:39:16,577 --> 00:39:19,067
What do the surveillance disks show?
770
00:39:19,068 --> 00:39:20,958
Well, that's the mystery of the moment,
771
00:39:20,955 --> 00:39:22,745
the disks weren't functioning.
772
00:39:22,751 --> 00:39:24,671
So there's no record.
773
00:39:26,190 --> 00:39:27,540
What are the odds of that?
774
00:39:27,541 --> 00:39:30,791
TOSCA: Astronomical, I should think.
775
00:39:35,475 --> 00:39:36,305
Wait.
776
00:39:37,355 --> 00:39:39,025
Programing my AI to reboot.
777
00:39:39,031 --> 00:39:41,651
CARAVAGGIO: Incoming transmission.
778
00:39:41,645 --> 00:39:42,785
DANTE: Percy?
779
00:39:42,790 --> 00:39:45,900
Luc and I are on our way
back and everything's fine.
780
00:39:45,897 --> 00:39:47,167
How are you doing, Car?
781
00:39:47,165 --> 00:39:49,125
CARAVAGGIO: I believe I'm fine.
782
00:39:49,128 --> 00:39:52,238
Um, could you tell Dante
that I'm going away
783
00:39:52,239 --> 00:39:53,629
but that I'll be back soon?
784
00:39:53,628 --> 00:39:55,928
CARAVAGGIO: Where are you going?
785
00:39:55,924 --> 00:39:57,684
Just tell him that I'll be back soon.
786
00:39:57,688 --> 00:39:58,768
Understand.
787
00:39:59,609 --> 00:40:01,449
You don't need that.
788
00:40:03,974 --> 00:40:06,064
I can't guarantee what sort
of reception you'll get.
789
00:40:06,066 --> 00:40:07,826
All I know is to bring back the unit.
790
00:40:07,824 --> 00:40:09,074
I understand.
791
00:40:10,657 --> 00:40:13,327
DANTE: Percy, respond please.
792
00:40:13,324 --> 00:40:14,154
Caravaggio?
793
00:40:14,157 --> 00:40:15,467
CARAVAGGIO: Yes, Captain?
794
00:40:15,467 --> 00:40:17,267
DANTE: Percy's there with you?
795
00:40:17,266 --> 00:40:18,786
CARAVAGGIO: Percy is not aboard the ship.
796
00:40:18,783 --> 00:40:21,193
What the hell is happening?
797
00:40:24,600 --> 00:40:26,850
Car, where the hell is she?
798
00:40:28,037 --> 00:40:29,547
Where could she have gone?
799
00:40:29,546 --> 00:40:31,956
CARAVAGGIO: All I know is
Percy is not aboard the ship,
800
00:40:31,958 --> 00:40:33,178
I'm sorry.
801
00:40:35,100 --> 00:40:37,030
What do the internal
surveillance records show
802
00:40:37,024 --> 00:40:38,374
since my departure?
803
00:40:38,376 --> 00:40:40,746
I have no internal fills for that period.
804
00:40:40,745 --> 00:40:42,945
However, just after I came back online,
805
00:40:42,951 --> 00:40:46,351
my external surveillance recorded this.
806
00:40:46,351 --> 00:40:47,601
Enlarge that.
807
00:40:50,809 --> 00:40:52,369
That's a raider shuttle.
808
00:40:52,364 --> 00:40:55,794
Why would the raiders send a shuttle.
809
00:40:55,800 --> 00:40:58,890
They've got her, they've got Percy.
810
00:40:59,975 --> 00:41:02,145
Car, scan for raider
presence in this vicinity.
811
00:41:02,143 --> 00:41:05,613
Scanner detect no raider
presence in this sector.
812
00:41:05,618 --> 00:41:07,868
Can you pick up the ion trail
from the raider shuttle?
813
00:41:07,866 --> 00:41:10,116
CARAVAGGIO: Yes, Captain.
814
00:41:10,115 --> 00:41:12,005
Let's go get them.
815
00:41:12,002 --> 00:41:13,752
LUCRETIA: Yes sir.
816
00:41:16,909 --> 00:41:19,829
PERCY: So, tell me about Travis.
817
00:41:20,718 --> 00:41:23,618
RAIDER: What do you want to know?
818
00:41:23,618 --> 00:41:28,368
PERCY: I don't know, how about
we start with everything.
819
00:41:28,364 --> 00:41:31,274
(epic theme music)
820
00:41:31,324 --> 00:41:35,874
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.