All language subtitles for Starhunter S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,580 NARRATOR: Previously, on Starhunter. 2 00:00:03,581 --> 00:00:07,411 (dramatic instrumental music) 3 00:00:10,155 --> 00:00:11,425 That's bad. 4 00:00:11,434 --> 00:00:12,274 Ah! 5 00:00:13,524 --> 00:00:14,524 I'm trapped! 6 00:00:17,867 --> 00:00:19,087 OLDER MAN: She's in the lookout. 7 00:00:19,093 --> 00:00:19,933 MAN: What? 8 00:00:19,926 --> 00:00:20,796 What's the atmosphere in there? 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,773 OLDER MAN: I'm sorry, there is no pressure 10 00:00:22,771 --> 00:00:24,051 in those sections. 11 00:00:24,051 --> 00:00:24,881 No, no! 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,890 There's another way, there's gotta be. 13 00:00:32,591 --> 00:00:34,031 Oh that's bad. 14 00:00:34,029 --> 00:00:36,119 It's happening again. 15 00:00:36,122 --> 00:00:37,082 Percy, listen to me. 16 00:00:37,082 --> 00:00:40,252 I know the reactor's about to explode. 17 00:00:41,522 --> 00:00:42,672 I didn't get enough time. 18 00:00:42,669 --> 00:00:44,249 What do you mean? 19 00:00:49,129 --> 00:00:51,879 PERCY: We're okay, coming out. 20 00:00:53,633 --> 00:00:55,323 We did it. 21 00:00:55,323 --> 00:00:56,903 Ah, jeez. 22 00:00:56,902 --> 00:00:57,742 WOMAN IN BLUE: But you did stop it. 23 00:00:57,735 --> 00:00:59,895 MAN: Thank god. 24 00:00:59,902 --> 00:01:02,912 WOMAN IN BLUE: It's just so hard to believe. 25 00:01:02,913 --> 00:01:05,983 I wouldn't believe it if I hadn't seen it myself. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,982 Just wonder why it caused so much damage 27 00:01:07,980 --> 00:01:10,210 but it never hurt you. 28 00:01:10,211 --> 00:01:13,541 I don't think the thing causes the damage directly. 29 00:01:13,542 --> 00:01:15,612 I think it moves through time. 30 00:01:15,608 --> 00:01:17,818 I feel sorry for those people from the lab. 31 00:01:17,822 --> 00:01:18,972 Well obviously they figured out 32 00:01:18,971 --> 00:01:22,141 how to use graviton to manipulate time and space. 33 00:01:22,142 --> 00:01:23,372 Just didn't figure out how to control 34 00:01:23,371 --> 00:01:24,451 what they created. 35 00:01:24,450 --> 00:01:26,740 Story as old as time, innit? 36 00:01:26,742 --> 00:01:29,832 PERCY: They could pop up anywhere. 37 00:01:32,822 --> 00:01:36,992 I need a break after this, holiday or something. 38 00:01:41,707 --> 00:01:45,707 (mysterious instrumental music) 39 00:02:06,223 --> 00:02:09,973 (intense instrumental music) 40 00:02:34,580 --> 00:02:37,300 (gunshots) 41 00:02:37,303 --> 00:02:39,643 (explosion) 42 00:03:22,124 --> 00:03:22,964 Luc? 43 00:03:23,849 --> 00:03:24,679 Percy? 44 00:03:30,893 --> 00:03:32,483 Car, what's the correct time and day? 45 00:03:32,484 --> 00:03:35,324 12:55, September the 13th, 2286, 46 00:03:36,626 --> 00:03:38,586 corrected Jovian time. 47 00:03:38,594 --> 00:03:42,424 Negative offset of 17 minutes, 23.347 seconds 48 00:03:42,415 --> 00:03:44,295 by our curve. 49 00:03:44,295 --> 00:03:45,495 That sound right to you? 50 00:03:45,503 --> 00:03:49,063 CARAVAGGIO: Absolutely, spot on, Captain. 51 00:03:49,055 --> 00:03:53,215 I don't suppose you have any idea where everyone is? 52 00:03:56,879 --> 00:03:58,129 Oh brother... 53 00:04:01,808 --> 00:04:03,878 Oh, Caravaggio... 54 00:04:03,875 --> 00:04:05,055 What happened? 55 00:04:05,056 --> 00:04:07,206 CARAVAGGIO: I have no idea. 56 00:04:07,208 --> 00:04:08,698 Where's Dante and Luc? 57 00:04:08,696 --> 00:04:10,106 CARAVAGGIO: I cannot locate Dante or Luc 58 00:04:10,107 --> 00:04:11,417 on the the Tulip at all. 59 00:04:11,419 --> 00:04:12,979 Really? 60 00:04:12,979 --> 00:04:13,809 Oh... 61 00:04:15,029 --> 00:04:16,309 Can you tell if we've been intersected 62 00:04:16,309 --> 00:04:17,699 by a gravity beam? 63 00:04:17,699 --> 00:04:18,579 Even if I can, 64 00:04:18,579 --> 00:04:20,499 it would've happened in another time. 65 00:04:20,496 --> 00:04:22,506 If that's what happened I wouldn't know where to look 66 00:04:22,507 --> 00:04:24,247 even if it's one second in the future, 67 00:04:24,248 --> 00:04:26,128 it wouldn't be on my records. 68 00:04:26,128 --> 00:04:29,128 Well try something, scan randomly. 69 00:04:30,694 --> 00:04:33,694 Just keep looking for Dante and Luc. 70 00:04:37,034 --> 00:04:38,474 Car... 71 00:04:38,470 --> 00:04:39,440 Anything? 72 00:04:39,438 --> 00:04:41,228 CARAVAGGIO: Negative, still nothing. 73 00:04:41,230 --> 00:04:43,160 Perhaps my scan software is... 74 00:04:43,155 --> 00:04:45,565 Was somehow altered. 75 00:04:45,565 --> 00:04:47,585 Let's do it the old fashioned way. 76 00:04:47,590 --> 00:04:50,750 Captain, Luc, please contact the bridge at once. 77 00:04:50,753 --> 00:04:51,593 Dante? 78 00:04:53,121 --> 00:04:53,951 Luc? 79 00:04:56,860 --> 00:04:57,690 Ugh! 80 00:05:01,663 --> 00:05:02,503 Dante! 81 00:05:06,452 --> 00:05:08,412 Caravaggio, what are the possible effects 82 00:05:08,412 --> 00:05:09,752 of a space time warp? 83 00:05:09,751 --> 00:05:12,221 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space. 84 00:05:12,220 --> 00:05:13,530 Replication of timelines, 85 00:05:13,529 --> 00:05:15,829 all their variants in alternate universes. 86 00:05:15,831 --> 00:05:17,501 The bubble paradigm. 87 00:05:28,686 --> 00:05:30,896 Caravaggio, what happened? 88 00:05:30,904 --> 00:05:32,904 I have no idea. 89 00:05:32,896 --> 00:05:34,486 Well where's Percy and Dante? 90 00:05:34,486 --> 00:05:38,076 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the ship. 91 00:05:38,084 --> 00:05:39,614 Percy, Dante, this is Luc. 92 00:05:39,606 --> 00:05:41,856 Please respond immediately. 93 00:05:51,348 --> 00:05:53,198 Caravaggio, have we done this before? 94 00:05:53,197 --> 00:05:54,797 CARAVAGGIO: I haven't the remotest evidence 95 00:05:54,796 --> 00:05:56,706 to suggest that it has. 96 00:05:58,249 --> 00:06:00,399 What are the possible effects of a time warp? 97 00:06:00,399 --> 00:06:02,419 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space, 98 00:06:02,420 --> 00:06:04,420 separation of timelines. 99 00:06:07,039 --> 00:06:09,089 Car, did something just happen? 100 00:06:09,089 --> 00:06:11,139 CARAVAGGIO: What are you asking me? 101 00:06:11,140 --> 00:06:12,890 Did what just happen? 102 00:06:15,826 --> 00:06:17,596 Were you able to locate Percy, Luc? 103 00:06:17,597 --> 00:06:21,597 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the ship. 104 00:06:23,328 --> 00:06:27,448 Oh my God, it's happening again, isn't it. 105 00:06:27,448 --> 00:06:28,658 How do I find them? 106 00:06:28,655 --> 00:06:30,415 CARAVAGGIO: If this is another warp effect, 107 00:06:30,424 --> 00:06:33,554 they may not even exist in the here and now. 108 00:06:33,553 --> 00:06:35,623 They might be an hour or second earlier or later 109 00:06:35,624 --> 00:06:39,044 and I would never be able to detect them. 110 00:06:40,246 --> 00:06:44,736 (ominous instrumental music) 111 00:06:44,740 --> 00:06:46,120 DANTE: Car, what are the possible effects 112 00:06:46,122 --> 00:06:47,202 of another time warp? 113 00:06:47,202 --> 00:06:49,182 CARAVAGGIO: Haven't you asked me that already? 114 00:06:49,180 --> 00:06:50,560 I don't think so. 115 00:06:50,562 --> 00:06:52,242 CARAVAGGIO: Well, speculating... 116 00:06:52,242 --> 00:06:55,492 Movement in time, space, separation of timelines, 117 00:06:55,485 --> 00:06:57,135 replication of timelines... 118 00:06:57,136 --> 00:06:58,406 The bubble paradigm. 119 00:06:58,405 --> 00:06:59,845 DANTE: Bubble paradigm, right. 120 00:06:59,846 --> 00:07:01,396 CARAVAGGIO: A metaphor for explaining 121 00:07:01,395 --> 00:07:04,335 a theoretical reality of multiple universes. 122 00:07:04,335 --> 00:07:05,615 I know, I know. 123 00:07:05,616 --> 00:07:07,046 You found Luc and Percy yet? 124 00:07:07,054 --> 00:07:08,914 CARAVAGGIO: They are not aboard. 125 00:07:08,907 --> 00:07:10,207 Car, how am I supposed to find somebody 126 00:07:10,205 --> 00:07:11,035 lost in time? 127 00:07:11,038 --> 00:07:12,458 CARAVAGGIO: If they are not on the ship, 128 00:07:12,456 --> 00:07:15,066 they are most likely existing in different timelines 129 00:07:15,074 --> 00:07:16,534 independently from us. 130 00:07:16,526 --> 00:07:18,276 Are you certain they're not on this ship? 131 00:07:18,283 --> 00:07:20,133 CARAVAGGIO: In a way, they probably are. 132 00:07:20,126 --> 00:07:21,156 But really... 133 00:07:21,155 --> 00:07:23,735 They're not in this bubble. 134 00:07:23,744 --> 00:07:24,584 Car. 135 00:07:26,296 --> 00:07:27,906 How do you reverse a time warp? 136 00:07:27,907 --> 00:07:30,527 How am I gonna get everyone back into the same timezone? 137 00:07:30,526 --> 00:07:32,526 I know enough to say that if a graviton beam 138 00:07:32,525 --> 00:07:35,855 intercepted the Tulip it is probably moving randomly. 139 00:07:35,856 --> 00:07:37,546 All right. 140 00:07:37,547 --> 00:07:39,947 Analyze every anomalous event 141 00:07:39,947 --> 00:07:41,997 since we encountered that laboratory. 142 00:07:41,995 --> 00:07:43,275 There's gotta be someway to undue 143 00:07:43,275 --> 00:07:44,725 what's been done to us, right? 144 00:07:44,726 --> 00:07:48,486 CARAVAGGIO: Don't delude yourself, the odds are poor. 145 00:07:48,485 --> 00:07:50,545 DANTE: Just do what I said, Car. 146 00:07:50,547 --> 00:07:52,877 CARAVAGGIO: Yes, Captain. 147 00:07:56,016 --> 00:07:56,846 Boo! 148 00:07:58,614 --> 00:08:01,204 Looks like you've seen a ghost. 149 00:08:06,262 --> 00:08:08,942 There's nothing you can do, Captain. 150 00:08:08,943 --> 00:08:10,113 I will escape. 151 00:08:11,145 --> 00:08:13,765 In your dreams, pal. 152 00:08:13,774 --> 00:08:16,774 My dreams will become your dreams. 153 00:08:18,465 --> 00:08:19,345 The only dream you have left 154 00:08:19,348 --> 00:08:20,238 is that you might be able 155 00:08:20,238 --> 00:08:22,888 to escape from Ganymede Correctional. 156 00:08:22,889 --> 00:08:25,559 And you're so absolutely sure 157 00:08:25,558 --> 00:08:28,388 that our destiny lays at Ganymede? 158 00:08:29,798 --> 00:08:32,798 You have no doubts about the future? 159 00:08:33,905 --> 00:08:38,065 You sleep like a trouble free baby at night, Montana. 160 00:08:43,785 --> 00:08:47,095 I have eaten the sins of many worlds, 161 00:08:47,097 --> 00:08:50,427 and thought my stomach was full. 162 00:08:50,426 --> 00:08:52,176 But I'm hungry again. 163 00:09:04,994 --> 00:09:05,994 Well, hello. 164 00:09:08,183 --> 00:09:10,273 Have you come back again? 165 00:09:12,645 --> 00:09:15,145 Here kitty kitty, kitty kitty. 166 00:09:17,792 --> 00:09:21,462 (creepy instrumental music) 167 00:09:28,873 --> 00:09:31,173 CARAVAGGIO: Review. 168 00:09:31,171 --> 00:09:32,291 If something's happened to Percy, 169 00:09:32,292 --> 00:09:33,412 I don't know what I'll do. 170 00:09:33,412 --> 00:09:34,402 CARAVAGGIO: Well something has obviously 171 00:09:34,396 --> 00:09:36,186 happened to her and Luc. 172 00:09:36,188 --> 00:09:37,868 Thank you very much, Car. 173 00:09:37,868 --> 00:09:39,318 How's it going with your reviewing? 174 00:09:39,319 --> 00:09:41,009 CARAVAGGIO: Almost complete. 175 00:09:41,010 --> 00:09:43,220 There are however, no lifeforms aboard the ship 176 00:09:43,217 --> 00:09:44,777 except for you and... 177 00:09:44,777 --> 00:09:45,607 What? 178 00:09:45,610 --> 00:09:46,960 CARAVAGGIO: Hold on. 179 00:09:46,956 --> 00:09:47,786 What is it? 180 00:09:47,789 --> 00:09:48,859 I have just detected something 181 00:09:48,857 --> 00:09:50,517 that was not registering a moment ago, 182 00:09:50,516 --> 00:09:52,176 it's the prisoner, Mr. Five. 183 00:09:52,180 --> 00:09:53,190 He's escaped. 184 00:09:53,188 --> 00:09:55,578 Where's he heading? 185 00:09:55,575 --> 00:09:56,405 Car? 186 00:09:58,234 --> 00:10:01,554 Car, what's the matter with you? 187 00:10:01,545 --> 00:10:02,375 Caravag... 188 00:10:04,843 --> 00:10:05,683 Prisoner. 189 00:10:10,025 --> 00:10:13,355 (intense ambient music) 190 00:10:23,961 --> 00:10:24,791 What? 191 00:10:27,619 --> 00:10:30,119 Car, I'm gonna intercept Five. 192 00:10:40,535 --> 00:10:41,365 Ooh. 193 00:10:43,361 --> 00:10:44,981 Smart system. 194 00:10:44,979 --> 00:10:49,469 No security overrides built into the A1 unit. 195 00:10:49,470 --> 00:10:52,190 How so very convenient. 196 00:10:52,190 --> 00:10:53,030 Car if you can talk, 197 00:10:53,030 --> 00:10:55,090 confirm prisoner location please. 198 00:10:55,089 --> 00:10:56,129 Caravaggio? 199 00:10:56,129 --> 00:10:58,389 CARAVAGGIO: Can confirm nothing. 200 00:10:58,390 --> 00:11:01,100 FIVE: Oh look at all the goodies. 201 00:11:01,099 --> 00:11:03,199 And there's no one at home. 202 00:11:03,201 --> 00:11:05,701 The bridge, you're dead now. 203 00:11:16,966 --> 00:11:19,626 Here kitty kitty, kitty kitty. 204 00:11:31,547 --> 00:11:32,457 Nice kitty. 205 00:11:34,437 --> 00:11:37,017 Well, it's time we headed home. 206 00:11:53,570 --> 00:11:55,070 Captain, so sorry. 207 00:11:56,068 --> 00:11:58,598 What are you doing, Five? 208 00:11:58,597 --> 00:12:00,117 Relax. 209 00:12:00,119 --> 00:12:00,949 Relax. 210 00:12:01,959 --> 00:12:05,899 Long long time 'til we get there there. 211 00:12:05,895 --> 00:12:07,175 Where? 212 00:12:07,175 --> 00:12:08,235 Where we goin', Five? 213 00:12:08,235 --> 00:12:10,525 Come on, where we headed? 214 00:12:10,527 --> 00:12:11,857 Ooh, ooh, ooh! 215 00:12:13,157 --> 00:12:14,667 Oort. 216 00:12:14,674 --> 00:12:15,514 Oort! 217 00:12:15,507 --> 00:12:17,057 Ho-ho, ha-ha! 218 00:12:17,055 --> 00:12:19,415 Why the hell would we go to the Oort Cloud? 219 00:12:19,415 --> 00:12:21,115 There's nothing there. 220 00:12:21,124 --> 00:12:22,724 Yes. 221 00:12:22,724 --> 00:12:24,604 Why the hell would we go there? 222 00:12:24,604 --> 00:12:25,694 Why the hell? 223 00:12:27,684 --> 00:12:30,084 That is the question. 224 00:12:30,079 --> 00:12:33,439 Better still, that is the answer. 225 00:12:33,444 --> 00:12:35,194 I go to hell. 226 00:12:35,193 --> 00:12:36,113 You'll see. 227 00:12:38,393 --> 00:12:41,423 The Captain doesn't believe you, not believe me? 228 00:12:41,423 --> 00:12:42,783 How can that be? 229 00:12:42,783 --> 00:12:44,283 I never lie, do I? 230 00:12:45,171 --> 00:12:46,431 I only speak the truth. 231 00:12:46,433 --> 00:12:47,433 Ooh, I know. 232 00:12:48,452 --> 00:12:50,542 You always liked to play. 233 00:12:51,580 --> 00:12:52,900 Play? 234 00:12:52,901 --> 00:12:53,731 With what? 235 00:12:54,620 --> 00:12:55,770 What's this? 236 00:12:55,772 --> 00:12:57,112 Percy, yes, yes. 237 00:12:59,063 --> 00:13:02,313 She was much fun, much fun at playtime. 238 00:13:03,593 --> 00:13:05,093 Ah no, no! 239 00:13:05,092 --> 00:13:06,012 Yes, yes! 240 00:13:06,943 --> 00:13:09,583 Everybody likes to play. 241 00:13:09,583 --> 00:13:12,563 Playtime time is fun time. 242 00:13:12,561 --> 00:13:14,661 Time to play some more. 243 00:13:14,663 --> 00:13:15,513 DANTE: You're lying. 244 00:13:15,513 --> 00:13:17,083 Ooh, I see now. 245 00:13:17,081 --> 00:13:18,931 Doubt creeps in, very good. 246 00:13:18,931 --> 00:13:20,571 Doubt is my friend. 247 00:13:20,572 --> 00:13:22,652 Not such a smart guy now, are we? 248 00:13:22,652 --> 00:13:24,372 I don't believe you, she wasn't on the ship. 249 00:13:24,371 --> 00:13:25,801 Caravaggio said. 250 00:13:25,801 --> 00:13:27,881 But I'm here with this. 251 00:13:29,052 --> 00:13:33,222 I have traveled for so long at the high end of the curve. 252 00:13:34,303 --> 00:13:36,893 Absorbing the sins of others. 253 00:13:36,891 --> 00:13:40,161 From the prophetic to the monstrous. 254 00:13:40,156 --> 00:13:41,236 Just imagine. 255 00:13:42,156 --> 00:13:45,486 This faith, pious man, had a revelation. 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,535 An epiphany. 257 00:13:49,416 --> 00:13:53,026 His sacred mission was to return to the universe 258 00:13:53,028 --> 00:13:56,108 the pain which rightly belongs to it. 259 00:13:56,978 --> 00:13:58,488 Scared mission? 260 00:13:58,487 --> 00:14:01,007 The greater the pain, the greater the horror, 261 00:14:01,007 --> 00:14:02,917 the greater the return. 262 00:14:04,926 --> 00:14:08,506 And young Percy, her pain was so exquisite. 263 00:14:10,447 --> 00:14:12,107 It was... 264 00:14:12,108 --> 00:14:13,938 The special communion. 265 00:14:17,315 --> 00:14:18,395 How dare you! 266 00:14:19,342 --> 00:14:22,262 What I am telling you is important! 267 00:14:23,123 --> 00:14:24,213 Listen to me. 268 00:14:26,323 --> 00:14:30,123 Take me instead of Percy, you crazy bastard! 269 00:14:30,115 --> 00:14:32,455 But I'm taking you too. 270 00:14:32,464 --> 00:14:34,964 You will suffer just like her. 271 00:14:36,493 --> 00:14:39,333 Playtime is fun time for everyone. 272 00:14:44,155 --> 00:14:47,655 Let's all go to the shuttle bay, shall we? 273 00:14:53,139 --> 00:14:54,029 Where we going, Five? 274 00:14:54,031 --> 00:14:55,441 I told you, shuttle bay. 275 00:14:55,444 --> 00:14:56,314 No, come on, really. 276 00:14:56,313 --> 00:14:57,153 Where we going? 277 00:14:57,146 --> 00:14:59,336 I told you, Oort Cloud. 278 00:14:59,340 --> 00:15:00,990 You just said shuttle bay. 279 00:15:00,993 --> 00:15:02,463 Now wait a minute, I'm confused. 280 00:15:02,462 --> 00:15:03,502 Where are we headed exactly? 281 00:15:03,501 --> 00:15:04,901 Dante, don't try to trick me. 282 00:15:04,902 --> 00:15:06,102 Others have tried. 283 00:15:06,102 --> 00:15:07,502 I just want to know where the hell we're headed! 284 00:15:07,501 --> 00:15:09,031 We are going where I say we are going! 285 00:15:09,033 --> 00:15:11,613 All right for for you, Mr. Smartypants? 286 00:15:11,613 --> 00:15:13,223 DANTE: Now just think, Five. 287 00:15:13,217 --> 00:15:16,407 You escaped through a time warp, so everything's changed. 288 00:15:16,407 --> 00:15:18,477 Maybe there is no Oort Cloud in this universe, 289 00:15:18,478 --> 00:15:19,308 maybe you do not-- 290 00:15:19,311 --> 00:15:21,181 Shut up, shut up, shut up! 291 00:15:21,175 --> 00:15:23,785 You're not such a smart guy now, are you, hey? 292 00:15:23,785 --> 00:15:25,365 Are you, big mouth? 293 00:15:27,545 --> 00:15:28,795 You're right. 294 00:15:31,804 --> 00:15:34,704 You're nothing, he knows nothing, he is nothing! 295 00:15:34,695 --> 00:15:36,315 Listen, if we're lost in time, 296 00:15:36,316 --> 00:15:38,716 if your home doesn't exist anymore, then you need Percy. 297 00:15:38,723 --> 00:15:40,883 She's the only one who understands outer space. 298 00:15:40,876 --> 00:15:43,856 She's the only one who can help you. 299 00:15:43,864 --> 00:15:46,114 (groaning) 300 00:15:48,891 --> 00:15:50,781 Yes, check the bridge. 301 00:15:50,779 --> 00:15:52,879 Scan port, look for home. 302 00:15:52,881 --> 00:15:54,381 Yes, check it out. 303 00:15:55,411 --> 00:15:57,661 Now don't go until he says. 304 00:16:06,119 --> 00:16:10,119 (mysterious instrumental music) 305 00:16:27,299 --> 00:16:29,929 (beeping) 306 00:16:29,928 --> 00:16:31,758 Scan destination area. 307 00:16:32,665 --> 00:16:33,495 Scan Oort. 308 00:16:40,048 --> 00:16:40,878 Home. 309 00:16:44,339 --> 00:16:45,169 Find home! 310 00:16:48,138 --> 00:16:49,988 (beeping) 311 00:16:49,989 --> 00:16:51,069 There we are. 312 00:16:55,444 --> 00:16:59,034 Captain Montana thought he could scare you. 313 00:17:03,698 --> 00:17:05,328 CARAVAGGIO: Don't worry, Dante. 314 00:17:05,327 --> 00:17:07,137 I've got Percy free. 315 00:17:07,138 --> 00:17:07,968 Car. 316 00:17:07,971 --> 00:17:09,371 CARAVAGGIO: She's okay, and I've regained control-- 317 00:17:09,365 --> 00:17:10,305 Car. 318 00:17:10,312 --> 00:17:11,152 CARAVAGGIO: Of the ship. 319 00:17:11,145 --> 00:17:11,975 Where are Percy and Luc? 320 00:17:11,978 --> 00:17:12,908 CARAVAGGIO: Where's Percy? 321 00:17:12,909 --> 00:17:14,729 Where's Luc, where's everybody? 322 00:17:14,725 --> 00:17:17,595 Right where they're supposed to be. 323 00:17:17,599 --> 00:17:19,849 (laughing) 324 00:17:25,478 --> 00:17:28,978 Here I come, ready to save the universe. 325 00:17:30,788 --> 00:17:31,708 Well, well. 326 00:17:41,545 --> 00:17:44,205 Come here little prey prey prey. 327 00:17:55,041 --> 00:17:56,711 I got you Montana, I got you! 328 00:17:56,708 --> 00:17:58,878 Nowhere to run, I got you! 329 00:18:03,215 --> 00:18:05,375 Damn it, I'm logged out. 330 00:18:06,564 --> 00:18:08,364 You are a slippery one. 331 00:18:08,364 --> 00:18:10,044 It's gonna be fun, gutting you. 332 00:18:10,036 --> 00:18:11,206 What have you done with Percy? 333 00:18:11,207 --> 00:18:14,227 (laughing) 334 00:18:14,234 --> 00:18:15,114 In this universe? 335 00:18:15,108 --> 00:18:16,368 Nothing. 336 00:18:16,367 --> 00:18:18,427 At least, not yet. 337 00:18:18,427 --> 00:18:19,797 How'd you get her wrist control? 338 00:18:19,796 --> 00:18:22,426 Another universe, another time. 339 00:18:22,434 --> 00:18:24,594 I might be thinking about doing something, 340 00:18:24,588 --> 00:18:27,438 or I might be doing something else right now. 341 00:18:27,436 --> 00:18:29,036 Or maybe I'm thinking about-- 342 00:18:29,036 --> 00:18:30,246 Shut up! 343 00:18:30,247 --> 00:18:31,387 Where's Percy and Luc? 344 00:18:31,394 --> 00:18:34,564 About what I'm about to do with you. 345 00:18:36,137 --> 00:18:40,007 Maybe it's already happened a million times already. 346 00:18:40,007 --> 00:18:40,837 Where are they? 347 00:18:40,840 --> 00:18:42,040 I'm not gonna ask you again. 348 00:18:42,039 --> 00:18:44,619 You can't follow them into every possibility. 349 00:18:44,617 --> 00:18:48,657 Every universe, bubble universes are such a cluster fart, 350 00:18:48,657 --> 00:18:49,717 aren't they? 351 00:18:49,719 --> 00:18:51,669 Hm, now, where were we? 352 00:18:51,668 --> 00:18:53,838 (gunshot) 353 00:18:55,076 --> 00:18:57,326 One less bubble, asshole. 354 00:19:02,825 --> 00:19:04,805 Caravaggio, did something just happen? 355 00:19:04,808 --> 00:19:06,728 CARAVAGGIO: No idea. 356 00:19:08,317 --> 00:19:09,917 Where's Percy and Dante? 357 00:19:09,917 --> 00:19:12,587 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the Tulip. 358 00:19:12,587 --> 00:19:14,407 What do you mean, they're not on the ship? 359 00:19:14,408 --> 00:19:16,158 CARAVAGGIO: What is it you don't understand about 360 00:19:16,157 --> 00:19:17,737 cannot locate them? 361 00:19:19,184 --> 00:19:20,454 So how do we find them? 362 00:19:20,448 --> 00:19:22,038 CARAVAGGIO: If this is another warp effect, 363 00:19:22,037 --> 00:19:24,037 they may not even exist. 364 00:19:26,824 --> 00:19:29,094 Percy, Dante, it's Luc. 365 00:19:29,088 --> 00:19:29,918 Report. 366 00:19:43,335 --> 00:19:44,935 Caravaggio, what are the possible effects 367 00:19:44,935 --> 00:19:46,345 of this time warp? 368 00:19:46,348 --> 00:19:48,748 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space, 369 00:19:48,748 --> 00:19:51,828 separation of timelines, replication of timelines, 370 00:19:51,828 --> 00:19:54,308 or their variants in alternative universes, 371 00:19:54,308 --> 00:19:55,548 the bubble paradigm. 372 00:19:55,548 --> 00:19:58,138 I mean, this bubble paradigm, it's just a theory innit? 373 00:19:58,137 --> 00:20:00,147 I mean, and a farfetched one at that. 374 00:20:00,148 --> 00:20:01,268 CARAVAGGIO: One moment. 375 00:20:01,268 --> 00:20:03,108 I now detect a lifeform not registering 376 00:20:03,108 --> 00:20:03,938 just a moment ago. 377 00:20:03,941 --> 00:20:04,911 Oh good, who is it? 378 00:20:04,906 --> 00:20:06,826 CARAVAGGIO: It's the prisoner, he's escaped. 379 00:20:06,833 --> 00:20:07,833 Oh, great. 380 00:20:10,553 --> 00:20:11,473 Just great. 381 00:20:15,103 --> 00:20:19,193 (suspenseful instrumental music) 382 00:20:26,125 --> 00:20:28,095 Caravaggio, are you sure Percy and Dante 383 00:20:28,102 --> 00:20:29,062 aren't on the ship? 384 00:20:29,064 --> 00:20:31,224 Not in this spot, although I'm speculating 385 00:20:31,224 --> 00:20:34,394 if this isn't an overlap between universes. 386 00:20:34,394 --> 00:20:36,094 There is a theory that an endless amount 387 00:20:36,094 --> 00:20:37,824 of bubble universe could intersect-- 388 00:20:37,815 --> 00:20:38,815 That's enough, Caravaggio. 389 00:20:38,815 --> 00:20:40,815 I'm a bit of situation here in case you haven't noticed. 390 00:20:40,822 --> 00:20:42,342 You're not the only one trying to cope 391 00:20:42,340 --> 00:20:44,790 with an extreme situation. 392 00:20:44,787 --> 00:20:47,677 Could you please look into parallel overlapping universes, 393 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 try to find something we could use 394 00:20:48,920 --> 00:20:50,430 to get us back on the same timeline. 395 00:20:50,427 --> 00:20:52,507 I'm gonna go secure Five. 396 00:20:59,186 --> 00:21:00,746 Smart system. 397 00:21:00,746 --> 00:21:04,496 No security overrides built into the A1 unit. 398 00:21:06,316 --> 00:21:08,786 How so very convenient. 399 00:21:08,789 --> 00:21:10,059 Caravaggio. 400 00:21:10,056 --> 00:21:12,046 Confirm prisoner location! 401 00:21:12,051 --> 00:21:13,051 Caravaggi... 402 00:21:14,909 --> 00:21:16,439 Christ, what's wrong with you? 403 00:21:16,435 --> 00:21:18,065 Breach! 404 00:21:18,066 --> 00:21:18,896 Damn it! 405 00:21:20,136 --> 00:21:24,216 (dramatic electric guitar music) 406 00:21:54,366 --> 00:21:55,196 Stay back. 407 00:21:56,472 --> 00:21:59,942 You can't catch me, I'm the boogeyman. 408 00:21:59,942 --> 00:22:02,682 (laughing) 409 00:22:02,684 --> 00:22:04,934 (groaning) 410 00:22:14,937 --> 00:22:15,767 Ooh. 411 00:22:19,247 --> 00:22:20,157 Nice kitty. 412 00:22:26,154 --> 00:22:29,604 I have known some great and powerful men. 413 00:22:29,604 --> 00:22:32,934 For example, I knew your father. 414 00:22:32,932 --> 00:22:35,532 Uncuff me right now you pathetic piece of shit. 415 00:22:35,534 --> 00:22:36,704 Yes, Darius. 416 00:22:37,793 --> 00:22:40,633 He has no idea of my true mission. 417 00:22:42,204 --> 00:22:43,984 Secrets are out. 418 00:22:43,981 --> 00:22:47,291 I only work for myself, always. 419 00:22:47,294 --> 00:22:50,024 Myself first and always. 420 00:22:50,020 --> 00:22:53,600 You shall be the instrument of his undoing. 421 00:22:55,542 --> 00:22:57,382 Good-bye, daddy. 422 00:22:57,380 --> 00:22:58,210 Good-bye. 423 00:22:59,094 --> 00:23:01,194 Save it, my father's dead. 424 00:23:01,193 --> 00:23:02,443 Are you sure? 425 00:23:03,953 --> 00:23:04,793 Bubble... 426 00:23:05,713 --> 00:23:07,873 Bubble, toil, and trouble. 427 00:23:07,873 --> 00:23:09,723 Your insanity won't work on me. 428 00:23:09,724 --> 00:23:11,814 Oh, I will convert you. 429 00:23:12,980 --> 00:23:16,350 I always turn the doubters around. 430 00:23:16,353 --> 00:23:19,213 Soon you will be begging me, begging me, 431 00:23:19,214 --> 00:23:21,734 but your pain won't end. 432 00:23:21,734 --> 00:23:23,384 You're not messing with my head. 433 00:23:23,382 --> 00:23:26,512 Oh better better, resist, always resist. 434 00:23:26,510 --> 00:23:27,510 Resist more. 435 00:23:28,993 --> 00:23:31,153 But you're a disappointment, Luc. 436 00:23:31,153 --> 00:23:33,153 They always do, boo hoo. 437 00:23:35,062 --> 00:23:39,942 There's nothing you can give me other than your pain. 438 00:23:39,942 --> 00:23:41,912 I am an artist, you see. 439 00:23:41,913 --> 00:23:43,983 I play, you scream! 440 00:23:43,982 --> 00:23:46,072 Music, music of the spirits. 441 00:23:46,073 --> 00:23:49,913 Recording and replaying an infinite loop of your agony 442 00:23:49,911 --> 00:23:52,661 will become my greatest treasure. 443 00:23:54,124 --> 00:23:57,214 Transmit this sweet, sweet suffering. 444 00:23:59,393 --> 00:24:00,643 To Papa Darius. 445 00:24:01,814 --> 00:24:04,794 I said he's dead, you sick psycho freak! 446 00:24:04,793 --> 00:24:08,043 There's no one to transmit to! 447 00:24:08,044 --> 00:24:10,134 Ask yourself this, Luc. 448 00:24:12,068 --> 00:24:14,488 How do I, do I know all this? 449 00:24:15,502 --> 00:24:18,502 How do I, do I know Darius, Orchard? 450 00:24:22,454 --> 00:24:25,594 You know how I know, don't you? 451 00:24:25,591 --> 00:24:27,341 Tell me how you know. 452 00:24:29,473 --> 00:24:31,683 Tell me how you know it's true. 453 00:24:31,684 --> 00:24:32,684 Tell me now! 454 00:24:36,262 --> 00:24:37,742 Because it's already happened. 455 00:24:37,742 --> 00:24:40,182 Yes, yes, it's already happened. 456 00:24:40,182 --> 00:24:43,772 It has happened, will forever be happening. 457 00:24:47,033 --> 00:24:47,873 So... 458 00:24:53,191 --> 00:24:55,211 Do you believe me now when I say that 459 00:24:55,209 --> 00:24:57,039 Darius is still alive? 460 00:24:59,494 --> 00:25:03,334 (dramatic instrumental music) 461 00:25:12,363 --> 00:25:13,613 Shall we begin? 462 00:25:14,832 --> 00:25:16,672 Your transformation... 463 00:25:19,254 --> 00:25:20,094 Into... 464 00:25:21,150 --> 00:25:22,150 My princess. 465 00:25:23,830 --> 00:25:24,660 Pain. 466 00:25:28,780 --> 00:25:30,030 To start off... 467 00:25:31,206 --> 00:25:32,786 With a little kiss. 468 00:25:33,838 --> 00:25:34,668 Kiss. 469 00:25:35,740 --> 00:25:36,570 Kiss. 470 00:25:39,523 --> 00:25:41,063 Kiss. 471 00:25:41,064 --> 00:25:43,314 (spitting) 472 00:25:50,723 --> 00:25:51,973 That's my girl. 473 00:26:01,413 --> 00:26:03,923 Oh, in my anticipation I forgot to set 474 00:26:03,915 --> 00:26:07,915 the transmission coordinates with Darius daddio. 475 00:26:10,475 --> 00:26:14,095 There are no transmission coordinates! 476 00:26:14,104 --> 00:26:16,194 Of course you're right. 477 00:26:23,459 --> 00:26:25,539 Lucretia Scott thought she could scare you. 478 00:26:25,539 --> 00:26:26,719 We know better. 479 00:26:26,720 --> 00:26:28,210 She the one who gon' be scared. 480 00:26:28,211 --> 00:26:29,961 Time to pay, pay pay! 481 00:26:29,957 --> 00:26:31,957 Time to lead the sniper. 482 00:26:58,076 --> 00:27:00,876 Oh no no, this won't move. 483 00:27:00,876 --> 00:27:02,296 Not at all. 484 00:27:02,297 --> 00:27:04,877 This won't move one little bit. 485 00:27:13,850 --> 00:27:14,680 Stop! 486 00:27:15,580 --> 00:27:19,580 This isn't right, this isn't supposed to happen. 487 00:27:26,883 --> 00:27:29,633 You're cheating, this is my time! 488 00:27:47,374 --> 00:27:51,124 (intense instrumental music) 489 00:28:07,166 --> 00:28:07,996 Time's up. 490 00:28:15,057 --> 00:28:16,637 Don't worry... 491 00:28:16,636 --> 00:28:19,716 There should be a few of me to spare. 492 00:28:33,257 --> 00:28:35,027 Caravaggio... 493 00:28:35,027 --> 00:28:37,227 Please don't tell me it's happening again. 494 00:28:37,225 --> 00:28:38,495 CARAVAGGIO: If you're speculating about 495 00:28:38,496 --> 00:28:39,976 whether or not we've just experienced 496 00:28:39,977 --> 00:28:42,177 another warp effect, I'm afraid I have to answer 497 00:28:42,177 --> 00:28:44,347 with the affirmative. 498 00:28:44,347 --> 00:28:46,387 And I suppose it's a waste of time 499 00:28:46,390 --> 00:28:49,120 asking whether or not Dante and Luc are aboard. 500 00:28:49,118 --> 00:28:51,028 CARAVAGGIO: That would be a second affirmative. 501 00:28:51,030 --> 00:28:52,610 Crap. 502 00:28:52,612 --> 00:28:55,302 What to do, what to do. 503 00:28:55,302 --> 00:28:56,442 CARAVAGGIO: Well, here's a new problem 504 00:28:56,437 --> 00:28:57,727 you might find more urgent. 505 00:28:57,728 --> 00:29:00,948 I have detected the prisoner has escaped his cell. 506 00:29:00,952 --> 00:29:01,792 Hm. 507 00:29:02,983 --> 00:29:05,263 (chuckling) 508 00:29:05,262 --> 00:29:07,512 CARAVAGGIO: May I ask what you're doing? 509 00:29:07,513 --> 00:29:11,263 Prevention, Caravaggio, is the best form of medicine. 510 00:29:11,262 --> 00:29:12,332 It's true. 511 00:29:12,332 --> 00:29:13,832 Little known fact. 512 00:29:15,022 --> 00:29:15,862 Ooh. 513 00:29:17,796 --> 00:29:19,486 Smart system. 514 00:29:19,492 --> 00:29:23,932 No security overrides built into the A1 unit. 515 00:29:23,932 --> 00:29:25,852 How so very convenient. 516 00:29:49,219 --> 00:29:50,469 Predictability. 517 00:29:54,337 --> 00:29:55,247 Nice kitty. 518 00:29:57,080 --> 00:29:58,160 So very nice. 519 00:30:07,421 --> 00:30:09,341 We're alone, you and I. 520 00:30:10,539 --> 00:30:14,039 A very special universe, all to ourselves. 521 00:30:15,579 --> 00:30:17,139 Mhm. 522 00:30:17,141 --> 00:30:21,361 We have what is between us for the rest of our lives. 523 00:30:21,363 --> 00:30:23,203 Inter-bubble eternity. 524 00:30:24,563 --> 00:30:25,973 You're really pissing me off. 525 00:30:25,971 --> 00:30:27,531 Yes, yes. 526 00:30:27,531 --> 00:30:31,201 That's it, at last, someone who understands. 527 00:30:32,371 --> 00:30:35,601 I shall make your life exquisite. 528 00:30:35,603 --> 00:30:37,563 Dreadfully exquisite. 529 00:30:37,563 --> 00:30:39,183 Oh... 530 00:30:39,179 --> 00:30:40,259 I can't wait. 531 00:30:42,610 --> 00:30:43,440 Oh boy. 532 00:30:52,059 --> 00:30:53,809 You see, child. 533 00:30:53,810 --> 00:30:56,410 The only mechanism for release 534 00:30:56,410 --> 00:30:59,050 from the sin eating the universe 535 00:30:59,050 --> 00:31:01,060 is to restore to the cosmos 536 00:31:01,061 --> 00:31:04,811 the balance of evil absorbed from it. 537 00:31:04,813 --> 00:31:07,633 That was his sacred mission, 538 00:31:07,632 --> 00:31:10,632 to return that which belongs to it, 539 00:31:10,630 --> 00:31:14,160 and that you are his chosen angel 540 00:31:14,163 --> 00:31:16,413 to release this great pain. 541 00:31:18,533 --> 00:31:20,383 I'm sorry, were you talking to me? 542 00:31:20,381 --> 00:31:21,991 I thought you were talking to yourself. 543 00:31:21,990 --> 00:31:24,240 (laughing) 544 00:31:25,853 --> 00:31:27,943 You are truly the best. 545 00:31:30,749 --> 00:31:32,579 And the best 546 00:31:32,581 --> 00:31:34,501 deserves a little show. 547 00:31:38,613 --> 00:31:42,713 I've isolated Mr. C from the ship's systems. 548 00:31:42,712 --> 00:31:44,602 And uploaded into Caravaggio 549 00:31:44,603 --> 00:31:47,193 some programming we should see. 550 00:31:48,043 --> 00:31:49,793 Shall we have a peek? 551 00:31:52,341 --> 00:31:54,591 Percy, I have no control. 552 00:31:57,309 --> 00:31:59,509 Mr. Caravaggio... 553 00:31:59,509 --> 00:32:02,369 Please play Dante and Luc, 554 00:32:02,371 --> 00:32:04,541 special sweeping programs. 555 00:32:05,581 --> 00:32:07,741 LUC: Stop going down! 556 00:32:07,741 --> 00:32:09,921 DANTE: Stop, stop! 557 00:32:09,918 --> 00:32:11,288 Do what you want with Percy-- 558 00:32:11,290 --> 00:32:14,560 Would you care to see the full extended play version 559 00:32:14,560 --> 00:32:16,680 with full quad sound? 560 00:32:16,680 --> 00:32:19,360 That was really fake looking. 561 00:32:19,357 --> 00:32:20,527 No, no. 562 00:32:20,530 --> 00:32:23,810 Do what you want to Percy, just stop this. 563 00:32:23,813 --> 00:32:27,183 Now I know that it's fake, you don't scare me. 564 00:32:27,178 --> 00:32:28,088 Okay? 565 00:32:28,087 --> 00:32:31,777 Don't worry chicky, I have enough scare for both of us. 566 00:32:31,784 --> 00:32:34,604 (laughing) 567 00:32:34,597 --> 00:32:35,427 Okay. 568 00:32:45,340 --> 00:32:46,170 Dah, ow. 569 00:32:51,964 --> 00:32:52,804 Go ahead. 570 00:32:56,244 --> 00:32:57,244 Thank you. 571 00:33:05,654 --> 00:33:09,894 ♫ She's a jolly good fellow 572 00:33:09,886 --> 00:33:13,136 ♫ That nobody can deny 573 00:33:14,757 --> 00:33:17,667 Ready to sing, my little kitty cat? 574 00:33:18,765 --> 00:33:20,175 (alarms ringing) 575 00:33:20,182 --> 00:33:21,692 Uh oh. 576 00:33:21,694 --> 00:33:23,134 This wasn't suppose to happen, 577 00:33:23,134 --> 00:33:24,474 this is my time. 578 00:33:26,073 --> 00:33:27,323 What is time? 579 00:33:28,214 --> 00:33:29,964 What have you done? 580 00:33:31,702 --> 00:33:32,542 You'll have to fix this. 581 00:33:32,535 --> 00:33:33,535 Hey, easy. 582 00:33:35,001 --> 00:33:36,831 I'm injured, remember? 583 00:33:42,415 --> 00:33:45,615 This, that, what have you done? 584 00:33:45,617 --> 00:33:46,917 I don't know, but your timeline's-- 585 00:33:46,918 --> 00:33:48,538 Don't worry about my timeline, Kitty. 586 00:33:48,537 --> 00:33:50,137 My timeline can roll with the punches. 587 00:33:50,135 --> 00:33:51,805 Undo what you did. 588 00:33:51,806 --> 00:33:52,636 No. 589 00:33:53,668 --> 00:33:55,138 I will take one out, 590 00:33:55,137 --> 00:33:58,777 if you don't tell Five exactly what you did. 591 00:33:58,777 --> 00:33:59,947 Okay. 592 00:33:59,948 --> 00:34:00,868 I'll do it. 593 00:34:07,749 --> 00:34:09,079 I need my hands. 594 00:34:11,298 --> 00:34:12,968 You are a sly one. 595 00:34:14,048 --> 00:34:15,718 But, not sly enough. 596 00:34:18,437 --> 00:34:19,517 Just watch. 597 00:34:21,824 --> 00:34:22,664 Okay. 598 00:34:31,852 --> 00:34:33,032 FIVE: What... 599 00:34:33,034 --> 00:34:34,024 Have... 600 00:34:34,021 --> 00:34:35,461 You... 601 00:34:35,461 --> 00:34:36,841 Done? 602 00:34:36,844 --> 00:34:38,994 I cracked the graviton coils, 603 00:34:38,992 --> 00:34:40,412 if you must know. 604 00:34:45,095 --> 00:34:45,925 Ugh. 605 00:34:51,028 --> 00:34:52,628 I gotta go. 606 00:34:52,625 --> 00:34:54,035 I'll kill you! 607 00:34:54,036 --> 00:34:56,226 Caravaggio, where the hell are you? 608 00:34:56,225 --> 00:34:57,265 CARAVAGGIO: Right where I've been 609 00:34:57,265 --> 00:34:58,865 since you masked me with your little 610 00:34:58,865 --> 00:35:00,855 homemade deception virus. 611 00:35:00,857 --> 00:35:02,917 I trust you deceived our prisoner. 612 00:35:02,916 --> 00:35:04,656 Like a charm, baby. 613 00:35:04,657 --> 00:35:05,827 Now there's gotta be some fragment 614 00:35:05,834 --> 00:35:07,474 of that warp around here somewhere. 615 00:35:07,465 --> 00:35:09,605 CARAVAGGIO: Exactly. 616 00:35:09,607 --> 00:35:10,747 I see you. 617 00:35:10,754 --> 00:35:11,674 Scheisse. 618 00:35:22,484 --> 00:35:23,324 My, my. 619 00:35:24,355 --> 00:35:26,185 The prey in my sights. 620 00:35:27,075 --> 00:35:29,525 Please, please, please. 621 00:35:29,527 --> 00:35:33,027 My everything is going a pitter, a patter. 622 00:35:36,137 --> 00:35:39,967 (dramatic instrumental music) 623 00:35:44,686 --> 00:35:46,056 Uh oh. 624 00:35:46,055 --> 00:35:47,405 Caravaggio? 625 00:35:47,407 --> 00:35:51,107 You didn't happen to find the warp anomaly yet, did you? 626 00:35:51,107 --> 00:35:52,367 FIVE: I'm gonna get you! 627 00:35:52,373 --> 00:35:53,213 CARAVAGGIO: If I'm not mistaken, 628 00:35:53,206 --> 00:35:54,806 it should be coming straight down on you 629 00:35:54,809 --> 00:35:56,139 right about now. 630 00:35:58,716 --> 00:35:59,566 Okay. 631 00:35:59,574 --> 00:36:02,194 Uh, destroy the Tulip after I'm gone. 632 00:36:02,194 --> 00:36:04,634 CARAVAGGIO: Understood, good-bye. 633 00:36:04,634 --> 00:36:05,474 C-ya. 634 00:36:07,950 --> 00:36:09,280 Just you wait. 635 00:36:20,146 --> 00:36:22,476 (chuckling) 636 00:36:23,717 --> 00:36:25,107 Percy, you all right? 637 00:36:25,113 --> 00:36:26,293 Yeah, I'm good. 638 00:36:26,286 --> 00:36:27,306 The coolest thing just happened. 639 00:36:27,305 --> 00:36:28,135 DANTE: What? 640 00:36:28,138 --> 00:36:29,488 Surprise! 641 00:36:29,492 --> 00:36:32,052 The party isn't over after all. 642 00:36:32,054 --> 00:36:34,304 Where were we, young Percy? 643 00:36:35,915 --> 00:36:38,035 Is he gonna follow us around forever now? 644 00:36:38,035 --> 00:36:39,915 FIVE: Forever and forever. 645 00:36:39,923 --> 00:36:42,323 Caravaggio, locate the time warp anomaly. 646 00:36:42,321 --> 00:36:43,841 CARAVAGGIO: Forage, sweeping back through this 647 00:36:43,843 --> 00:36:45,993 corridor area in 11 seconds. 648 00:36:45,985 --> 00:36:48,155 Let's all go for a ride. 649 00:36:48,163 --> 00:36:50,943 You're not going anywhere. 650 00:36:50,943 --> 00:36:53,243 Come, come, come, come, come. 651 00:36:53,239 --> 00:36:55,429 Car, destroy the Tulip after we're gone. 652 00:36:55,428 --> 00:36:56,308 DANTE: What are you talking about? 653 00:36:56,308 --> 00:36:57,318 We can't destroy the ship. 654 00:36:57,324 --> 00:36:58,734 Yeah you can. 655 00:36:58,727 --> 00:37:00,497 You trust me? 656 00:37:00,498 --> 00:37:01,328 All right. 657 00:37:01,331 --> 00:37:02,161 Do it, Car. 658 00:37:02,164 --> 00:37:03,004 CARAVAGGIO: Understood. 659 00:37:02,997 --> 00:37:03,827 Good-bye. 660 00:37:14,207 --> 00:37:16,537 (explosion) 661 00:37:22,922 --> 00:37:24,562 Whoa. 662 00:37:24,564 --> 00:37:25,424 You all right? 663 00:37:25,415 --> 00:37:26,245 Everyone all right? 664 00:37:26,248 --> 00:37:27,078 Yeah. 665 00:37:30,732 --> 00:37:34,482 (ominous instrumental music) 666 00:37:36,478 --> 00:37:38,008 Car, current status please. 667 00:37:38,011 --> 00:37:39,251 CARAVAGGIO: Same as it was when you asked 668 00:37:39,252 --> 00:37:40,582 me five minutes ago. 669 00:37:40,576 --> 00:37:44,576 Caravaggio, bring up a visual on the prisoner. 670 00:37:47,074 --> 00:37:48,914 Wow, he's bonkers. 671 00:37:48,913 --> 00:37:50,833 I think you're right. 672 00:37:59,314 --> 00:38:00,154 Bonkers. 673 00:38:02,314 --> 00:38:06,314 (triumphant instrumental music) 674 00:38:12,926 --> 00:38:16,866 Good idea to lock up all the weapons, Luc. 675 00:38:16,874 --> 00:38:19,984 Hey, do you think that Five discovered 676 00:38:19,984 --> 00:38:21,464 this warp thing? 677 00:38:21,461 --> 00:38:22,571 LUC: How could that be? 678 00:38:22,573 --> 00:38:23,413 What do you mean, 679 00:38:23,406 --> 00:38:24,516 like he was part of the experiment? 680 00:38:24,522 --> 00:38:26,502 PERCY: Maybe. 681 00:38:26,503 --> 00:38:28,323 I don't know, what's his history? 682 00:38:28,321 --> 00:38:29,691 There's nothing special in his dossier, 683 00:38:29,693 --> 00:38:31,233 mechanic, loaner... 684 00:38:31,230 --> 00:38:33,150 Psychopathic killer. 685 00:38:33,151 --> 00:38:34,701 He was too stupid to find it himself, 686 00:38:34,703 --> 00:38:37,233 it must've found him. 687 00:38:37,231 --> 00:38:39,571 And he used it to commit crimes 688 00:38:39,573 --> 00:38:41,613 and escape into different times. 689 00:38:41,613 --> 00:38:43,413 That would mean that there would be some form of him 690 00:38:43,413 --> 00:38:44,763 always running around. 691 00:38:44,762 --> 00:38:46,822 I am pleased to report that we are now 692 00:38:46,819 --> 00:38:49,989 officially warp free and out of the danger area. 693 00:38:49,989 --> 00:38:51,279 Thank God for that. 694 00:38:51,280 --> 00:38:52,690 You're welcome. 695 00:38:52,691 --> 00:38:56,191 I always have triangulated the source of the warp beam. 696 00:38:56,189 --> 00:38:58,059 There is an extremely powerful generator 697 00:38:58,058 --> 00:38:59,868 just below the moon's surface. 698 00:38:59,869 --> 00:39:01,299 Car, do we have enough contact missiles 699 00:39:01,298 --> 00:39:02,988 in our storage to take out that site? 700 00:39:02,989 --> 00:39:06,189 I believe so, but it's strictly illegal, Captain. 701 00:39:06,187 --> 00:39:09,517 You'll have to offline my ethical inhibitor program. 702 00:39:09,520 --> 00:39:11,200 Would you do the honors? 703 00:39:11,200 --> 00:39:14,350 Caravaggio, offset your ethical inhibitor program. 704 00:39:14,347 --> 00:39:15,447 CARAVAGGIO: Done. 705 00:39:15,451 --> 00:39:17,151 Car, I want you to put a sequential timer 706 00:39:17,150 --> 00:39:18,630 on those contact missiles to go off 707 00:39:18,634 --> 00:39:20,554 over the next 24 hours in case that lab 708 00:39:20,554 --> 00:39:22,514 appears in another timeline, you got that? 709 00:39:22,506 --> 00:39:23,506 CARAVAGGIO: Done. 710 00:39:23,506 --> 00:39:26,246 Oh and Car, while your ethics program is down, 711 00:39:26,248 --> 00:39:27,808 what do you really think of Luc? 712 00:39:27,805 --> 00:39:29,965 CARAVAGGIO: I think Luc is a fine first officer 713 00:39:29,965 --> 00:39:32,485 and a valuable member of the crew. 714 00:39:32,493 --> 00:39:36,183 I knew it, your ethics program crashed. 715 00:39:36,184 --> 00:39:37,934 Computers never lie. 716 00:39:37,925 --> 00:39:40,175 (laughing) 717 00:39:50,032 --> 00:39:53,372 (dramatic violin music) 718 00:40:02,559 --> 00:40:03,639 Good night. 719 00:40:19,450 --> 00:40:23,200 (intense instrumental music) 720 00:41:42,761 --> 00:41:45,111 MAN: These are my daughters, Cordulla. 721 00:41:45,106 --> 00:41:46,296 CORDULLA: Pleasure to meet you. 722 00:41:46,297 --> 00:41:47,127 You too. 723 00:41:48,306 --> 00:41:49,216 And Ayla. 724 00:41:50,163 --> 00:41:51,863 Hey, you up for some charge? 725 00:41:51,864 --> 00:41:54,044 It's not addictive. 726 00:41:54,041 --> 00:41:55,371 I'm up for it. 727 00:41:58,624 --> 00:41:59,824 Just let me get on with my job 728 00:41:59,824 --> 00:42:01,664 and I'll be on my way. 729 00:42:02,574 --> 00:42:03,724 Oh. 730 00:42:03,723 --> 00:42:04,723 Hi, bad guy. 731 00:42:05,750 --> 00:42:07,750 BAD GUY: I've got one of your daughters. 732 00:42:07,750 --> 00:42:08,580 What? 733 00:42:08,583 --> 00:42:11,083 He thinks Percy's one of us. 734 00:42:14,312 --> 00:42:16,402 (gunshots) 735 00:42:16,401 --> 00:42:20,231 (dramatic instrumental music) 48589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.