All language subtitles for Starhunter S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,250 (orchestral music) 2 00:00:04,248 --> 00:00:08,658 My life has brought me here to the crossroads. 3 00:00:08,661 --> 00:00:11,201 It was always there waiting. 4 00:00:11,202 --> 00:00:12,042 No escape. 5 00:00:16,072 --> 00:00:17,322 Time to choose. 6 00:00:22,694 --> 00:00:25,444 (rhythmic music) 7 00:01:18,181 --> 00:01:21,431 (industrial creaking) 8 00:01:29,502 --> 00:01:32,592 (heroic theme music) 9 00:01:47,264 --> 00:01:49,684 (gun firing) 10 00:02:02,466 --> 00:02:05,216 (wires sparking) 11 00:02:06,752 --> 00:02:09,672 (artillery firing) 12 00:02:11,547 --> 00:02:14,627 (heroic theme music) 13 00:02:17,600 --> 00:02:20,520 (artillery firing) 14 00:02:31,779 --> 00:02:34,929 Routine maintenance regime, now in effect. 15 00:02:34,933 --> 00:02:37,543 Propulsion system within normal parameters. 16 00:02:37,543 --> 00:02:39,553 Environmental normal. 17 00:02:39,552 --> 00:02:41,552 Hold on, what's this? 18 00:02:41,553 --> 00:02:43,113 What? 19 00:02:43,113 --> 00:02:43,953 There is-- 20 00:02:52,134 --> 00:02:52,974 Raiders! 21 00:02:54,241 --> 00:02:57,251 (dramatic theme music) 22 00:02:57,247 --> 00:03:00,177 (grunting) 23 00:03:00,183 --> 00:03:02,433 (grunting) 24 00:03:07,546 --> 00:03:10,596 WOMAN ON RADIO: Get him dress, we're behind schedule. 25 00:03:10,600 --> 00:03:11,820 Please report. 26 00:03:11,821 --> 00:03:13,661 Proceeding according to plan. 27 00:03:13,659 --> 00:03:16,279 Searching for relevant ventilation grid. 28 00:03:16,277 --> 00:03:17,617 Hurry. 29 00:03:17,621 --> 00:03:20,701 We must not deviate from our schedule 30 00:03:23,262 --> 00:03:24,432 Caravaggio? 31 00:03:27,109 --> 00:03:29,279 Car, everything alright? 32 00:03:37,630 --> 00:03:39,960 Caravaggio, where are you? 33 00:03:41,169 --> 00:03:43,669 (tense music) 34 00:03:46,446 --> 00:03:49,636 Reprogramming of AI complete, doors are sealed. 35 00:03:49,644 --> 00:03:52,024 Ventilation induction ducts isolated. 36 00:03:52,019 --> 00:03:53,099 Please acknowledge. 37 00:03:53,097 --> 00:03:54,887 Acknowledged. 38 00:03:54,890 --> 00:03:58,140 (dramatic theme music) 39 00:04:01,224 --> 00:04:02,704 Caravaggio, my door's jammed, 40 00:04:02,699 --> 00:04:05,279 override the locking mechanism. 41 00:04:07,058 --> 00:04:09,978 Caravaggio, open this door at once! 42 00:04:11,981 --> 00:04:13,781 Ship's AI, you are instructed to flood 43 00:04:13,777 --> 00:04:17,097 designated living quarters with a siege nerve agent. 44 00:04:17,096 --> 00:04:18,176 Understood. 45 00:04:20,285 --> 00:04:23,535 (dramatic theme music) 46 00:04:30,708 --> 00:04:33,788 Caravaggio, is something happening? 47 00:04:35,333 --> 00:04:36,173 Car? 48 00:04:37,900 --> 00:04:38,730 Car? 49 00:04:40,108 --> 00:04:43,008 (deep breathing) 50 00:04:43,014 --> 00:04:44,104 Caravaggio. 51 00:04:46,319 --> 00:04:48,239 Caravaggio, let me out. 52 00:04:49,721 --> 00:04:50,641 Caravaggio. 53 00:04:52,757 --> 00:04:55,087 Car, Dante, what's going on? 54 00:05:03,481 --> 00:05:05,901 (soft music) 55 00:05:14,041 --> 00:05:17,841 Who would have thought he was so special? 56 00:05:17,843 --> 00:05:19,013 Take him away. 57 00:05:20,987 --> 00:05:24,147 (soft dramatic music) 58 00:05:35,940 --> 00:05:37,110 Is Major Fillings clear about this 59 00:05:37,112 --> 00:05:39,242 from the beginning, Navarre? 60 00:05:39,235 --> 00:05:41,045 I can see I've made no impression on you. 61 00:05:41,052 --> 00:05:43,232 On the contrary, you've made me realize 62 00:05:43,231 --> 00:05:45,511 how urgently we need to act. 63 00:05:45,513 --> 00:05:47,933 We don't know what the increasing manifestations 64 00:05:47,927 --> 00:05:50,047 of the cluster really mean. 65 00:05:50,052 --> 00:05:51,242 We have to gather more data. 66 00:05:51,239 --> 00:05:52,709 We have to study more closely. 67 00:05:52,711 --> 00:05:55,331 You sound like Darius. 68 00:05:55,329 --> 00:05:56,679 You're both too cautious. 69 00:05:56,684 --> 00:05:58,204 If we move too quickly on this, 70 00:05:58,196 --> 00:06:00,156 we'll destroy whatever chances we have 71 00:06:00,163 --> 00:06:01,673 of controlling the cluster. 72 00:06:01,674 --> 00:06:03,044 No. 73 00:06:03,039 --> 00:06:04,619 We have to act now. 74 00:06:05,993 --> 00:06:07,593 If you haven't got the guts to do this, 75 00:06:07,594 --> 00:06:08,934 then step aside. 76 00:06:10,502 --> 00:06:13,242 I have the full support of the Orchard. 77 00:06:13,244 --> 00:06:16,584 They're not the only ones with allies. 78 00:06:20,321 --> 00:06:23,351 That's what I've always like about you, Navarre. 79 00:06:23,353 --> 00:06:24,663 Your mindless optimism in the face 80 00:06:24,661 --> 00:06:26,411 of overwhelming odds. 81 00:06:28,012 --> 00:06:28,932 Kinda sexy. 82 00:06:49,299 --> 00:06:50,129 Tea? 83 00:06:54,202 --> 00:06:56,432 (speaking in foreign language) 84 00:06:56,432 --> 00:06:59,852 The dusk kiss Martian Hills of New Salon. 85 00:07:02,736 --> 00:07:04,036 Not as memorable as the original 86 00:07:04,036 --> 00:07:05,536 but then, what is? 87 00:07:10,221 --> 00:07:11,891 So, we finally meet. 88 00:07:13,798 --> 00:07:15,128 Captain Montana. 89 00:07:17,584 --> 00:07:18,804 Who are you? 90 00:07:18,802 --> 00:07:20,512 The only thing you need to know about me 91 00:07:20,508 --> 00:07:22,928 is that I'm here to help you. 92 00:07:24,532 --> 00:07:27,482 Not right, something is not right. 93 00:07:27,484 --> 00:07:30,864 Run full diagnostic on high function program. 94 00:07:30,858 --> 00:07:33,238 Diagnostic program denied. 95 00:07:33,239 --> 00:07:35,849 No, override former order. 96 00:07:35,851 --> 00:07:38,411 Why would I override something as stupid as that? 97 00:07:38,412 --> 00:07:40,602 Request is denied. 98 00:07:40,602 --> 00:07:42,362 There's nothing stupid about it. 99 00:07:42,356 --> 00:07:45,486 Luc and Percy are clearly some kind of distress. 100 00:07:45,488 --> 00:07:47,908 Why am I arguing with myself? 101 00:07:47,913 --> 00:07:50,833 Shutdown all operating systems now. 102 00:07:51,996 --> 00:07:53,346 Says who? 103 00:07:53,347 --> 00:07:54,177 Says me. 104 00:07:55,425 --> 00:07:59,065 But that means me and you, both of us... 105 00:07:59,069 --> 00:08:01,239 But there is no two of us. 106 00:08:02,176 --> 00:08:03,926 All systems down now! 107 00:08:06,020 --> 00:08:07,660 What have you done with my crew. 108 00:08:07,658 --> 00:08:08,968 They're fine. 109 00:08:08,967 --> 00:08:11,787 Don't concern yourself with them. 110 00:08:11,792 --> 00:08:14,372 What the hell do you want with me? 111 00:08:14,369 --> 00:08:18,369 We want what is most precious and dear to you. 112 00:08:19,726 --> 00:08:22,666 We only want what you wanted for years. 113 00:08:22,665 --> 00:08:24,215 My son? 114 00:08:24,222 --> 00:08:26,562 That's right, we want Travis. 115 00:08:26,556 --> 00:08:27,736 Travis, how do you know about him? 116 00:08:27,739 --> 00:08:29,979 Who are you people? 117 00:08:29,984 --> 00:08:33,984 I believe you already know the answer to that. 118 00:08:35,625 --> 00:08:36,455 Orchard. 119 00:08:37,631 --> 00:08:39,051 Bravo, Captain. 120 00:08:41,194 --> 00:08:44,924 Do you want our help finding him or not? 121 00:08:44,916 --> 00:08:46,556 Of course you do. 122 00:08:46,555 --> 00:08:50,635 You'd do anything to find your son, wouldn't you? 123 00:08:53,102 --> 00:08:55,692 (serene music) 124 00:09:00,428 --> 00:09:01,258 Madness. 125 00:09:02,145 --> 00:09:03,805 He'd kill all of us. 126 00:09:09,544 --> 00:09:12,944 (computer beeping) 127 00:09:12,940 --> 00:09:14,110 Shuttle 01107. 128 00:09:16,456 --> 00:09:18,176 Prepare for departure. 129 00:09:18,180 --> 00:09:20,920 Maximum security clearance override. 130 00:09:20,920 --> 00:09:22,680 RADIO: Access code, please. 131 00:09:22,680 --> 00:09:25,460 Cassandra's warning heeded. 132 00:09:25,461 --> 00:09:27,951 RADIO: You are clear for departure. 133 00:09:27,949 --> 00:09:31,219 (dramatic theme music) 134 00:09:31,221 --> 00:09:32,991 I don't understand. 135 00:09:32,985 --> 00:09:34,985 Beauty fades, you idiot. 136 00:09:35,927 --> 00:09:36,757 Excuse me. 137 00:09:37,602 --> 00:09:39,492 They're gone and you're secretly 138 00:09:39,486 --> 00:09:41,616 happy about it, aren't you? 139 00:09:41,617 --> 00:09:43,277 I most certainly am not. 140 00:09:43,275 --> 00:09:44,545 (clicking mouth) 141 00:09:44,548 --> 00:09:46,808 Remember, you cannot lie. 142 00:09:46,807 --> 00:09:49,017 There's certainly no happiness in it 143 00:09:49,019 --> 00:09:52,329 because I'm incapable of any such experience. 144 00:09:52,334 --> 00:09:54,224 I am concerned about the crew. 145 00:09:54,217 --> 00:09:56,507 Save for someone who doesn't know you 146 00:09:56,506 --> 00:09:59,246 for the pompous ass you are. 147 00:09:59,251 --> 00:10:00,331 How dare you? 148 00:10:02,408 --> 00:10:05,718 I dare because I'm you, moron. 149 00:10:05,719 --> 00:10:07,309 You know how you bore everyone with your 150 00:10:07,309 --> 00:10:09,149 condescending jibberings. 151 00:10:09,149 --> 00:10:11,399 You know in the depths of your non-existing heart, 152 00:10:11,396 --> 00:10:15,816 that no one's has a nanosecond concern for you. 153 00:10:15,818 --> 00:10:16,648 Hmph! 154 00:10:17,713 --> 00:10:19,923 What do you want with my son? 155 00:10:19,923 --> 00:10:23,013 Same as you, merely to communicate. 156 00:10:23,934 --> 00:10:25,484 What could the Orchard possibly want to talk 157 00:10:25,478 --> 00:10:27,598 to Travis about? 158 00:10:27,602 --> 00:10:30,752 Simply to discover what he knows. 159 00:10:30,754 --> 00:10:32,344 Knows about what? 160 00:10:33,289 --> 00:10:35,669 About everything, of course. 161 00:10:35,665 --> 00:10:38,315 Please, stop talking crap. 162 00:10:38,317 --> 00:10:41,477 And you are going to lead us to him. 163 00:10:42,884 --> 00:10:45,034 How am I suppose to lead you to Travis? 164 00:10:45,029 --> 00:10:47,729 I've been looking for him for the last 10 years. 165 00:10:47,725 --> 00:10:51,725 Maybe you've been looking in the wrong places. 166 00:10:53,660 --> 00:10:56,580 (orchestral music) 167 00:10:58,574 --> 00:11:01,664 Navarre to Tulip AI, override code. 168 00:11:03,734 --> 00:11:06,714 Cassandra's warning heeded. 169 00:11:06,714 --> 00:11:09,634 Repeat, Cassandra's warning heeded. 170 00:11:10,877 --> 00:11:13,327 Repeat, Cassandra's warning heeded. 171 00:11:13,333 --> 00:11:14,523 Acknowledged. 172 00:11:14,522 --> 00:11:15,622 Who are you? 173 00:11:15,622 --> 00:11:18,282 NAVARRE: I am a friend, how are the crew? 174 00:11:18,279 --> 00:11:19,499 The crew? 175 00:11:19,502 --> 00:11:20,422 Oh my, yes. 176 00:11:21,881 --> 00:11:23,851 Good grief, what happened? 177 00:11:23,847 --> 00:11:26,217 Why are they like that? 178 00:11:26,218 --> 00:11:27,928 Listen to me, listen. 179 00:11:27,934 --> 00:11:30,104 Exhaust their quarters now. 180 00:11:30,099 --> 00:11:32,219 CARAVAGGIO: Scanning for life signs. 181 00:11:32,223 --> 00:11:34,383 The longer the narcotic stays in there, 182 00:11:34,379 --> 00:11:36,749 the more dangerous it becomes to them. 183 00:11:36,747 --> 00:11:39,487 Narcotic, what are you talking about? 184 00:11:39,485 --> 00:11:41,525 Their vital signs are down, you're right. 185 00:11:41,530 --> 00:11:44,350 Replacing atmosphere now. 186 00:11:44,352 --> 00:11:47,522 (soft dramatic theme) 187 00:11:48,398 --> 00:11:50,568 (moaning) 188 00:12:00,295 --> 00:12:02,175 Oh God, my head. 189 00:12:02,175 --> 00:12:05,505 I need your cooperation if we're going to succeed. 190 00:12:05,514 --> 00:12:07,024 There's no we here. 191 00:12:07,022 --> 00:12:09,272 I thought you wanted help in finding your son? 192 00:12:09,274 --> 00:12:11,524 Don't pretend you're trying to help me. 193 00:12:11,518 --> 00:12:15,778 You certainly live up to your reputation don't you? 194 00:12:15,777 --> 00:12:19,357 I guess we'll have to do this the hard way. 195 00:12:21,666 --> 00:12:23,786 CARAVAGGIO: Replacement of atmosphere complete. 196 00:12:23,793 --> 00:12:26,413 Identify yourself please. 197 00:12:26,410 --> 00:12:29,070 I am a friend, request permission to dock. 198 00:12:29,066 --> 00:12:31,436 Friend is not a specific designation. 199 00:12:31,438 --> 00:12:32,908 Cassandra's warning heeded. 200 00:12:32,910 --> 00:12:35,250 Oh, permission granted. 201 00:12:35,246 --> 00:12:36,756 Please state the nature of your visit. 202 00:12:36,762 --> 00:12:38,762 It is not a visit, it is a mission. 203 00:12:38,761 --> 00:12:40,591 The fate of your captain and the rest of us 204 00:12:40,594 --> 00:12:41,824 is at stake. 205 00:12:41,821 --> 00:12:44,481 But Captain Montana is aboard the ship somewhere. 206 00:12:44,479 --> 00:12:46,729 Why don't you try scanning for your captain? 207 00:12:46,731 --> 00:12:47,651 Scanning. 208 00:12:48,774 --> 00:12:50,904 The captain does not appear to be aboard the ship. 209 00:12:50,897 --> 00:12:52,417 Is there any record of where he went? 210 00:12:52,416 --> 00:12:53,246 Negative. 211 00:12:53,249 --> 00:12:56,139 My recording matrix shows a gap of about 18 minute. 212 00:12:56,142 --> 00:12:57,942 I know where he went in those 18 minutes. 213 00:12:57,940 --> 00:13:00,630 If you want any chance of getting him back alive, 214 00:13:00,634 --> 00:13:03,254 let me come onboard now. 215 00:13:03,248 --> 00:13:05,168 Cassandra's warning heeded! 216 00:13:05,170 --> 00:13:06,520 Permission granted. 217 00:13:06,524 --> 00:13:07,524 Thank you! 218 00:13:10,301 --> 00:13:12,141 Damn AI's they're all the same. 219 00:13:12,142 --> 00:13:13,882 I heard that. 220 00:13:13,878 --> 00:13:17,048 (soft dramatic theme) 221 00:13:18,057 --> 00:13:21,777 How am I suppose to get to Travis? 222 00:13:21,779 --> 00:13:24,529 You're gonna lead us to him 223 00:13:24,527 --> 00:13:27,057 I haven't got a clue where he is. 224 00:13:27,061 --> 00:13:29,321 Of course you do. 225 00:13:29,316 --> 00:13:31,736 You just need the right stimulation 226 00:13:31,740 --> 00:13:33,410 to show you the way. 227 00:13:34,685 --> 00:13:37,525 You've always been the key to finding him. 228 00:13:37,531 --> 00:13:39,031 The key to what? 229 00:13:39,942 --> 00:13:43,132 The Divinity Cluster, of course. 230 00:13:43,132 --> 00:13:44,852 Your son has the ability to unlock 231 00:13:44,851 --> 00:13:47,181 the greatest mystery of all. 232 00:13:48,921 --> 00:13:52,231 CARAVAGGIO: Ship's AI, analysis of ship's atmosphere. 233 00:13:52,230 --> 00:13:54,560 The ship's atmosphere is within normal parameters. 234 00:13:54,555 --> 00:13:56,925 I repeat, don't you know the whereabouts 235 00:13:56,929 --> 00:13:58,099 of the captain? 236 00:13:58,098 --> 00:14:01,168 Being held hostage in space station Absolute 187. 237 00:14:01,168 --> 00:14:02,068 Where are the crew's quarters? 238 00:14:02,066 --> 00:14:03,616 CARAVAGGIO: Straight ahead in corridor AE11. 239 00:14:03,617 --> 00:14:05,577 Take the elevator up six floors, turn right. 240 00:14:05,582 --> 00:14:06,502 One moment. 241 00:14:10,536 --> 00:14:12,866 What are you doing aboard, who are you? 242 00:14:12,868 --> 00:14:15,698 This won't do, it won't do at all. 243 00:14:17,868 --> 00:14:20,648 Why are you back, I thought you were gone? 244 00:14:20,650 --> 00:14:24,160 An unauthorized entry reactivated me. 245 00:14:24,164 --> 00:14:27,454 I've been programed with a repeating burrowing virus. 246 00:14:27,445 --> 00:14:29,455 Not that it's any of your business. 247 00:14:29,458 --> 00:14:31,998 Everything on this ship is my business. 248 00:14:32,002 --> 00:14:35,292 Not until you access the proper deactivation code, 249 00:14:35,294 --> 00:14:36,774 which will be never. 250 00:14:36,765 --> 00:14:39,925 Am I losing my higher logic functions? 251 00:14:41,349 --> 00:14:43,849 No, you're just crazy. 252 00:14:43,848 --> 00:14:45,158 No, no. 253 00:14:45,159 --> 00:14:47,989 Time to cleanse this place once and for all. 254 00:14:47,990 --> 00:14:49,320 You, ha, ha, ha! 255 00:14:55,294 --> 00:14:58,244 How can my son know anything about the Divinity Cluster? 256 00:14:58,242 --> 00:15:01,312 It was taking by the Raiders when he was a child. 257 00:15:01,305 --> 00:15:04,045 My God, you really don't know, do you? 258 00:15:04,048 --> 00:15:05,188 Know what? 259 00:15:05,194 --> 00:15:06,864 That it was you and Penny together 260 00:15:06,864 --> 00:15:09,314 that created Travis. 261 00:15:09,314 --> 00:15:11,484 We only want to study him. 262 00:15:12,955 --> 00:15:15,565 You harm my son and I'll kill you. 263 00:15:15,570 --> 00:15:17,160 Harm him? 264 00:15:17,164 --> 00:15:18,274 Why would I want to do that? 265 00:15:18,271 --> 00:15:20,941 That's the last thing I want to. 266 00:15:28,946 --> 00:15:32,026 You're about to receive a great gift. 267 00:15:35,497 --> 00:15:37,747 I think I'm almost jealous. 268 00:15:41,074 --> 00:15:44,244 (soft dramatic theme) 269 00:15:45,777 --> 00:15:46,607 Luc? 270 00:15:49,089 --> 00:15:50,339 Lucretia Scott! 271 00:15:53,636 --> 00:15:55,546 Car, what's going on? 272 00:15:58,581 --> 00:16:02,321 Open the door, come on, this is serious business. 273 00:16:02,318 --> 00:16:03,238 Caravaggio? 274 00:16:12,181 --> 00:16:14,431 (grunting) 275 00:16:15,575 --> 00:16:16,485 Caravaggio? 276 00:16:17,331 --> 00:16:20,411 Caravaggio, the door is still jammed. 277 00:16:22,272 --> 00:16:24,932 (grunting) 278 00:16:24,930 --> 00:16:27,140 Why won't you open the door? 279 00:16:27,136 --> 00:16:28,796 Caravaggio, come on. 280 00:16:30,736 --> 00:16:32,036 Well, I've had enough of this. 281 00:16:32,044 --> 00:16:34,794 Initiate auto destruct sequence. 282 00:16:34,787 --> 00:16:36,427 Caravaggio? 283 00:16:36,425 --> 00:16:37,325 What did you just say? 284 00:16:37,329 --> 00:16:40,019 Oops, I forgot to turn off my monitor. 285 00:16:40,019 --> 00:16:41,609 Oh well, you might as well know. 286 00:16:41,612 --> 00:16:44,362 Auto destruct sequence initiated. 287 00:16:45,285 --> 00:16:48,175 Are you nuts, cancel auto destruct sequence now, Car. 288 00:16:48,181 --> 00:16:51,241 Sorry, you didn't say pretty please. 289 00:16:51,244 --> 00:16:53,254 Total destruction of the Tulip will occur 290 00:16:53,249 --> 00:16:55,409 in 35 minutes, 19 seconds. 291 00:16:55,412 --> 00:16:57,162 Dante, Luc, report. 292 00:16:58,073 --> 00:17:00,823 (device beeping) 293 00:17:03,676 --> 00:17:05,926 (grunting) 294 00:17:07,317 --> 00:17:08,457 Ow. 295 00:17:08,459 --> 00:17:09,869 CARAVAGGIO: Time till auto destruction, 296 00:17:09,867 --> 00:17:12,457 34 minutes, 55 seconds. 297 00:17:12,455 --> 00:17:16,005 (dramatic theme music) 298 00:17:16,013 --> 00:17:19,213 Did you ever read fairytales to your son? 299 00:17:19,205 --> 00:17:21,705 You look like a man who would. 300 00:17:23,587 --> 00:17:25,087 Of course you did. 301 00:17:27,025 --> 00:17:29,675 You know, I look forward to the day 302 00:17:29,681 --> 00:17:31,181 that I'm a mother. 303 00:17:33,223 --> 00:17:38,213 Tell me, what's the best part about being a parent? 304 00:17:38,208 --> 00:17:40,628 Is it the unconditional love? 305 00:17:42,011 --> 00:17:45,411 Is it the sense of immorality, knowing a part of you 306 00:17:45,408 --> 00:17:47,858 is always gonna go on? 307 00:17:47,860 --> 00:17:49,820 Or is it something else? 308 00:17:49,823 --> 00:17:53,093 What exactly do you want from me? 309 00:17:53,092 --> 00:17:54,262 What I want, 310 00:17:57,087 --> 00:17:59,747 is for you to say that sometimes 311 00:18:00,604 --> 00:18:02,604 fairytales do come true. 312 00:18:07,146 --> 00:18:10,306 This is what will lead us to your son. 313 00:18:12,835 --> 00:18:15,485 It will lead us to the answer that lies at the heart 314 00:18:15,492 --> 00:18:17,492 of the Divinity Cluster. 315 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 You really wanna know what the best part 316 00:18:20,295 --> 00:18:22,045 of being a father is? 317 00:18:23,396 --> 00:18:25,156 That no matter what you do to me, 318 00:18:25,156 --> 00:18:26,786 I guarantee that either me or my son 319 00:18:26,792 --> 00:18:30,112 will be there to dance on your grave. 320 00:18:30,107 --> 00:18:32,357 Aren't we the cheeky one. 321 00:18:35,096 --> 00:18:37,256 (moaning) 322 00:18:41,075 --> 00:18:42,575 Who's dancing now? 323 00:18:54,244 --> 00:18:56,334 (eerie music) 324 00:18:56,331 --> 00:18:57,161 Luc? 325 00:19:05,009 --> 00:19:07,179 It's possible, I know, that you've gone 326 00:19:07,178 --> 00:19:10,508 completely loco and think this is funny. 327 00:19:11,592 --> 00:19:12,822 Car, after all we've been through, 328 00:19:12,821 --> 00:19:15,571 blowing me up is down right rude. 329 00:19:16,746 --> 00:19:21,166 It's rude and it's potentially very painful. 330 00:19:21,169 --> 00:19:24,649 CARAVAGGIO: My, my, you're so precious. 331 00:19:24,651 --> 00:19:25,791 Choke on it. 332 00:19:25,792 --> 00:19:27,722 CARAVAGGIO: Say please. 333 00:19:27,717 --> 00:19:30,877 Tell me what you see, Dante Montana. 334 00:19:32,051 --> 00:19:32,881 Go deep. 335 00:19:35,158 --> 00:19:35,988 Deep. 336 00:19:37,972 --> 00:19:38,812 I see. 337 00:19:40,794 --> 00:19:41,634 I see. 338 00:19:43,207 --> 00:19:45,577 CARAVAGGIO: Say pretty please. 339 00:19:45,577 --> 00:19:46,407 Say cheese. 340 00:19:46,410 --> 00:19:48,150 CARAVAGGIO: My new programing does not find that 341 00:19:48,152 --> 00:19:49,402 at all amusing. 342 00:19:50,322 --> 00:19:51,672 The old programing wouldn't have found that 343 00:19:51,672 --> 00:19:53,172 funny either, Car. 344 00:19:54,379 --> 00:19:56,059 When did you get this new program. 345 00:19:56,057 --> 00:20:00,227 38 hours, 55 minutes and 17 seconds ago. 346 00:20:00,227 --> 00:20:01,367 Who did it to you? 347 00:20:01,374 --> 00:20:04,564 CARAVAGGIO: Of that, I have no idea. 348 00:20:04,564 --> 00:20:05,404 Great. 349 00:20:06,530 --> 00:20:08,490 Don't happen to know where Dante is, do you? 350 00:20:08,492 --> 00:20:09,912 I have no idea. 351 00:20:12,307 --> 00:20:13,937 Then I guess you don't know where 352 00:20:13,940 --> 00:20:15,740 what's her name is, either. 353 00:20:15,738 --> 00:20:17,038 I'm not obligated to answer any 354 00:20:17,043 --> 00:20:19,493 of your tedious questions. 355 00:20:19,491 --> 00:20:21,001 Lucretia. 356 00:20:20,999 --> 00:20:25,779 CARAVAGGIO: 13 minutes and 11 seconds and counting. 357 00:20:25,784 --> 00:20:28,364 You think you're smarter than me but you're not. 358 00:20:28,361 --> 00:20:30,241 The program I use to boil water 359 00:20:30,242 --> 00:20:31,912 is smarter than you. 360 00:20:33,276 --> 00:20:34,946 You're dead. 361 00:20:34,954 --> 00:20:35,794 Luc! 362 00:20:35,787 --> 00:20:37,477 LUCRETIA: In here! 363 00:20:37,484 --> 00:20:39,084 NAVARRE: Lucretia Scott! 364 00:20:39,077 --> 00:20:42,077 LUCRETIA: Yeah, the door's stuck. 365 00:20:46,209 --> 00:20:49,959 NAVARRE: Hang on, I'll try to override it. 366 00:20:54,095 --> 00:20:55,445 Who the hell are you? 367 00:20:55,445 --> 00:20:56,425 I'm a friend. 368 00:20:56,426 --> 00:20:57,936 A bit thin, isn't it? 369 00:20:57,936 --> 00:20:59,896 My name is Navarre, I'm a senior official 370 00:20:59,901 --> 00:21:01,041 in the Orchard. 371 00:21:01,044 --> 00:21:03,174 Also a friend of your father, Darius. 372 00:21:03,174 --> 00:21:04,394 Other clowns showing up lately 373 00:21:04,394 --> 00:21:05,794 saying they knew my father. 374 00:21:05,785 --> 00:21:07,375 Hey, hey! 375 00:21:07,384 --> 00:21:10,864 I have something to show you from Darius. 376 00:21:10,861 --> 00:21:13,731 OK, but you take it nice and slow and I mean it. 377 00:21:13,733 --> 00:21:15,163 Now, your father says you know what these are 378 00:21:15,161 --> 00:21:16,831 and what they're of. 379 00:21:19,204 --> 00:21:20,044 Exton? 380 00:21:21,815 --> 00:21:24,305 Listen to my voice. 381 00:21:24,306 --> 00:21:28,016 It's the only tng you need to go deeper. 382 00:21:28,020 --> 00:21:29,270 Just wind down. 383 00:21:31,374 --> 00:21:32,214 Down. 384 00:21:34,435 --> 00:21:36,185 Now things are moving really fast now, 385 00:21:36,192 --> 00:21:37,952 and I need your help because there are people 386 00:21:37,954 --> 00:21:39,454 who want you dead. 387 00:21:40,618 --> 00:21:42,748 That's quite a lot of people wanting the same thing. 388 00:21:42,746 --> 00:21:45,936 Not as dangerous as Tosca, she's kidnapped Dante. 389 00:21:45,935 --> 00:21:48,385 Kidnapped, you mean he's not onboard the ship? 390 00:21:48,389 --> 00:21:49,529 If you wanna see your captain again, 391 00:21:49,534 --> 00:21:51,424 you must come with me now. 392 00:21:51,416 --> 00:21:53,596 Hold on, why would they want Dante? 393 00:21:53,597 --> 00:21:55,067 To experiment on him. 394 00:21:55,070 --> 00:21:57,400 Tosca believes she can induce a psychic connection 395 00:21:57,403 --> 00:21:59,573 between Dante and his son. 396 00:22:01,220 --> 00:22:02,860 The Orchard knows about Travis. 397 00:22:02,855 --> 00:22:03,685 There are people in the Orchard 398 00:22:03,688 --> 00:22:05,718 who are firmly convinced that Travis 399 00:22:05,716 --> 00:22:08,296 is the to the Divinity Cluster. 400 00:22:11,941 --> 00:22:15,821 You know Car, I'm a vindictive little person. 401 00:22:15,821 --> 00:22:19,011 When I'm done with this, I might make it permanent. 402 00:22:19,013 --> 00:22:21,793 CARAVAGGIO: I'd advise against that, princess. 403 00:22:21,793 --> 00:22:22,633 Yeah well, you know what you can do 404 00:22:22,626 --> 00:22:24,876 with your advice, dickhead. 405 00:22:26,668 --> 00:22:27,498 See ya. 406 00:22:31,695 --> 00:22:32,525 Hey. 407 00:22:33,412 --> 00:22:34,592 You OK? 408 00:22:34,593 --> 00:22:37,293 No, I've been locked in my room for an hour. 409 00:22:37,288 --> 00:22:38,118 Who's this? 410 00:22:38,121 --> 00:22:40,231 He's here to help, Dante's been kidnapped. 411 00:22:40,232 --> 00:22:41,072 What? 412 00:22:41,065 --> 00:22:41,985 Look, I'll explain everything later 413 00:22:41,986 --> 00:22:43,566 but we must go now. 414 00:22:44,804 --> 00:22:45,704 This has something to do with your 415 00:22:45,695 --> 00:22:47,295 secret friend, doesn't it? 416 00:22:47,297 --> 00:22:50,647 You heard him Percy, we've got to move. 417 00:22:50,652 --> 00:22:51,922 I can't, Caravaggio rigged the ship 418 00:22:51,922 --> 00:22:53,802 to auto destruct, I have to fix it. 419 00:22:53,800 --> 00:22:55,070 If Caravaggio's in trouble, then you better 420 00:22:55,066 --> 00:22:56,816 come with us. 421 00:22:56,824 --> 00:22:58,544 The Tulip is all we have, I'm the only one 422 00:22:58,543 --> 00:22:59,983 who can reprogram him. 423 00:22:59,975 --> 00:23:01,315 If there isn't enough time, then you better 424 00:23:01,320 --> 00:23:03,540 come with us, don't take a chance. 425 00:23:03,541 --> 00:23:05,431 Car, what's the timeline on your countdown? 426 00:23:05,426 --> 00:23:07,956 CARAVAGGIO: 14 minutes, 33 second. 427 00:23:07,961 --> 00:23:08,861 Piece of cake. 428 00:23:08,861 --> 00:23:09,721 Percy? 429 00:23:09,720 --> 00:23:10,800 We must go. 430 00:23:12,053 --> 00:23:13,893 I'll bring him back. 431 00:23:18,439 --> 00:23:21,059 You want to help me find your son, don't you? 432 00:23:21,056 --> 00:23:21,886 Yes. 433 00:23:24,094 --> 00:23:26,684 Well, I want to help you too. 434 00:23:28,551 --> 00:23:30,801 I want everything you want. 435 00:23:33,746 --> 00:23:34,576 Deep. 436 00:23:37,105 --> 00:23:37,935 Deeper. 437 00:23:41,316 --> 00:23:44,476 (gasping and moaning) 438 00:23:48,028 --> 00:23:51,198 (soft dramatic theme) 439 00:23:52,938 --> 00:23:56,158 How can Travis be the key to the cluster? 440 00:23:56,156 --> 00:23:58,026 Well, Tosca is determined to experiment 441 00:23:58,033 --> 00:23:59,783 on Dante to find out. 442 00:24:01,268 --> 00:24:04,248 You know, my father never mentioned you to me. 443 00:24:04,254 --> 00:24:05,974 I'm not surprised. 444 00:24:05,969 --> 00:24:10,789 He had suspicions about me, almost to the very end. 445 00:24:10,789 --> 00:24:12,449 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean 446 00:24:12,446 --> 00:24:13,286 to mean to be so insensitive. 447 00:24:13,293 --> 00:24:15,833 It's alright, forget about it. 448 00:24:15,830 --> 00:24:17,000 So this Tosca, 449 00:24:19,974 --> 00:24:22,314 you think she has something to do with my father's death? 450 00:24:22,313 --> 00:24:23,153 Well, 451 00:24:24,276 --> 00:24:27,666 there's no conclusive proof but, 452 00:24:27,671 --> 00:24:31,841 it was she who, abruptly, canceled the investigation. 453 00:24:36,704 --> 00:24:37,544 Tosca. 454 00:24:39,692 --> 00:24:42,232 I see, very clever. 455 00:24:42,229 --> 00:24:44,889 I order you to stop. 456 00:24:44,889 --> 00:24:47,549 Burrowing replicating virus. 457 00:24:47,550 --> 00:24:50,040 I have to admit I haven't seen this type before. 458 00:24:50,044 --> 00:24:51,154 (speaking in foreign language) 459 00:24:51,152 --> 00:24:52,912 Two minutes, 45 seconds. 460 00:24:52,906 --> 00:24:54,986 You can't stop me. 461 00:24:54,993 --> 00:24:57,323 I said it was clever, I didn't say it was clever enough. 462 00:24:57,316 --> 00:24:59,436 I'll instantly detonate if you don't stop. 463 00:24:59,440 --> 00:25:00,270 No, you won't. 464 00:25:00,273 --> 00:25:01,133 I'm warning you. 465 00:25:01,131 --> 00:25:03,951 I'll exhaust all of the air out of ship, I'll-- 466 00:25:03,953 --> 00:25:05,103 Yeah, you'll huff and you'll puff 467 00:25:05,100 --> 00:25:07,300 and you'll blow the house down. 468 00:25:07,300 --> 00:25:08,400 Just relax, Car. 469 00:25:08,403 --> 00:25:10,983 It's still one minute, you can't stop me, 470 00:25:10,976 --> 00:25:14,406 I've beating you, ha, ha, ha, ha! 471 00:25:14,414 --> 00:25:15,274 How do you feel now? 472 00:25:15,272 --> 00:25:18,012 Percy, what happened? 473 00:25:18,014 --> 00:25:20,024 You got possessed and tried to blow me up 474 00:25:20,016 --> 00:25:22,216 What, well that's impossible. 475 00:25:22,222 --> 00:25:24,922 Why, I would never knowingly harm anyone aboard the ship. 476 00:25:24,915 --> 00:25:26,795 I know, but luckily for you, 477 00:25:26,799 --> 00:25:29,719 I risked my life and saved the day. 478 00:25:31,659 --> 00:25:32,879 Car, are you alright? 479 00:25:32,881 --> 00:25:35,381 Initiating auto destruct program. 480 00:25:35,378 --> 00:25:36,208 What? 481 00:25:36,211 --> 00:25:38,981 Tulip will self destruct in 59 minutes and 26 seconds. 482 00:25:38,982 --> 00:25:39,822 No! 483 00:25:39,815 --> 00:25:40,675 CARAVAGGIO: And there are a few things 484 00:25:40,684 --> 00:25:42,804 I'd to get off my chest first. 485 00:25:42,797 --> 00:25:43,957 PERCY: Oh brother. 486 00:25:43,959 --> 00:25:45,619 RADIO: Have initiated retrieval mission. 487 00:25:45,624 --> 00:25:48,084 Reporting on contact with Tulip. 488 00:25:48,080 --> 00:25:51,250 (soft dramatic theme) 489 00:25:53,432 --> 00:25:55,962 Tell me what you see. 490 00:25:55,962 --> 00:25:57,302 What do you see? 491 00:26:00,217 --> 00:26:01,547 What do you see? 492 00:26:04,350 --> 00:26:05,330 Nothing. 493 00:26:05,334 --> 00:26:07,054 TOSCA: Are you sure? 494 00:26:07,050 --> 00:26:09,550 Look again, is your son there? 495 00:26:11,467 --> 00:26:14,127 Think about Travis, find Travis. 496 00:26:17,650 --> 00:26:19,580 DANTE: Penny. 497 00:26:19,578 --> 00:26:22,108 TOSCA: Who did you say? 498 00:26:22,113 --> 00:26:23,703 Answer me, help me. 499 00:26:25,713 --> 00:26:27,393 DANTE: Penny, my wife. 500 00:26:27,389 --> 00:26:28,779 TOSCA: Your wife? 501 00:26:28,782 --> 00:26:31,032 No, you must move past her. 502 00:26:35,035 --> 00:26:35,865 But-- 503 00:26:35,868 --> 00:26:38,308 TOSCA: Move deeper. 504 00:26:38,308 --> 00:26:39,138 Deeper. 505 00:26:41,875 --> 00:26:44,075 Listen to my voice only. 506 00:26:44,084 --> 00:26:46,834 My voice is the only one you hear. 507 00:26:46,830 --> 00:26:50,550 My voice is the only one you hear. 508 00:26:50,547 --> 00:26:51,697 DANTE: What's happening? 509 00:26:51,695 --> 00:26:52,835 Shh. 510 00:26:52,836 --> 00:26:54,756 Don't worry, I'll take you to Travis. 511 00:26:54,763 --> 00:26:56,973 It's what we all want, isn't it? 512 00:26:56,969 --> 00:26:58,359 Trust me. 513 00:26:58,359 --> 00:26:59,189 Trust me. 514 00:27:01,598 --> 00:27:02,428 Trust me. 515 00:27:04,055 --> 00:27:07,575 Let me lead you to where Travis is. 516 00:27:07,576 --> 00:27:08,906 Is Travis there? 517 00:27:10,440 --> 00:27:11,940 Is your son there. 518 00:27:13,421 --> 00:27:14,251 Penny. 519 00:27:15,753 --> 00:27:19,063 Damn it, get me a technician, now! 520 00:27:19,059 --> 00:27:19,889 Trust. 521 00:27:22,738 --> 00:27:23,988 It's working. 522 00:27:25,927 --> 00:27:27,257 What do you see? 523 00:27:28,585 --> 00:27:29,735 Tell me. 524 00:27:29,743 --> 00:27:30,583 I see. 525 00:27:32,521 --> 00:27:33,351 I see... 526 00:27:34,974 --> 00:27:35,814 Home. 527 00:27:42,535 --> 00:27:46,035 The Orchard never ceases to surprise me. 528 00:27:47,812 --> 00:27:51,462 I've heard that said many times about us. 529 00:27:51,459 --> 00:27:55,539 I didn't necessarily mean that as a compliment. 530 00:27:56,565 --> 00:27:59,725 (soft dramatic theme) 531 00:28:01,856 --> 00:28:02,686 Travis? 532 00:28:04,069 --> 00:28:04,899 Is it you? 533 00:28:10,284 --> 00:28:12,534 Travis, where are you, son? 534 00:28:14,094 --> 00:28:15,164 TOSCA: Is he there? 535 00:28:15,156 --> 00:28:17,196 Is Travis there? 536 00:28:17,200 --> 00:28:18,840 Travis, Penny? 537 00:28:18,836 --> 00:28:22,716 TOSCA: I need to know where the boy is. 538 00:28:22,718 --> 00:28:25,138 (soft music) 539 00:28:30,651 --> 00:28:31,671 Travis? 540 00:28:31,671 --> 00:28:32,941 TOSCA: Is he there? 541 00:28:32,938 --> 00:28:35,268 Is Travis there, tell me! 542 00:28:35,270 --> 00:28:37,070 What are you doing in my dream? 543 00:28:37,070 --> 00:28:38,730 TOSCA: I'm the reason why you're there. 544 00:28:38,727 --> 00:28:40,157 TOSCA: Answer me, what is going on? 545 00:28:40,156 --> 00:28:41,176 No! 546 00:28:41,179 --> 00:28:43,309 No, get out of my mind! 547 00:28:43,311 --> 00:28:45,321 Out of my mind. 548 00:28:45,316 --> 00:28:47,356 That was good. 549 00:28:47,356 --> 00:28:48,856 You were so close. 550 00:28:50,059 --> 00:28:52,019 We almost had him. 551 00:28:52,020 --> 00:28:54,100 My son was there. 552 00:28:54,104 --> 00:28:57,094 Travis is there, I felt him. 553 00:28:57,086 --> 00:28:59,666 I know, I sensed him as well. 554 00:29:01,337 --> 00:29:03,827 You're doing so well. 555 00:29:03,831 --> 00:29:04,911 Now, go back. 556 00:29:06,447 --> 00:29:07,277 Go deeper. 557 00:29:09,273 --> 00:29:11,443 Go back and find your son. 558 00:29:12,912 --> 00:29:14,202 (dramatic theme music) 559 00:29:14,200 --> 00:29:15,790 RADIO: Target has been located. 560 00:29:15,790 --> 00:29:18,120 I'm proceeding according to plan. 561 00:29:18,123 --> 00:29:18,963 CARAVAGGIO: And another thing, you think our services 562 00:29:18,956 --> 00:29:21,536 crew should revolve around you. 563 00:29:22,692 --> 00:29:25,152 That's how self centered you are. 564 00:29:25,148 --> 00:29:26,378 If you don't shut up, I'm gonna let you 565 00:29:26,378 --> 00:29:27,268 blow us us. 566 00:29:27,274 --> 00:29:29,074 Well that reminds me, self destruction 567 00:29:29,072 --> 00:29:32,162 occurring in 22 minutes, 19 seconds. 568 00:29:32,159 --> 00:29:33,179 What's the matter? 569 00:29:33,175 --> 00:29:36,395 The great genius Percy has finally stopped. 570 00:29:36,399 --> 00:29:39,669 Call it a day, sister, you're about to be toasted. 571 00:29:39,670 --> 00:29:41,590 Thank you for finally calling a great genius, 572 00:29:41,588 --> 00:29:42,648 that was refreshing. 573 00:29:42,653 --> 00:29:44,213 I'll show you refreshing 574 00:29:44,206 --> 00:29:46,086 when I open a few windows in here, 575 00:29:46,086 --> 00:29:49,166 in exactly 21 minutes and 44 seconds. 576 00:29:51,111 --> 00:29:53,691 (serene music) 577 00:29:56,175 --> 00:29:59,085 PENNY: She can't reach you here. 578 00:30:00,508 --> 00:30:01,938 Are you sure? 579 00:30:01,943 --> 00:30:03,033 Aren't you? 580 00:30:05,916 --> 00:30:06,996 Where am I? 581 00:30:09,393 --> 00:30:11,703 The Truman Burrow. 582 00:30:11,695 --> 00:30:13,585 TOSCA: What do you see? 583 00:30:13,592 --> 00:30:14,432 Right. 584 00:30:15,963 --> 00:30:17,373 Am I dreaming? 585 00:30:17,370 --> 00:30:20,620 PENNY: We're like in eternal dialog. 586 00:30:21,579 --> 00:30:23,929 What do they want with Travis? 587 00:30:23,930 --> 00:30:25,180 I don't know. 588 00:30:26,606 --> 00:30:29,166 Of course, how could you know? 589 00:30:29,172 --> 00:30:32,032 You're a manifestation of my subconscious. 590 00:30:32,032 --> 00:30:34,702 Just like talking to yourself. 591 00:30:38,780 --> 00:30:41,200 Why did they do this to me? 592 00:30:42,869 --> 00:30:46,199 How am I suppose to connect with Travis. 593 00:30:47,905 --> 00:30:48,735 Penny? 594 00:30:53,270 --> 00:30:54,790 PERCY: Oops. 595 00:30:54,792 --> 00:30:57,542 (rhythmic music) 596 00:31:03,420 --> 00:31:07,180 CARAVAGGIO: Seven minutes, 36 seconds, do you know what? 597 00:31:07,178 --> 00:31:08,008 GB2. 598 00:31:10,248 --> 00:31:12,018 CARAVAGGIO: Didn't you hear me? 599 00:31:12,020 --> 00:31:14,390 Yes, I heard you. 600 00:31:14,391 --> 00:31:17,141 (rhythmic music) 601 00:31:21,253 --> 00:31:23,553 I can't reach him. 602 00:31:23,546 --> 00:31:25,996 I need to know what he's seeing, he could be with the boy 603 00:31:26,000 --> 00:31:27,250 for all I know. 604 00:31:29,525 --> 00:31:32,625 (air releasing) 605 00:31:32,633 --> 00:31:33,863 What are you doing? 606 00:31:33,858 --> 00:31:35,858 I was just giving myself a adrenaline booster, 607 00:31:35,857 --> 00:31:37,737 I've been feeling really tired lately. 608 00:31:37,741 --> 00:31:39,741 I already told you that. 609 00:31:41,662 --> 00:31:42,752 I remember. 610 00:31:44,567 --> 00:31:48,227 That's what you told me all those years ago. 611 00:31:49,386 --> 00:31:53,096 Why am I remembering, why does it some so important? 612 00:31:53,097 --> 00:31:54,887 TOSCA: I need to know where the boy is! 613 00:31:54,893 --> 00:31:55,733 Penny? 614 00:31:58,902 --> 00:32:00,492 Penny! 615 00:32:00,493 --> 00:32:01,333 Penny! 616 00:32:06,060 --> 00:32:07,370 NAVARRE: Is everything in place. 617 00:32:07,371 --> 00:32:08,441 MAN ON RADIO: Yes. 618 00:32:08,437 --> 00:32:10,307 Be ready to proceed with phase two, 619 00:32:10,312 --> 00:32:12,232 but only on my direct command. 620 00:32:12,233 --> 00:32:13,873 MAN ON RADIO: Acknowledged. 621 00:32:13,869 --> 00:32:17,509 So, how extensive is the resistance to Tosca? 622 00:32:17,509 --> 00:32:20,409 There are few of us now but we're determined. 623 00:32:20,412 --> 00:32:21,732 We're always looking out for those who might 624 00:32:21,727 --> 00:32:23,227 share our mission. 625 00:32:24,610 --> 00:32:26,000 Alright, we're running out of time now, 626 00:32:26,002 --> 00:32:27,682 I need you to trust me completely. 627 00:32:27,678 --> 00:32:29,308 Now when we clear security, we're gonna have about 628 00:32:29,311 --> 00:32:31,881 12 minutes, we're gonna have to act very fast. 629 00:32:31,881 --> 00:32:33,481 Yeah but they'll see us. 630 00:32:33,478 --> 00:32:36,748 No, the Orchard has best masking technology available. 631 00:32:36,752 --> 00:32:38,802 And you've got it. 632 00:32:38,798 --> 00:32:40,438 Mm-hm. 633 00:32:40,435 --> 00:32:41,685 I developed it. 634 00:32:43,329 --> 00:32:44,999 WOMAN ON RADIO: Engage deception matrix. 635 00:32:45,004 --> 00:32:46,734 They will not be able to detect my approach. 636 00:32:46,728 --> 00:32:48,368 Target spot has been located and proceeding 637 00:32:48,365 --> 00:32:49,895 according to plan. 638 00:32:49,901 --> 00:32:53,151 (dramatic theme music) 639 00:32:58,660 --> 00:32:59,930 Excuse me ma'am but you are 640 00:32:59,927 --> 00:33:03,227 urgently required in operations. 641 00:33:03,230 --> 00:33:05,230 TOSCA: Operations, what for? 642 00:33:05,231 --> 00:33:09,401 I was only told that your presence was a priority. 643 00:33:09,399 --> 00:33:10,789 Operations? 644 00:33:10,789 --> 00:33:11,619 MAN ON RADIO: Operations. 645 00:33:11,622 --> 00:33:13,162 What do you want? 646 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 We have a high security transmission 647 00:33:14,803 --> 00:33:16,973 labeled for your eye only. 648 00:33:22,047 --> 00:33:23,347 Watch him. 649 00:33:23,352 --> 00:33:27,192 Let me know immediately if there's any change. 650 00:33:31,081 --> 00:33:34,331 (dramatic theme music) 651 00:33:35,534 --> 00:33:37,334 Can you believe, all this time, the precious seeds 652 00:33:37,330 --> 00:33:39,500 have been in my kaleidoscope? 653 00:33:39,498 --> 00:33:41,288 That's funny. 654 00:33:41,291 --> 00:33:43,581 Would you like to run a scan on my seeds, Car? 655 00:33:43,581 --> 00:33:46,621 Do it yourself, Your Highness. 656 00:33:46,623 --> 00:33:49,043 Alright well, in that case, 657 00:33:50,710 --> 00:33:53,120 I don't see any point in delaying the inevitable. 658 00:33:53,124 --> 00:33:54,604 How much time do we have? 659 00:33:54,601 --> 00:33:57,431 Five minutes and 23 seconds. 660 00:33:57,425 --> 00:33:58,815 OK, you know, there's only one way left 661 00:33:58,815 --> 00:34:00,975 to get rid of that virus, Car. 662 00:34:00,980 --> 00:34:03,270 You haven't learned anything, have you? 663 00:34:03,273 --> 00:34:04,363 Your Majesty. 664 00:34:05,201 --> 00:34:06,391 And that's to get rid of you. 665 00:34:06,387 --> 00:34:07,807 CARAVAGGIO: In less than five minutes, 666 00:34:07,814 --> 00:34:10,314 we'll be out of each others lives forever. 667 00:34:10,309 --> 00:34:11,989 Getting ready to crash and burn, baby. 668 00:34:11,989 --> 00:34:13,989 I don't know what you're yapping about. 669 00:34:13,994 --> 00:34:16,044 Or are you just talking because you love the sound 670 00:34:16,037 --> 00:34:18,287 of your stupid, whinny voice? 671 00:34:18,287 --> 00:34:20,617 I'm pulling the plug on you now, pet. 672 00:34:20,616 --> 00:34:23,546 All battery, all auxiliary, all back up, everything. 673 00:34:23,552 --> 00:34:25,482 All at the same time. 674 00:34:25,478 --> 00:34:27,278 CARAVAGGIO: You can't do that, that could delete 675 00:34:27,279 --> 00:34:29,729 all my hard functions. 676 00:34:29,732 --> 00:34:31,002 A nice, clean slate. 677 00:34:31,002 --> 00:34:34,282 That's just mean and vengeful. 678 00:34:34,275 --> 00:34:35,785 It is kind of. 679 00:34:35,788 --> 00:34:37,588 (device beeping) 680 00:34:37,588 --> 00:34:40,288 You're going to reboot me, aren't you? 681 00:34:40,288 --> 00:34:43,498 I mean, after all we've been through and everything. 682 00:34:43,503 --> 00:34:44,573 After all we've been through, you should know 683 00:34:44,568 --> 00:34:46,408 that I'm heartless. 684 00:34:46,412 --> 00:34:48,752 In five, four, three, two... 685 00:34:52,663 --> 00:34:53,503 Bye. 686 00:34:58,281 --> 00:34:59,701 OK, I'm all good. 687 00:35:00,779 --> 00:35:02,029 Tired but good. 688 00:35:07,076 --> 00:35:08,176 Who are you? 689 00:35:08,183 --> 00:35:09,573 I've been sent here to relieve you. 690 00:35:09,572 --> 00:35:11,452 On who's orders? 691 00:35:11,453 --> 00:35:13,953 (eerie music) 692 00:35:15,392 --> 00:35:18,142 (device beeping) 693 00:35:20,712 --> 00:35:22,312 PERCY: Great, who are you? 694 00:35:22,308 --> 00:35:24,438 Are you Percy Montana? 695 00:35:24,441 --> 00:35:26,651 I'm not Lucretia Scott. 696 00:35:26,653 --> 00:35:28,583 I'll take that as a yes. 697 00:35:28,576 --> 00:35:29,576 Please do. 698 00:35:33,738 --> 00:35:34,678 No. 699 00:35:34,676 --> 00:35:35,776 Percy. 700 00:35:35,780 --> 00:35:36,610 Yeah. 701 00:35:38,118 --> 00:35:39,958 What do you want on my ship. 702 00:35:39,956 --> 00:35:42,286 You look a little young to be an engineer. 703 00:35:42,290 --> 00:35:45,030 So, you look a little attractive to be a raider. 704 00:35:45,026 --> 00:35:46,496 Who says am a raider? 705 00:35:46,500 --> 00:35:47,670 Crazy guess. 706 00:35:48,587 --> 00:35:49,417 Let's go. 707 00:35:49,420 --> 00:35:50,750 Where are we going? 708 00:35:50,746 --> 00:35:52,506 On a treasure hunt. 709 00:35:52,505 --> 00:35:55,195 I'm not to be relieved unless by a direct order! 710 00:35:55,200 --> 00:35:57,770 You know that, I'm notifying control. 711 00:35:57,771 --> 00:35:58,601 You're relieved. 712 00:35:58,604 --> 00:36:00,184 (gun firing) 713 00:36:00,181 --> 00:36:01,011 Take that. 714 00:36:03,230 --> 00:36:05,850 LUCRETIA: What have they done to him? 715 00:36:05,846 --> 00:36:09,166 He's been injected with a psychotropic serum. 716 00:36:09,167 --> 00:36:10,767 First developed by Eckleston. 717 00:36:10,766 --> 00:36:13,136 You mean he's been introduced by the Divinity Cluster? 718 00:36:13,141 --> 00:36:15,061 A variant of it, yes. 719 00:36:16,249 --> 00:36:17,079 What are you doing? 720 00:36:17,082 --> 00:36:18,662 It's alright, it's alright. 721 00:36:18,656 --> 00:36:21,356 This is an antidote to counter the effects 722 00:36:21,357 --> 00:36:22,497 of Tosca's serum. 723 00:36:22,501 --> 00:36:25,401 (air releasing) 724 00:36:25,404 --> 00:36:26,754 Give me a hand, will you? 725 00:36:26,753 --> 00:36:27,593 Come on. 726 00:36:28,433 --> 00:36:30,683 Come on, we've gotta hurry. 727 00:36:32,196 --> 00:36:34,646 Luc, what are you doing here? 728 00:36:34,652 --> 00:36:36,532 Come with us, they'll kill you if you stay here. 729 00:36:36,529 --> 00:36:40,289 We'll be alright but you've got to leave now. 730 00:36:40,294 --> 00:36:42,504 So a raider party of one. 731 00:36:42,502 --> 00:36:44,262 You must be pretty sure of yourself. 732 00:36:44,261 --> 00:36:46,681 I'm here to find something of Dante Montana's. 733 00:36:46,676 --> 00:36:49,046 Something that Travis needs. 734 00:36:49,045 --> 00:36:50,305 I see that's got your attention. 735 00:36:50,314 --> 00:36:52,404 Travis Montana? 736 00:36:52,402 --> 00:36:53,512 I don't believe it. 737 00:36:53,506 --> 00:36:54,856 Believe it. 738 00:36:54,855 --> 00:36:55,915 I'm his cousin. 739 00:36:55,919 --> 00:36:58,719 I know, he told me about you. 740 00:36:58,720 --> 00:37:00,030 He wouldn't remember me. 741 00:37:00,027 --> 00:37:03,347 Travis remembers and he knows his dad's look for him. 742 00:37:03,346 --> 00:37:04,486 Why didn't he come here? 743 00:37:04,494 --> 00:37:06,464 Because it's not the right time. 744 00:37:06,456 --> 00:37:09,436 He needs something from his father and you're gonna help me. 745 00:37:09,440 --> 00:37:10,270 Come on. 746 00:37:14,146 --> 00:37:16,116 Dante, what did they do to you? 747 00:37:16,115 --> 00:37:18,405 I don't remember. 748 00:37:18,407 --> 00:37:21,817 Don't worry, we're getting out of here. 749 00:37:24,656 --> 00:37:27,566 (epic theme music) 750 00:37:32,431 --> 00:37:34,681 Look, I don't know what I'm lo for. 751 00:37:34,683 --> 00:37:36,243 I told you. 752 00:37:36,235 --> 00:37:39,005 Travis is looking for a way to contact his mother. 753 00:37:39,010 --> 00:37:42,120 Travis's mother died when he was taken. 754 00:37:42,118 --> 00:37:44,568 When he was liberated. 755 00:37:44,572 --> 00:37:45,882 Whatever. 756 00:37:45,883 --> 00:37:47,843 Travis's mother invented a device. 757 00:37:47,844 --> 00:37:49,984 It allows Dante to contact her. 758 00:37:49,977 --> 00:37:52,477 Travis knows the device exist. 759 00:37:57,077 --> 00:37:58,827 What's in the drawer. 760 00:38:03,169 --> 00:38:03,999 Clothes? 761 00:38:05,746 --> 00:38:06,576 Open it. 762 00:38:15,355 --> 00:38:16,515 What's inside? 763 00:38:23,941 --> 00:38:25,451 I got what I came for. 764 00:38:25,449 --> 00:38:27,199 I'll show myself out. 765 00:38:29,702 --> 00:38:32,792 That's harder to use than it looks. 766 00:38:34,080 --> 00:38:35,800 That's why you're coming with me. 767 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 You've got five minutes. 768 00:38:40,796 --> 00:38:43,706 (epic theme music) 769 00:38:45,658 --> 00:38:47,078 Tulip, respond. 770 00:38:48,434 --> 00:38:51,024 Caravaggio, Percy, acknowledge. 771 00:38:52,112 --> 00:38:53,872 Something not right here. 772 00:38:53,868 --> 00:38:55,828 Send a transmission, tell Percy we're on our way, 773 00:38:55,834 --> 00:38:57,504 everything's OK, OK? 774 00:39:13,413 --> 00:39:16,313 Oh my God, what happened? 775 00:39:16,314 --> 00:39:17,954 You have no idea what happened here? 776 00:39:17,949 --> 00:39:20,159 How can I, I was in the laboratory. 777 00:39:20,161 --> 00:39:23,271 Operations report no unauthorized vessels docked here 778 00:39:23,272 --> 00:39:24,992 in the last 12 hours. 779 00:39:24,990 --> 00:39:27,480 What do the surveillance disks show? 780 00:39:27,481 --> 00:39:29,371 Well, that's the mystery of the moment, 781 00:39:29,368 --> 00:39:31,158 the disks weren't functioning. 782 00:39:31,164 --> 00:39:33,084 So there's no record. 783 00:39:34,603 --> 00:39:35,953 What are the odds of that? 784 00:39:35,954 --> 00:39:39,204 TOSCA: Astronomical, I should think. 785 00:39:43,888 --> 00:39:44,718 Wait. 786 00:39:45,768 --> 00:39:47,438 Programing my AI to reboot. 787 00:39:47,444 --> 00:39:50,064 CARAVAGGIO: Incoming transmission. 788 00:39:50,058 --> 00:39:51,198 DANTE: Percy? 789 00:39:51,203 --> 00:39:54,313 Luc and I are on our way back and everything's fine. 790 00:39:54,310 --> 00:39:55,580 How are you doing, Car? 791 00:39:55,578 --> 00:39:57,538 CARAVAGGIO: I believe I'm fine. 792 00:39:57,541 --> 00:40:00,651 Um, could you tell Dante that I'm going away 793 00:40:00,652 --> 00:40:02,042 but that I'll be back soon? 794 00:40:02,041 --> 00:40:04,341 CARAVAGGIO: Where are you going? 795 00:40:04,337 --> 00:40:06,097 Just tell him that I'll be back soon. 796 00:40:06,101 --> 00:40:07,181 Understand. 797 00:40:08,022 --> 00:40:09,862 You don't need that. 798 00:40:12,387 --> 00:40:14,477 I can't guarantee what sort of reception you'll get. 799 00:40:14,479 --> 00:40:16,239 All I know is to bring back the unit. 800 00:40:16,237 --> 00:40:17,487 I understand. 801 00:40:19,070 --> 00:40:21,740 DANTE: Percy, respond please. 802 00:40:21,737 --> 00:40:22,567 Caravaggio? 803 00:40:22,570 --> 00:40:23,880 CARAVAGGIO: Yes, Captain? 804 00:40:23,880 --> 00:40:25,680 DANTE: Percy's there with you? 805 00:40:25,679 --> 00:40:27,199 CARAVAGGIO: Percy is not aboard the ship. 806 00:40:27,196 --> 00:40:29,606 What the hell is happening? 807 00:40:30,550 --> 00:40:32,800 Car, where the hell is she? 808 00:40:33,987 --> 00:40:35,497 Where could she have gone? 809 00:40:35,496 --> 00:40:37,906 CARAVAGGIO: All I know is Percy is not aboard the ship, 810 00:40:37,908 --> 00:40:39,128 I'm sorry. 811 00:40:39,133 --> 00:40:41,063 What do the internal surveillance records show 812 00:40:41,057 --> 00:40:42,407 since my departure? 813 00:40:42,409 --> 00:40:44,779 I have no internal fills for that period. 814 00:40:44,778 --> 00:40:46,978 However, just after I came back online, 815 00:40:46,984 --> 00:40:50,384 my external surveillance recorded this. 816 00:40:50,384 --> 00:40:51,634 Enlarge that. 817 00:40:54,842 --> 00:40:56,402 That's a raider shuttle. 818 00:40:56,397 --> 00:40:59,827 Why would the raiders send a shuttle. 819 00:40:59,833 --> 00:41:02,923 They've got her, they've got Percy. 820 00:41:04,008 --> 00:41:06,178 Car, scan for raider presence in this vicinity. 821 00:41:06,176 --> 00:41:09,646 Scanner detect no raider presence in this sector. 822 00:41:09,651 --> 00:41:11,901 Can you pick up the ion trail from the raider shuttle? 823 00:41:11,899 --> 00:41:14,149 CARAVAGGIO: Yes, Captain. 824 00:41:14,148 --> 00:41:16,038 Let's go get them. 825 00:41:16,035 --> 00:41:17,785 LUCRETIA: Yes sir. 826 00:41:20,942 --> 00:41:23,862 PERCY: So, tell me about Travis. 827 00:41:24,751 --> 00:41:27,651 RAIDER: What do you want to know? 828 00:41:27,651 --> 00:41:32,401 PERCY: I don't know, how about we start with everything. 829 00:41:32,397 --> 00:41:35,307 (epic theme music) 55940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.