All language subtitles for Starhunter S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,026 --> 00:00:05,856 (adventurous orchestra music) 2 00:00:07,009 --> 00:00:09,259 (cheering) 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,900 All the angelos are singing, they are singing to you. 4 00:00:17,895 --> 00:00:19,175 Bless me and hit me. 5 00:00:19,177 --> 00:00:20,877 (beeping) 6 00:00:20,881 --> 00:00:22,761 MACHINE: 22 house wins. 7 00:00:22,764 --> 00:00:24,934 Do you wish to play again? 8 00:00:28,044 --> 00:00:31,004 Well I thought it was a sure thing. 9 00:00:31,004 --> 00:00:32,814 Better go and get Minatkin's money. 10 00:00:32,809 --> 00:00:36,309 I know he doesn't like to be kept waiting. 11 00:00:37,674 --> 00:00:39,374 You're debt has been bought. 12 00:00:39,370 --> 00:00:40,440 Bought. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,810 Are you kidding me? 14 00:00:42,808 --> 00:00:43,638 By who? 15 00:00:43,641 --> 00:00:45,101 Come with us. 16 00:00:45,096 --> 00:00:46,236 Yeah, sure, why not? 17 00:00:46,237 --> 00:00:49,897 Let's go and meet out mysterious benefactor. 18 00:00:57,546 --> 00:01:00,456 (futuristic music) 19 00:01:11,795 --> 00:01:14,205 DANTE: I'm a bounty hunter, 20 00:01:14,214 --> 00:01:17,054 but it's just something that I do. 21 00:01:18,600 --> 00:01:19,450 I'm really looking for something 22 00:01:19,447 --> 00:01:21,447 that was stolen from me. 23 00:01:23,484 --> 00:01:26,074 Ten years ago they took my son. 24 00:01:31,243 --> 00:01:32,713 As I search there are signs 25 00:01:32,711 --> 00:01:35,501 that something is happening. 26 00:01:35,497 --> 00:01:38,157 That humanity's about to change. 27 00:01:40,884 --> 00:01:43,054 But I won't be distracted. 28 00:01:47,018 --> 00:01:48,498 How do you find one small boy 29 00:01:48,495 --> 00:01:50,325 in a lawless universe? 30 00:01:51,588 --> 00:01:54,918 I'm not sure, but I have to keep trying. 31 00:02:07,275 --> 00:02:10,755 You're in the company of countless heroes, 32 00:02:10,758 --> 00:02:14,758 unrecognized, of course, but heroic nonetheless. 33 00:02:19,177 --> 00:02:21,587 So you paid my heroic debt? 34 00:02:22,710 --> 00:02:24,010 They didn't tell me it was a lady, 35 00:02:24,013 --> 00:02:26,933 and an attractive one on top of it. 36 00:02:28,679 --> 00:02:31,219 A compound I'm working on could 37 00:02:31,218 --> 00:02:33,638 help develop human evolution. 38 00:02:35,092 --> 00:02:36,232 That's great doc, but what does 39 00:02:36,232 --> 00:02:39,072 that all have to do with me? 40 00:02:39,070 --> 00:02:39,900 (puff-click) 41 00:02:39,903 --> 00:02:40,743 Hey. 42 00:02:44,677 --> 00:02:47,017 My subjects, so far, 43 00:02:47,018 --> 00:02:47,848 died 44 00:02:49,677 --> 00:02:51,307 within 48 hours of the injection. 45 00:02:51,306 --> 00:02:52,836 What? 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,519 It's what happens in those 48 hours 47 00:02:55,516 --> 00:02:57,436 that interests me. 48 00:02:57,444 --> 00:02:59,694 Some kind of a sick joke. 49 00:03:06,754 --> 00:03:08,754 (whack) 50 00:03:08,747 --> 00:03:09,647 (gun shot) 51 00:03:09,653 --> 00:03:10,843 (whack) 52 00:03:10,844 --> 00:03:12,194 Give me the antidote. 53 00:03:12,194 --> 00:03:13,574 [Female Scientist] There isn't one. 54 00:03:13,571 --> 00:03:15,061 You're a liar. 55 00:03:15,062 --> 00:03:16,822 (alarms blare) 56 00:03:16,816 --> 00:03:19,066 (gun shot) 57 00:03:22,671 --> 00:03:25,251 (alarms blare) 58 00:03:31,427 --> 00:03:33,697 (gunfire) 59 00:03:33,695 --> 00:03:35,945 (gunshots) 60 00:03:38,578 --> 00:03:41,908 (bullets zing on metal) 61 00:03:43,423 --> 00:03:45,663 (control panels beeps) 62 00:03:45,656 --> 00:03:49,316 (ship engines roar to life) 63 00:03:52,646 --> 00:03:56,036 (dramatic music) 64 00:03:56,037 --> 00:03:57,327 Oh, you shoulda seen this tasty 65 00:03:57,327 --> 00:03:59,767 little bedside snack, Montana. 66 00:03:59,767 --> 00:04:02,127 She was a vision in black lace. 67 00:04:02,134 --> 00:04:05,514 And then the feasting really began! 68 00:04:05,513 --> 00:04:07,163 Now this job's gonna be easy, 69 00:04:07,160 --> 00:04:09,400 even for the likes of you. 70 00:04:09,399 --> 00:04:12,549 Fugitive murderer, goes by the name of Eric. 71 00:04:12,548 --> 00:04:15,218 A janitor on Saturn Outpost 359. 72 00:04:16,674 --> 00:04:18,734 Two counts of first degree murder, 73 00:04:18,727 --> 00:04:21,177 theft of SO-359 property, 74 00:04:21,181 --> 00:04:23,641 that being a transport pod. 75 00:04:23,642 --> 00:04:24,592 Now the pod he stole has a 76 00:04:24,587 --> 00:04:26,407 tracking device on board, 77 00:04:26,411 --> 00:04:29,031 so this should be very easy. 78 00:04:29,029 --> 00:04:29,889 They'll pay top dollar 79 00:04:29,894 --> 00:04:30,904 to get him back alive 80 00:04:30,898 --> 00:04:32,558 in the next 48 hours. 81 00:04:32,564 --> 00:04:36,044 And you just happen to be in the vicinity. 82 00:04:36,043 --> 00:04:37,683 (beeping in cabin) 83 00:04:37,677 --> 00:04:40,287 Oh my god, I don't believe it. 84 00:04:40,288 --> 00:04:41,118 Problem? 85 00:04:42,461 --> 00:04:43,791 My ex-husband. 86 00:04:45,036 --> 00:04:45,876 You married? 87 00:04:45,884 --> 00:04:46,724 Come on. 88 00:04:46,717 --> 00:04:47,547 Probably the first and last 89 00:04:47,550 --> 00:04:49,180 impulsive thing I ever did. 90 00:04:49,179 --> 00:04:50,799 I can't believe you were married. 91 00:04:50,796 --> 00:04:53,676 I mean, that's, you know. 92 00:04:53,684 --> 00:04:54,854 Was married. 93 00:04:56,616 --> 00:04:59,236 Been divorced over five years now. 94 00:04:59,238 --> 00:05:03,218 Tell me, was he always the criminal type? 95 00:05:03,220 --> 00:05:04,650 (laughs) 96 00:05:04,653 --> 00:05:06,443 You find all this funny, don't you? 97 00:05:06,436 --> 00:05:08,016 Absolutely not. 98 00:05:08,020 --> 00:05:09,200 Two counts of first degree murder's 99 00:05:09,197 --> 00:05:10,287 nothing to joke about. 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,516 I just hope you remember where 101 00:05:11,522 --> 00:05:12,362 your responsibilities lie 102 00:05:12,355 --> 00:05:14,305 when when we pick him up. 103 00:05:14,307 --> 00:05:16,797 Oh sir, yes sir, I will always be 104 00:05:16,803 --> 00:05:19,473 loyal to the Tulip sir, yes sir! 105 00:05:20,951 --> 00:05:22,551 (electronic door whooshes open) 106 00:05:22,549 --> 00:05:23,959 I love it when she gets that mad. 107 00:05:23,959 --> 00:05:25,229 (electronic door whooshes shut) 108 00:05:25,229 --> 00:05:26,339 (laughs) 109 00:05:26,343 --> 00:05:29,013 (ominous music) 110 00:05:42,801 --> 00:05:46,221 (slow sentimental music) 111 00:06:00,501 --> 00:06:03,251 (romantic music) 112 00:06:16,519 --> 00:06:17,459 Messed up real good 113 00:06:17,461 --> 00:06:19,211 this time didn't you? 114 00:06:20,454 --> 00:06:23,794 (ship's engine rumbles) 115 00:06:31,734 --> 00:06:33,684 I think it will hold. 116 00:06:33,676 --> 00:06:36,836 Just making sure everything's ready. 117 00:06:46,210 --> 00:06:47,040 Dante? 118 00:06:48,658 --> 00:06:49,688 Look, I just want you to 119 00:06:49,693 --> 00:06:50,803 know that this mission 120 00:06:50,800 --> 00:06:52,980 is no different for me than any other. 121 00:06:52,980 --> 00:06:54,730 I won't let you down. 122 00:06:55,983 --> 00:06:56,823 Were you surprised we're 123 00:06:56,816 --> 00:06:59,336 picking him up for murder? 124 00:06:59,343 --> 00:07:00,183 Do you want me to tell you 125 00:07:00,176 --> 00:07:02,576 that I married a bad guy? 126 00:07:02,583 --> 00:07:05,023 I have no opinion, Luc. 127 00:07:05,019 --> 00:07:07,539 Yeah, like hell you don't. 128 00:07:07,538 --> 00:07:09,978 Come on, come on, anybody out there? 129 00:07:09,979 --> 00:07:12,229 There's gotta be something. 130 00:07:14,167 --> 00:07:15,497 Ah, what's this? 131 00:07:16,503 --> 00:07:17,903 HMO, Hyperion Medical 132 00:07:17,895 --> 00:07:20,165 Outpost, that'll do. 133 00:07:20,170 --> 00:07:23,590 I hope they carry this antidote. 134 00:07:23,588 --> 00:07:25,228 30 hours from the next star winds. 135 00:07:25,228 --> 00:07:26,638 Yes. 136 00:07:26,644 --> 00:07:27,804 (tense music) 137 00:07:27,803 --> 00:07:30,893 Vehicle SO-359088 has been located. 138 00:07:32,391 --> 00:07:35,241 Adjust course to intercept. 139 00:07:35,235 --> 00:07:36,145 Adjusted. 140 00:07:37,064 --> 00:07:38,074 We should reach the Carpathia 141 00:07:38,066 --> 00:07:40,506 in approximately two hours. 142 00:07:40,511 --> 00:07:43,011 (tense music) 143 00:07:46,368 --> 00:07:47,198 That sucks about your 144 00:07:47,201 --> 00:07:48,741 whole marriage thing. 145 00:07:48,743 --> 00:07:51,123 As close as we are, I'm shocked and hurt 146 00:07:51,120 --> 00:07:53,590 that you haven't told me before. 147 00:07:53,592 --> 00:07:55,542 Sarcasm noted. 148 00:07:55,542 --> 00:07:56,422 Divorce isn't generally 149 00:07:56,418 --> 00:07:58,918 something that you brag about. 150 00:08:00,316 --> 00:08:01,456 Well now, I wouldn't 151 00:08:01,462 --> 00:08:02,792 worry about Dante, he'll get over this 152 00:08:02,788 --> 00:08:04,388 little revelation of yours. 153 00:08:04,387 --> 00:08:05,817 Excuse me? 154 00:08:05,822 --> 00:08:06,662 What makes you think I 155 00:08:06,655 --> 00:08:08,065 care what he thinks? 156 00:08:08,068 --> 00:08:09,168 This has nothing to do with him, 157 00:08:09,173 --> 00:08:11,093 or you for that matter. 158 00:08:11,988 --> 00:08:13,158 Ow. 159 00:08:13,159 --> 00:08:13,989 Ow. 160 00:08:16,553 --> 00:08:18,693 Asteroid field, 161 00:08:18,689 --> 00:08:21,079 right in the old flight path. 162 00:08:21,082 --> 00:08:23,262 Prepare course alteration and calculate 163 00:08:23,260 --> 00:08:26,550 flight-time to Hyperion Outpost. 164 00:08:26,552 --> 00:08:28,272 SHIP'S COMPUTER: Projected flight-time, 165 00:08:28,271 --> 00:08:29,971 52 hours 45 minutes. 166 00:08:29,972 --> 00:08:30,812 Busted. 167 00:08:32,812 --> 00:08:34,812 (sighs) 168 00:08:35,921 --> 00:08:39,511 Maintain current course, maximum speed. 169 00:08:39,505 --> 00:08:40,335 SHIP'S COMPUTER: Done. 170 00:08:40,338 --> 00:08:43,508 (ship engines rumble) 171 00:08:47,617 --> 00:08:48,607 What the hell's going on here? 172 00:08:48,608 --> 00:08:50,678 (chairs whir) 173 00:08:50,676 --> 00:08:51,946 Status, Perc. 174 00:08:51,947 --> 00:08:53,997 Debris off port bow. 175 00:08:53,999 --> 00:08:54,829 The center of the belt 176 00:08:54,832 --> 00:08:56,022 is too dense to navigate. 177 00:08:56,020 --> 00:08:57,950 On collision course with Tulip. 178 00:08:57,954 --> 00:09:00,844 450 kilometers and closing, 179 00:09:00,842 --> 00:09:01,742 425. 180 00:09:01,743 --> 00:09:02,773 Enough Caravaggio. 181 00:09:02,774 --> 00:09:04,134 Percy follow that ship. 182 00:09:04,134 --> 00:09:04,974 Gotcha. 183 00:09:10,549 --> 00:09:12,549 (crash) 184 00:09:14,811 --> 00:09:18,231 (asteroids bang on ship) 185 00:09:22,227 --> 00:09:23,767 (upbeat adventure music) 186 00:09:23,768 --> 00:09:24,598 Visual on the Carpathia, 187 00:09:24,601 --> 00:09:25,761 heavy damage at stake. 188 00:09:25,759 --> 00:09:27,049 Why isn't he adjusting his course? 189 00:09:27,046 --> 00:09:29,056 (crash) 190 00:09:29,063 --> 00:09:30,453 He must be hurt. 191 00:09:30,445 --> 00:09:31,465 DANTE: Percy deploy Beetles. 192 00:09:31,473 --> 00:09:32,663 I can't we're not close enough. 193 00:09:32,660 --> 00:09:33,580 It's out of their range. 194 00:09:33,580 --> 00:09:35,570 They'll make it, just do it please. 195 00:09:35,569 --> 00:09:37,419 (crash) 196 00:09:37,417 --> 00:09:40,417 (Beetles whoosh by) 197 00:09:41,476 --> 00:09:42,856 Easy. 198 00:09:42,857 --> 00:09:45,517 The ship can't take much more. 199 00:09:46,523 --> 00:09:48,353 (crash) 200 00:09:48,353 --> 00:09:50,203 Damage to the main reactor. 201 00:09:50,197 --> 00:09:51,077 We've gotta get out of here before 202 00:09:51,076 --> 00:09:52,946 we sustain more damage. 203 00:09:52,953 --> 00:09:54,663 Keep pulling them out Percy. 204 00:09:54,658 --> 00:09:55,688 That's it. 205 00:09:55,691 --> 00:09:58,281 (alarms blare) 206 00:09:58,283 --> 00:10:01,123 (explosions roar) 207 00:10:02,395 --> 00:10:05,145 (dramatic music) 208 00:10:09,097 --> 00:10:10,457 Take us outta here now. 209 00:10:10,455 --> 00:10:13,205 (dramatic music) 210 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 The crash. 211 00:10:26,136 --> 00:10:27,606 Oh. 212 00:10:27,611 --> 00:10:31,381 Take it easy, you have a concussion. 213 00:10:31,375 --> 00:10:33,705 I can't believe this, Luc. 214 00:10:34,959 --> 00:10:36,109 How? 215 00:10:36,111 --> 00:10:36,941 Why? 216 00:10:38,431 --> 00:10:41,001 Look, I'm a bounty-hunter now. 217 00:10:40,996 --> 00:10:43,206 A warrant went out for your arrest. 218 00:10:43,213 --> 00:10:45,103 (gate clangs shut) 219 00:10:45,098 --> 00:10:47,428 and uh, we were in the area. 220 00:10:48,360 --> 00:10:51,020 They want me arrested? 221 00:10:51,023 --> 00:10:52,693 Can't catch a break. 222 00:10:54,516 --> 00:10:57,346 Two counts, first-degree murder. 223 00:10:58,484 --> 00:10:59,904 Nice going, Eric. 224 00:11:05,809 --> 00:11:07,329 Lucretia, she's a, 225 00:11:07,334 --> 00:11:09,054 special woman, huh? 226 00:11:09,049 --> 00:11:12,249 Yeah, she's good at what she does. 227 00:11:12,249 --> 00:11:14,199 She's not a big fan of failure. 228 00:11:14,200 --> 00:11:16,010 Nope, she's not. 229 00:11:16,013 --> 00:11:18,853 That's part of her charm. 230 00:11:18,853 --> 00:11:20,193 And you and her? 231 00:11:22,352 --> 00:11:24,402 We work together, that's all. 232 00:11:24,402 --> 00:11:25,572 That's good. 233 00:11:26,437 --> 00:11:27,267 It was all like a dream 234 00:11:27,270 --> 00:11:29,020 when we were married. 235 00:11:32,193 --> 00:11:33,473 So, what's my warrant say? 236 00:11:33,472 --> 00:11:35,222 Wanted dead or alive? 237 00:11:36,139 --> 00:11:36,969 Alive. 238 00:11:38,639 --> 00:11:40,889 But in your case there's a, 239 00:11:43,316 --> 00:11:45,546 a special incentive. 240 00:11:45,554 --> 00:11:46,394 Then you might want 241 00:11:46,387 --> 00:11:48,777 to get me an antidote. 242 00:11:48,777 --> 00:11:51,137 DANTE: Antidote to what? 243 00:11:51,137 --> 00:11:52,777 They injected me with some kind of 244 00:11:52,776 --> 00:11:55,796 fatal drug prototype they were testing. 245 00:11:55,795 --> 00:11:58,875 I'm no murderer, it was self-defense. 246 00:12:00,081 --> 00:12:00,911 You know for every Mug 247 00:12:00,914 --> 00:12:01,774 I've put in that cage 248 00:12:01,767 --> 00:12:03,347 I heard another story, 249 00:12:03,346 --> 00:12:04,496 but as they used to say, 250 00:12:04,502 --> 00:12:06,252 tell it to the judge. 251 00:12:09,595 --> 00:12:11,875 (electronic door whooshes) 252 00:12:11,884 --> 00:12:15,074 (pensive music) 253 00:12:15,074 --> 00:12:15,914 CARAVAGGIO: They developed the cure for 254 00:12:15,907 --> 00:12:18,897 Parkinson's Disease in the 22nd century, 255 00:12:18,901 --> 00:12:20,111 and since been leaders in 256 00:12:20,112 --> 00:12:22,762 the field of neurochemistry. 257 00:12:22,762 --> 00:12:24,172 Can you access their personnel files? 258 00:12:24,168 --> 00:12:25,188 How long has Eric been employed 259 00:12:25,187 --> 00:12:27,347 in the janitorial staff? 260 00:12:27,345 --> 00:12:29,875 CARAVAGGIO: Less than 24-hours. 261 00:12:29,878 --> 00:12:31,238 24-hours? 262 00:12:31,240 --> 00:12:32,410 CARAVAGGIO: There's something unusual 263 00:12:32,414 --> 00:12:35,354 about BioDesign's janitorial staff. 264 00:12:35,350 --> 00:12:38,020 Their turnover rate is really high. 265 00:12:38,020 --> 00:12:40,720 They list over 4000 janitors. 266 00:12:40,721 --> 00:12:42,051 4000 janitors? 267 00:12:43,172 --> 00:12:44,242 What does that mean? 268 00:12:44,238 --> 00:12:48,238 CARAVAGGIO: That they have a filthy facility. 269 00:12:49,086 --> 00:12:51,506 (thoughtful music) 270 00:12:51,505 --> 00:12:52,335 You know I never thought that if 271 00:12:52,338 --> 00:12:54,838 we met again it would be here. 272 00:13:01,729 --> 00:13:03,149 Do I look good? 273 00:13:06,447 --> 00:13:09,597 Fate is hard to believe, Lucretia. 274 00:13:09,595 --> 00:13:11,225 But I'm not a killer. 275 00:13:11,228 --> 00:13:13,888 You know me better than that. 276 00:13:13,894 --> 00:13:15,914 So from Special Ops pilot to 277 00:13:15,911 --> 00:13:18,241 cargo specialist to janitor. 278 00:13:19,482 --> 00:13:21,652 Not exactly working our way up, are we? 279 00:13:21,649 --> 00:13:22,679 (Eric laughs) 280 00:13:22,682 --> 00:13:25,722 Janitor, that's a good one. 281 00:13:25,717 --> 00:13:26,547 I've done a lot of things, 282 00:13:26,550 --> 00:13:28,560 but janitor, no. 283 00:13:28,564 --> 00:13:29,984 I don't think so. 284 00:13:32,533 --> 00:13:34,533 My life, since you left, 285 00:13:35,449 --> 00:13:38,279 hasn't been stellar, I must admit. 286 00:13:39,343 --> 00:13:40,183 So um, 287 00:13:41,315 --> 00:13:44,315 exactly what have you been up to? 288 00:13:44,323 --> 00:13:45,533 From that little smirk on your face, 289 00:13:45,528 --> 00:13:47,628 I know you already have your answer. 290 00:13:47,627 --> 00:13:48,457 Gambling. 291 00:13:50,310 --> 00:13:51,140 Caravaggio, why are you 292 00:13:51,143 --> 00:13:52,363 scanning the prisoner? 293 00:13:52,356 --> 00:13:55,466 CARAVAGGIO: Captain's orders. 294 00:13:55,474 --> 00:13:57,344 I'll be right back. 295 00:13:57,341 --> 00:13:58,951 CARAVAGGIO: Captain, I've analyzed the results 296 00:13:58,951 --> 00:14:01,121 of the medical scan. 297 00:14:01,124 --> 00:14:02,084 The prisoner's blood contains 298 00:14:02,079 --> 00:14:04,429 a foreign anti-body. 299 00:14:04,432 --> 00:14:06,402 When was this foreign agent introduced? 300 00:14:06,402 --> 00:14:08,902 Approximately seven hours ago. 301 00:14:08,895 --> 00:14:11,285 DANTE: Your prognosis? 302 00:14:11,289 --> 00:14:12,559 The anti-body appears to be attacking 303 00:14:12,562 --> 00:14:14,442 brain-stem activity. 304 00:14:14,441 --> 00:14:16,101 With it's complicated development, 305 00:14:16,096 --> 00:14:16,926 I estimate the prisoner 306 00:14:16,929 --> 00:14:18,679 has 41-hours to live. 307 00:14:20,019 --> 00:14:21,579 Luc, it's a preliminary test. 308 00:14:21,578 --> 00:14:22,808 It's probably wrong. 309 00:14:22,808 --> 00:14:25,388 (somber music) 310 00:14:27,364 --> 00:14:28,454 The closest medical facility 311 00:14:28,450 --> 00:14:30,990 is the Hyperion Outpost. 312 00:14:30,992 --> 00:14:32,062 Caravaggio, how long to the 313 00:14:32,064 --> 00:14:34,424 Hyperion Medical Outpost? 314 00:14:34,418 --> 00:14:35,548 CARAVAGGIO: With the current state of the 315 00:14:35,553 --> 00:14:36,713 main reactors, it will take 316 00:14:36,706 --> 00:14:38,946 three days, seven hours. 317 00:14:38,953 --> 00:14:39,973 And at full capacity? 318 00:14:39,972 --> 00:14:41,842 CARAVAGGIO: 29-hours. 319 00:14:41,842 --> 00:14:44,682 I'll get Percy on it right away. 320 00:14:56,446 --> 00:14:59,196 PERCY: Yeah right, no problem. 321 00:15:01,146 --> 00:15:03,806 (pensive music) 322 00:15:09,535 --> 00:15:12,195 (pensive music) 323 00:15:28,325 --> 00:15:29,155 Ugh. 324 00:15:33,568 --> 00:15:34,458 I can tell by your face you didn't 325 00:15:34,462 --> 00:15:37,132 come here to tell me you had our son. 326 00:15:37,128 --> 00:15:38,418 No. 327 00:15:38,424 --> 00:15:40,674 I haven't found Travis yet. 328 00:15:41,846 --> 00:15:44,026 But Penny, there's a prisoner onboard. 329 00:15:44,033 --> 00:15:46,493 Apparently he's been poisoned. 330 00:15:46,491 --> 00:15:47,391 We don't have time to get him to 331 00:15:47,393 --> 00:15:50,953 a medical facility for an antidote. 332 00:15:50,945 --> 00:15:52,435 Why do you care? 333 00:15:52,444 --> 00:15:55,094 He's Luc's ex-husband. 334 00:15:55,085 --> 00:15:57,305 And I think she still loves him. 335 00:15:57,309 --> 00:15:58,279 Don't know what I can do. 336 00:15:58,276 --> 00:16:00,216 Look around, there's nothing here. 337 00:16:00,219 --> 00:16:01,069 And as you know, I don't 338 00:16:01,072 --> 00:16:02,572 even really exist. 339 00:16:03,591 --> 00:16:04,881 You're right. 340 00:16:04,879 --> 00:16:06,579 I'm sorry, I don't know. 341 00:16:06,575 --> 00:16:08,065 Ask Caravaggio to try 342 00:16:08,074 --> 00:16:09,994 some other diagnostics. 343 00:16:11,156 --> 00:16:13,916 It's always nice to see you. 344 00:16:13,921 --> 00:16:15,621 Penny, it hurts so much 345 00:16:15,618 --> 00:16:17,288 for me to come here. 346 00:16:18,586 --> 00:16:20,996 I know it's hard on you. 347 00:16:21,003 --> 00:16:22,113 Maybe it would be best if 348 00:16:22,112 --> 00:16:22,952 you destroyed the ship. 349 00:16:22,945 --> 00:16:24,605 Maybe it would be best if I were gone. 350 00:16:24,608 --> 00:16:27,398 No, Penny please, don't say that. 351 00:16:27,398 --> 00:16:28,228 Wait. 352 00:16:29,652 --> 00:16:31,202 I know. 353 00:16:31,202 --> 00:16:33,122 I know, I love you too. 354 00:16:34,186 --> 00:16:36,766 (somber music) 355 00:17:00,972 --> 00:17:03,272 (dramatic music) 356 00:17:03,274 --> 00:17:05,924 LUCRETIA: We're running more detailed tests. 357 00:17:05,916 --> 00:17:08,666 But I can't promise you anything. 358 00:17:09,588 --> 00:17:11,098 Destiny has delivered 359 00:17:11,097 --> 00:17:12,677 me to you, Lucretia. 360 00:17:12,681 --> 00:17:13,521 Must mean something, 361 00:17:13,520 --> 00:17:15,690 you and me together again. 362 00:17:18,139 --> 00:17:20,889 There is no you and me anymore. 363 00:17:22,344 --> 00:17:25,594 Caravaggio why are you being so slow? 364 00:17:26,780 --> 00:17:27,700 I'm also working on an 365 00:17:27,703 --> 00:17:29,793 urgent biochemistry task. 366 00:17:30,630 --> 00:17:31,800 Terrific. 367 00:17:31,804 --> 00:17:32,644 Why don't you vacuum my 368 00:17:32,637 --> 00:17:34,967 quarters while you're at it? 369 00:17:37,564 --> 00:17:40,104 How long is this gonna take oughten? 370 00:17:40,099 --> 00:17:41,259 CARAVAGGIO: Minimum two hours 371 00:17:41,258 --> 00:17:42,418 for the detailed analysis 372 00:17:42,419 --> 00:17:43,449 and that much again to construct 373 00:17:43,447 --> 00:17:45,127 the basic makeup for an antidote, 374 00:17:45,128 --> 00:17:47,078 with simultaneous operations 375 00:17:47,075 --> 00:17:49,135 in the main reactor. 376 00:17:49,140 --> 00:17:50,400 Luc, 377 00:17:50,397 --> 00:17:51,397 stop pacing. 378 00:17:53,317 --> 00:17:54,847 I never thought that seeing him again 379 00:17:54,850 --> 00:17:57,380 would effect me like this. 380 00:17:57,384 --> 00:17:58,394 Once you're in love, you never 381 00:17:58,392 --> 00:18:00,112 really stop loving that person. 382 00:18:00,114 --> 00:18:02,524 I'm not in love with him. 383 00:18:02,517 --> 00:18:05,827 DANTE: So what's wrong then? 384 00:18:05,829 --> 00:18:07,299 Just realized that, I've never 385 00:18:07,299 --> 00:18:10,369 gotten over being so damn mad at him. 386 00:18:10,373 --> 00:18:11,213 Uh-huh. 387 00:18:12,113 --> 00:18:14,863 (dramatic music) 388 00:18:17,586 --> 00:18:20,276 So what are the odds, 389 00:18:20,275 --> 00:18:23,105 of this computer developing an antidote? 390 00:18:23,114 --> 00:18:24,764 I don't know. 391 00:18:24,757 --> 00:18:25,587 (soft music) 392 00:18:25,590 --> 00:18:28,150 But it's the only game you've got. 393 00:18:28,153 --> 00:18:29,943 It's all about calculating 394 00:18:29,940 --> 00:18:31,800 the odds with you isn't it? 395 00:18:31,803 --> 00:18:34,673 Even if the payoff is your life. 396 00:18:34,665 --> 00:18:35,495 You're still angry 397 00:18:35,498 --> 00:18:37,738 at me about that, huh? 398 00:18:37,741 --> 00:18:39,571 You left me, remember? 399 00:18:40,710 --> 00:18:42,560 People change, Luc. 400 00:18:42,555 --> 00:18:43,405 They learn from their 401 00:18:43,408 --> 00:18:44,728 mistakes and move on. 402 00:18:44,726 --> 00:18:46,756 You said I would never change. 403 00:18:46,759 --> 00:18:47,929 Was I wrong? 404 00:18:50,966 --> 00:18:52,526 You didn't give me a chance. 405 00:18:52,526 --> 00:18:54,936 I gave you everything. 406 00:18:54,943 --> 00:18:56,043 But what hurt me the most is that 407 00:18:56,035 --> 00:18:57,205 you didn't fight for me. 408 00:18:57,207 --> 00:18:58,037 It was like the odds were 409 00:18:58,040 --> 00:18:59,370 too great for us. 410 00:18:59,366 --> 00:19:00,316 Results of the antidote 411 00:19:00,319 --> 00:19:01,439 development processing 412 00:19:01,441 --> 00:19:02,961 will be available momentarily 413 00:19:02,962 --> 00:19:04,132 on the bridge. 414 00:19:05,929 --> 00:19:08,509 (somber music) 415 00:19:09,845 --> 00:19:11,525 So what have we got? 416 00:19:11,527 --> 00:19:12,607 Caravaggio. 417 00:19:13,617 --> 00:19:14,887 Bearing in mind that we're dealing with 418 00:19:14,893 --> 00:19:17,983 inorganic compounds mixed with human red cells, 419 00:19:17,976 --> 00:19:18,956 and that the functioning of the. 420 00:19:18,961 --> 00:19:20,871 Caravaggio, can we do it or not? 421 00:19:20,870 --> 00:19:22,060 CARAVAGGIO: Yes, we can. 422 00:19:22,061 --> 00:19:22,891 Great, okay. 423 00:19:22,894 --> 00:19:26,274 Send the formula to the med unit. 424 00:19:26,268 --> 00:19:29,428 Get me Percy in the main engine room. 425 00:19:29,434 --> 00:19:31,534 [Dante On Intercom] Percy? 426 00:19:31,531 --> 00:19:33,621 Percy are you there? 427 00:19:33,616 --> 00:19:35,096 I'm working. 428 00:19:35,099 --> 00:19:36,019 I'm working. 429 00:19:36,019 --> 00:19:38,209 [Dante On Intercom] We found an antidote. 430 00:19:38,209 --> 00:19:39,419 Huh? 431 00:19:39,422 --> 00:19:40,762 Oh, that's good. 432 00:19:42,628 --> 00:19:44,598 Do you know what, bananas. 433 00:19:44,597 --> 00:19:47,957 [Dante On Intercom] Percy are you there? 434 00:19:47,959 --> 00:19:49,959 (whump) 435 00:19:51,345 --> 00:19:54,095 (soothing music) 436 00:20:04,602 --> 00:20:06,942 Here's your second chance. 437 00:20:10,582 --> 00:20:13,332 (romantic music) 438 00:20:44,131 --> 00:20:46,131 (sighs) 439 00:21:08,999 --> 00:21:12,329 (slow futuristic music) 440 00:21:19,267 --> 00:21:22,017 (dramatic music) 441 00:21:24,338 --> 00:21:25,568 DANTE: My wife was dying, 442 00:21:25,568 --> 00:21:28,008 she was a scientist, a genius. 443 00:21:28,011 --> 00:21:30,571 (dramatic music) 444 00:21:30,566 --> 00:21:31,856 No. 445 00:21:31,855 --> 00:21:34,035 Where's Travis? 446 00:21:34,041 --> 00:21:35,371 Where's our son? 447 00:21:36,457 --> 00:21:37,667 Sweetie, it's okay honey, 448 00:21:37,668 --> 00:21:41,168 everything's going to be fine now. 449 00:21:41,166 --> 00:21:43,126 DANTE: Conducting secret experiments, 450 00:21:43,127 --> 00:21:44,387 Penny had figured out how to capture 451 00:21:44,389 --> 00:21:46,929 the essence of a person's soul. 452 00:21:46,930 --> 00:21:50,830 We're just electrical charges, she used to say. 453 00:21:50,830 --> 00:21:53,580 (dramatic music) 454 00:21:57,608 --> 00:22:00,188 My wife is dead, except for this. 455 00:22:00,191 --> 00:22:01,021 Mont. 456 00:22:02,085 --> 00:22:04,835 (dramatic music) 457 00:22:07,321 --> 00:22:10,071 That was more than ten years ago. 458 00:22:15,107 --> 00:22:15,937 Caravaggio. 459 00:22:15,940 --> 00:22:17,070 CARAVAGGIO: I'll be there after I attend 460 00:22:17,074 --> 00:22:20,744 to this extremely delicate isotope transfer. 461 00:22:23,591 --> 00:22:24,671 You're gonna wear out the titanium 462 00:22:24,666 --> 00:22:27,916 plating pacing like that, it's a shame. 463 00:22:30,085 --> 00:22:32,165 So when did you leave Special-Ops? 464 00:22:32,168 --> 00:22:33,498 18 months ago. 465 00:22:34,480 --> 00:22:35,680 Did you fall in love and run 466 00:22:35,678 --> 00:22:37,428 off with another man? 467 00:22:39,337 --> 00:22:40,747 My mother died. 468 00:22:44,184 --> 00:22:45,024 Sorry. 469 00:22:47,605 --> 00:22:49,335 I wanted to be with my father 470 00:22:49,343 --> 00:22:50,843 after it happened. 471 00:22:52,969 --> 00:22:56,299 ERIC: Darius must of appreciated that. 472 00:22:56,303 --> 00:22:57,893 Appreciated that. 473 00:22:59,522 --> 00:23:02,242 You obviously don't remember my father very well. 474 00:23:02,242 --> 00:23:03,282 Well he's a hard man to forget 475 00:23:03,275 --> 00:23:04,775 once you know him. 476 00:23:05,950 --> 00:23:08,200 Didn't like me much though. 477 00:23:09,311 --> 00:23:12,691 Maybe you wish you'd listened to him. 478 00:23:12,692 --> 00:23:15,612 No, my regrets aren't about that. 479 00:23:17,774 --> 00:23:19,144 CARAVAGGIO: Sorry I took so long, 480 00:23:19,135 --> 00:23:20,535 but better safe than being atomized 481 00:23:20,539 --> 00:23:22,689 by the core going nova. 482 00:23:22,694 --> 00:23:25,534 Please sit as still as you can. 483 00:23:25,533 --> 00:23:27,563 Aren't you tired of looking at my insides yet? 484 00:23:27,558 --> 00:23:28,388 CARAVAGGIO: Why would I become 485 00:23:28,391 --> 00:23:32,421 tired of doing what I'm programmed to do? 486 00:23:32,420 --> 00:23:33,250 Mmm. 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,760 What is it? 488 00:23:35,759 --> 00:23:38,429 The poison compound has overpowered the antidote. 489 00:23:38,434 --> 00:23:41,514 Cell degeneration has resumed. 490 00:23:41,508 --> 00:23:42,338 Well that can't be right. 491 00:23:42,341 --> 00:23:43,471 Scan him again. 492 00:23:43,468 --> 00:23:46,138 (scanner beeps) 493 00:23:50,099 --> 00:23:50,929 CARAVAGGIO: I'm sorry, but 494 00:23:50,932 --> 00:23:53,772 my initial assessment was correct. 495 00:23:56,331 --> 00:23:57,361 How long? 496 00:23:57,356 --> 00:24:01,186 CARAVAGGIO: thirteen hours, maybe fourteen. 497 00:24:06,491 --> 00:24:07,321 Well. 498 00:24:08,904 --> 00:24:09,744 You tried. 499 00:24:12,235 --> 00:24:15,045 I wanna thank you, Luc, for putting up with me. 500 00:24:15,054 --> 00:24:16,864 It's okay. 501 00:24:16,858 --> 00:24:18,528 No, really, I mean it. 502 00:24:18,531 --> 00:24:20,021 Considering what happened to us. 503 00:24:20,023 --> 00:24:21,343 I said it's okay. 504 00:24:21,342 --> 00:24:23,232 What is the matter with you? 505 00:24:23,230 --> 00:24:24,980 No one's giving up. 506 00:24:24,984 --> 00:24:26,684 Especially you. 507 00:24:26,681 --> 00:24:28,351 This isn't finished. 508 00:24:29,881 --> 00:24:32,631 (dramatic music) 509 00:24:38,962 --> 00:24:40,532 (machines roar) 510 00:24:40,529 --> 00:24:43,109 (upbeat music) 511 00:24:46,373 --> 00:24:48,523 Thirteen hours, what are we gonna do? 512 00:24:48,516 --> 00:24:49,926 Dante to Percy. 513 00:24:50,818 --> 00:24:51,938 DANTE: Percy? 514 00:24:51,942 --> 00:24:54,672 (loud sparking) 515 00:24:54,673 --> 00:24:56,453 DANTE: Percy? 516 00:24:56,445 --> 00:24:57,905 PERCY: I'm working already. 517 00:24:57,905 --> 00:24:58,915 Percy, the antidote didn't work. 518 00:24:58,921 --> 00:25:01,341 We've got thirteen hours to get to Hyperion. 519 00:25:01,341 --> 00:25:03,291 PERCY: Caravaggio can we reformulate the antidote? 520 00:25:03,293 --> 00:25:06,383 Not with what we have onboard. 521 00:25:06,375 --> 00:25:07,655 Percy are you awake? 522 00:25:07,663 --> 00:25:08,503 Percy? 523 00:25:08,496 --> 00:25:09,856 PERCY: Yes if you'd stop interrupting me. 524 00:25:09,860 --> 00:25:12,610 (dramatic music) 525 00:25:17,381 --> 00:25:18,211 DANTE: Percy? 526 00:25:18,214 --> 00:25:19,054 Any luck? 527 00:25:20,316 --> 00:25:22,146 No, this is not about luck. 528 00:25:22,146 --> 00:25:23,886 I need time. 529 00:25:23,893 --> 00:25:24,733 Dude. 530 00:25:25,597 --> 00:25:27,987 DANTE: What do you need? 531 00:25:27,991 --> 00:25:30,691 A conversion chip 8200. 532 00:25:30,691 --> 00:25:34,211 Even an old reapplied 7500 right now, but. 533 00:25:34,209 --> 00:25:35,289 I don't know. 534 00:25:38,119 --> 00:25:39,579 Go to that, go to that shuttle 535 00:25:39,580 --> 00:25:41,500 that the murderer used to escape, 536 00:25:41,497 --> 00:25:42,687 see what it has. 537 00:25:42,689 --> 00:25:45,439 DANTE: I'll see what I can do. 538 00:25:48,233 --> 00:25:49,213 Caravaggio, can you access 539 00:25:49,210 --> 00:25:51,320 Carpathia's parts list? 540 00:25:51,316 --> 00:25:54,066 (dramatic music) 541 00:26:01,907 --> 00:26:04,237 She said that one will work. 542 00:26:07,822 --> 00:26:10,742 (music crescendos) 543 00:26:13,944 --> 00:26:16,614 (pensive music) 544 00:26:31,681 --> 00:26:33,831 7500, this is it. 545 00:26:33,830 --> 00:26:36,110 Better get this to Percy. 546 00:26:36,110 --> 00:26:37,020 Hang on. 547 00:26:37,020 --> 00:26:38,270 This might, no. 548 00:26:38,274 --> 00:26:39,574 ERIC VOICE-LOG: Guess I'm about to cash 549 00:26:39,571 --> 00:26:41,751 in my chips for the last time. 550 00:26:41,752 --> 00:26:45,002 It's Madigan, I can take the schooling. 551 00:26:46,994 --> 00:26:47,834 I'll take this to. 552 00:26:47,827 --> 00:26:50,797 ERIC VOICE-LOG: Feels very close now. 553 00:26:50,800 --> 00:26:53,590 Gonna be close, roll the dice baby. 554 00:26:53,587 --> 00:26:56,577 Come on, come on, no snake-eyes. 555 00:26:56,577 --> 00:26:59,357 Too bad no one's here to share this with me. 556 00:26:59,364 --> 00:27:03,354 Time to ride the dragon's tail, come on! 557 00:27:03,350 --> 00:27:05,930 (somber music) 558 00:27:07,056 --> 00:27:09,086 (romantic music) 559 00:27:09,090 --> 00:27:13,610 LUCRETIA: Would I love you as much as I do. 560 00:27:13,611 --> 00:27:16,361 ERIC: If I were bald? 561 00:27:16,359 --> 00:27:18,609 LUCRETIA: No, no, sorry. 562 00:27:20,294 --> 00:27:22,454 ERIC: Would I love you as much as I do? 563 00:27:22,450 --> 00:27:25,140 LUCRETIA: If I was fat. 564 00:27:25,142 --> 00:27:26,732 ERIC: Hmmm, yes. 565 00:27:29,258 --> 00:27:32,038 Would I love you as much as I do. 566 00:27:32,041 --> 00:27:34,871 If they threw me off the forces. 567 00:27:38,445 --> 00:27:39,945 Are you serious? 568 00:27:42,078 --> 00:27:42,908 But why? 569 00:27:46,570 --> 00:27:47,400 Oh yeah. 570 00:27:49,017 --> 00:27:50,037 You promised. 571 00:27:50,036 --> 00:27:52,586 I know, but I got caught. 572 00:27:52,586 --> 00:27:54,586 Used up my last warning. 573 00:27:56,596 --> 00:27:59,526 But surely disciplinary action will be first. 574 00:27:59,530 --> 00:28:01,760 They say, as a captain, I brought 575 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 dishonor to the Division. 576 00:28:07,459 --> 00:28:10,629 Dishonorable Discharge from Captain. 577 00:28:13,877 --> 00:28:16,587 We'll go to the Board of Inquiry. 578 00:28:16,591 --> 00:28:17,421 It won't help. 579 00:28:17,424 --> 00:28:19,384 We will appeal straight to the Division Commander, 580 00:28:19,379 --> 00:28:21,509 I mean, you have a problem with an illness. 581 00:28:21,513 --> 00:28:22,353 Luc. 582 00:28:22,346 --> 00:28:24,316 No, you have to fight this. 583 00:28:24,322 --> 00:28:26,822 This is my fault, fight what? 584 00:28:26,824 --> 00:28:27,914 Fight myself? 585 00:28:30,968 --> 00:28:33,438 But we can start over. 586 00:28:33,436 --> 00:28:34,636 Somewhere new. 587 00:28:34,641 --> 00:28:37,391 (romantic music) 588 00:28:46,086 --> 00:28:48,896 Do I love you as much as I do, 589 00:28:48,897 --> 00:28:51,807 if I couldn't stand to look at you? 590 00:29:02,640 --> 00:29:03,740 Where are we going? 591 00:29:03,744 --> 00:29:05,014 I'm taking you to your wife's quarters. 592 00:29:05,012 --> 00:29:06,122 Come on. 593 00:29:06,116 --> 00:29:07,286 Oh. 594 00:29:07,290 --> 00:29:08,520 I feel so funny. 595 00:29:08,518 --> 00:29:09,348 Come on. 596 00:29:11,043 --> 00:29:12,463 Why are you doing this? 597 00:29:12,464 --> 00:29:13,774 Doesn't matter does it? 598 00:29:13,766 --> 00:29:14,676 Here we go. 599 00:29:20,780 --> 00:29:21,770 Well how sick is he? 600 00:29:21,771 --> 00:29:23,901 So sick he might not make it, Rudy. 601 00:29:23,904 --> 00:29:26,624 Well that means we won't get paid. 602 00:29:26,623 --> 00:29:28,503 They said he had to be alive. 603 00:29:28,498 --> 00:29:29,938 Rudy, they're the ones who 604 00:29:29,936 --> 00:29:32,466 poisoned him in the first place. 605 00:29:32,471 --> 00:29:34,871 So nobody's perfect. 606 00:29:34,866 --> 00:29:36,696 Look, do what you can. 607 00:29:44,429 --> 00:29:47,599 You will notice that I'm not pacing. 608 00:29:51,593 --> 00:29:52,763 That's good. 609 00:29:55,280 --> 00:29:58,950 Means there's still hope for us then. 610 00:29:58,954 --> 00:30:01,254 We will get there. 611 00:30:01,246 --> 00:30:03,956 You just need to hold on. 612 00:30:03,958 --> 00:30:05,458 You can beat this. 613 00:30:06,603 --> 00:30:08,273 And just like you, 614 00:30:10,412 --> 00:30:12,332 fight right to the end. 615 00:30:15,139 --> 00:30:17,559 Please don't start that. 616 00:30:17,559 --> 00:30:20,639 I'm trying to finish something Luc. 617 00:30:22,451 --> 00:30:26,811 You know what I really felt after you left? 618 00:30:26,810 --> 00:30:27,640 No. 619 00:30:29,602 --> 00:30:30,672 Relief. 620 00:30:30,669 --> 00:30:31,969 Mm. 621 00:30:31,971 --> 00:30:35,131 I was relieved and grateful 622 00:30:35,130 --> 00:30:38,300 that I wasn't gonna fail you any more. 623 00:30:43,259 --> 00:30:44,759 That's not true. 624 00:30:46,786 --> 00:30:48,616 We both made mistakes. 625 00:30:51,448 --> 00:30:55,808 We just didn't try hard enough, that's all. 626 00:30:55,813 --> 00:30:57,153 No pretending. 627 00:30:58,997 --> 00:31:01,747 We both know what happened to us. 628 00:31:20,744 --> 00:31:22,404 (electronic door whooshes open) 629 00:31:22,395 --> 00:31:23,765 DANTE: Excuse me. 630 00:31:23,773 --> 00:31:24,613 Come in. 631 00:31:25,698 --> 00:31:27,178 We're back online. 632 00:31:27,180 --> 00:31:28,010 Really? 633 00:31:28,877 --> 00:31:31,987 Percy says we're running at full power. 634 00:31:31,992 --> 00:31:34,252 You see I told you we could make it. 635 00:31:34,252 --> 00:31:35,592 You just need to stay and rest. 636 00:31:35,586 --> 00:31:36,826 I better check with Caravaggio 637 00:31:36,827 --> 00:31:37,777 to make sure we haven't veered 638 00:31:37,777 --> 00:31:38,637 too much off course. 639 00:31:38,641 --> 00:31:39,811 DANTE: Luc. 640 00:31:41,551 --> 00:31:45,991 Even at full speed it's four hours to Hyperion. 641 00:31:45,993 --> 00:31:47,653 I'm sorry. 642 00:31:47,652 --> 00:31:50,402 (dramatic music) 643 00:31:51,784 --> 00:31:53,904 LUCRETIA: Caravaggio? 644 00:31:53,898 --> 00:31:57,568 (Caravaggio beeps negative) 645 00:32:02,312 --> 00:32:03,882 Caravaggio, 646 00:32:03,875 --> 00:32:05,605 please scan Eric. 647 00:32:05,611 --> 00:32:08,281 (scanner beeps) 648 00:32:11,809 --> 00:32:12,999 CARAVAGGIO: My scanning reveals 649 00:32:12,999 --> 00:32:14,159 that Eric has less than an hour 650 00:32:14,161 --> 00:32:15,551 before the foreign agents completely 651 00:32:15,547 --> 00:32:17,877 overwhelm his immune system. 652 00:32:27,665 --> 00:32:28,495 I um, 653 00:32:31,748 --> 00:32:33,938 I better check um, 654 00:32:33,937 --> 00:32:35,237 with Percy. 655 00:32:35,237 --> 00:32:36,817 Make sure that um, 656 00:32:36,821 --> 00:32:38,521 you know, everything's fine with the reactor. 657 00:32:38,517 --> 00:32:39,607 Percy'll take care of the reactor. 658 00:32:39,611 --> 00:32:41,331 Why don't you stay here? 659 00:32:41,331 --> 00:32:42,191 I'll make sure we get there 660 00:32:42,194 --> 00:32:44,364 as soon as possible, okay? 661 00:32:50,230 --> 00:32:51,150 No, I uh, 662 00:33:12,268 --> 00:33:14,848 (somber music) 663 00:33:20,284 --> 00:33:23,434 [Female Scientist] My subjects, so far, 664 00:33:23,432 --> 00:33:24,772 have died, 665 00:33:24,767 --> 00:33:27,517 within 48-hours of the injection. 666 00:33:28,507 --> 00:33:30,777 It's what happens in those 48-hours 667 00:33:30,783 --> 00:33:32,283 that interests me. 668 00:33:37,614 --> 00:33:39,404 I know I have no business 669 00:33:39,403 --> 00:33:41,643 asking anything of you. 670 00:33:41,635 --> 00:33:42,805 But I can't bear to see her 671 00:33:42,809 --> 00:33:45,169 fight like this for me. 672 00:33:45,169 --> 00:33:46,589 I need your help. 673 00:33:48,214 --> 00:33:51,634 I must go back to my shuttle to end this. 674 00:33:53,797 --> 00:33:55,297 I can't do that. 675 00:33:58,511 --> 00:34:01,811 We both know I'm worthless to you now. 676 00:34:01,805 --> 00:34:05,465 Don't let me be worthless to her at the end. 677 00:34:06,437 --> 00:34:07,267 Hey Luc. 678 00:34:11,053 --> 00:34:14,093 Shouldn't you be hanging around with your ex? 679 00:34:14,092 --> 00:34:14,932 It's kind of obvious we're 680 00:34:14,925 --> 00:34:17,085 not gonna make it in time. 681 00:34:18,637 --> 00:34:20,887 Board of Directors. 682 00:34:20,893 --> 00:34:23,483 Siemonyvich, Shipley, Paquette. 683 00:34:24,471 --> 00:34:25,301 Paquette! 684 00:34:28,561 --> 00:34:29,391 Damn it! 685 00:34:31,430 --> 00:34:33,380 (adventure music) 686 00:34:33,379 --> 00:34:34,209 Eric. 687 00:34:41,754 --> 00:34:43,604 (transmitter beeps) 688 00:34:43,595 --> 00:34:46,565 Access code, crossing rubicon. 689 00:34:46,572 --> 00:34:48,782 (transmitter beeps louder) 690 00:34:48,780 --> 00:34:50,690 Father, I've just discovered that Paquette 691 00:34:50,689 --> 00:34:52,779 is on the Board of Directors at BioMycon. 692 00:34:52,784 --> 00:34:55,084 If you had anything to do with it, 693 00:34:55,078 --> 00:34:57,038 I will never forgive you for 694 00:34:57,038 --> 00:34:59,328 what you've done to Eric. 695 00:34:59,332 --> 00:35:00,752 End transmission. 696 00:35:02,576 --> 00:35:05,306 Caravaggio, isolate Dante and Eric. 697 00:35:05,312 --> 00:35:06,342 Both are in the corridor leading 698 00:35:06,339 --> 00:35:08,339 to the shuttle bay area. 699 00:35:09,660 --> 00:35:10,490 Damn it. 700 00:35:11,415 --> 00:35:14,245 (adventure music) 701 00:35:17,089 --> 00:35:18,539 Stop! 702 00:35:18,542 --> 00:35:20,332 Come on we're going back to my quarters. 703 00:35:20,330 --> 00:35:21,810 Thank you but I can take over from here. 704 00:35:21,814 --> 00:35:22,654 No. 705 00:35:22,647 --> 00:35:23,477 DANTE: Luc. 706 00:35:23,480 --> 00:35:25,460 Why won't you let me help you? 707 00:35:25,463 --> 00:35:28,133 And you, you drag him down here? 708 00:35:33,861 --> 00:35:34,691 Luc, 709 00:35:36,961 --> 00:35:38,491 when I decided to cut through 710 00:35:38,494 --> 00:35:40,694 that asteroid field, I never would 711 00:35:40,694 --> 00:35:43,524 have thought I'd find you again, never. 712 00:35:43,516 --> 00:35:47,406 (electronic door whooshes) 713 00:35:47,408 --> 00:35:49,988 But now, it's time for courage. 714 00:35:53,534 --> 00:35:54,374 I can't. 715 00:35:56,503 --> 00:35:58,963 Your life is here where you belong. 716 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 I don't belong anywhere. 717 00:36:03,462 --> 00:36:07,002 I won't be part of their little experiment. 718 00:36:06,996 --> 00:36:08,746 I won't let them win. 719 00:36:10,445 --> 00:36:12,105 So please let me go. 720 00:36:13,236 --> 00:36:16,856 This is the last thing I'll ever ask. 721 00:36:16,863 --> 00:36:18,613 And it has to be you. 722 00:36:39,885 --> 00:36:42,465 (somber music) 723 00:36:45,220 --> 00:36:47,800 (alarms blare) 724 00:37:01,771 --> 00:37:04,941 (shuttle engine revs) 725 00:37:07,788 --> 00:37:09,588 CARAVAGGIO: All transfer locks secure. 726 00:37:09,592 --> 00:37:11,582 Ready for decoupling. 727 00:37:11,579 --> 00:37:12,409 Luc. 728 00:37:18,668 --> 00:37:21,248 Caravaggio, free the Carpathia. 729 00:37:22,477 --> 00:37:25,097 CARAVAGGIO: Done Captain. 730 00:37:25,095 --> 00:37:28,345 (shuttle engine roars) 731 00:37:29,548 --> 00:37:32,128 (somber music) 732 00:37:34,426 --> 00:37:35,756 Pretty lights. 733 00:37:39,279 --> 00:37:40,449 Shiny buttons. 734 00:37:47,059 --> 00:37:48,559 Can you hear me? 735 00:37:55,139 --> 00:37:56,469 How do you feel? 736 00:37:59,626 --> 00:38:00,876 I feel funny. 737 00:38:05,910 --> 00:38:08,330 LUCRETIA: Are you alright? 738 00:38:17,054 --> 00:38:20,144 (alarm siren blares) 739 00:38:21,529 --> 00:38:23,529 (gasps) 740 00:38:31,672 --> 00:38:34,262 (massive boom) 741 00:38:35,344 --> 00:38:37,494 CARAVAGGIO: The Carpathia has been destroyed. 742 00:38:37,489 --> 00:38:40,069 (somber music) 743 00:38:49,046 --> 00:38:49,876 Unknown, 744 00:38:54,383 --> 00:38:55,633 unknown my ass. 745 00:39:05,112 --> 00:39:07,862 (dramatic music) 746 00:39:19,515 --> 00:39:21,925 Hey Perc, you got a second? 747 00:39:39,754 --> 00:39:40,754 You alright? 748 00:39:42,500 --> 00:39:44,170 Why wouldn't I be? 749 00:39:48,496 --> 00:39:49,746 I don't know. 750 00:39:54,189 --> 00:39:55,629 Shouldn't feel bad about not getting 751 00:39:55,625 --> 00:39:57,355 the reactor back online in time 752 00:39:57,362 --> 00:39:59,202 to get us to Hyperion. 753 00:40:00,074 --> 00:40:02,254 Wasn't your fault. 754 00:40:02,249 --> 00:40:03,419 I know that. 755 00:40:08,156 --> 00:40:11,236 Percy, doesn't anything get to you? 756 00:40:16,201 --> 00:40:19,031 My family being killed go to me. 757 00:40:20,024 --> 00:40:21,274 That got to me. 758 00:40:22,352 --> 00:40:24,942 (somber music) 759 00:40:33,381 --> 00:40:36,301 (gentle sad music) 760 00:40:42,865 --> 00:40:45,445 (alarm buzzes) 761 00:40:48,848 --> 00:40:50,178 This is yours. 762 00:40:51,595 --> 00:40:53,005 Wherever you are. 763 00:41:01,572 --> 00:41:03,992 LUCRETIA: People come in and out of your life, 764 00:41:03,992 --> 00:41:07,732 they make you happy, they cause you grief, 765 00:41:07,731 --> 00:41:10,151 and then they're gone. 766 00:41:10,146 --> 00:41:13,816 All that's left are ripples where they once were. 767 00:41:13,816 --> 00:41:16,966 Ripples stretching out forever. 768 00:41:16,973 --> 00:41:19,313 (sad music) 769 00:41:31,491 --> 00:41:32,621 NARRATOR: On the next Starhunter. 770 00:41:32,618 --> 00:41:35,318 MAN: Inside everyone, there is a hunger, 771 00:41:35,323 --> 00:41:39,053 a desire to be something greater than themselves. 772 00:41:39,054 --> 00:41:41,234 I have saved you! 773 00:41:41,227 --> 00:41:42,667 CROWD: Save us! 774 00:41:42,674 --> 00:41:43,994 The most high and venerable Prophet 775 00:41:43,992 --> 00:41:45,502 of the almighty Behute. 776 00:41:45,498 --> 00:41:47,818 Peace be unto you friends. 777 00:41:47,815 --> 00:41:49,655 Your god Behute told you to incinerate 778 00:41:49,657 --> 00:41:53,377 your followers while you conveniently ran away? 779 00:41:53,384 --> 00:41:56,554 Knowledge and love before salvation. 780 00:41:57,774 --> 00:42:00,014 Hold it right there. 781 00:42:00,007 --> 00:42:01,667 Luc, gimme your gun. 782 00:42:02,618 --> 00:42:04,038 Over here please. 783 00:42:05,811 --> 00:42:08,561 (dramatic music) 50068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.