All language subtitles for Starhunter S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:12,603 QUIGLEY: Hey, watch the ears! 2 00:00:12,633 --> 00:00:14,883 Watch the ears, they're high tech, 3 00:00:14,911 --> 00:00:17,641 very expensive, worth millions. 4 00:00:17,672 --> 00:00:20,052 I can't hear my messages without these ears. 5 00:00:21,573 --> 00:00:23,203 CALLISTA: It's time to go into the little room now, 6 00:00:23,230 --> 00:00:24,470 Mr. Quigley. 7 00:00:24,507 --> 00:00:25,437 TRAVIS: No one will touch your ears 8 00:00:25,473 --> 00:00:26,893 in the little room, Mr. Quigley. 9 00:00:26,923 --> 00:00:28,863 QUIGLEY: I don't want to go into the little room. 10 00:00:32,101 --> 00:00:32,791 [Gate Clanking] 11 00:00:32,825 --> 00:00:34,825 QUIGLEY: No, no, no, no. 12 00:00:35,932 --> 00:00:37,182 This is not good, this is bad, 13 00:00:37,209 --> 00:00:38,729 this is very, very bad. 14 00:00:38,762 --> 00:00:41,182 The bars are interfering with my ear's receptions. 15 00:00:41,213 --> 00:00:42,803 How will I get my messages? 16 00:00:42,835 --> 00:00:44,485 TRAVIS: Tune them into one of your fillings. 17 00:00:44,527 --> 00:00:48,597 QUIGLEY: That doesn't work, don't you know anything? 18 00:00:48,634 --> 00:00:50,224 Shhhh. 19 00:00:50,257 --> 00:00:51,497 CALLISTA: What now? 20 00:00:51,534 --> 00:00:53,094 QUIGLEY: I hear them. 21 00:00:54,675 --> 00:00:56,705 They say they're coming for me. 22 00:00:56,746 --> 00:00:58,326 TRAVIS: Who's coming for you? 23 00:00:58,368 --> 00:00:59,848 QUIGLEY: My fellow quantum mechanics 24 00:00:59,887 --> 00:01:02,097 at the Quantum Federation. 25 00:01:02,131 --> 00:01:03,931 CALLISTA: Yeah, well, tell them to meet you 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,620 at Neuro Correctional in Ganymede. 27 00:01:05,651 --> 00:01:06,861 [Gasping] 28 00:01:06,894 --> 00:01:09,104 CALLISTA: No wait, I'm getting a message too. 29 00:01:09,138 --> 00:01:10,448 QUIGLEY: You are? 30 00:01:10,484 --> 00:01:13,144 CALLISTA: It says shut up before I box your ears in. 31 00:01:13,901 --> 00:01:15,631 QUIGLEY: I never got that message. 32 00:01:16,800 --> 00:01:18,630 TRAVIS: Forget it. CALLISTA: Forget it. 33 00:01:18,664 --> 00:01:20,674 [Ship Jolts] [Metal Clattering] 34 00:01:21,943 --> 00:01:23,703 [Quigley Yelps] 35 00:01:25,292 --> 00:01:26,532 CALLISTA: What's going on? 36 00:01:26,569 --> 00:01:27,879 [Loud Bang] 37 00:01:27,915 --> 00:01:29,535 TRAVIS: Percy, what's happening up there? 38 00:01:29,572 --> 00:01:32,442 PERCY: An unidentified craft on an intercept course. 39 00:01:32,471 --> 00:01:35,441 Didn't respond to my hail, so I fired a warning shot. 40 00:01:35,474 --> 00:01:37,414 You know the rest. 41 00:01:37,442 --> 00:01:39,202 TRAVIS: Okay then, fire counter measures. 42 00:01:39,237 --> 00:01:40,957 And keep hailing them, we're on our way. 43 00:01:40,997 --> 00:01:42,897 QUIGLEY: They're coming for me! 44 00:01:42,930 --> 00:01:44,620 [Quigley Laughing] 45 00:01:44,656 --> 00:01:45,896 CALLISTA: You don't think? 46 00:01:46,899 --> 00:01:49,179 [Laughing] 47 00:01:58,532 --> 00:02:01,602 [Rapid Gun Firing] [Spaceship Speeding By] 48 00:02:02,881 --> 00:02:04,541 PERCY: Carr, target their reactor core. 49 00:02:04,572 --> 00:02:05,752 CARAVAGGIO: Targeting. 50 00:02:05,780 --> 00:02:06,680 TRAVIS: Whoa, whoa, belay that order, Carr. 51 00:02:06,712 --> 00:02:07,782 CARAVAGGIO: Order belayed. 52 00:02:07,817 --> 00:02:08,607 TRAVIS: We don't want to destroy them. 53 00:02:08,645 --> 00:02:09,645 PERCY: They started it. 54 00:02:09,681 --> 00:02:10,851 TRAVIS: Why would they do that? 55 00:02:10,889 --> 00:02:11,649 CALLISTA: Look at the size of that ship, 56 00:02:11,683 --> 00:02:12,863 it's barely a shuttle. 57 00:02:12,891 --> 00:02:14,861 Something's not right. 58 00:02:14,893 --> 00:02:17,413 PERCY: They're not responding to our hails. 59 00:02:17,447 --> 00:02:18,717 TRAVIS: Well, maybe they can't answer. 60 00:02:18,759 --> 00:02:20,659 Car, lock into their commaray and boost again. 61 00:02:20,692 --> 00:02:21,872 CARAVAGGIO: Acknowledged. 62 00:02:21,900 --> 00:02:23,870 Incoming transmission. 63 00:02:24,903 --> 00:02:25,943 TRAVIS: Put it through. 64 00:02:25,973 --> 00:02:27,153 CARAVAGGIO: Of course. 65 00:02:27,181 --> 00:02:32,261 MAX: Tulip, we come in peace, stop firing, for Pete sake. 66 00:02:33,360 --> 00:02:37,540 Our life support is out, com system failing. 67 00:02:37,571 --> 00:02:39,991 Our missiles were firing randomly 68 00:02:40,021 --> 00:02:41,921 until they drained themselves, 69 00:02:41,954 --> 00:02:46,964 our crew is half dead, you get my drift? 70 00:02:48,547 --> 00:02:51,447 PERCY: We get your drift, Max Fairley. 71 00:02:52,586 --> 00:02:54,996 MAX: Percy Montana. 72 00:02:56,348 --> 00:02:59,868 You haven't aged a minute my dear. 73 00:02:59,903 --> 00:03:01,043 PERCY: If it's all the same to everyone, 74 00:03:01,077 --> 00:03:02,727 I'm just gonna start shooting at him again. 75 00:03:02,768 --> 00:03:03,768 MAX: Percy, wait! 76 00:03:03,804 --> 00:03:07,674 I've changed, reformed, turned over a new leaf. 77 00:03:07,704 --> 00:03:11,814 Besides, we have a ship-wide system failure. 78 00:03:11,846 --> 00:03:13,296 PERCY: Car, arm torpedoes. 79 00:03:13,331 --> 00:03:14,821 CARAVAGGIO: Torpedoes armed. 80 00:03:14,849 --> 00:03:16,639 TRAVIS: Hold on Car, Percy who is this guy? 81 00:03:16,679 --> 00:03:18,849 PERCY: He's an ass-- MAX: I'm... 82 00:03:18,888 --> 00:03:22,408 An old friend with much to apologize for. 83 00:03:22,443 --> 00:03:25,903 If I don't suffocate first. 84 00:03:27,345 --> 00:03:30,865 Let me come aboard and prove my good intentions 85 00:03:30,900 --> 00:03:33,630 and, I'll let you in on a little secret 86 00:03:33,661 --> 00:03:36,661 that'll make us all rich! 87 00:03:38,459 --> 00:03:40,459 [Opening Theme Music] 88 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 [Ship Engines Whirring] 89 00:04:58,884 --> 00:05:00,094 PERCY: The guy is a snake. 90 00:05:00,127 --> 00:05:01,537 RUDOLPHO: Definitely, 91 00:05:01,577 --> 00:05:03,437 but we should be willing to entertain 92 00:05:03,475 --> 00:05:04,885 the notion of unbridled wealth. 93 00:05:04,925 --> 00:05:06,855 PERCY: Oh, like you did the time you tried to 94 00:05:06,892 --> 00:05:08,892 sell him the Tulip to use as a floating prison? 95 00:05:08,929 --> 00:05:10,449 TRAVIS: You never mentioned that. 96 00:05:10,482 --> 00:05:12,552 PERCY: Totally screwing Dante and me in the process. 97 00:05:12,588 --> 00:05:15,448 RUDOLPHO: I had serious cash flow problems, 98 00:05:15,487 --> 00:05:17,557 he put the screws on me! 99 00:05:17,593 --> 00:05:19,533 I think some sweet revenge is in order. 100 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 Find out what he's playing at, take it from him. 101 00:05:22,114 --> 00:05:24,124 PERCY: Hey, hey, hey, stop. 102 00:05:24,151 --> 00:05:26,641 I see where this is going and I'm getting really tired 103 00:05:26,671 --> 00:05:28,851 of being outvoted on my own ship. 104 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 The guy is a worm. 105 00:05:29,915 --> 00:05:31,115 TRAVIS: Thought he was a snake. 106 00:05:31,158 --> 00:05:32,878 [Snickering] 107 00:05:32,918 --> 00:05:35,648 PERCY: Whatever, fine. 108 00:05:35,680 --> 00:05:37,100 TRAVIS: Feel better? PERCY: No. 109 00:05:37,129 --> 00:05:38,549 TRAVIS: Look, I got it, the guy is a worm. 110 00:05:38,579 --> 00:05:39,889 PERCY: He's a snake. 111 00:05:39,925 --> 00:05:41,755 TRAVIS: Okay, some kind of slimy, crawly thing. 112 00:05:41,789 --> 00:05:43,519 So we'll be careful. 113 00:05:43,550 --> 00:05:44,900 PERCY: Don't say I didn't warn you. 114 00:05:44,930 --> 00:05:46,930 TRAVIS: Now do you feel better? 115 00:05:46,967 --> 00:05:48,177 PERCY: I hate them all. 116 00:05:49,590 --> 00:05:51,040 [Mysterious Music] 117 00:05:52,041 --> 00:05:54,181 MAX: Good lord, Rudolpho? 118 00:05:54,215 --> 00:05:56,555 RUDOLPHO: Max, surprised to see me? 119 00:05:56,597 --> 00:06:00,907 MAX: Surprised somewhat, but overjoyed Rudolpho. 120 00:06:00,946 --> 00:06:02,186 Overjoyed. 121 00:06:03,052 --> 00:06:07,882 And Percy, my dear girl. 122 00:06:07,919 --> 00:06:08,949 PERCY: Uh-uh. 123 00:06:08,989 --> 00:06:11,959 MAX: Oh, so many fences to mend. 124 00:06:11,992 --> 00:06:13,892 TRAVIS: So, you've recovered nicely 125 00:06:13,925 --> 00:06:15,745 from your near death experience. 126 00:06:15,789 --> 00:06:17,929 MAX: And you must be the new captain. 127 00:06:17,963 --> 00:06:20,453 TRAVIS: So we got the highlights of your last visit, 128 00:06:20,483 --> 00:06:22,003 Mr. Fairley. 129 00:06:22,036 --> 00:06:22,996 You're welcome here, 130 00:06:23,037 --> 00:06:25,007 but consider yourself on notice. 131 00:06:25,039 --> 00:06:27,109 MAX: Fair enough my boy, fair enough. 132 00:06:27,145 --> 00:06:29,975 Captain, may I introduce my crew? 133 00:06:30,010 --> 00:06:32,940 Mina Zums and Dr. David Dumont. 134 00:06:32,978 --> 00:06:36,638 Mina is head of exploration for my mining company. 135 00:06:36,672 --> 00:06:38,542 Supermax Exploraco. 136 00:06:38,570 --> 00:06:39,990 MINA: It's a mouthful, I know. 137 00:06:40,020 --> 00:06:40,950 RUDOLPHO: It certainly is. 138 00:06:40,986 --> 00:06:44,086 MAX: Dumont is head of research and science. 139 00:06:44,127 --> 00:06:46,677 Spelunking astroids and such. 140 00:06:46,716 --> 00:06:47,956 And... 141 00:06:48,925 --> 00:06:50,995 ...What beauty is this? 142 00:06:51,031 --> 00:06:52,171 CALLISTA: Callie Larkadia. 143 00:06:52,204 --> 00:06:53,934 DAVID: Of the Mars Larkadias? 144 00:06:53,965 --> 00:06:55,475 CALLISTA: Yes. 145 00:06:55,518 --> 00:06:56,928 DAVID: Dr. David Dumont. 146 00:06:56,968 --> 00:06:58,868 CALLISTA: Of the Mars Dumonts? 147 00:06:58,901 --> 00:06:59,901 DAVID: Yes. 148 00:07:10,706 --> 00:07:11,876 [Spaceship Humming] 149 00:07:11,914 --> 00:07:13,094 TRAVIS [O.C]: We're on our way to Ganymede. 150 00:07:13,122 --> 00:07:14,742 MAX: What splendid luck, so were we. 151 00:07:14,779 --> 00:07:15,989 Dropping off a bounty head? 152 00:07:16,021 --> 00:07:17,161 TRAVIS: That's right. 153 00:07:17,195 --> 00:07:18,535 MAX: Barely pays the bills, I bet. 154 00:07:18,576 --> 00:07:20,226 Oh, the plight of the working poor. 155 00:07:20,267 --> 00:07:21,857 TRAVIS: Oh, we get by. 156 00:07:21,889 --> 00:07:24,509 MAX: Don't you get depressed spending your life here? 157 00:07:24,547 --> 00:07:26,857 Once the finest luxury liner in existence, 158 00:07:26,894 --> 00:07:30,864 now reduced to a mockery of its former glory. 159 00:07:30,898 --> 00:07:31,998 TRAVIS: No. 160 00:07:32,037 --> 00:07:33,517 DAVID: What about you, Ms. Larkadia? 161 00:07:33,556 --> 00:07:34,896 You had a taste of the good life, don't you miss it? 162 00:07:34,937 --> 00:07:36,897 CALLISTA: Not really, what's it to you if I did? 163 00:07:36,939 --> 00:07:39,319 MAX: Let them in on our little treasure, 164 00:07:39,355 --> 00:07:40,905 if you would doctor. 165 00:07:43,255 --> 00:07:45,185 CALLISTA: What is it? 166 00:07:45,223 --> 00:07:46,983 DAVID: Onmium. 167 00:07:47,950 --> 00:07:51,510 MAX: Value off the bloody scale. 168 00:07:52,920 --> 00:07:56,990 One ounce of onmium is worth a thousand diamond mines. 169 00:07:57,994 --> 00:07:59,964 TRAVIS: And why are you telling us? 170 00:07:59,996 --> 00:08:01,646 MAX: You saved our lives, it's only fair 171 00:08:01,688 --> 00:08:03,928 we share the wealth with you. 172 00:08:03,966 --> 00:08:05,516 Please, rest assured, 173 00:08:05,554 --> 00:08:08,004 I'm not the person Percy says I am. 174 00:08:08,039 --> 00:08:09,589 I've changed. 175 00:08:09,627 --> 00:08:12,107 PERCY: Turn it off, I'm sick of his voice already. 176 00:08:12,146 --> 00:08:13,316 CARAVAGGIO: As you wish. 177 00:08:13,354 --> 00:08:16,254 MAX: You must understand that captain. 178 00:08:17,048 --> 00:08:18,048 TRAVIS: Of course. 179 00:08:22,053 --> 00:08:23,953 PERCY: Can you believe that crap? 180 00:08:23,986 --> 00:08:26,226 RUDOLPHO: Max Fairley reformed? 181 00:08:26,264 --> 00:08:28,684 PERCY: He's got some slimy angle. 182 00:08:28,715 --> 00:08:30,715 RUDOLPHO: Yeah, we need a better one, 183 00:08:30,751 --> 00:08:31,961 turn it back on him. 184 00:08:31,994 --> 00:08:32,794 Carravaggio, 185 00:08:32,822 --> 00:08:34,382 where's that background I asked for? 186 00:08:34,410 --> 00:08:38,930 CARAVAGGIO: Supermax Exploraco Industries, founded 2287. 187 00:08:40,347 --> 00:08:42,967 Operations include mining, refining, excavations 188 00:08:43,005 --> 00:08:45,895 and more recently they have expanded into philanthropy. 189 00:08:45,939 --> 00:08:47,869 Funding various charities. 190 00:08:47,906 --> 00:08:49,106 PERCY: Charities, are you sure? 191 00:08:49,149 --> 00:08:50,879 CARAVAGGIO: I would not mislead you. 192 00:08:50,909 --> 00:08:52,669 PERCY: Alright, any arrests? 193 00:08:52,704 --> 00:08:53,914 CARAVAGGIO: None. 194 00:08:53,947 --> 00:08:55,257 MARCUS: It sounds like he checks out, Percy. 195 00:08:55,293 --> 00:08:57,713 Maybe he's onto something. 196 00:08:57,744 --> 00:08:59,994 PERCY: What about this onmium stuff? 197 00:09:00,022 --> 00:09:01,752 Anyone heard of it? 198 00:09:02,783 --> 00:09:04,063 MARCUS: Carravaggio? 199 00:09:04,095 --> 00:09:06,125 CARAVAGGIO: I have no information about onmium. 200 00:09:06,166 --> 00:09:07,576 PERCY: Wow. 201 00:09:07,616 --> 00:09:08,926 CARAVAGGIO: Which is not to say it does not exist. 202 00:09:08,962 --> 00:09:12,342 After all, Mr. Fairly did say it was extremely rare. 203 00:09:12,379 --> 00:09:15,659 I will search the planetary databases. 204 00:09:15,693 --> 00:09:18,013 MARCUS: We should check it out at least. 205 00:09:19,351 --> 00:09:20,941 PERCY: I'm going to go feed the prisoner. 206 00:09:20,974 --> 00:09:22,984 I need to talk to a sane person. 207 00:09:24,080 --> 00:09:26,010 [Scoffs] MARCUS: That prisoner's crazy. 208 00:09:26,048 --> 00:09:27,048 PERCY: Yes. 209 00:09:29,707 --> 00:09:31,707 MARCUS: What if she's right about Max? 210 00:09:32,951 --> 00:09:36,301 RUDOLPHO: And what if Max is right about the onmium? 211 00:09:38,647 --> 00:09:41,337 MAX: I believe your Ms. Larkadia was 212 00:09:41,373 --> 00:09:44,033 quite taken with Dr. Dumont. 213 00:09:44,066 --> 00:09:45,066 TRAVIS: Really? 214 00:09:45,101 --> 00:09:46,831 Can we save the small talk? 215 00:09:46,862 --> 00:09:49,142 I'm still trying to get my head around your generous offer. 216 00:09:49,174 --> 00:09:51,314 MAX: What's not to understand? 217 00:09:51,349 --> 00:09:55,659 25 percent of the onmium mine operation in your pockets. 218 00:09:55,698 --> 00:09:57,108 Free and clear. 219 00:09:57,148 --> 00:09:58,108 TRAVIS: For dropping you off? 220 00:09:58,149 --> 00:10:00,359 MAX: And for saving our lives, 221 00:10:00,392 --> 00:10:02,952 that's worth quite a lot in my opinion. 222 00:10:02,981 --> 00:10:06,331 It's like I've said, I've reformed. 223 00:10:06,364 --> 00:10:10,204 MINA: It was our destiny to be brought together, Mr. Montana. 224 00:10:10,230 --> 00:10:12,890 And it's our destiny to get lucky. 225 00:10:12,922 --> 00:10:15,272 Oh, that didn't sound right, did it? 226 00:10:15,304 --> 00:10:16,864 TRAVIS: No. 227 00:10:16,892 --> 00:10:18,692 Your quarters are just down the hall, if you'll follow me. 228 00:10:18,721 --> 00:10:21,341 [Max Stammers] MAX: No, no need for that. 229 00:10:21,379 --> 00:10:23,069 This'll do nicely for us both. 230 00:10:23,105 --> 00:10:24,995 Lot of work to catch up on, you know? 231 00:10:25,038 --> 00:10:27,938 MINA: Yes, Max is all business. 232 00:10:27,972 --> 00:10:29,042 TRAVIS: I'm sure. 233 00:10:29,076 --> 00:10:31,416 MAX: I have a terrific idea. 234 00:10:31,458 --> 00:10:34,008 I recall a captain's table in a 235 00:10:34,047 --> 00:10:36,357 wonderful dining room onboard. 236 00:10:36,394 --> 00:10:38,434 Why don't we celebrate our good fortune 237 00:10:38,465 --> 00:10:41,425 in the grand old style of the Tulip's glorious past 238 00:10:41,468 --> 00:10:42,678 and have dinner there? 239 00:10:42,711 --> 00:10:44,131 TRAVIS: What an excellent idea. 240 00:10:44,160 --> 00:10:45,680 MAX: No need to put yourself out. 241 00:10:45,714 --> 00:10:47,414 Simple food, humbly prepared will always suffice. 242 00:10:47,439 --> 00:10:49,989 TRAVIS: No, no, no, maybe we can lay our hands on some wine. 243 00:10:50,028 --> 00:10:51,788 In vino veritas, as they say. 244 00:10:51,823 --> 00:10:53,033 [Max Chuckling] 245 00:10:53,066 --> 00:10:54,096 TRAVIS: Dinner at eight then? 246 00:10:54,136 --> 00:10:55,966 MAX: Marvelous. TRAVIS: Splendid. 247 00:11:00,936 --> 00:11:01,896 QUIGLEY [O.C]: Can you hear me? 248 00:11:01,937 --> 00:11:03,177 Hey, come in! 249 00:11:03,973 --> 00:11:05,223 Come in, dammit! 250 00:11:06,942 --> 00:11:11,952 Roger, voodoo, x-ray, delta, copy, over! 251 00:11:13,051 --> 00:11:16,051 Salam, bonjour, [Door Opening] 252 00:11:16,089 --> 00:11:17,469 konichiwa! 253 00:11:17,504 --> 00:11:19,064 PERCY: Konichiwa! 254 00:11:19,782 --> 00:11:20,782 QUIGLEY: Hello. 255 00:11:21,991 --> 00:11:22,991 PERCY: Food. 256 00:11:25,443 --> 00:11:26,443 QUIGLEY: Food. 257 00:11:27,376 --> 00:11:28,956 I don't like food. 258 00:11:30,379 --> 00:11:32,379 Makes me wheeze like a dog. 259 00:11:33,278 --> 00:11:34,178 PERCY: I'm sorry, 260 00:11:34,210 --> 00:11:36,450 but, by law I have to feed you. 261 00:11:36,488 --> 00:11:37,838 Otherwise I wouldn't-- 262 00:11:37,869 --> 00:11:40,459 QUIGLEY: Dogs have really good hearing. 263 00:11:40,492 --> 00:11:43,292 I wish I was a dog, 264 00:11:43,323 --> 00:11:46,333 I could hear all the messages being sent to me. 265 00:11:47,603 --> 00:11:50,923 Who's sending you to Neuro Correctional in Ganymede, 266 00:11:50,951 --> 00:11:51,921 is that right? 267 00:11:51,952 --> 00:11:52,952 QUIGLEY: Yes. 268 00:11:52,988 --> 00:11:54,468 PERCY: Why? 269 00:11:54,506 --> 00:11:58,056 QUIGLEY: Well, they say I'm crazy. 270 00:11:58,787 --> 00:11:59,957 PERCY: They do, do they? 271 00:12:00,789 --> 00:12:01,819 QUIGLEY: Oh yes. 272 00:12:02,480 --> 00:12:03,960 Quite adamantly. 273 00:12:07,381 --> 00:12:08,381 PERCY: Hmm. 274 00:12:10,591 --> 00:12:11,731 [Groans] 275 00:12:12,455 --> 00:12:13,765 RUDOLPHO: That miss mate, 276 00:12:13,802 --> 00:12:14,562 oh her legs, pair of legs all the way up to-- 277 00:12:14,595 --> 00:12:16,525 MARCUS: Legs, did you see the-- 278 00:12:18,013 --> 00:12:20,953 PERCY: So Carravaggio tells me we're dining with Max? 279 00:12:22,051 --> 00:12:23,261 TRAVIS: Yeah, why not indulge a little? 280 00:12:23,294 --> 00:12:24,574 PERCY: In dinner or Mina? 281 00:12:24,605 --> 00:12:26,365 TRAVIS [O.C]: I haven't made up my mind yet. 282 00:12:26,400 --> 00:12:28,020 MARCUS: We're gonna get dressed up. 283 00:12:28,057 --> 00:12:29,267 It'll be a laugh. 284 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 PERCY: I guess you live for rejection, 285 00:12:30,611 --> 00:12:31,891 count me out. 286 00:12:31,923 --> 00:12:35,033 TRAVIS: Oh, come on, how can you resist champagne and canned ham? 287 00:12:35,064 --> 00:12:38,934 PERCY: No self respecting person would answer that question. 288 00:12:38,965 --> 00:12:41,135 Guys, the trick to being a good con artist 289 00:12:41,174 --> 00:12:43,944 is to convince people they're smarter than the con. 290 00:12:43,970 --> 00:12:45,210 TRAVIS: And the trick to conning a con artist 291 00:12:45,247 --> 00:12:47,387 is to not let on you know you're being conned. 292 00:12:47,421 --> 00:12:49,151 So if we're gonna find out what he's got going on, 293 00:12:49,182 --> 00:12:50,602 we play along. 294 00:12:51,563 --> 00:12:53,393 [Footsteps Approaching] [Beeping] 295 00:12:57,397 --> 00:12:58,607 DAVID: I'm curious. 296 00:13:00,849 --> 00:13:04,439 What is a Larkadia doing on a bounty hunting ship? 297 00:13:04,473 --> 00:13:06,823 CALLISTA: Not being a Larkadia. 298 00:13:08,132 --> 00:13:09,962 DAVID: Gee, and I thought I was the only blue blood 299 00:13:09,996 --> 00:13:11,996 to turn his back on his family. 300 00:13:13,378 --> 00:13:15,348 I, uh, sorry if I-- 301 00:13:15,380 --> 00:13:16,620 CALLISTA: You do what you gotta do, right? 302 00:13:16,657 --> 00:13:17,797 DAVID: Exactly. 303 00:13:18,452 --> 00:13:19,832 Any regrets? 304 00:13:19,868 --> 00:13:21,898 CALLISTA: About leaving the fold, hardly. 305 00:13:21,939 --> 00:13:22,939 You? 306 00:13:22,974 --> 00:13:24,674 DAVID: Most days, no. 307 00:13:24,700 --> 00:13:26,220 CALLISTA: Most days? 308 00:13:26,253 --> 00:13:27,363 So why'd you do it? 309 00:13:27,392 --> 00:13:29,332 DAVID: I couldn't stand the life or them. 310 00:13:30,499 --> 00:13:32,159 And if I hadn't escaped them, 311 00:13:32,190 --> 00:13:33,670 I wouldn't have had the freedom to 312 00:13:33,709 --> 00:13:37,059 sail around the solar system looking for onmium mines. 313 00:13:37,092 --> 00:13:39,202 CALLISTA: So tell me more about this onmium. 314 00:13:39,232 --> 00:13:41,582 DAVID: Exciting, I've only had a few days to study the sample. 315 00:13:41,613 --> 00:13:45,273 But it seems that the onmium allotrope is actually 316 00:13:45,307 --> 00:13:47,447 a septagonal carbon crystal. 317 00:13:47,481 --> 00:13:48,971 CALLISTA: Meaning? 318 00:13:49,000 --> 00:13:50,590 DAVID: Meaning it's incredibly beautiful, 319 00:13:50,622 --> 00:13:51,932 even under a microscope. 320 00:13:51,969 --> 00:13:54,559 CALLISTA: That's great, but what's it good for? 321 00:13:54,592 --> 00:13:55,972 DAVID: You tell me. 322 00:13:57,250 --> 00:13:59,560 It is 100 times more beautiful than even the most 323 00:13:59,597 --> 00:14:02,567 celebrated diamond and a million times more rare. 324 00:14:02,600 --> 00:14:03,980 CALLISTA: Mmm-hmm. 325 00:14:04,740 --> 00:14:06,470 So it's about money. 326 00:14:06,500 --> 00:14:08,090 DAVID: It's about beauty. 327 00:14:08,123 --> 00:14:09,473 CALLISTA: Nice answer. 328 00:14:09,503 --> 00:14:11,953 But it really is about the money, isn't it? 329 00:14:11,989 --> 00:14:14,959 DAVID: You are a no nonsense woman, Ms. Larkadia. 330 00:14:14,992 --> 00:14:16,442 CALLISTA: Thank you. 331 00:14:16,476 --> 00:14:18,026 DAVID: Make no mistake, this could make us very rich 332 00:14:18,064 --> 00:14:20,074 and on our own terms this time. 333 00:14:20,998 --> 00:14:22,238 CALLISTA: So you really believe there's a 334 00:14:22,275 --> 00:14:23,965 onmium mine on Ganymede? 335 00:14:24,001 --> 00:14:26,211 DAVID: I'd stake my reputation on it. 336 00:14:26,244 --> 00:14:28,284 CALLISTA: You must really want this then. 337 00:14:28,315 --> 00:14:29,445 DAVID: In my line of work, 338 00:14:29,489 --> 00:14:31,219 this is the kind of find that you dream of. 339 00:14:31,249 --> 00:14:33,909 Something so ancient and beautiful 340 00:14:33,942 --> 00:14:35,362 that no one has ever seen before. 341 00:14:35,391 --> 00:14:37,671 You can hold it in your hand and say, 342 00:14:37,704 --> 00:14:39,714 I saw this first. 343 00:14:41,397 --> 00:14:43,947 There's just no feeling in the world like that. 344 00:14:43,986 --> 00:14:45,986 [Beeping] 345 00:14:49,336 --> 00:14:50,956 MINA: Max, how many times are you going to 346 00:14:50,993 --> 00:14:52,373 read that damn diary? 347 00:14:52,408 --> 00:14:55,928 MAX: Until I figure out where Nora McCallum 348 00:14:55,964 --> 00:14:58,414 has stashed the necklace. 349 00:14:59,588 --> 00:15:01,938 It's all here, but no "X" that marks the spot. 350 00:15:01,970 --> 00:15:03,320 MINA: Well, it better be onboard, 351 00:15:03,350 --> 00:15:04,420 like you said. 352 00:15:04,455 --> 00:15:06,935 MAX: It is, Nora's a crafty lady, 353 00:15:06,975 --> 00:15:09,045 but not as crafty as old Maxy, eh? 354 00:15:09,080 --> 00:15:12,010 What about the dining room, Nora? 355 00:15:12,049 --> 00:15:14,149 Is it in one of the chandeliers? 356 00:15:14,189 --> 00:15:16,499 In plain sight, eh? 357 00:15:16,536 --> 00:15:18,676 Keep your eyes open, my love. 358 00:15:18,710 --> 00:15:20,990 MINA: Why the hell was she so vague? 359 00:15:21,023 --> 00:15:23,373 MAX: If her mining magna cheating husband 360 00:15:23,405 --> 00:15:24,475 found the dairy, 361 00:15:24,509 --> 00:15:25,959 that would have ruined everything. 362 00:15:25,994 --> 00:15:28,034 And it doesn't help that the Tulip 363 00:15:28,065 --> 00:15:30,445 has changed so much over the years. 364 00:15:30,481 --> 00:15:33,241 But she hid the necklace somewhere onboard, 365 00:15:33,277 --> 00:15:34,967 of that I am sure. 366 00:15:35,003 --> 00:15:36,423 MINA: Well, we better find it soon. 367 00:15:36,452 --> 00:15:39,592 This Mina Zums routine is getting old fast. 368 00:15:39,628 --> 00:15:42,978 Montana's no idiot and that little witch, Percy is onto us. 369 00:15:43,011 --> 00:15:45,221 MAX: I never did trust her from the start. 370 00:15:45,254 --> 00:15:47,394 MINA: Well, maybe an accident could happen to her. 371 00:15:47,429 --> 00:15:50,049 MAX: We don't need an accident. 372 00:15:50,087 --> 00:15:52,087 [Doorbell Ringing] 373 00:15:57,128 --> 00:15:58,128 MAX: Come in. 374 00:16:01,063 --> 00:16:03,243 MINA: What about the girl? 375 00:16:03,272 --> 00:16:07,832 DAVID: The girl is liking the good doctor very much thank you. 376 00:16:07,863 --> 00:16:10,183 MAX: Our research has paid off well. 377 00:16:10,210 --> 00:16:12,180 DAVID: Yes, but they're starting to get suspicious. 378 00:16:12,212 --> 00:16:14,392 I say we jump them before they figure it out. 379 00:16:14,421 --> 00:16:16,181 MAX: And how are they going to do that? 380 00:16:16,216 --> 00:16:20,386 We stick to the program, win them over bit by bit, 381 00:16:20,427 --> 00:16:22,837 and you need to work on Travis. 382 00:16:22,878 --> 00:16:25,848 MINA: It's gonna be hard, he keeps it all bottled up. 383 00:16:25,881 --> 00:16:28,611 DAVID: Losing your touch Mina? 384 00:16:28,642 --> 00:16:31,652 MINA: Just let me have him alone for two minutes. 385 00:16:31,680 --> 00:16:34,370 DAVID: It's nice to see someone who takes pride in their work. 386 00:16:34,407 --> 00:16:36,817 MAX: In any event, we need to keep them distracted. 387 00:16:36,857 --> 00:16:38,827 I'm going to search for the necklace, 388 00:16:38,859 --> 00:16:40,789 I don't need them in my hair. 389 00:16:40,827 --> 00:16:44,377 And if we're all in agreement, 390 00:16:44,417 --> 00:16:45,417 let's eat. 391 00:16:46,143 --> 00:16:47,563 [Atmospheric Music] 392 00:16:48,421 --> 00:16:50,871 PERCY: What's this, prom night? 393 00:16:50,906 --> 00:16:53,386 MARCUS: It's called sophistication, Percy. 394 00:16:53,426 --> 00:16:54,806 PERCY: Oh. 395 00:16:54,841 --> 00:16:55,601 RUDOLPHO: Does us all good to get gussied up 396 00:16:55,635 --> 00:16:56,635 every now and then. 397 00:16:57,878 --> 00:17:00,188 PERCY: You are such hopeless boy creatures. 398 00:17:00,226 --> 00:17:03,606 RUDOLPHO: Au contraire, we are full of hope! 399 00:17:03,643 --> 00:17:06,203 Hope there's a pot of onmium at the end of our rainbow. 400 00:17:06,232 --> 00:17:08,482 MARCUS: Carravaggio tracked onmium down on the databases. 401 00:17:08,510 --> 00:17:11,820 It's legit, and besides, what's wrong with dreaming, eh? 402 00:17:11,858 --> 00:17:13,378 RUDOLPHO: Prefer to live in the drudgery? 403 00:17:13,411 --> 00:17:14,831 MARCUS: And do tell Rudolpho, dearest, 404 00:17:14,861 --> 00:17:16,831 how do you plan to spend your billions? 405 00:17:16,863 --> 00:17:19,183 RUDOLPHO: I was thinking some 30, 40 room affair 406 00:17:19,210 --> 00:17:20,590 in the Louis countryside. 407 00:17:20,625 --> 00:17:23,525 A large waitstaff to cater to my every conceivable whim. 408 00:17:23,559 --> 00:17:26,799 And a large harem to cater to my every inconceivable whim. 409 00:17:26,838 --> 00:17:28,188 [Laughing] 410 00:17:28,219 --> 00:17:29,629 RUDOLPHO: And you Marcus? 411 00:17:29,669 --> 00:17:32,189 MARCUS: All the toys money can buy, what else? 412 00:17:32,223 --> 00:17:33,603 Percy? 413 00:17:33,638 --> 00:17:35,608 PERCY: Oh please, I'm not playing. 414 00:17:35,640 --> 00:17:37,820 MARCUS: Oh, come on, no desire to lead the good life? 415 00:17:37,849 --> 00:17:39,129 RUDOLPHO: Yeah. 416 00:17:40,128 --> 00:17:41,408 PERCY: I am living the good life now. 417 00:17:41,439 --> 00:17:43,099 RUDOLPHO: Yeah, now that's rich. 418 00:17:43,131 --> 00:17:44,931 Look, whatever your reasons are for being here, 419 00:17:44,960 --> 00:17:46,860 they're your reasons, nobody else's. 420 00:17:46,893 --> 00:17:48,623 PERCY: Yes, I know. 421 00:17:48,653 --> 00:17:49,863 MARCUS: We're just having a bit of fun. 422 00:17:49,896 --> 00:17:51,306 PERCY: Speaking of fun, 423 00:17:51,346 --> 00:17:52,686 I think it's time to feed our prisoner. 424 00:17:52,726 --> 00:17:54,246 RUDOLPHO: Oh, no you don't. 425 00:17:55,281 --> 00:17:56,801 Marcus? 426 00:17:56,834 --> 00:17:58,224 MARCUS: Watch the shirt! 427 00:17:59,906 --> 00:18:01,906 [Soft Music] 428 00:18:07,879 --> 00:18:09,229 CALLISTA: Carravaggio? 429 00:18:09,260 --> 00:18:11,120 CARAVAGGIO: My goodness, who is that? 430 00:18:11,159 --> 00:18:15,749 Callie, I barely recognized you without a gun. 431 00:18:15,784 --> 00:18:18,824 CALLISTA: Still working on the jokes, huh Car? 432 00:18:18,856 --> 00:18:20,266 CARAVAGGIO: Sadly, yes. 433 00:18:20,306 --> 00:18:22,716 On one of my previous servile incarnations 434 00:18:22,756 --> 00:18:26,236 I had been programed with an ingratiating sense of humor. 435 00:18:26,277 --> 00:18:27,617 CALLISTA: Uh huh. 436 00:18:27,658 --> 00:18:28,968 Listen, 437 00:18:29,004 --> 00:18:31,874 what were those old days like aboard the Tulip? 438 00:18:31,903 --> 00:18:34,493 CARAVAGGIO: In a word, magnificent. 439 00:18:34,941 --> 00:18:36,461 CALLISTA: Yeah, 440 00:18:36,494 --> 00:18:38,194 there's something to be said for wealth, I guess. 441 00:18:38,220 --> 00:18:39,740 CARAVAGGIO: Indeed there is. 442 00:18:39,773 --> 00:18:40,953 May I ask, 443 00:18:40,981 --> 00:18:43,231 do you miss your life of privilege? 444 00:18:43,260 --> 00:18:45,260 CALLISTA: Me, never. 445 00:18:46,918 --> 00:18:48,578 Well, almost never. 446 00:18:49,956 --> 00:18:52,336 QUIGLEY: Golden retriever to team leader, come in. 447 00:18:53,891 --> 00:18:57,651 Golden retriever to team leader, come in please! 448 00:18:58,758 --> 00:19:00,728 Whoa! [Laughing] 449 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 Nice suit! 450 00:19:03,763 --> 00:19:05,773 Going to a prom? [Laughs] 451 00:19:06,628 --> 00:19:08,248 MARCUS: More swill for you. 452 00:19:09,665 --> 00:19:11,665 QUIGLEY: You think I'm crazy, don't you? 453 00:19:12,496 --> 00:19:13,976 MARCUS: Uh, Pretty much, yeah. 454 00:19:14,014 --> 00:19:17,814 QUIGLEY: When my friends come to rescue me, 455 00:19:17,846 --> 00:19:20,916 you'll see just how crazy I am. 456 00:19:20,952 --> 00:19:22,512 MARCUS: I'm sure I will. 457 00:19:22,540 --> 00:19:24,340 QUIGLEY: Laugh if you like. 458 00:19:25,025 --> 00:19:25,885 MARCUS: Whatever. 459 00:19:28,374 --> 00:19:30,384 QUIGLEY: Hold on, it's them! [Chuckles] 460 00:19:32,895 --> 00:19:33,855 Yeah! 461 00:19:33,896 --> 00:19:35,896 Hey, come in! 462 00:19:35,933 --> 00:19:36,973 [Laughing] 463 00:19:37,003 --> 00:19:38,523 I can hear you! 464 00:19:38,556 --> 00:19:39,556 Yeah! 465 00:19:40,869 --> 00:19:43,459 Hey, enjoy the prom, dear! [Laughing] 466 00:19:45,977 --> 00:19:48,427 No, I wasn't talking to you. 467 00:19:48,463 --> 00:19:50,433 Yeah, 468 00:19:50,465 --> 00:19:54,045 well everything is going fine, as far as I know. 469 00:19:54,089 --> 00:19:57,469 Look, you just sit back, 470 00:19:57,506 --> 00:19:59,506 and you wait for my signal. 471 00:19:59,991 --> 00:20:01,991 [Soft Music] 472 00:20:03,063 --> 00:20:05,933 MAX: That was delicious, my compliments. 473 00:20:07,344 --> 00:20:08,554 RUDOLPHO: Well, it's amazing what you can do 474 00:20:08,586 --> 00:20:10,546 with a can opener and a hot plate. 475 00:20:10,588 --> 00:20:11,868 MAX: Shame Percy couldn't join us. 476 00:20:11,900 --> 00:20:14,870 I was hoping the ambience might mellow her mistrust. 477 00:20:14,903 --> 00:20:15,873 TRAVIS: It'd take more than that. 478 00:20:15,904 --> 00:20:17,014 Another glass? 479 00:20:17,043 --> 00:20:19,013 MAX: No, no, no, well, if you insist. 480 00:20:20,978 --> 00:20:23,078 I'll wager this old girl still 481 00:20:23,118 --> 00:20:25,258 has some surprises left in her? 482 00:20:26,328 --> 00:20:27,878 TRAVIS: Quite a few, I'd suspect. 483 00:20:29,366 --> 00:20:30,876 MINA: Whoops. 484 00:20:30,919 --> 00:20:32,919 [Soft Music Cont.] 485 00:20:34,888 --> 00:20:36,478 Whoops. 486 00:20:36,511 --> 00:20:38,311 MAX: Makes me pine for the good old days 487 00:20:38,340 --> 00:20:40,890 when men were men and women were property. 488 00:20:40,929 --> 00:20:43,449 [Laughing] 489 00:20:43,483 --> 00:20:47,003 Still, they knew how to live, first class all the way. 490 00:20:47,038 --> 00:20:50,418 CALLISTA: Yes, well, we hardly use these decks anymore. 491 00:20:50,456 --> 00:20:51,966 MARCUS: They're kinda creepy if you ask me. 492 00:20:52,009 --> 00:20:55,629 MAX: Nonsense, it's history, living history. 493 00:20:55,668 --> 00:20:56,978 Isn't that right doctor? 494 00:20:57,014 --> 00:20:58,404 DAVID: Hm, what? 495 00:20:58,981 --> 00:21:02,121 Oh, uh, oh yes, oh yes. 496 00:21:02,157 --> 00:21:07,297 MAX: Perhaps your Carravaggio has some old holo-images 497 00:21:08,439 --> 00:21:09,889 in his memory that he could show us. 498 00:21:09,923 --> 00:21:11,513 TRAVIS: Maybe, Car? 499 00:21:11,546 --> 00:21:14,886 CARAVAGGIO: I would love to, but my memory is a bit fuzzy. 500 00:21:16,896 --> 00:21:18,616 MARCUS [O.C]: Hey, it's ballroom dancing. 501 00:21:18,656 --> 00:21:20,756 [Classical Music] 502 00:21:20,796 --> 00:21:22,796 MARCUS [O.C]: It's beautiful. 503 00:21:25,560 --> 00:21:27,560 [Dramatic Music] 504 00:21:32,360 --> 00:21:34,360 [Snapping] 505 00:21:35,190 --> 00:21:37,330 [Classical Music] 506 00:21:39,781 --> 00:21:40,781 MAX: Dazzling. 507 00:21:42,542 --> 00:21:44,542 How marvelous they look. 508 00:21:45,925 --> 00:21:49,785 So, my soon to be unspeakably wealthy brethren, 509 00:21:49,825 --> 00:21:53,515 have you imagined what you'll be doing with your fortune? 510 00:21:53,553 --> 00:21:55,563 [Dramatic Music] 511 00:21:59,904 --> 00:22:00,974 PERCY: Mmm-Hmm 512 00:22:02,873 --> 00:22:04,433 MAX: The old ball and chain couldn't 513 00:22:04,461 --> 00:22:06,011 stop talking about your father. 514 00:22:06,048 --> 00:22:08,428 Dante this, Dante that. 515 00:22:08,465 --> 00:22:12,015 But the fact was, he couldn't stand Zelda. 516 00:22:12,054 --> 00:22:13,444 And it wasn't long after that 517 00:22:13,470 --> 00:22:17,470 that I realized the same thing. [All Laughing] 518 00:22:17,508 --> 00:22:20,438 MAX: I am forever in your father's debt. 519 00:22:20,477 --> 00:22:22,477 TRAVIS: I'll be sure to tell him next time I see him. 520 00:22:24,826 --> 00:22:25,826 PERCY: Oh. 521 00:22:28,001 --> 00:22:31,421 MAX: That diary was in my quarters, 522 00:22:31,453 --> 00:22:32,633 it's mine. 523 00:22:32,661 --> 00:22:33,421 You stole it! 524 00:22:33,455 --> 00:22:34,415 PERCY: Yes, I did. 525 00:22:34,456 --> 00:22:35,596 It's very interesting, 526 00:22:35,630 --> 00:22:37,600 shall I read the underlined parts? 527 00:22:38,046 --> 00:22:41,146 MAX: I, I, I-- 528 00:22:41,187 --> 00:22:42,707 PERCY: Lied? 529 00:22:42,740 --> 00:22:46,880 MAX: Lied about the onmium mine on Ganymede. 530 00:22:46,917 --> 00:22:48,877 TRAVIS: Well Max, you are a surprise. 531 00:22:48,919 --> 00:22:51,089 MAX: Listen, I lied about Ganymede 532 00:22:51,128 --> 00:22:53,098 but not about the onmium. 533 00:22:53,130 --> 00:22:55,440 [Slam] PERCY: What is with this diary? 534 00:22:55,477 --> 00:22:56,927 TRAVIS: You better spit it out Max. 535 00:22:56,961 --> 00:22:58,451 MAX: No need for violence, Percy dear, 536 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 I'm a man of peace. 537 00:23:02,001 --> 00:23:04,901 The diary belonged to a woman named Nora McCallum. 538 00:23:04,935 --> 00:23:07,455 She was a filthy rich passenger aboard the Tulip 539 00:23:07,489 --> 00:23:08,899 100 years ago. 540 00:23:08,939 --> 00:23:11,979 In fact, she ate at this very table during the trip. 541 00:23:12,011 --> 00:23:14,531 Complained about the asparagus salad. 542 00:23:14,565 --> 00:23:17,085 Or was it the cream of celery soup, I'm not-- 543 00:23:17,119 --> 00:23:19,089 [Sharp Thud] MAX: Sorry. 544 00:23:19,121 --> 00:23:22,851 Nora's husband couldn't resist the ladies, 545 00:23:22,884 --> 00:23:25,894 so she punished him by losing the most valuable 546 00:23:25,921 --> 00:23:27,921 object he ever gave her, 547 00:23:29,028 --> 00:23:31,098 a necklace. 548 00:23:31,133 --> 00:23:33,933 Made out of pure onmium. 549 00:23:35,897 --> 00:23:37,447 Worth billions. 550 00:23:37,485 --> 00:23:41,445 RUDOLPHO: And, where did Ms. McCallum leave this bobble? 551 00:23:41,489 --> 00:23:43,249 MAX: Onboard the Tulip, 552 00:23:43,283 --> 00:23:46,463 it's all right here in the diary. 553 00:23:46,494 --> 00:23:48,124 You can read it yourselves. 554 00:23:48,150 --> 00:23:50,120 I found the diary during my brief tenure 555 00:23:50,152 --> 00:23:52,912 as owner of the Tulip. 556 00:23:54,156 --> 00:23:57,086 And when I heard that the ship had emerged from hyperspace, 557 00:23:57,125 --> 00:24:00,955 I decided I might have a chance to get the necklace. 558 00:24:00,991 --> 00:24:02,201 CALLISTA: Car, 559 00:24:02,233 --> 00:24:03,893 any Nora McCallum in your memory banks? 560 00:24:03,925 --> 00:24:05,505 CARAVAGGIO: I've retained only fragments 561 00:24:05,547 --> 00:24:07,097 of the period in question. 562 00:24:07,135 --> 00:24:08,895 A great deal of the data has been 563 00:24:08,930 --> 00:24:11,900 degraded due to damage and neglect. 564 00:24:11,933 --> 00:24:13,493 TRAVIS: Sounds like your problem, Max. 565 00:24:14,556 --> 00:24:15,866 Give it a try all the same, Car. 566 00:24:15,902 --> 00:24:16,902 PERCY: Try the dormant caches, 567 00:24:16,938 --> 00:24:19,318 I did some rescue work in there a few weeks ago. 568 00:24:19,354 --> 00:24:20,914 CALLISTA: Just a guess, but you two aren't 569 00:24:20,942 --> 00:24:23,772 exactly as advertised either, right? 570 00:24:23,807 --> 00:24:26,947 MAX: Mina is my mistress. 571 00:24:26,982 --> 00:24:29,332 RUDOLPHO: Max, you dog, you. 572 00:24:29,364 --> 00:24:32,164 TRAVIS: And there I was thinking Max was all business. 573 00:24:32,194 --> 00:24:34,994 MINA: Max is very kind to me. 574 00:24:36,233 --> 00:24:38,513 MAX: David is a professor of history. 575 00:24:38,546 --> 00:24:40,886 DAVID: Ex professor. 576 00:24:40,927 --> 00:24:43,927 History's a bit of a dead subject these days, I'm afraid. 577 00:24:45,725 --> 00:24:47,725 I needed a job, 578 00:24:48,348 --> 00:24:49,728 I'm sorry. 579 00:24:49,764 --> 00:24:51,044 CARAVAGGIO: Oh, here's something. 580 00:24:51,075 --> 00:24:54,525 Oh, now I remember her. 581 00:24:54,562 --> 00:24:55,632 What a lovely, 582 00:24:55,666 --> 00:24:58,906 yet troubled lady Ms. McCallum was. 583 00:24:58,945 --> 00:25:01,665 She's seated first to your right. 584 00:25:01,707 --> 00:25:04,707 [Orchestral Music] [Indistinct Chatter] 585 00:25:09,922 --> 00:25:10,922 MAN: Thank you. 586 00:25:34,602 --> 00:25:36,022 MAX: Freeze it there! 587 00:25:40,262 --> 00:25:42,682 That's the onmium necklace. 588 00:25:42,713 --> 00:25:45,793 CALLISTA: And what exactly is the little gem worth again? 589 00:25:45,820 --> 00:25:47,820 MAX: 10 billion. 590 00:25:48,892 --> 00:25:52,902 A small fortune, even divided eight ways, 591 00:25:52,930 --> 00:25:55,900 which is what I intended all along. 592 00:25:55,933 --> 00:25:57,043 Okay, that was another lie, 593 00:25:57,072 --> 00:25:58,872 but that's what I'm offering now. 594 00:25:58,902 --> 00:25:59,972 TRAVIS: Well Max, that's very kind of you. 595 00:26:00,006 --> 00:26:02,146 But unfortunately, 596 00:26:02,181 --> 00:26:03,911 you're in no position to offer anything. 597 00:26:03,941 --> 00:26:05,321 PERCY: I say we throw them in the brig. 598 00:26:05,356 --> 00:26:07,766 [Baffling] MAX: On what charge? 599 00:26:07,807 --> 00:26:09,047 CALLISTA: He's got a point. 600 00:26:09,084 --> 00:26:10,884 TRAVIS: Then we confine him to quarters. 601 00:26:10,914 --> 00:26:12,024 And you'll keep a close eye on them, Car. 602 00:26:12,053 --> 00:26:14,063 CARAVAGGIO: Will do. [Beeping] 603 00:26:16,954 --> 00:26:18,924 CALLISTA: They really are beautiful. 604 00:26:18,956 --> 00:26:20,916 TRAVIS: Carr, can you tell us anything more about this onmium? 605 00:26:20,958 --> 00:26:24,688 CARAVAGGIO: Yes, it appears to be an allotrope of carbon. 606 00:26:24,721 --> 00:26:25,891 TRAVIS: English? 607 00:26:25,929 --> 00:26:27,659 CARAVAGGIO: A structurally different form of an element. 608 00:26:27,689 --> 00:26:31,349 Carbon is usually found in three allotropic forms. 609 00:26:31,382 --> 00:26:33,662 Amorphous, graphite and diamond. 610 00:26:33,695 --> 00:26:35,655 From this sample, I would surmise that 611 00:26:35,697 --> 00:26:37,317 onmium is a fourth allotrope. 612 00:26:37,354 --> 00:26:38,804 [Zap] MARCUS: Whoa! 613 00:26:38,838 --> 00:26:39,908 TRAVIS: What happened? 614 00:26:39,943 --> 00:26:41,363 MARCUS: I don't know. 615 00:26:41,392 --> 00:26:43,122 CARAVAGGIO: It appears an electrostatic charge 616 00:26:43,153 --> 00:26:46,163 was generated when Marcus touched the proton microscope. 617 00:26:46,190 --> 00:26:48,120 Oh, this is unusual, 618 00:26:48,158 --> 00:26:50,328 something is happening to the crystal. 619 00:26:50,367 --> 00:26:51,987 [Crackling] TRAVIS: What's going on Carr? 620 00:26:52,024 --> 00:26:54,894 CARAVAGGIO: The electrostatic charge has caused a proton leak, 621 00:26:54,923 --> 00:26:57,343 which has set off a sequential enriching cascade-- 622 00:26:57,374 --> 00:26:58,934 CALLISTA: English Car, English. 623 00:26:58,962 --> 00:27:01,382 CARAVAGGIO: Essentially the leaking protons have enriched 624 00:27:01,412 --> 00:27:04,902 the onmium and set off a small fissile reaction. 625 00:27:04,933 --> 00:27:06,353 CALLISTA: As in nuclear fission? 626 00:27:06,383 --> 00:27:07,903 CARAVAGGIO: It is a similar reaction. 627 00:27:07,936 --> 00:27:09,276 One moment. 628 00:27:09,317 --> 00:27:10,937 By my calculations, 629 00:27:10,974 --> 00:27:13,804 were the onmium to be properly enriched, 630 00:27:13,839 --> 00:27:15,669 it would generate in the order 631 00:27:15,703 --> 00:27:17,883 of two billion electron volts. 632 00:27:17,912 --> 00:27:18,842 CALLISTA: But that's impossible. 633 00:27:18,878 --> 00:27:20,428 That would make it about a million times more 634 00:27:20,466 --> 00:27:21,986 than a uranium based reaction. 635 00:27:22,019 --> 00:27:23,119 CARAVAGGIO: Indeed, 636 00:27:23,158 --> 00:27:25,888 it would be a very powerful energy source. 637 00:27:25,920 --> 00:27:27,890 TRAVIS: Powerful enough to fuel our antimatter drive? 638 00:27:27,922 --> 00:27:28,922 CARAVAGGIO: Oh yes. 639 00:27:29,924 --> 00:27:31,304 RUDOLPHO: With the antimatter drive working, 640 00:27:31,339 --> 00:27:33,199 we could expand our territories to the far worlds. 641 00:27:33,237 --> 00:27:34,447 We could be rich. 642 00:27:34,480 --> 00:27:36,900 And Max Fairley won't have a clue. 643 00:27:36,931 --> 00:27:38,801 CALLISTA: Unless he knows about onmium's potential. 644 00:27:38,829 --> 00:27:41,209 CARAVAGGIO: If I may, that is highly improbable. 645 00:27:41,245 --> 00:27:44,145 Onmium is very rare and the confluence of random events 646 00:27:44,179 --> 00:27:46,799 that created the cascade are quite unlikely. 647 00:27:46,837 --> 00:27:48,077 TRAVIS: But not impossible. 648 00:27:48,114 --> 00:27:50,054 PERCY: Max is too stupid to know it's real value. 649 00:27:50,082 --> 00:27:51,192 TRAVIS: I think you're right. 650 00:27:51,221 --> 00:27:52,981 In any event, we don't let him know what's going on. 651 00:27:53,016 --> 00:27:54,776 MARCUS: This also means that we are one step closer 652 00:27:54,811 --> 00:27:55,881 to hyperspace. 653 00:27:55,915 --> 00:27:56,985 PERCY [O.C]: Not this again. 654 00:27:57,020 --> 00:27:58,920 MARCUS: And finding your Uncle Dante. 655 00:27:58,953 --> 00:28:00,303 PERCY: Or losing any chance-- 656 00:28:00,333 --> 00:28:01,713 TRAVIS: I think we're getting ahead of ourselves. 657 00:28:01,749 --> 00:28:03,789 We don't even know where the necklace is. 658 00:28:03,820 --> 00:28:05,550 CALLISTA: Car, any idea where Nora McCallum 659 00:28:05,580 --> 00:28:06,930 went when she was aboard? 660 00:28:06,961 --> 00:28:08,931 CARR: Even with Percy's herculean efforts 661 00:28:08,963 --> 00:28:11,973 to restore my dormant caches, no. 662 00:28:12,000 --> 00:28:13,350 TRAVIS: Well, we should start with the places 663 00:28:13,381 --> 00:28:14,551 she had most likely access to. 664 00:28:14,589 --> 00:28:17,209 CALLISTA: Dining room, ballroom, quarters. 665 00:28:22,010 --> 00:28:23,560 RUDOLPHO: Dining room? 666 00:28:23,598 --> 00:28:24,938 MARCUS: Dining room. 667 00:28:24,979 --> 00:28:26,259 CALLISTA: So, who takes whom? 668 00:28:26,290 --> 00:28:27,190 TRAVIS: You want Dave? 669 00:28:27,222 --> 00:28:28,572 CALLISTA: Not particularly. 670 00:28:28,603 --> 00:28:29,953 TRAVIS: You mad at him? 671 00:28:29,984 --> 00:28:31,574 CALLISTA: He lied to me. 672 00:28:31,606 --> 00:28:33,876 TRAVIS: Well, here's your chance to get even. 673 00:28:33,919 --> 00:28:35,919 [Over Speaker] RUDOLPHO: Travis, nothing on 674 00:28:35,955 --> 00:28:37,125 first glance at the dining room. 675 00:28:37,163 --> 00:28:39,133 We're going over it again, then heading up to the ballroom. 676 00:28:39,165 --> 00:28:40,335 TRAVIS: Good, stay in touch. 677 00:28:40,373 --> 00:28:42,823 PERCY: I'm taking Max, no debate please. 678 00:28:42,859 --> 00:28:44,309 TRAVIS: Wouldn't dream of it. 679 00:28:45,827 --> 00:28:48,997 CALLISTA: Which leaves you alone with Mina. 680 00:28:49,037 --> 00:28:51,967 TRAVIS: I'll muddle through somehow. 681 00:28:52,006 --> 00:28:54,036 CALLISTA: I bet you will. 682 00:28:54,077 --> 00:28:56,837 QUIGLEY: Golden retriever here. 683 00:28:56,873 --> 00:28:59,323 Situation not good. 684 00:29:00,186 --> 00:29:03,086 No, confined to their quarters. 685 00:29:04,639 --> 00:29:08,059 Well, you just may have to do that. 686 00:29:08,091 --> 00:29:11,301 I will make my move when the time comes. 687 00:29:12,647 --> 00:29:15,787 [Spaceship Humming] [Atmospheric Music] 688 00:29:17,583 --> 00:29:18,963 RUDOLPHO [O.C]: Anything? 689 00:29:18,998 --> 00:29:19,998 MARCUS: No. 690 00:29:20,897 --> 00:29:22,107 RUDOLPHO: Anything yet? 691 00:29:23,002 --> 00:29:24,942 MARCUS: No, not yet. 692 00:29:24,970 --> 00:29:26,210 RUDOLPHO: How about now? 693 00:29:28,007 --> 00:29:31,357 Listen, assuming this necklace hasn't been laser welded 694 00:29:31,390 --> 00:29:33,980 into a bulkhead or something during a refit, 695 00:29:34,013 --> 00:29:36,153 this could be the answer to all our problems. 696 00:29:36,188 --> 00:29:38,978 MARCUS: Yeah, well that's a big could. 697 00:29:39,018 --> 00:29:41,568 Even if we do find it, then we have to figure out 698 00:29:41,607 --> 00:29:43,947 how to enrich the onmium properly. 699 00:29:43,989 --> 00:29:46,369 And then adapt it to fuel our antimatter drive 700 00:29:46,405 --> 00:29:47,645 and then we have to figure out 701 00:29:47,682 --> 00:29:48,962 how to manipulate the time space gap, 702 00:29:48,994 --> 00:29:50,484 which is gonna be hard. 703 00:29:50,512 --> 00:29:52,412 RUDOLPHO: Alright, alright, alright, I get your point. 704 00:29:55,069 --> 00:29:56,929 [Beeping] 705 00:29:56,967 --> 00:29:58,207 RUDOLPHO: Anything yet? 706 00:30:00,971 --> 00:30:02,661 [Beeping] 707 00:30:02,697 --> 00:30:06,937 MAX: You really don't need to point that weapon at me, Percy. 708 00:30:06,977 --> 00:30:08,247 PERCY: I know. 709 00:30:08,289 --> 00:30:10,569 But I'm enjoying it. 710 00:30:10,601 --> 00:30:13,471 MAX: What makes you think the necklace is in here anyway? 711 00:30:13,501 --> 00:30:15,921 PERCY: It's gotta be somewhere. 712 00:30:15,952 --> 00:30:17,062 MAX: Right. 713 00:30:17,091 --> 00:30:21,341 Look, I think we ought to sort out our differences. 714 00:30:22,268 --> 00:30:23,858 PERCY: Oh yeah? 715 00:30:23,891 --> 00:30:28,551 MAX: Yes, your Uncle Dante, a brave and decent man. 716 00:30:29,137 --> 00:30:30,377 PERCY: Yeah. 717 00:30:30,414 --> 00:30:32,904 MAX: I truly, truly respected him you know. 718 00:30:32,934 --> 00:30:36,494 PERCY: Yeah, well, he hated you. 719 00:30:36,524 --> 00:30:38,534 MAX: He never got to see my good side. 720 00:30:40,114 --> 00:30:42,154 PERCY: I'm sure we'll all get to see your good side 721 00:30:42,185 --> 00:30:43,285 when you find that necklace. 722 00:30:43,324 --> 00:30:45,364 DAVID: I am sorry, Ms. Larkadia. 723 00:30:45,395 --> 00:30:48,185 It was Max's idea to lie. 724 00:30:48,225 --> 00:30:50,365 He said he knew what he was doing. 725 00:30:50,400 --> 00:30:52,920 CALLISTA: You do everything Max says? 726 00:30:52,954 --> 00:30:54,404 DAVID: It pays the bills. 727 00:30:55,543 --> 00:30:57,583 I'm afraid I have to be a bit of a mercenary, 728 00:30:57,614 --> 00:30:59,274 I have no choice. 729 00:30:59,305 --> 00:31:01,025 CALLISTA: Do I look like I'm interested? 730 00:31:01,066 --> 00:31:03,646 DAVID: Look, I grew up without much money. 731 00:31:03,689 --> 00:31:05,689 I chose a profession that didn't pay. 732 00:31:05,725 --> 00:31:08,415 Essentially, I've spent my life with my nose pressed up 733 00:31:08,452 --> 00:31:11,902 against the window, looking at how the other side lives. 734 00:31:11,939 --> 00:31:14,909 CALLISTA: Believe me, they're no happier. 735 00:31:14,942 --> 00:31:16,502 DAVID: At least they can be miserable 736 00:31:16,529 --> 00:31:18,569 in pleasant surroundings. 737 00:31:18,600 --> 00:31:20,430 MINA [O.C]: This is some fun, huh? 738 00:31:20,464 --> 00:31:22,984 TRAVIS: Oh, I'm having a great time. 739 00:31:23,019 --> 00:31:26,919 MINA: You know, me and Max, I think it's over. 740 00:31:26,954 --> 00:31:27,994 TRAVIS: Oh yeah? 741 00:31:28,024 --> 00:31:31,034 MINA: Yeah, he's not my type. 742 00:31:32,131 --> 00:31:34,891 Frankly, I don't know what I was thinking. 743 00:31:37,274 --> 00:31:38,524 TRAVIS: Oh, really? 744 00:31:38,551 --> 00:31:41,931 MINA: Yeah, I prefer my men more rugged, stoic, 745 00:31:41,969 --> 00:31:45,279 dark haired and named Travis. 746 00:31:45,317 --> 00:31:47,597 TRAVIS: Funny, same way I like my women, 747 00:31:47,629 --> 00:31:49,179 minus the Travis part. 748 00:31:49,217 --> 00:31:51,387 [Giggles] MINA: That's funny. 749 00:31:51,426 --> 00:31:53,426 TRAVIS: Thanks, I'm here all week. 750 00:31:53,981 --> 00:31:55,501 MINA: Listen. 751 00:31:56,984 --> 00:32:01,064 Don't you ever want a little down time? 752 00:32:04,198 --> 00:32:06,508 TRAVIS: Mina, you're a very attractive woman. 753 00:32:06,545 --> 00:32:08,615 But you can put your clothes back on. 754 00:32:08,650 --> 00:32:11,720 MINA: Oh, looks like you broke my resistance record. 755 00:32:11,757 --> 00:32:13,717 CARAVAGGIO: Sorry to interrupt Travis, 756 00:32:13,759 --> 00:32:16,379 but scanners indicate a class seven freighter to port 757 00:32:16,417 --> 00:32:19,177 at 5000 kilometers en route to IO. 758 00:32:19,213 --> 00:32:22,013 The captain sends his greeting. TRAVIS: Thanks Car. 759 00:32:24,218 --> 00:32:25,808 Car, are you sure it's a freighter? 760 00:32:25,840 --> 00:32:27,810 CARAVAGGIO: Saturn registry confirmed. 761 00:32:27,842 --> 00:32:30,982 TRAVIS: Car, evasive maneuvers. [Loud Rattle] 762 00:32:32,847 --> 00:32:34,467 PERCY: What the hell was that? 763 00:32:34,504 --> 00:32:36,644 MAX: I honestly have no idea. 764 00:32:37,369 --> 00:32:38,749 [Spaceship Humming] 765 00:32:40,234 --> 00:32:42,244 [Lasers Firing] [Explosions] 766 00:32:44,617 --> 00:32:46,167 RUDOLPHO: I don't think this is Max's doing. 767 00:32:46,205 --> 00:32:47,965 MARCUS: Then who? [Rattling] 768 00:32:49,105 --> 00:32:50,585 RUDOLPHO: Somebody bloody serious, bridge? 769 00:32:50,623 --> 00:32:51,523 MARCUS: Bridge. 770 00:32:51,555 --> 00:32:52,755 TRAVIS: I'm sorry. 771 00:32:53,350 --> 00:32:54,630 MINA: Me too. 772 00:32:54,662 --> 00:32:56,252 [Zap] 773 00:32:58,735 --> 00:33:01,425 [Explosions] [Lasers Firing] 774 00:33:03,878 --> 00:33:06,328 [Metal Clattering] PERCY: Car? 775 00:33:07,364 --> 00:33:09,474 [Laser Fires] 776 00:33:09,504 --> 00:33:11,514 [Solemn Dramatic Music] 777 00:33:16,856 --> 00:33:18,996 [Tense Dramatic Music] 778 00:33:23,070 --> 00:33:25,070 PERCY: Pity it's a stun. 779 00:33:35,289 --> 00:33:38,019 [Door Creaking] 780 00:33:41,743 --> 00:33:43,193 CALLISTA: What's going on? 781 00:33:43,228 --> 00:33:45,128 PERCY: No idea, Car's on the fritz. 782 00:33:45,161 --> 00:33:46,401 Where's Dave? 783 00:33:46,438 --> 00:33:47,848 CALLISTA: Taken care of, Max? 784 00:33:47,887 --> 00:33:49,027 PERCY: Same. 785 00:33:50,338 --> 00:33:51,548 BOTH: Travis. 786 00:33:52,444 --> 00:33:54,454 [Door Opening] 787 00:33:56,620 --> 00:33:57,900 QUIGLEY: Well it's about time. 788 00:33:57,932 --> 00:33:59,592 MINA: Well, I couldn't do anything with their AI 789 00:33:59,623 --> 00:34:01,593 keeping us all under constant surveillance. 790 00:34:01,625 --> 00:34:03,385 QUIGLEY: Our friends should have taken care of that. 791 00:34:03,420 --> 00:34:05,600 The AI should be out of the picture by now. 792 00:34:05,629 --> 00:34:07,109 Where's the crew? 793 00:34:07,148 --> 00:34:09,318 MINA: Travis is unconscious, the rest could be anywhere. 794 00:34:09,357 --> 00:34:11,187 QUIGLEY: Do you want me to tell our ship to stop firing. 795 00:34:11,221 --> 00:34:13,401 MINA: No, tell them to target nonessential systems, 796 00:34:13,430 --> 00:34:14,850 keep the damage minimal. 797 00:34:14,880 --> 00:34:16,850 We've gotta keep this crew distracted while we search 798 00:34:16,882 --> 00:34:18,852 for the necklace. 799 00:34:18,884 --> 00:34:21,854 When we find it, and we get back on the ship, 800 00:34:21,887 --> 00:34:24,547 we can blast them to kingdom come. 801 00:34:28,928 --> 00:34:31,208 QUIGLEY: Team leader, this is golden retriever, 802 00:34:31,241 --> 00:34:32,661 come in! 803 00:34:33,209 --> 00:34:34,829 [Alarm Blaring] 804 00:34:34,865 --> 00:34:36,865 CALLISTA: We'll look for him later. 805 00:34:38,869 --> 00:34:40,179 PERCY: How are weapons? 806 00:34:40,216 --> 00:34:42,316 CALLISTA: Online and charging. 807 00:34:42,356 --> 00:34:44,356 Oh, come on. 808 00:34:45,324 --> 00:34:47,674 Armed, firing counter measures. 809 00:34:47,706 --> 00:34:50,706 [Explosions] [Lasers Firing] 810 00:34:56,991 --> 00:35:00,621 CALLISTA: Communication, scanners, navigation, all down. 811 00:35:00,650 --> 00:35:02,620 Maneuvering thrusters limited. 812 00:35:02,652 --> 00:35:05,522 Environmental and gravitational still functioning. 813 00:35:05,551 --> 00:35:07,421 Hull integrity decreased, but holding. 814 00:35:07,450 --> 00:35:09,970 [Mysterious Music] 815 00:35:10,004 --> 00:35:12,144 [Heavy Breathing] 816 00:35:19,772 --> 00:35:20,842 [Beeping] 817 00:35:20,877 --> 00:35:22,837 MINA: You see any likely hiding spots? 818 00:35:22,879 --> 00:35:25,849 QUIGLEY: Well, she had to have been in 819 00:35:25,882 --> 00:35:27,852 one of these cells when she did it. 820 00:35:29,230 --> 00:35:30,890 [Door Creaking] 821 00:35:31,957 --> 00:35:33,607 MAX: What's happening? 822 00:35:33,648 --> 00:35:36,818 DAVID: I think Mina has double crossed us. 823 00:35:36,858 --> 00:35:38,268 MAX: Typical. 824 00:35:38,308 --> 00:35:39,858 QUIGLEY: You know, she might have been able to 825 00:35:39,896 --> 00:35:43,686 reach through the cell, to the wall behind. 826 00:35:43,727 --> 00:35:45,937 There's some removable panels back here. 827 00:35:48,905 --> 00:35:52,835 [Loud Rattles in Distance] 828 00:35:52,874 --> 00:35:54,884 [Tense Music] 829 00:35:57,879 --> 00:35:59,329 TRAVIS: Travis to bridge. 830 00:36:01,331 --> 00:36:02,301 Damn. 831 00:36:06,440 --> 00:36:08,410 [Sighs] TRAVIS: Great. 832 00:36:08,442 --> 00:36:09,622 [Loud Rattle] 833 00:36:09,650 --> 00:36:10,860 MARCUS: That hit us a deck below. 834 00:36:10,892 --> 00:36:12,652 RUDOLPHO: There goes the swimming pool. 835 00:36:14,241 --> 00:36:15,691 Oh, well, well, well. 836 00:36:15,725 --> 00:36:17,755 You lads out for an evening constitutional? 837 00:36:17,796 --> 00:36:21,416 MAX: It's all Mina's fault, she double crossed us. 838 00:36:21,455 --> 00:36:23,865 MARCUS: No, she double crossed us, she triple crossed you. 839 00:36:23,905 --> 00:36:25,525 MAX [O.C]: Whatever. 840 00:36:25,562 --> 00:36:27,222 Are you going to help us stop her? 841 00:36:27,254 --> 00:36:29,264 RUDOLPHO: No, I think the brig's the place for you two. 842 00:36:31,327 --> 00:36:32,047 [Yelling] 843 00:36:32,086 --> 00:36:33,496 [Rudolpho Groaning] 844 00:36:50,484 --> 00:36:52,494 [Beeping] [Loud Rattle] 845 00:36:53,694 --> 00:36:55,494 [Rapid Beeping] 846 00:37:11,677 --> 00:37:12,917 [Heavy Breathing] 847 00:37:14,784 --> 00:37:16,794 MINA: Okay, shuttle bay. 848 00:37:17,476 --> 00:37:19,476 [Dramatic Music] 849 00:37:24,449 --> 00:37:26,449 [Alarm Blaring] 850 00:37:38,911 --> 00:37:39,911 RUDOLPHO: Come on, Maxy. 851 00:37:41,120 --> 00:37:44,330 MARCUS: Come on Doc, let's get rid of ya. 852 00:37:44,365 --> 00:37:45,635 QUIGLEY: Team leader! 853 00:37:45,677 --> 00:37:47,327 We are approaching the shuttle airlock. 854 00:37:47,368 --> 00:37:49,718 We should be in, in minutes. 855 00:37:50,958 --> 00:37:52,548 TRAVIS: Nice try fellas. 856 00:38:07,699 --> 00:38:09,149 MINA: Wanna neck? 857 00:38:09,183 --> 00:38:10,873 TRAVIS: Some other time, maybe. 858 00:38:10,909 --> 00:38:12,949 CARAVAGGIO: Have I missed out on some fun? 859 00:38:12,980 --> 00:38:14,020 CALLISTA: Damage report please. 860 00:38:14,050 --> 00:38:15,710 CARAVAGGIO: Our reactor has been hit. 861 00:38:15,741 --> 00:38:18,951 I am reading a serious radiation leak. 862 00:38:18,986 --> 00:38:20,366 CALLISTA: It's about time, where are the others? 863 00:38:20,401 --> 00:38:21,711 TRAVIS: Bad guys are all in the brig. 864 00:38:21,747 --> 00:38:22,957 CALLISTA: Good, but we have a problem here. 865 00:38:22,990 --> 00:38:24,440 PERCY [O.C]: The reactor took a big hit. 866 00:38:24,474 --> 00:38:25,754 TRAVIS: How bad? 867 00:38:25,786 --> 00:38:26,956 PERCY: It's spewing radiation, but functioning. 868 00:38:26,994 --> 00:38:28,104 I slowed the leak down a bit, 869 00:38:28,133 --> 00:38:30,863 but the power's dropping off anyway. 870 00:38:30,894 --> 00:38:32,974 [Loud Rattle] 871 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 [Lasers Firing] 872 00:38:37,004 --> 00:38:38,074 TRAVIS: Car, how are we holding up? 873 00:38:38,108 --> 00:38:39,728 CARAVAGGIO: We have several hull breeches in progress 874 00:38:39,765 --> 00:38:41,905 and we appear to be outgunned. 875 00:38:41,940 --> 00:38:45,940 I'd estimate a 24 percent chance of survival. 876 00:38:46,600 --> 00:38:48,050 [Explosion] 877 00:38:50,949 --> 00:38:51,919 TRAVIS: Power up the particle beam. 878 00:38:51,950 --> 00:38:53,400 CALLISTA: They'll see that coming. 879 00:38:53,434 --> 00:38:54,924 And then they'll have 30 seconds of target practice. 880 00:38:54,953 --> 00:38:55,993 TRAVIS: Then increase the radiation leak. 881 00:38:56,023 --> 00:38:57,163 CALLISTA: Increase it? 882 00:38:57,196 --> 00:38:59,536 PERCY: Scanners hate radiation. 883 00:39:00,890 --> 00:39:03,000 TRAVIS: Car, bring us about, slowly. 884 00:39:03,030 --> 00:39:04,510 CARAVAGGIO: Certainly. 885 00:39:04,963 --> 00:39:06,933 [Deep Buzzing] 886 00:39:08,725 --> 00:39:09,965 CALLISTA [O.C]: Cannon's charged. 887 00:39:10,727 --> 00:39:11,627 TRAVIS: Fire! 888 00:39:11,659 --> 00:39:13,939 [Lasers Firing] [Explosion] 889 00:39:20,461 --> 00:39:21,771 [Percy Clapping] 890 00:39:21,807 --> 00:39:23,907 PERCY: That was quite fun, quite amusing. 891 00:39:26,156 --> 00:39:27,736 TRAVIS: So, Dave, 892 00:39:27,779 --> 00:39:29,019 did you get even? 893 00:39:29,056 --> 00:39:31,016 CALLISTA: What do you think? 894 00:39:32,887 --> 00:39:34,887 [Soft Music] 895 00:39:44,209 --> 00:39:45,209 CALLISTA: Boo. 896 00:39:45,244 --> 00:39:46,804 TRAVIS: Hi. 897 00:39:47,833 --> 00:39:49,113 CALLISTA: I just thought I'd come down 898 00:39:49,145 --> 00:39:50,965 and soak up some of the ambiance. 899 00:39:51,009 --> 00:39:52,009 TRAVIS: Me too. 900 00:39:53,011 --> 00:39:54,461 We should eat in here more often. 901 00:39:54,495 --> 00:39:56,765 CALLISTA: Yeah, we should. 902 00:39:56,808 --> 00:39:58,838 TRAVIS: You can wear that dress. 903 00:39:58,879 --> 00:40:00,979 CALLISTA: I only wear it for special occasions. 904 00:40:03,884 --> 00:40:05,754 Interesting reading? 905 00:40:05,782 --> 00:40:09,202 TRAVIS: Yeah, this Nora McCallum was quite a feisty woman. 906 00:40:09,234 --> 00:40:12,004 It seems she got a little tipsy at dinner one night, 907 00:40:12,030 --> 00:40:13,860 confronted her husband about his affairs 908 00:40:13,894 --> 00:40:15,654 and he had her thrown in the brig. 909 00:40:15,689 --> 00:40:16,999 CALLISTA: A man's world even then. 910 00:40:17,035 --> 00:40:19,035 TRAVIS: Gotta problem with that? 911 00:40:20,141 --> 00:40:21,041 CALLISTA: So do you think the necklace 912 00:40:21,073 --> 00:40:22,663 is all it's cracked up to be? 913 00:40:22,696 --> 00:40:23,896 TRAVIS: Do I think it's worth 10 billion credits? 914 00:40:23,938 --> 00:40:25,598 No. 915 00:40:25,630 --> 00:40:28,460 Do I think it has the potential to be a powerful energy source? 916 00:40:28,495 --> 00:40:31,495 Wish it were, but I'm a realist. 917 00:40:31,532 --> 00:40:33,912 Nothing in life's that easy. 918 00:40:33,948 --> 00:40:35,158 RUDOLPHO [O.C]: There you are. 919 00:40:36,019 --> 00:40:37,919 I gotta hand it to that Mina. 920 00:40:37,952 --> 00:40:40,782 She plants Quigley onboard, greases a gunship 921 00:40:40,817 --> 00:40:43,097 and puts on over on Max, that's my kinda gal. 922 00:40:43,130 --> 00:40:44,650 TRAVIS: I'm surprised you didn't propose. 923 00:40:44,683 --> 00:40:45,963 RUDOLPHO: I did. 924 00:40:45,995 --> 00:40:47,645 When she's finished her seven consecutive sentences 925 00:40:47,686 --> 00:40:49,856 for fraud, she might give me a call. 926 00:40:49,895 --> 00:40:51,585 CALLISTA: Better hope she ages well. 927 00:40:51,621 --> 00:40:53,621 [Chuckles] 928 00:40:55,004 --> 00:40:56,704 RUDOLPHO: Hey, hey, hey, careful with that. 929 00:40:56,730 --> 00:40:58,940 That's our future you're playing with. 930 00:40:58,973 --> 00:41:00,323 TRAVIS: Car did his molecular analysis? 931 00:41:00,354 --> 00:41:01,534 MARCUS: Uh, yes. 932 00:41:02,114 --> 00:41:03,604 RUDOLPHO [O.C]: And? 933 00:41:03,633 --> 00:41:04,913 MARCUS: Car says it's something called cubic zirconia, 934 00:41:04,945 --> 00:41:07,905 worth about oh, 37 credits. 935 00:41:07,948 --> 00:41:10,918 Which also negates his theory about the energy source. 936 00:41:10,951 --> 00:41:12,331 TRAVIS: Poor Nora. 937 00:41:12,366 --> 00:41:15,126 RUDOLPHO: Poor Nora, what about poor Rudolpho? 938 00:41:15,162 --> 00:41:16,682 My dreams are crushed. 939 00:41:16,715 --> 00:41:17,885 PERCY: You'll get over it. 940 00:41:17,923 --> 00:41:19,893 TRAVIS: Come on Rudy, it's much more fun to dream about 941 00:41:19,925 --> 00:41:21,785 being rich than actually be rich. 942 00:41:21,824 --> 00:41:23,834 CALLISTA: You're right about that. 943 00:41:25,034 --> 00:41:26,284 RUDOLPHO: Still, it must have been wonderful, eh? 944 00:41:26,311 --> 00:41:28,241 MARCUS: Yeah, well, in some ways it still is. 945 00:41:28,278 --> 00:41:29,868 RUDOLPHO: Oh yeah, and how's that? 946 00:41:29,901 --> 00:41:31,901 MARCUS: Well, we still have each other. 947 00:41:33,042 --> 00:41:34,042 RUDOLPHO: Yeah. 948 00:41:39,048 --> 00:41:42,018 DR. SCHOFIELD: We're told your team gets results. 949 00:41:42,051 --> 00:41:43,811 ANNOUNCER: On the next Starhunter. 950 00:41:43,846 --> 00:41:45,916 BARTENDER: Try not to break anything this time. 951 00:41:45,951 --> 00:41:47,161 TRAVIS: Us? 952 00:41:47,194 --> 00:41:48,374 ALRICK: Who are you? 953 00:41:48,402 --> 00:41:50,202 RUDOLPHO: I'm your worst nightmare. 954 00:41:50,231 --> 00:41:52,161 I'm a big man, in the toliet, with a gun. 955 00:41:57,929 --> 00:41:59,379 MARCUS: Can you tell me what I'm looking at? 956 00:41:59,413 --> 00:42:00,863 CARAVAGGIO: The image on your screen 957 00:42:00,897 --> 00:42:04,587 appears to be a residual form of negative energy. 958 00:42:04,625 --> 00:42:05,895 [Dramatic Music] 959 00:42:05,937 --> 00:42:07,937 [Zapping] 960 00:42:08,974 --> 00:42:09,944 TRAVIS: Come on! 961 00:42:12,046 --> 00:42:14,836 [Closing Theme Music] 69842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.