All language subtitles for Starhunter S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,628 --> 00:00:09,628 [Ambient Electronic Music] 2 00:00:15,877 --> 00:00:17,497 MARCUS: So where in the hell is he? 3 00:00:17,534 --> 00:00:21,064 You know I spend half my time waiting for Travis. 4 00:00:21,090 --> 00:00:23,330 CALLISTA: It's obvious he never intended to meet us. 5 00:00:24,886 --> 00:00:26,296 TARYN: Father! 6 00:00:26,336 --> 00:00:27,856 Father wants me! 7 00:00:27,889 --> 00:00:30,199 CALLISTA: He knows we haven't exactly been sympatico, 8 00:00:30,237 --> 00:00:32,687 so think it through, figure it out. 9 00:00:32,722 --> 00:00:34,832 MARCUS: So what, you think this is supposed 10 00:00:34,862 --> 00:00:37,242 to be some kind of bonding thing, yeah? 11 00:00:37,278 --> 00:00:38,448 CALLISTA: Yeah. 12 00:00:38,486 --> 00:00:41,316 Personal management tactics 101. 13 00:00:41,351 --> 00:00:43,391 I can't believe I didn't see it coming. 14 00:00:43,422 --> 00:00:44,912 [Screaming] TARYN: Help me! 15 00:00:44,941 --> 00:00:45,911 Help me please! 16 00:00:45,942 --> 00:00:47,842 MARCUS: So, he's expecting us to share a beer 17 00:00:47,875 --> 00:00:50,395 and say stupid things like, you know what Callie, 18 00:00:50,429 --> 00:00:52,329 you're not so bad after all, I'm sorry. 19 00:00:52,362 --> 00:00:54,922 I'm not gonna be saying that. 20 00:00:54,951 --> 00:00:57,851 CALLISTA: Well I'm having a drink. 21 00:00:57,885 --> 00:00:58,635 [Screaming] TARYN: Help me! 22 00:00:58,679 --> 00:00:59,889 Help me please! 23 00:00:59,921 --> 00:01:01,481 Please help me! 24 00:01:01,509 --> 00:01:03,649 [Tense Music] 25 00:01:03,684 --> 00:01:05,074 [Distant] TARYN: Help me please! 26 00:01:06,894 --> 00:01:07,934 Father's coming! 27 00:01:07,964 --> 00:01:09,524 Father wants me, please! 28 00:01:11,347 --> 00:01:12,447 MARCUS: Taryn? 29 00:01:12,486 --> 00:01:13,486 It's Marcus! 30 00:01:15,247 --> 00:01:16,247 Taryn! 31 00:01:18,630 --> 00:01:19,870 Oh my God. 32 00:01:19,907 --> 00:01:21,047 CALLISTA: What the hell is going on? 33 00:01:21,081 --> 00:01:24,431 MARCUS: She's a friend Callie, she's a friend of mine! 34 00:01:25,947 --> 00:01:28,117 MAN: Get away, she's ours. 35 00:01:41,515 --> 00:01:43,825 MARCUS: Callie, where's the nearest hospital? 36 00:01:43,862 --> 00:01:44,622 [Screaming] TARYN: No! 37 00:01:44,656 --> 00:01:45,966 You can't! 38 00:01:46,002 --> 00:01:47,622 He'll find me, please! 39 00:01:47,659 --> 00:01:48,659 [Shushing] 40 00:01:49,557 --> 00:01:51,557 [Opening Theme Music] 41 00:03:09,637 --> 00:03:10,947 TRAVIS [O.C]: What's wrong with her? 42 00:03:10,983 --> 00:03:12,303 CALLISTA: I don't know for sure, but she's messed up. 43 00:03:12,330 --> 00:03:13,470 It's as if half her body is 44 00:03:13,503 --> 00:03:15,303 turning into something not human. 45 00:03:15,333 --> 00:03:16,923 Caravaggio said her blood showed 46 00:03:16,955 --> 00:03:18,845 a high level of iropropitomene, 47 00:03:18,888 --> 00:03:19,918 crystallized horizon. 48 00:03:19,958 --> 00:03:21,548 TRAVIS: She's an addict? 49 00:03:21,580 --> 00:03:23,650 CALLISTA: Yeah, and one more thing, Marcus knows her. 50 00:03:23,686 --> 00:03:24,856 TRAVIS: He talk about it? 51 00:03:24,894 --> 00:03:26,004 CALLISTA: Not much, but I did manage 52 00:03:26,033 --> 00:03:27,663 to get her last name from him. 53 00:03:27,690 --> 00:03:31,760 It's Orford, as in Senator Orford of Mars Colony. 54 00:03:35,905 --> 00:03:37,665 [Moaning] 55 00:03:38,528 --> 00:03:39,808 TRAVIS: What's her condition? 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 CARAVAGGIO: Her condition is serious. 57 00:03:41,359 --> 00:03:44,909 After analyzing her blood, I believe she is a drug addict. 58 00:03:44,948 --> 00:03:47,298 TRAVIS: Well she may be an addict, but no drug did this. 59 00:03:47,330 --> 00:03:48,330 She's been altered. 60 00:03:48,366 --> 00:03:49,636 CARAVAGGIO: Of course. 61 00:03:49,677 --> 00:03:50,947 TRAVIS: It's a biocrime. 62 00:03:50,989 --> 00:03:51,959 Marcus, we have to contact her family. 63 00:03:51,990 --> 00:03:52,610 MARCUS: No Travis. 64 00:03:52,646 --> 00:03:53,536 TARYN: No! 65 00:03:53,578 --> 00:03:54,538 Don't tell them, please! 66 00:03:54,579 --> 00:03:56,339 Don't, don't. 67 00:03:56,374 --> 00:03:57,624 TRAVIS: It's all right. 68 00:03:57,651 --> 00:03:58,891 [Distressed] TARYN: Don't, please! 69 00:03:58,928 --> 00:04:00,928 TRAVIS: It's all right, you'll be all right. 70 00:04:02,690 --> 00:04:04,930 MARCUS: Taryn's father blames me for her addiction. 71 00:04:04,968 --> 00:04:07,008 Easier than blaming himself, I guess. 72 00:04:08,455 --> 00:04:10,655 The truth is we were both on the streets. 73 00:04:10,698 --> 00:04:12,318 We were both going through bad times 74 00:04:12,355 --> 00:04:13,735 and we just found each other. 75 00:04:15,393 --> 00:04:16,883 But he's not gonna want me anywhere near her. 76 00:04:16,911 --> 00:04:18,091 TRAVIS: Then we will tell him. 77 00:04:18,119 --> 00:04:20,119 CALLISTA: Travis, she said not to do it. 78 00:04:20,156 --> 00:04:21,736 TRAVIS: What's our alternative? 79 00:04:21,778 --> 00:04:23,988 CALLISTA: I don't know, but if that was me on that table 80 00:04:24,022 --> 00:04:26,582 and you told my father, his only concern 81 00:04:26,611 --> 00:04:27,991 would be to save himself the embarrassment 82 00:04:28,026 --> 00:04:30,436 by shutting me up in an asylum. 83 00:04:30,477 --> 00:04:32,407 Senator Orford won't be any different. 84 00:04:32,444 --> 00:04:33,074 TRAVIS: We don't know that. 85 00:04:33,100 --> 00:04:34,760 CALLISTA: I know that. 86 00:04:34,791 --> 00:04:36,001 TRAVIS: Do you wanna get the person responsible for this? 87 00:04:36,034 --> 00:04:37,554 CALLISTA: Of course I do! 88 00:04:37,587 --> 00:04:38,487 TRAVIS: Then we can't just ride out of the dusk Callie, 89 00:04:38,519 --> 00:04:40,969 we have to be hired. 90 00:04:41,004 --> 00:04:43,464 Car, try to contact Senator Orford on Mars colony. 91 00:04:43,490 --> 00:04:44,630 CARAVAGGIO: Of course. 92 00:04:44,663 --> 00:04:46,423 TRAVIS: Fill him in on what's happened. 93 00:04:46,458 --> 00:04:48,938 Better not spare him on the details either. 94 00:04:48,978 --> 00:04:50,908 Ask him what he wants us to do. 95 00:04:50,945 --> 00:04:52,875 Marcus. 96 00:04:52,913 --> 00:04:55,543 Ever hear of a man named Abode, 97 00:04:55,571 --> 00:04:56,921 Father Abode? 98 00:05:00,886 --> 00:05:02,126 CALLISTA: Father who? 99 00:05:03,026 --> 00:05:04,026 [Atmospheric Music] 100 00:05:13,899 --> 00:05:15,899 CARAVAGGIO: Father Abode traces back 101 00:05:15,936 --> 00:05:18,416 to genetic experiments in the Calistian prison camps 102 00:05:18,456 --> 00:05:19,936 during the Civil War. 103 00:05:19,974 --> 00:05:22,434 He learned under the infamous Dr. Novack. 104 00:05:22,460 --> 00:05:23,980 PERCY: Butcher. 105 00:05:24,013 --> 00:05:25,503 Dante nailed him. 106 00:05:25,532 --> 00:05:28,362 Should have known he'd wanna pass on his gift. 107 00:05:28,397 --> 00:05:31,017 RUDOLPHO: Enough of that Car, thank you. 108 00:05:36,232 --> 00:05:38,442 MARCUS: Caravaggio, privacy please. 109 00:05:38,476 --> 00:05:39,476 CARAVAGGIO: As you wish. 110 00:05:42,618 --> 00:05:43,648 MARCUS: Taryn can you hear me? 111 00:05:43,688 --> 00:05:45,028 It's Marcus. 112 00:05:48,002 --> 00:05:51,872 I talked myself into believing you'd be okay without me. 113 00:05:51,903 --> 00:05:54,943 I nearly came back a few times but 114 00:05:54,975 --> 00:05:56,765 I was scared. 115 00:05:58,599 --> 00:06:01,909 Scared that I'd get back into the life, 116 00:06:01,947 --> 00:06:05,987 start enjoying it, and I'd never get out again. 117 00:06:07,505 --> 00:06:09,155 I had to leave, Taryn. 118 00:06:13,476 --> 00:06:14,716 I'm gonna find Lumpy. 119 00:06:16,203 --> 00:06:17,723 He put that shit in our veins 120 00:06:17,756 --> 00:06:20,026 and I'm damn sure he sold you to Father Abode. 121 00:06:20,069 --> 00:06:21,239 CARAVAGGIO: Marcus said that Taryn 122 00:06:21,277 --> 00:06:22,657 had been living on the streets 123 00:06:22,692 --> 00:06:25,902 after many years with a severe drug problem. 124 00:06:25,937 --> 00:06:28,217 Her family cut her off when they found out 125 00:06:28,249 --> 00:06:29,729 that she was an addict. 126 00:06:29,768 --> 00:06:30,768 TRAVIS: How nice. 127 00:06:30,804 --> 00:06:32,984 RUDOLPHO: They're funneled to Abode like sheep. 128 00:06:33,910 --> 00:06:36,640 No one's looking for them. 129 00:06:36,672 --> 00:06:37,852 CARAVAGGIO: Through various means, 130 00:06:37,880 --> 00:06:41,470 they are altered to become retropathic genetic hybrids. 131 00:06:42,850 --> 00:06:44,850 CALLISTA: Sorry, I'm a little out of my element here. 132 00:06:44,887 --> 00:06:46,887 Altered for what purpose exactly? 133 00:06:46,923 --> 00:06:48,033 TRAVIS: They're made to order. 134 00:06:49,236 --> 00:06:50,576 Pre-made? 135 00:06:51,169 --> 00:06:52,899 PERCY: For sex, Callie. 136 00:06:52,929 --> 00:06:54,689 Sex and degradation. 137 00:06:58,797 --> 00:07:01,557 MARCUS: It's gonna be all right, Taryn. 138 00:07:07,185 --> 00:07:08,875 CARAVAGGIO: I have a recorded transmission 139 00:07:08,911 --> 00:07:10,911 coming in from Senator Orford. 140 00:07:10,947 --> 00:07:12,977 TRAVIS: Put it through. 141 00:07:13,018 --> 00:07:16,918 ORFORD: Mr. Montana, I'm on route to IO Sublight 142 00:07:16,953 --> 00:07:18,893 in the military transport. 143 00:07:19,922 --> 00:07:22,582 Thank you for rescuing Taryn. 144 00:07:22,614 --> 00:07:25,314 I've been updated as to her condition, 145 00:07:25,341 --> 00:07:26,831 and I've seen all I care to see. 146 00:07:26,860 --> 00:07:31,730 I'm hiring you and your team to bring in Father Abode, 147 00:07:31,761 --> 00:07:36,701 and trusting 100,000 credits will be acceptable for the job. 148 00:07:36,732 --> 00:07:38,112 RUDOLPHO: Yeah, that'll do nicely. 149 00:07:38,147 --> 00:07:42,217 ORFORD: If there's any way to save Taryn's life, 150 00:07:42,254 --> 00:07:44,714 please do all that you can. 151 00:07:50,124 --> 00:07:51,994 RUDOLPHO: It's a good bounty. 152 00:07:55,267 --> 00:07:57,267 Bloody awful gig though. 153 00:07:58,926 --> 00:08:01,616 Where was he when his daughter was on the street, huh? 154 00:08:01,653 --> 00:08:03,933 TRAVIS: Probably drinking single malt at the yacht club. 155 00:08:03,966 --> 00:08:05,656 CARAVAGGIO: In a funnel up text transmission, 156 00:08:05,692 --> 00:08:07,252 the senator's asking that you meet him 157 00:08:07,279 --> 00:08:09,969 at the police station upon his arrival. 158 00:08:10,006 --> 00:08:11,206 There are two officers there 159 00:08:11,249 --> 00:08:14,909 that have been following Taryn's disappearance. 160 00:08:14,942 --> 00:08:16,602 CALLISTA: Great, cops. 161 00:08:16,634 --> 00:08:17,534 TRAVIS: Marcus. 162 00:08:17,566 --> 00:08:20,046 Meet me in the observation area. 163 00:08:28,922 --> 00:08:31,892 PERCY: Car, is there any point to this? 164 00:08:31,925 --> 00:08:34,925 I mean, can Taryn be put back the way she was? 165 00:08:36,205 --> 00:08:37,995 CARAVAGGIO: Theoretically, yes. 166 00:08:38,034 --> 00:08:39,904 But her genetic structure has been altered 167 00:08:39,933 --> 00:08:43,013 and for the moment, I don't know how. 168 00:08:44,385 --> 00:08:45,585 TRAVIS: So what? 169 00:08:45,628 --> 00:08:46,938 Abode's our only chance of saving her? 170 00:08:46,974 --> 00:08:48,364 CARAVAGGIO: Father Abode will have a record 171 00:08:48,389 --> 00:08:50,149 of which genes he's manipulating. 172 00:08:50,184 --> 00:08:52,054 You will have to retrieve that. 173 00:08:52,083 --> 00:08:53,913 Meanwhile we will need to prepare Taryn 174 00:08:53,947 --> 00:08:55,597 for the re-alteration procedure 175 00:08:55,638 --> 00:08:58,988 by extracting a series of cellular sub-streets. 176 00:08:59,021 --> 00:09:02,781 Unfortunately, we cannot use anesthesia. 177 00:09:02,818 --> 00:09:04,788 CALLISTA: Let's see a holo of this bastard, Car. 178 00:09:06,166 --> 00:09:08,236 CARAVAGGIO: Searching. [Beeping] 179 00:09:08,271 --> 00:09:09,311 RUDOLPHO: Give it up, mate. 180 00:09:09,341 --> 00:09:11,791 No one knows what he looks like. 181 00:09:11,827 --> 00:09:14,037 CARAVAGGIO: It seems Rudolpho is right. 182 00:09:14,070 --> 00:09:15,870 CALLISTA: Well how much time has she got? 183 00:09:15,900 --> 00:09:18,180 CARAVAGGIO: She is changing rapidly at the cellular level. 184 00:09:18,212 --> 00:09:21,182 She will either entirely transform into whatever it was 185 00:09:21,215 --> 00:09:23,005 she was intended to become, 186 00:09:23,045 --> 00:09:25,695 or the transformation itself will kill her. 187 00:09:25,737 --> 00:09:27,147 She'll need to have blood drained 188 00:09:27,187 --> 00:09:29,847 from flooded areas immediately. 189 00:09:31,018 --> 00:09:33,848 PERCY: What are you looking at me for? 190 00:09:36,437 --> 00:09:38,577 [Screaming] 191 00:09:39,786 --> 00:09:41,786 [Dramatic Piano Music] 192 00:09:42,961 --> 00:09:43,931 MARCUS: Caravaggio, how long has she got? 193 00:09:43,962 --> 00:09:47,172 CARAVAGGIO: A day, maybe two. 194 00:09:48,070 --> 00:09:49,110 I'm sorry, Marcus. 195 00:09:52,971 --> 00:09:55,011 TRAVIS: It isn't your fault, Marcus. 196 00:09:55,042 --> 00:09:59,182 MARCUS: I should have taken her with me when I left. 197 00:09:59,219 --> 00:10:01,049 Forced her to stop the drugs. 198 00:10:01,083 --> 00:10:03,263 TRAVIS: Easier said than done. 199 00:10:04,396 --> 00:10:06,296 MARCUS: We were all we had, Travis. 200 00:10:07,192 --> 00:10:08,192 Each other. 201 00:10:10,989 --> 00:10:12,159 I was really... 202 00:10:13,992 --> 00:10:14,992 I was a mess. 203 00:10:16,167 --> 00:10:17,927 TRAVIS: But you got out. 204 00:10:20,965 --> 00:10:22,375 [Sighs] 205 00:10:22,414 --> 00:10:24,454 TRAVIS: You up to meeting the Senator? 206 00:10:24,485 --> 00:10:26,965 MARCUS: On IO? 207 00:10:28,973 --> 00:10:31,223 [Sighs] MARCUS: Yeah. 208 00:10:33,011 --> 00:10:34,011 Yeah, okay. 209 00:10:35,496 --> 00:10:37,046 It's time to face the music. 210 00:10:39,708 --> 00:10:41,708 [Dramatic Music] 211 00:11:11,843 --> 00:11:13,403 MARCUS: I'm gonna find Lumpy. 212 00:11:15,053 --> 00:11:16,303 And I'll kill him. 213 00:11:17,193 --> 00:11:18,993 Caravaggio, what's happening? 214 00:11:19,023 --> 00:11:20,923 CARAVAGGIO: Pressure on her brain stem 215 00:11:20,956 --> 00:11:24,166 has triggered an automatic convulsion. 216 00:11:25,167 --> 00:11:27,717 She has slipped into a coma. 217 00:11:30,793 --> 00:11:32,803 [Inaudible Woman on Speakers] 218 00:11:41,321 --> 00:11:42,841 ORFORD: No offense detectives, 219 00:11:42,874 --> 00:11:44,084 but you've been looking for my daughter 220 00:11:44,117 --> 00:11:45,947 for two years now with no results. 221 00:11:45,981 --> 00:11:48,361 ARNOT: Senator, we just don't have the manpower. 222 00:11:48,397 --> 00:11:49,537 TRAVIS: Senator Orford? 223 00:11:49,570 --> 00:11:51,190 Travis Montana. 224 00:11:51,227 --> 00:11:53,887 These are my associates, Callie Larkadia, 225 00:11:53,920 --> 00:11:55,020 Marcus Fagen. 226 00:11:55,059 --> 00:11:58,479 ORFORD: These are our detectives, Gus Dwarf and Arnot. 227 00:11:58,510 --> 00:12:01,960 They've assured me their full cooperation. 228 00:12:01,997 --> 00:12:03,407 How's my daughter? 229 00:12:03,446 --> 00:12:05,276 TRAVIS: She's stable, but we're working against the clock. 230 00:12:05,310 --> 00:12:07,450 ORFORD: How did you find her? 231 00:12:07,485 --> 00:12:09,555 TRAVIS: Actually, Callie and Marcus found her. 232 00:12:09,590 --> 00:12:11,210 ORFORD: Well I wanna thank you both. 233 00:12:11,247 --> 00:12:13,557 I, uh... 234 00:12:13,594 --> 00:12:15,914 I know you. 235 00:12:15,942 --> 00:12:17,942 MARCUS: Yeah, I'm a friend of Taryn's. 236 00:12:17,978 --> 00:12:21,498 ORFORD: You're the one who turned her to the streets. 237 00:12:21,533 --> 00:12:24,783 MARCUS: No she found her own way to the streets, Senator. 238 00:12:24,813 --> 00:12:27,063 I was just a friend for her while she was there. 239 00:12:27,091 --> 00:12:28,301 ORFORD: You got her into drugs. 240 00:12:28,333 --> 00:12:30,273 Is this some kind of joke bringing him here? 241 00:12:30,301 --> 00:12:32,031 TRAVIS: With all due respect Senator, 242 00:12:32,061 --> 00:12:33,611 Marcus is familiar with the world your daughter came from. 243 00:12:33,649 --> 00:12:36,829 If anyone knows how to find the people who did this to her, 244 00:12:36,859 --> 00:12:38,029 it's him. 245 00:12:38,067 --> 00:12:39,027 ORFORD: How do you know he's not working for those people? 246 00:12:39,068 --> 00:12:40,588 TRAVIS: Because I trust him. 247 00:12:40,621 --> 00:12:42,041 ORFORD: All right, don't get me wrong Montana, 248 00:12:42,071 --> 00:12:43,351 I want you on this case. 249 00:12:43,383 --> 00:12:44,593 But I don't want him. 250 00:12:44,625 --> 00:12:46,275 MARCUS: No problem. 251 00:12:46,317 --> 00:12:50,077 ORFORD: All right, can we get on with this please? 252 00:12:56,465 --> 00:12:59,945 PERCY: You're looking kind of freaky, I must say. 253 00:12:59,986 --> 00:13:02,086 In a cute way, though. 254 00:13:03,299 --> 00:13:05,029 CARAVAGGIO: Were you talking to me? 255 00:13:05,060 --> 00:13:06,960 PERCY: No Car, I wasn't. 256 00:13:15,967 --> 00:13:17,067 CARAVAGGIO: I'm sorry there is not 257 00:13:17,106 --> 00:13:19,036 a less invasive procedure. 258 00:13:19,074 --> 00:13:21,084 PERCY: So is she, I'm sure. 259 00:13:23,975 --> 00:13:26,835 [Chatter] 260 00:13:28,014 --> 00:13:30,334 [Lounge Music] 261 00:13:41,993 --> 00:13:43,273 VAELA: Marcus? 262 00:13:43,305 --> 00:13:44,055 MARCUS: Vaela! 263 00:13:44,099 --> 00:13:45,689 VAELA: Baby, hi! 264 00:13:45,721 --> 00:13:47,971 It has been so long. 265 00:13:47,999 --> 00:13:49,969 Oh, let me see. 266 00:13:50,001 --> 00:13:51,351 You look good. 267 00:13:51,382 --> 00:13:52,282 MARCUS: Hey, how have you been? 268 00:13:52,314 --> 00:13:54,044 VAELA: Ah you know me, same. 269 00:13:54,074 --> 00:13:55,214 Dancing, saving, 270 00:13:55,248 --> 00:13:56,938 saving, dancing. 271 00:13:56,974 --> 00:13:58,084 MARCUS: Saving? 272 00:13:58,113 --> 00:13:59,423 Well that's not like you. 273 00:13:59,459 --> 00:14:00,909 VAELA: Are you kidding me? 274 00:14:00,943 --> 00:14:01,983 To get out of this hole? 275 00:14:02,013 --> 00:14:04,083 What else am I gonna do? 276 00:14:04,119 --> 00:14:05,219 And you? 277 00:14:05,258 --> 00:14:07,638 Off the streets I hear, that is great. 278 00:14:07,674 --> 00:14:09,434 MARCUS: Yeah, it's good, it's good. 279 00:14:09,469 --> 00:14:11,159 Listen. VAELA: Yeah. 280 00:14:11,195 --> 00:14:12,635 MARCUS: I need some help, Vaela. 281 00:14:12,679 --> 00:14:14,059 VAELA: Uh huh. 282 00:14:14,094 --> 00:14:16,104 MARCUS: Do you remember my friend Taryn Orford? 283 00:14:16,131 --> 00:14:18,131 [Whisper] VAELA: Taryn. 284 00:14:19,410 --> 00:14:22,380 Yeah, yeah I do, your little pal, how is she? 285 00:14:22,413 --> 00:14:23,383 MARCUS: Not so good. 286 00:14:23,414 --> 00:14:24,974 VAELA: Oh no. 287 00:14:25,002 --> 00:14:26,492 MARCUS: I think that Lumpy Goodwin has sold her 288 00:14:26,520 --> 00:14:28,490 to some very nasty people, and 289 00:14:28,522 --> 00:14:31,182 and I need to find him right now, Vaela. 290 00:14:31,215 --> 00:14:32,655 VAELA: Okay. 291 00:14:32,699 --> 00:14:34,429 Listen to me, okay? 292 00:14:34,459 --> 00:14:37,009 Unless you're actually planning on killing that man, 293 00:14:37,048 --> 00:14:39,708 I got nothing to say, okay? 294 00:14:39,740 --> 00:14:40,880 MARCUS: I am. 295 00:14:43,606 --> 00:14:46,196 [Sighs] VAELA: Okay. 296 00:14:46,230 --> 00:14:48,580 He came into the club about a week or so back 297 00:14:48,611 --> 00:14:51,061 and he was trying to recruit some of the young talent, 298 00:14:51,097 --> 00:14:53,407 before I chased him off, right? 299 00:14:53,444 --> 00:14:54,454 And he... 300 00:14:56,136 --> 00:14:58,656 He told the girls to contact him 301 00:14:58,690 --> 00:15:00,070 at his place above the Wire Angel. 302 00:15:00,106 --> 00:15:02,376 But Marcus you gotta be careful, okay? 303 00:15:02,418 --> 00:15:04,488 You know what you're dealing with here? 304 00:15:04,524 --> 00:15:05,284 MARCUS: I will. 305 00:15:05,318 --> 00:15:06,318 I promise, Vaela. 306 00:15:06,353 --> 00:15:07,353 VAELA: Okay. [Blows Kiss] 307 00:15:11,427 --> 00:15:13,497 ARNOT: As we explained to the senator, 308 00:15:13,533 --> 00:15:15,473 we simply don't have the resources 309 00:15:15,500 --> 00:15:18,060 to look for Taryn in the way that we'd like. 310 00:15:18,089 --> 00:15:21,509 CALLISTA: Maybe you need to look for her in a way you don't like. 311 00:15:21,541 --> 00:15:24,301 Like, out from behind your desk. 312 00:15:24,337 --> 00:15:26,267 GUS: You miss life in Mars Special Ops? 313 00:15:26,304 --> 00:15:27,754 CALLISTA: Not at all. 314 00:15:27,788 --> 00:15:29,618 I don't have to deal with the likes of you two as much. 315 00:15:29,652 --> 00:15:31,792 TRAVIS: All right look, we all know Abode is a ghost, 316 00:15:31,827 --> 00:15:33,517 but in the end he's a businessman, 317 00:15:33,553 --> 00:15:35,803 which means he has to deal with someone. 318 00:15:35,831 --> 00:15:37,971 The question is, who. 319 00:15:38,006 --> 00:15:39,246 GUS: Yeah, thanks for the insight. 320 00:15:39,283 --> 00:15:40,183 CALLISTA: Come on. 321 00:15:40,215 --> 00:15:41,455 You guys know these streets. 322 00:15:41,492 --> 00:15:43,982 You must have some idea where we can start. 323 00:15:44,012 --> 00:15:45,292 ARNOT: Afraid not. 324 00:15:47,463 --> 00:15:49,053 TRAVIS: I see. 325 00:15:49,086 --> 00:15:52,086 Well, thank you very much gentlemen. 326 00:15:54,470 --> 00:15:56,020 ORFORD: I'd like a word. 327 00:15:56,610 --> 00:15:58,440 [Atmospheric Music] 328 00:16:07,552 --> 00:16:09,492 PERCY: If you stay still... 329 00:16:09,520 --> 00:16:12,970 I can't finish it if you keep doing that. 330 00:16:14,249 --> 00:16:16,599 CARAVAGGIO: You are aware that she is unconscious. 331 00:16:16,630 --> 00:16:20,980 PERCY: I'm at my best with people when they're unconscious. 332 00:16:21,670 --> 00:16:23,050 CARAVAGGIO: I see. 333 00:16:26,468 --> 00:16:28,848 PERCY: You know this whole thing will just hurt a lot less 334 00:16:28,884 --> 00:16:30,474 if you relax. 335 00:16:31,542 --> 00:16:32,542 Relax. 336 00:16:33,751 --> 00:16:36,411 CARAVAGGIO: Can an unconscious person relax? 337 00:16:44,141 --> 00:16:45,831 TRAVIS: So where'd Marcus go? 338 00:16:45,866 --> 00:16:47,866 CALLISTA: I don't know, but he sure took off fast. 339 00:16:47,903 --> 00:16:50,533 It makes you think twice about the Senator's accusations. 340 00:16:50,561 --> 00:16:52,701 TRAVIS: Hey, Marcus did a lot of bad things when he was younger, 341 00:16:52,735 --> 00:16:55,455 but I'm telling you, he never hurt a soul. 342 00:16:55,497 --> 00:16:57,427 CALLISTA: Unlike some of us. 343 00:16:57,464 --> 00:16:59,544 TRAVIS: That's ancient history. 344 00:16:59,570 --> 00:17:00,880 But he sure as hell wouldn't have 345 00:17:00,916 --> 00:17:03,326 lasted five minutes in the class. 346 00:17:03,367 --> 00:17:05,467 CALLISTA: Well can he take care of himself? 347 00:17:05,507 --> 00:17:06,747 TRAVIS: I hope so, 348 00:17:06,784 --> 00:17:07,724 because I think he's trying to prove a point 349 00:17:07,750 --> 00:17:08,860 to our friend the Senator. 350 00:17:08,889 --> 00:17:11,689 CALLISTA: He's looking for Abode on his own. 351 00:17:11,720 --> 00:17:13,170 TRAVIS: Montana to Tulip. 352 00:17:13,204 --> 00:17:14,624 CARAVAGGIO: Tulip here. 353 00:17:14,654 --> 00:17:17,214 TRAVIS: Car, has Marcus checked in? 354 00:17:17,243 --> 00:17:18,243 CARAVAGGIO: No. 355 00:17:18,278 --> 00:17:19,248 PERCY: We thought he was with you. 356 00:17:19,279 --> 00:17:22,079 TRAVIS: It's a long story. 357 00:17:22,110 --> 00:17:23,700 PERCY: Marcus piss off the Senator? 358 00:17:23,732 --> 00:17:26,492 TRAVIS: Not exactly, but we can't find him. 359 00:17:26,528 --> 00:17:30,078 CARAVAGGIO: I'm afraid he's gone radio silent. 360 00:17:30,118 --> 00:17:31,218 CALLISTA: That's not good. 361 00:17:31,257 --> 00:17:32,497 TRAVIS: Well let us know if he checks in, would you? 362 00:17:32,534 --> 00:17:33,854 CARAVAGGIO: Of course. 363 00:17:33,880 --> 00:17:34,850 PERCY: Hey, maybe he told Taryn where he was going. 364 00:17:34,881 --> 00:17:36,121 TRAVIS: Taryn? 365 00:17:36,158 --> 00:17:37,878 Is she conscious? PERCY: No. 366 00:17:39,127 --> 00:17:40,917 But I could see what I could find out. 367 00:17:40,956 --> 00:17:43,546 CALLISTA: Not to question your sanity or anything Percy, 368 00:17:43,579 --> 00:17:46,199 but you you really think you're gonna get any information 369 00:17:46,237 --> 00:17:48,857 from someone who's nearly catatonic? 370 00:17:48,895 --> 00:17:51,165 PERCY: Yes, Callie, I do. 371 00:17:51,208 --> 00:17:52,488 CALLISTA: I'm out. 372 00:17:52,519 --> 00:17:56,139 TRAVIS: Well, let us know if you find out anything. 373 00:17:57,731 --> 00:17:58,731 Travis out. 374 00:18:00,320 --> 00:18:01,560 One of a kind. 375 00:18:02,495 --> 00:18:03,495 CALLISTA: Yeah. 376 00:18:04,359 --> 00:18:06,089 TRAVIS: We'd better find Marcus. 377 00:18:06,533 --> 00:18:08,473 [City Sounds] 378 00:18:10,882 --> 00:18:13,852 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 379 00:18:13,885 --> 00:18:16,885 welcome to the Wire Angel Hall. 380 00:18:16,923 --> 00:18:20,413 [Laughing] LUMPY: Marcus Fagen. 381 00:18:20,444 --> 00:18:22,244 My old friend. 382 00:18:23,447 --> 00:18:25,517 I hear awful reports you've gone legit. 383 00:18:25,552 --> 00:18:27,732 MARCUS: Hey, lies and innuendo, Lumpy. 384 00:18:27,761 --> 00:18:30,181 As my proposal to you shall prove. 385 00:18:30,212 --> 00:18:31,732 LUMPY: Are we talking commerce? 386 00:18:31,765 --> 00:18:33,275 MARCUS: We are. 387 00:18:33,319 --> 00:18:34,249 LUMPY: Well then. 388 00:18:34,285 --> 00:18:36,485 We need to share some gas. 389 00:18:38,979 --> 00:18:40,499 Oh, ah! 390 00:18:40,533 --> 00:18:41,533 Here it is. 391 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 [Tense Music] [Scanning] 392 00:18:57,446 --> 00:18:58,446 PERCY: Taryn? 393 00:18:59,897 --> 00:19:00,967 Taryn. 394 00:19:02,313 --> 00:19:04,523 I know you can hear me. 395 00:19:04,557 --> 00:19:07,487 I need you to tell me where Marcus went. 396 00:19:08,768 --> 00:19:10,838 If you wanna live, you'll tell me, 397 00:19:10,873 --> 00:19:13,503 where did Marcus go? 398 00:19:17,639 --> 00:19:20,299 Tell me where Marcus went. 399 00:19:20,331 --> 00:19:22,331 TARYN: Lumpy! 400 00:19:25,543 --> 00:19:26,653 PERCY: Lumpy what? 401 00:19:28,236 --> 00:19:29,236 Taryn? 402 00:19:30,962 --> 00:19:33,832 LUMPY: A little R-271 to take the edge off my friend? 403 00:19:33,862 --> 00:19:35,422 MARCUS: After we do the deal, eh, Lumpy? 404 00:19:35,450 --> 00:19:37,970 We can seal it chemically. 405 00:19:38,004 --> 00:19:39,834 LUMPY: Makes sense. 406 00:19:39,868 --> 00:19:42,458 Want a clear brain for the deal, huh? 407 00:19:42,491 --> 00:19:45,561 So then, what is the deal? 408 00:19:46,978 --> 00:19:48,878 MARCUS: Well, it is true that I am now a bounty hunter. 409 00:19:48,911 --> 00:19:52,501 Whoa whoa whoa, come on guys, you can relax. 410 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 CALLISTA: Lumpy? 411 00:19:55,884 --> 00:19:56,924 Okay. 412 00:19:56,954 --> 00:19:58,024 Thanks Percy. 413 00:19:59,301 --> 00:20:00,301 Lumpy. 414 00:20:02,442 --> 00:20:03,482 Lumpy. 415 00:20:03,512 --> 00:20:04,512 What the hell does that even mean? 416 00:20:04,548 --> 00:20:05,028 Is it a name? 417 00:20:05,065 --> 00:20:05,855 TRAVIS: Yeah. 418 00:20:05,894 --> 00:20:08,074 I once heard this guy, 419 00:20:08,103 --> 00:20:09,623 talking about this bounty hunter, 420 00:20:09,656 --> 00:20:11,966 a really creepy-looking guy with a face full of growths. 421 00:20:12,003 --> 00:20:14,453 I could swear he was called Lumpy. 422 00:20:14,489 --> 00:20:16,699 LUMPY: Well-trained, aren't they? 423 00:20:17,940 --> 00:20:19,320 Put 'em down, boys! 424 00:20:19,356 --> 00:20:21,496 We trust our friend here. 425 00:20:24,982 --> 00:20:26,332 MARCUS: Well it's just that I'm doing 426 00:20:26,363 --> 00:20:28,543 a lot of moon hopping these days and 427 00:20:28,572 --> 00:20:30,852 well it seems to me to be a perfect opportunity 428 00:20:30,884 --> 00:20:34,444 to shift some of your more exotic chemicals. 429 00:20:34,474 --> 00:20:36,864 LUMPY: I knew the reports of Marcus Fagen's death 430 00:20:36,890 --> 00:20:38,930 were greatly exaggerated. 431 00:20:38,961 --> 00:20:41,651 I like this plan, Marky. 432 00:20:42,517 --> 00:20:44,617 But what do you want from it? 433 00:20:44,657 --> 00:20:46,967 MARCUS: Well, you know how it is, Lumpy. 434 00:20:47,004 --> 00:20:49,974 Life just gets so ordinary some days. 435 00:20:52,147 --> 00:20:54,837 You need to swerve from that. 436 00:20:54,874 --> 00:20:55,884 A kink. 437 00:20:57,359 --> 00:20:58,979 You know what I mean? 438 00:20:59,016 --> 00:21:01,736 LUMPY: I think I do know what you mean. 439 00:21:01,777 --> 00:21:03,987 Why don't you look through my catalog, 440 00:21:04,021 --> 00:21:05,921 at some kinks. 441 00:21:10,890 --> 00:21:13,380 COMPUTER: Justine. 442 00:21:14,549 --> 00:21:15,999 The Jaguar. 443 00:21:19,139 --> 00:21:20,449 ARNOT: Goodwin. 444 00:21:20,486 --> 00:21:22,936 We got a bounty hunter in these parts 445 00:21:22,971 --> 00:21:24,941 sniffing around the Abode operation. 446 00:21:24,973 --> 00:21:27,633 If he has half a brain, he's headed right for you. 447 00:21:27,665 --> 00:21:29,805 LUMPY: Right, thanks. 448 00:21:31,013 --> 00:21:33,023 [Tense Music] 449 00:21:34,534 --> 00:21:36,954 LUMPY: Thought you had me, Marky boy. 450 00:21:39,539 --> 00:21:41,019 MARCUS: Okay, okay. 451 00:21:41,058 --> 00:21:43,028 LUMPY: I most definitely have you. 452 00:21:43,060 --> 00:21:47,440 [Chuckling] 453 00:21:47,478 --> 00:21:48,478 LUMPY: Enjoy. 454 00:21:51,931 --> 00:21:53,931 [Screaming] 455 00:22:01,768 --> 00:22:03,738 LUMPY: How's that feel, Marky? 456 00:22:04,806 --> 00:22:06,076 Just like old times. 457 00:22:06,117 --> 00:22:07,637 A day or two up, 458 00:22:07,671 --> 00:22:10,711 and you'll be one of my favorite customers again. 459 00:22:10,743 --> 00:22:12,713 So Marky boy, who hired you? 460 00:22:12,745 --> 00:22:14,465 Who you working with? 461 00:22:16,196 --> 00:22:18,916 You could spend the rest of your days in the streets, 462 00:22:18,958 --> 00:22:21,958 or I could contact Father Abode today. 463 00:22:21,995 --> 00:22:24,575 I've been thinking about getting my own hybrid made 464 00:22:24,619 --> 00:22:25,789 for my own personal pleasure. 465 00:22:25,827 --> 00:22:27,517 Keep you in a cell in the basement. 466 00:22:27,553 --> 00:22:30,113 Barely enough to turn around, if you take my meaning. 467 00:22:30,141 --> 00:22:31,941 Now answer my questions. 468 00:22:31,971 --> 00:22:33,631 MARCUS: I'm sorry Lumpy. 469 00:22:33,662 --> 00:22:34,972 LUMPY: That's better. 470 00:22:35,008 --> 00:22:38,458 MARCUS: What were those questions again? 471 00:22:38,495 --> 00:22:40,455 LUMPY: That was a mistake. 472 00:22:41,843 --> 00:22:45,473 Take him to the drop-off, I'll contact Abode. 473 00:22:49,195 --> 00:22:50,955 [Gun Firing] 474 00:22:51,818 --> 00:22:53,028 MARCUS: Ah fine, ruin it. 475 00:22:53,061 --> 00:22:57,451 Right when they were gonna take me to Abode. 476 00:22:57,479 --> 00:22:59,239 CALLISTA: Are you okay? 477 00:22:59,274 --> 00:23:00,764 MARCUS: Hello gorgeous. 478 00:23:02,208 --> 00:23:04,898 TRAVIS: They don't by any chance call you Lumpy, do they? 479 00:23:04,935 --> 00:23:06,135 LUMPY: Who the hell are you? 480 00:23:06,177 --> 00:23:06,937 You work for him? 481 00:23:06,971 --> 00:23:08,461 MARCUS: With. 482 00:23:08,490 --> 00:23:10,870 With him you idiot! 483 00:23:10,906 --> 00:23:12,766 TRAVIS: You know Lumpy, the problem with being a drug dealer 484 00:23:12,805 --> 00:23:14,455 and a one-man freak show, is a lot of people 485 00:23:14,496 --> 00:23:17,906 on the street who don't like you know where you live. 486 00:23:17,948 --> 00:23:19,978 What's his story, Marcus? 487 00:23:20,019 --> 00:23:21,879 MARCUS: He sold Taryn, and who knows 488 00:23:21,917 --> 00:23:23,887 how many others to Father Abode. 489 00:23:23,919 --> 00:23:24,889 LUMPY: That's ridiculous! 490 00:23:24,920 --> 00:23:26,540 I never heard of a Father Abode. 491 00:23:26,577 --> 00:23:27,887 I'm not a religious man. 492 00:23:27,923 --> 00:23:30,133 TRAVIS: Now would be a good time to become one. 493 00:23:30,167 --> 00:23:31,787 LUMPY: I don't know where Abode is. 494 00:23:31,824 --> 00:23:33,864 TRAVIS: You know my partner here, 495 00:23:33,895 --> 00:23:37,655 she's got some issues with how you treat women. 496 00:23:37,692 --> 00:23:39,662 LUMPY: Okay, I've never actually met Abode, 497 00:23:39,694 --> 00:23:41,044 and that's the truth. 498 00:23:41,074 --> 00:23:42,774 TRAVIS: But you can contact him. 499 00:23:42,800 --> 00:23:43,590 LUMPY: I can't. 500 00:23:43,629 --> 00:23:45,939 TRAVIS: Good luck. 501 00:23:49,186 --> 00:23:51,526 LUMPY: I can contact him through a direct secure line. 502 00:23:51,568 --> 00:23:52,708 No visuals. 503 00:23:54,916 --> 00:23:55,916 TRAVIS: Then set it up. 504 00:23:58,575 --> 00:23:59,675 CALLISTA: You're lucky. 505 00:24:00,266 --> 00:24:01,916 [Spaceship Humming] 506 00:24:04,201 --> 00:24:06,311 CALLISTA: What the hell happened to his face? 507 00:24:06,341 --> 00:24:07,241 TRAVIS: I don't know, but it looks like 508 00:24:07,273 --> 00:24:08,933 he fought something nasty. 509 00:24:08,964 --> 00:24:11,174 CALLISTA: There is a God. 510 00:24:11,208 --> 00:24:12,688 TRAVIS: Car, how's Taryn? 511 00:24:12,727 --> 00:24:14,307 CARAVAGGIO: Her kidneys are beginning to fail 512 00:24:14,349 --> 00:24:16,899 and her lungs are starting to fill with liquid. 513 00:24:16,938 --> 00:24:19,728 There's just too much pressure in her system. 514 00:24:19,768 --> 00:24:22,558 Autonomic activity is fluctuating. 515 00:24:29,951 --> 00:24:32,781 ARNOT: That was one of Goodwin's boys. 516 00:24:33,886 --> 00:24:36,886 Montana's taking Lumpy to his shipment. 517 00:24:36,923 --> 00:24:38,583 GUS: There goes our meal ticket. 518 00:24:38,615 --> 00:24:40,645 ARNOT: It's not only the payouts. 519 00:24:40,686 --> 00:24:43,646 If Abode hears Montana has Lumpy, 520 00:24:43,689 --> 00:24:45,209 he's gonna know we screwed up. 521 00:24:48,797 --> 00:24:51,587 And we can't hide from the Father. 522 00:24:53,043 --> 00:24:55,013 Okay, we got one play. 523 00:24:56,771 --> 00:24:58,951 We grab Montana and his team, 524 00:24:58,980 --> 00:25:00,710 and they come back for Abode. 525 00:25:00,740 --> 00:25:01,910 Then we make the exchange. 526 00:25:01,948 --> 00:25:03,948 Them for Goodwin. 527 00:25:03,985 --> 00:25:06,155 GUS: We can't let them go one we get him back. 528 00:25:06,194 --> 00:25:08,754 ARNOT: What do you think I am, stupid? 529 00:25:08,783 --> 00:25:12,653 We blow them out the trash tubes into the lava fields. 530 00:25:13,339 --> 00:25:14,749 Let's go. 531 00:25:19,587 --> 00:25:21,587 [Spaceship Humming] 532 00:25:23,625 --> 00:25:25,625 [Dramatic Music] 533 00:26:06,910 --> 00:26:08,150 CALLISTA: Relax. 534 00:26:08,187 --> 00:26:11,847 I've done this procedure before in the field. 535 00:26:15,712 --> 00:26:17,922 RUDOLPHO: Abode is gonna scan him six ways to heaven. 536 00:26:17,955 --> 00:26:19,125 CALLISTA: Let him. 537 00:26:19,163 --> 00:26:21,893 This tracking stone is Mars Special Ops. 538 00:26:21,925 --> 00:26:24,125 I borrowed it when I left. 539 00:26:24,168 --> 00:26:26,238 TRAVIS: What else did you borrow? 540 00:26:27,689 --> 00:26:29,419 CALLISTA: The point is, the type of scanner you'd need 541 00:26:29,449 --> 00:26:32,139 to detect this thing hasn't been invented yet. 542 00:26:32,176 --> 00:26:36,316 Well, except for the prototype that I also... 543 00:26:36,353 --> 00:26:37,733 RUDOLPHO: Borrowed? CALLISTA: Hey. 544 00:26:37,768 --> 00:26:39,908 10.25 an hour for what I went through? 545 00:26:39,943 --> 00:26:41,363 They owed me something. 546 00:26:42,946 --> 00:26:46,186 The stone piggybacks on commercial transmissions, 547 00:26:46,225 --> 00:26:49,845 mimicking them just slightly out of phase. 548 00:26:50,954 --> 00:26:51,964 The power source is bio-electric, 549 00:26:51,989 --> 00:26:54,229 it mimics neurons firing. 550 00:26:54,267 --> 00:26:56,957 Not detectable, unless... 551 00:26:57,719 --> 00:26:58,889 TRAVIS: Unless? 552 00:26:58,927 --> 00:27:02,027 CALLISTA: Unless your stress level gets out of control. 553 00:27:02,068 --> 00:27:04,348 Neuron firing increases under stress, 554 00:27:04,381 --> 00:27:06,941 and that firing has a higher frequency. 555 00:27:06,970 --> 00:27:09,800 A regular scanner will spot the difference. 556 00:27:09,835 --> 00:27:11,005 You see the problem. 557 00:27:11,043 --> 00:27:12,633 TRAVIS: I see the problem. 558 00:27:17,428 --> 00:27:20,018 CALLISTA: All you have to do is remain calm. 559 00:27:20,052 --> 00:27:22,052 At Special Ops I was trained at that. 560 00:27:22,088 --> 00:27:24,018 TRAVIS: Remaining calm? 561 00:27:24,056 --> 00:27:25,016 CALLISTA: Yes. 562 00:27:25,057 --> 00:27:26,367 TRAVIS: I've noticed. 563 00:27:26,403 --> 00:27:28,793 CALLISTA: Okay, let's have a look. 564 00:27:40,969 --> 00:27:41,969 Hmm. 565 00:27:43,972 --> 00:27:47,492 I guess you're just a little nervous about the mission. 566 00:27:50,220 --> 00:27:52,020 TRAVIS: That must be it. 567 00:27:52,049 --> 00:27:54,289 I'll make a note to calm down. 568 00:27:58,435 --> 00:28:00,885 I'll need that skin cell. 569 00:28:00,920 --> 00:28:02,030 RUDOLPHO: Oh yeah. 570 00:28:02,059 --> 00:28:04,859 She use to be your unrequited love. 571 00:28:06,236 --> 00:28:07,476 CALLISTA: Here. 572 00:28:07,513 --> 00:28:09,723 I'm not so comfortable handing my DNA over 573 00:28:09,757 --> 00:28:11,447 to some lunatic doctor. 574 00:28:11,482 --> 00:28:13,352 TRAVIS: Don't worry, it won't get that far. 575 00:28:13,381 --> 00:28:14,831 RUDOLPHO: I don't like the sound of this. 576 00:28:14,865 --> 00:28:17,035 TRAVIS: I'm not wild about it myself. 577 00:28:17,074 --> 00:28:18,144 RUDOLPHO: Okay old chum. 578 00:28:18,179 --> 00:28:20,489 Time to dive into the lion's den. 579 00:28:20,526 --> 00:28:23,246 There's still time to think of another way. 580 00:28:23,287 --> 00:28:26,077 TRAVIS: Well, I'm open to suggestions. 581 00:28:30,985 --> 00:28:32,155 All right, you two follow me 582 00:28:32,193 --> 00:28:34,783 in the second shuttle in an hour, 583 00:28:34,816 --> 00:28:36,466 and uh, 584 00:28:36,507 --> 00:28:38,367 come out with guns blazing. 585 00:28:42,237 --> 00:28:44,237 [Spaceship Engine] 586 00:28:49,382 --> 00:28:51,382 [Whooshing] 587 00:28:57,011 --> 00:28:59,571 MAN: You'd be Mr. Farrow, Goodwin's friend? 588 00:28:59,599 --> 00:29:01,019 TRAVIS: That's me. 589 00:29:01,049 --> 00:29:02,879 MAN: Nice and calm now. 590 00:29:04,535 --> 00:29:06,325 TRAVIS: Just what I was thinking. 591 00:29:15,063 --> 00:29:18,343 MAN: If we find anything on you, we'll kill you. 592 00:29:18,377 --> 00:29:19,827 Check him. 593 00:29:26,178 --> 00:29:27,248 [Beeping] 594 00:29:27,282 --> 00:29:28,282 MAN: Something? 595 00:29:30,078 --> 00:29:31,798 MAN #2: Nah. 596 00:29:31,839 --> 00:29:32,979 It's just picking up some commercial 597 00:29:33,012 --> 00:29:34,572 transmission signatures. 598 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 MAN #1: You come with us now Mr. Farrow, 599 00:29:36,636 --> 00:29:37,976 and we'll do some business. 600 00:29:38,017 --> 00:29:38,877 TRAVIS: All right. 601 00:29:42,435 --> 00:29:46,055 CALLISTA: Percy, we're following Travis. 602 00:29:48,338 --> 00:29:50,338 [Whooshing] 603 00:29:53,446 --> 00:29:55,446 [Mysterious Music] 604 00:30:00,074 --> 00:30:03,494 ABODE: Did you have a good sleep, Mr. Farrow? 605 00:30:03,525 --> 00:30:04,485 TRAVIS: I was asleep? 606 00:30:04,526 --> 00:30:06,076 ABODE: Mm-hmm. 607 00:30:06,114 --> 00:30:07,224 Nearly an hour. 608 00:30:09,014 --> 00:30:10,334 I'm Father Abode. 609 00:30:11,499 --> 00:30:14,429 [Laughing] ABODE: You were expecting a man. 610 00:30:14,467 --> 00:30:15,677 TRAVIS: I was. 611 00:30:15,710 --> 00:30:16,950 ABODE: Everyone does. 612 00:30:16,987 --> 00:30:19,017 But, what's in a name. 613 00:30:21,129 --> 00:30:24,099 Oh, we have the cells you brought in. 614 00:30:31,243 --> 00:30:32,933 RUDOLPHO: Are you sure this is where he met them? 615 00:30:32,969 --> 00:30:34,349 CALLISTA: Yes. 616 00:30:34,384 --> 00:30:36,044 ABODE: I assume you wanted a clone 617 00:30:36,075 --> 00:30:37,695 rather than a straight alteration. 618 00:30:37,732 --> 00:30:39,252 TRAVIS: An alteration? 619 00:30:39,285 --> 00:30:42,455 ABODE: Yes, it's more exotic 620 00:30:42,495 --> 00:30:44,005 than a clone. 621 00:30:44,049 --> 00:30:45,079 It requires genetic as well as 622 00:30:45,119 --> 00:30:47,289 surgical and chemical manipulation. 623 00:30:47,328 --> 00:30:50,088 And of course, there's always a problem 624 00:30:50,124 --> 00:30:52,064 finding subjects to be altered. 625 00:30:52,091 --> 00:30:54,201 They're most resistant. 626 00:30:56,751 --> 00:30:59,171 Are you sure you're not interested in an alteration? 627 00:30:59,202 --> 00:31:00,172 TRAVIS: No, thanks. 628 00:31:00,203 --> 00:31:02,213 Clone will suit me just fine. 629 00:31:02,239 --> 00:31:03,209 ABODE: You're sure. 630 00:31:03,240 --> 00:31:05,000 Most people prefer them. 631 00:31:05,035 --> 00:31:06,275 TRAVIS: Oh, why is that? 632 00:31:07,451 --> 00:31:10,451 ABODE: Because they're unnatural. 633 00:31:12,318 --> 00:31:15,178 Our people like unnatural. 634 00:31:15,218 --> 00:31:17,948 They want something different and exciting. 635 00:31:17,979 --> 00:31:20,189 Now that's progress. 636 00:31:21,086 --> 00:31:22,916 TRAVIS: Well I'm not so... 637 00:31:22,950 --> 00:31:27,440 ABODE: Our hybrid is our most popular alteration. 638 00:31:30,336 --> 00:31:33,196 We can do transgender and trans-species. 639 00:31:33,236 --> 00:31:36,516 And we keep our subject's genetic information on file 640 00:31:36,549 --> 00:31:40,589 should you require any changes to your alteration. 641 00:31:40,622 --> 00:31:42,282 TRAVIS: Sounds exciting. 642 00:31:42,314 --> 00:31:43,694 But I'll tell you what, 643 00:31:43,729 --> 00:31:46,079 why don't I just stick with the clone for now? 644 00:31:46,111 --> 00:31:48,941 ABODE: You won't be disappointed. 645 00:31:48,976 --> 00:31:51,936 CALLISTA: Okay, I'm getting some readings. 646 00:31:51,979 --> 00:31:53,079 Damn. 647 00:31:53,118 --> 00:31:54,458 GUS: Well, well, well. 648 00:31:56,293 --> 00:31:57,433 Where's Montana? 649 00:31:57,467 --> 00:31:58,737 CALLISTA: I don't know. 650 00:32:01,471 --> 00:32:04,061 ARNOT: Then we'll just have to lock you up until you remember. 651 00:32:04,094 --> 00:32:05,964 RUDOLPHO: Excuse me, what's the charge? 652 00:32:05,993 --> 00:32:08,273 GUS: We'll think of something. 653 00:32:19,075 --> 00:32:20,415 MARCUS [O.C]: I was able to get off the streets 654 00:32:20,455 --> 00:32:22,525 because I had a friend like Travis to help me. 655 00:32:22,561 --> 00:32:25,981 I always thought I could be that friend for you, Taryn. 656 00:32:26,013 --> 00:32:27,433 But I'm still learning. 657 00:32:31,811 --> 00:32:32,951 Sorry. 658 00:32:34,538 --> 00:32:36,088 [Moans] 659 00:32:36,126 --> 00:32:39,156 ARNOT: If he's already onto Abode, we're screwed. 660 00:32:39,198 --> 00:32:43,198 GUS: It was your idea not to tell Abode's people. 661 00:32:44,134 --> 00:32:45,414 RUDOLPHO: Hey fellas. 662 00:32:45,446 --> 00:32:47,996 Come up with a charge, have you? 663 00:32:48,035 --> 00:32:52,065 How about, 15 to life for being twice as smart as you are? 664 00:32:53,454 --> 00:32:57,354 ARNOT: One more dumb move like that and you're dead. 665 00:33:03,498 --> 00:33:06,228 RUDOLPHO: How come Montana's got your noses bent out of shape? 666 00:33:06,260 --> 00:33:07,500 ARNOT: Because he's interfering 667 00:33:07,537 --> 00:33:09,847 with an official police investigation, 668 00:33:09,884 --> 00:33:12,614 and unless you tell us where he is, you will be too. 669 00:33:12,645 --> 00:33:15,435 RUDOLPHO: Hooray, hey, how fun, he came up with a charge. 670 00:33:15,476 --> 00:33:16,716 Nice thinking, fellas. 671 00:33:16,753 --> 00:33:18,103 GUS: Where is he? 672 00:33:21,516 --> 00:33:22,826 Well? 673 00:33:30,249 --> 00:33:33,109 ABODE: Things are going well in the lab. 674 00:33:34,426 --> 00:33:35,426 TRAVIS: My clone. 675 00:33:36,842 --> 00:33:38,642 What will she be like? 676 00:33:38,671 --> 00:33:41,091 ABODE: Physically like the original. 677 00:33:41,122 --> 00:33:45,262 But we can do psycho-manipulation if you like. 678 00:33:45,299 --> 00:33:47,129 Make her plaint, feisty, 679 00:33:47,163 --> 00:33:48,273 eager-to-please. 680 00:33:48,302 --> 00:33:50,652 It's surprising what we can do. 681 00:33:50,683 --> 00:33:52,583 TRAVIS: Yes, it certainly is. 682 00:33:53,445 --> 00:33:55,025 RUDOLPHO: He's with Abode. 683 00:34:03,834 --> 00:34:06,324 ARNOT: We've gotta give Abode's people the news. 684 00:34:06,354 --> 00:34:07,804 GUS: I'm not breaking it to 'em. 685 00:34:07,838 --> 00:34:09,598 ARNOT: But we don't tell Abode, 686 00:34:09,633 --> 00:34:12,153 and you're not gonna wanna live. 687 00:34:15,260 --> 00:34:16,500 [Moans] 688 00:34:16,537 --> 00:34:18,467 ABODE: You know, 689 00:34:18,504 --> 00:34:22,684 people have accused me of playing God. 690 00:34:24,959 --> 00:34:29,859 But all I'm doing is satisfying people's darkest needs. 691 00:34:29,895 --> 00:34:32,855 TRAVIS: Wouldn't that be, playing Devil? 692 00:34:32,898 --> 00:34:34,378 [Laughing] 693 00:34:34,417 --> 00:34:36,417 ABODE: I've been called that as well. 694 00:34:45,152 --> 00:34:46,262 Oh. 695 00:34:46,291 --> 00:34:48,781 Now I understand your curiosity. 696 00:34:50,950 --> 00:34:53,190 It seems you haven't been totally honest with us, 697 00:34:53,229 --> 00:34:54,229 have you? 698 00:34:59,304 --> 00:35:00,964 RUDOLPHO: Allow me. 699 00:35:00,995 --> 00:35:03,135 Hey Gus, come here a moment. 700 00:35:03,170 --> 00:35:04,270 GUS: What for? 701 00:35:04,309 --> 00:35:06,899 RUDOLPHO: I've got a proposition for you. 702 00:35:06,932 --> 00:35:09,622 And it starts with that cheap suit you're wearing. 703 00:35:09,659 --> 00:35:13,389 See, I'm looking at that suit, and I'm thinking, 704 00:35:13,421 --> 00:35:15,181 with all the angles that you're playing, 705 00:35:15,216 --> 00:35:17,316 how come you've ended up so poor? 706 00:35:19,324 --> 00:35:20,954 GUS: What the hell do you mean by that? 707 00:35:20,980 --> 00:35:22,880 RUDOLPHO: What's the Senator paying you? 708 00:35:22,913 --> 00:35:23,813 GUS: He's not. 709 00:35:23,845 --> 00:35:25,945 RUDOLPHO: Goodwin, Abode? 710 00:35:27,918 --> 00:35:29,958 I see, it's one of them. 711 00:35:29,989 --> 00:35:31,199 All right. 712 00:35:31,232 --> 00:35:36,272 And judging by your cheap suit, you ain't being paid enough. 713 00:35:36,306 --> 00:35:39,686 Montana gets a small fortune for a job like this. 714 00:35:39,723 --> 00:35:41,423 And if you'd played this right, 715 00:35:41,449 --> 00:35:44,519 instead of trying to protect Abode or Goodwin, 716 00:35:44,556 --> 00:35:46,966 you'd have squeezed Montana 717 00:35:47,006 --> 00:35:49,416 for a cut of his bounty on them. 718 00:35:49,457 --> 00:35:51,527 But, the trouble is, 719 00:35:51,563 --> 00:35:54,673 you've probably tipped off Abode. 720 00:35:55,498 --> 00:35:58,398 And poof, there goes your share. 721 00:35:58,432 --> 00:35:59,882 ARNOT: Our share? 722 00:36:00,779 --> 00:36:01,609 RUDOLPHO: 25 percent. 723 00:36:02,781 --> 00:36:03,951 GUS: 50, minimum. 724 00:36:03,989 --> 00:36:06,409 RUDOLPHO: 37.5, final offer. 725 00:36:06,440 --> 00:36:07,410 ARNOT: Done. 726 00:36:07,441 --> 00:36:08,411 CALLISTA: Great! 727 00:36:08,442 --> 00:36:09,202 Let's move it, give us our guns. 728 00:36:09,236 --> 00:36:10,236 GUS: Okay. 729 00:36:17,934 --> 00:36:18,944 CALLISTA: This way. 730 00:36:22,663 --> 00:36:24,013 [Screaming] 731 00:36:24,043 --> 00:36:25,043 MARCUS: Caravaggio, what's going on, what's happening? 732 00:36:25,079 --> 00:36:27,009 CARAVAGGIO: Autonomic activity is fluctuating. 733 00:36:27,046 --> 00:36:28,876 MARCUS: What the hell does that mean? 734 00:36:28,910 --> 00:36:31,020 CARAVAGGIO: We're starting to lose her. 735 00:36:36,021 --> 00:36:37,921 CLONE: Are you okay? 736 00:36:39,921 --> 00:36:41,651 TRAVIS: No. 737 00:36:42,717 --> 00:36:43,987 I don't know what they did to me. 738 00:36:44,029 --> 00:36:46,959 CLONE: I'll make you feel better. 739 00:36:53,107 --> 00:36:56,457 You really are the most wonderful man. 740 00:36:56,490 --> 00:36:59,770 TRAVIS: Callie, this might not be the best time. 741 00:37:04,291 --> 00:37:05,881 You're not Callie. 742 00:37:05,913 --> 00:37:06,913 CLONE: I am. 743 00:37:09,779 --> 00:37:10,779 TRAVIS: Fine. 744 00:37:10,814 --> 00:37:13,824 Then undo the straps please. 745 00:37:13,852 --> 00:37:15,962 ABODE: Do you like her? 746 00:37:15,992 --> 00:37:21,002 She is an example of our new accelerated model. 747 00:37:21,929 --> 00:37:25,859 From test tube to life in under a day. 748 00:37:26,727 --> 00:37:27,897 Isn't it amazing? 749 00:37:27,935 --> 00:37:28,935 TRAVIS: What have you done to me? 750 00:37:28,970 --> 00:37:32,870 ABODE: Oh, we've started the alteration process. 751 00:37:32,905 --> 00:37:34,665 By the time it's over, 752 00:37:34,700 --> 00:37:38,010 you're going to be very unnatural. 753 00:37:38,048 --> 00:37:39,288 [Laughing] 754 00:37:39,326 --> 00:37:41,906 TRAVIS: You're a sick, twisted woman. 755 00:37:43,157 --> 00:37:45,747 ABODE: As far as I know, I'm not sick. 756 00:37:45,780 --> 00:37:47,750 I'm just providing a service. 757 00:37:47,782 --> 00:37:51,482 But first, I have to sever your brain stem. 758 00:37:52,442 --> 00:37:53,582 CLONE: No! 759 00:38:13,187 --> 00:38:14,597 CALLISTA: Are you okay? 760 00:38:15,983 --> 00:38:17,573 TRAVIS: I don't know, they started the alteration. 761 00:38:17,605 --> 00:38:20,815 CALLISTA: We have to get you back to the ship. 762 00:38:21,885 --> 00:38:23,085 TRAVIS: Rudolpho. 763 00:38:23,128 --> 00:38:24,988 Upload everything on that computer console. 764 00:38:25,026 --> 00:38:27,676 Taryn's genetic alteration's in there. 765 00:38:27,719 --> 00:38:29,379 And mine too, I hope. 766 00:38:31,999 --> 00:38:34,069 RUDOLPHO: Here, take this woman. 767 00:38:35,727 --> 00:38:37,107 Car, you ready? 768 00:38:37,142 --> 00:38:38,142 CARAVAGGIO: Of course. 769 00:38:39,903 --> 00:38:42,113 CALLISTA: What's happening to her? 770 00:38:43,907 --> 00:38:48,837 ABODE: That's the one drawback of the new alteration process. 771 00:38:48,878 --> 00:38:51,468 The slightest injury kills them. 772 00:38:54,228 --> 00:38:56,368 [Spaceship Engine] 773 00:39:03,237 --> 00:39:04,997 TRAVIS: How are you doing? 774 00:39:05,964 --> 00:39:06,974 TARYN: Terrible. 775 00:39:07,897 --> 00:39:09,797 But I'm alive. 776 00:39:09,830 --> 00:39:11,940 I owe you all my life. 777 00:39:11,970 --> 00:39:13,180 MARCUS: Taryn. 778 00:39:13,212 --> 00:39:16,872 You can keep your life if you promise not to blow it again. 779 00:39:16,906 --> 00:39:17,906 TARYN: I'll try. 780 00:39:19,874 --> 00:39:21,674 MARCUS: You know, 781 00:39:21,704 --> 00:39:23,844 I could help you if you want. 782 00:39:23,878 --> 00:39:24,948 TARYN: Yeah, okay. 783 00:39:31,472 --> 00:39:33,992 PERCY: There's someone on the surface who wants to see you. 784 00:39:36,926 --> 00:39:38,166 TARYN: My father? 785 00:39:39,238 --> 00:39:40,788 PERCY: Do you wanna see him? 786 00:39:40,826 --> 00:39:44,066 TRAVIS: You're getting a second chance, Taryn. 787 00:39:45,935 --> 00:39:48,515 Maybe you should give him one. 788 00:39:52,907 --> 00:39:53,907 TARYN: Okay. 789 00:40:03,884 --> 00:40:06,444 TRAVIS: Callie, wait a second. 790 00:40:06,473 --> 00:40:08,653 Any idea why those idiots Gus and Arnot 791 00:40:08,682 --> 00:40:10,202 would be asking me for a cut of the bounty? 792 00:40:10,235 --> 00:40:13,575 CALLISTA: You have to ask Rudolpho about that. 793 00:40:14,550 --> 00:40:15,550 TRAVIS: You okay? 794 00:40:16,793 --> 00:40:17,933 CALLISTA: Yeah. 795 00:40:17,967 --> 00:40:21,137 It was just very strange. 796 00:40:22,972 --> 00:40:24,182 So, 797 00:40:24,214 --> 00:40:26,224 what was she like? 798 00:40:26,251 --> 00:40:27,631 TRAVIS: Your clone? 799 00:40:28,943 --> 00:40:31,013 I'm still trying to decide. 800 00:40:31,049 --> 00:40:32,709 CALLISTA: Why do you say that? 801 00:40:32,740 --> 00:40:34,120 TRAVIS: Well she was... 802 00:40:34,155 --> 00:40:37,915 CARAVAGGIO: Travis, there's a problem in the brig. 803 00:40:37,952 --> 00:40:38,952 TRAVIS: Different. 804 00:40:44,959 --> 00:40:46,929 [Coughing] 805 00:40:46,961 --> 00:40:48,721 LUMPY: Better be quick! 806 00:40:48,756 --> 00:40:51,926 ABODE: I'm just providing a service. 807 00:40:51,966 --> 00:40:54,586 I'm just providing a service. [Coughing] 808 00:40:55,901 --> 00:40:58,011 LUMPY: There's nothing you can do, her time's up! 809 00:40:58,041 --> 00:40:59,661 You thought you had Abode? 810 00:40:59,698 --> 00:41:01,768 You had nothing, she's a bloody clone! 811 00:41:01,804 --> 00:41:02,674 TRAVIS: Where is she? 812 00:41:02,701 --> 00:41:03,671 LUMPY: Everywhere! 813 00:41:03,702 --> 00:41:05,012 TRAVIS: The original. 814 00:41:05,048 --> 00:41:06,188 LUMPY: Up there. 815 00:41:06,222 --> 00:41:07,982 Left for the far worlds a long time ago. 816 00:41:08,017 --> 00:41:09,567 That's about 10 years ahead of you. 817 00:41:09,605 --> 00:41:11,155 You got squat! 818 00:41:11,192 --> 00:41:12,782 TRAVIS: No Goodwin. 819 00:41:12,815 --> 00:41:13,815 I got you. 820 00:41:24,585 --> 00:41:26,585 [Spaceship Engine] 821 00:41:32,386 --> 00:41:34,526 [Closing Theme Music] 58204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.