All language subtitles for Starhunter S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 (Dramatic Music) 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,400 (Speaks Foreign Language) 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,720 (Easygoing Music) 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,840 MAN: Thanks. 5 00:00:31,960 --> 00:00:33,240 Right, of course, my dear. 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,720 Actually, the sails are really extremely light sensitive. 7 00:00:35,720 --> 00:00:37,760 They attractive every photon available 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,560 which we then translate into propulsion. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,200 Excuse the interruption, sir, 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,280 but we received a warning signal from Ganymede, 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,320 the ultra prison moon. 12 00:00:45,320 --> 00:00:47,200 Suggest course direction-- (Gun Cocking) 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 Nothing to correct, captain. 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,800 (Gun Firing) 15 00:00:51,920 --> 00:00:53,880 Now the real party can start. 16 00:00:53,880 --> 00:00:55,040 How dare you? 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,960 Where are my manners? 18 00:00:56,960 --> 00:00:59,200 Please accept my apologies. 19 00:01:00,320 --> 00:01:02,000 My name is Petrakis. 20 00:01:04,280 --> 00:01:05,920 Are you in charge here? 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 I am the captain-- Wrong! 22 00:01:07,520 --> 00:01:08,560 (Gun Firing) 23 00:01:08,560 --> 00:01:09,440 (Speaks Foreign Language) 24 00:01:09,440 --> 00:01:12,160 (Gun Firing) (Groaning) 25 00:01:12,160 --> 00:01:15,080 (Mysterious Music) 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 DANTE: I'm a bounty hunter, 27 00:01:33,720 --> 00:01:36,560 but it's just something that I do. 28 00:01:38,200 --> 00:01:43,000 I'm really looking for something that was stolen from me. 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,480 10 years ago they took my son. 30 00:01:50,760 --> 00:01:54,960 As I search, there are signs that something is happening. 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,640 That humanity's about to change. 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,520 But I won't be distracted. 33 00:02:06,480 --> 00:02:10,840 How do you find one small boy in the longest universe? 34 00:02:10,840 --> 00:02:14,160 I'm not sure, but I have to keep trying. 35 00:02:26,720 --> 00:02:29,640 (Mysterious Music) 36 00:02:30,960 --> 00:02:32,280 How long is this going to take? 37 00:02:32,280 --> 00:02:34,440 Slow as light speed. 38 00:02:34,440 --> 00:02:35,280 Incoming. 39 00:02:39,120 --> 00:02:40,040 Rudolpho. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,360 Total embarrassment for the authority, Montana. 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 There's been a meltdown at Ganymede. 42 00:02:46,360 --> 00:02:48,040 Oh the ultra prison. 43 00:02:48,040 --> 00:02:50,240 Exploded less than 48 hours ago. 44 00:02:50,240 --> 00:02:52,880 32 of the foulest scum escaped. 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,440 Which of course presents us a golden opportunity. 46 00:02:56,440 --> 00:02:57,280 They're gonna be scattered 47 00:02:57,280 --> 00:02:59,080 all over the solar system by now. 48 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 You're a bounty hunter, Montana. 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,240 And you need the money, you owe me five years 50 00:03:03,240 --> 00:03:05,880 back rental on the Tulip. 51 00:03:05,880 --> 00:03:07,840 Your precious Uncle Dante screwed up 52 00:03:07,840 --> 00:03:12,680 almost half his missions before I joined the team. 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,960 And when he doesn't deliver the fugitives, 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 no one gets paid. 55 00:03:16,960 --> 00:03:19,760 I'm here to make sure Rudolpho gets his money. 56 00:03:19,760 --> 00:03:21,680 Well I think I speak for both of us 57 00:03:21,680 --> 00:03:24,040 when I say, whoop di doo! 58 00:03:24,040 --> 00:03:26,480 CARAVAGGIO: Senses of ID to distress signal, 59 00:03:26,480 --> 00:03:28,280 vectoring coordinates now. 60 00:03:28,280 --> 00:03:30,040 There's an audio track. 61 00:03:30,040 --> 00:03:33,040 MAN: (Panting) May day, we're under attack. 62 00:03:33,040 --> 00:03:34,840 Help, anyone please. 63 00:03:34,840 --> 00:03:36,320 MAN: Excuse me, can I help you? 64 00:03:36,320 --> 00:03:39,440 (Gun Firing) 65 00:03:39,440 --> 00:03:43,840 Oh, that sounds nasty, you get 'em, guys. 66 00:03:43,840 --> 00:03:46,280 (Epic Music) 67 00:03:52,160 --> 00:03:54,400 Percy, let's turn on the disabler. 68 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 Disabler, what's that? 69 00:03:55,960 --> 00:03:58,200 It nicks the nuclear pulse, I personally modified it. 70 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 It fries their electrics, all right, 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 can we concentrate on the task at hand please. 72 00:04:01,560 --> 00:04:03,320 We're about to attack. 73 00:04:03,320 --> 00:04:05,720 Target is within visual range. 74 00:04:05,720 --> 00:04:08,240 (Tense Music) 75 00:04:13,480 --> 00:04:16,640 (Electricity Buzzing) 76 00:04:21,160 --> 00:04:23,320 Luc, deploy the lamprey. 77 00:04:26,120 --> 00:04:28,480 LUCRETIA: Lamprey's away. 78 00:04:36,600 --> 00:04:38,840 (Whirring) 79 00:04:49,240 --> 00:04:52,440 (Electricity Buzzing) 80 00:04:53,440 --> 00:04:55,360 DANTE: Okay now, listen up. 81 00:04:55,360 --> 00:04:57,960 All unauthorized personnel on this ship 82 00:04:57,960 --> 00:04:59,840 are now under arrest. 83 00:04:59,840 --> 00:05:01,640 LUCRETIA: Surrender at once and you won't be harmed. 84 00:05:01,640 --> 00:05:03,840 We're gonna transfer you to the holding facility. 85 00:05:03,840 --> 00:05:05,440 DANTE: Drop your guns. 86 00:05:05,440 --> 00:05:08,200 PETRAKIS: Well, boys, we had a good run. 87 00:05:08,200 --> 00:05:10,480 DANTE: Let's go! 88 00:05:10,480 --> 00:05:13,120 MAN: We give up, don't shoot. 89 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 DANTE: Two, four, six. 90 00:05:17,880 --> 00:05:19,560 600 credits ought to get Rudolpho off my back 91 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 for a little while, don't you think? 92 00:05:23,520 --> 00:05:25,960 (Gun Firing) 93 00:05:37,920 --> 00:05:40,680 Guess that reduces your bounty. 94 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 Son of a bitch. 95 00:05:45,880 --> 00:05:48,560 (Ominous Music) 96 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 How was I supposed to know he was there? 97 00:05:53,280 --> 00:05:55,400 That's just my point, isn't it? 98 00:05:55,400 --> 00:05:58,800 You didn't anticipate, you were distracted. 99 00:05:58,800 --> 00:06:00,640 I don't know what's wrong with you 100 00:06:00,640 --> 00:06:03,760 but you're becoming very dangerous to be around. 101 00:06:03,760 --> 00:06:05,320 A rescue vessel has been dispatched 102 00:06:05,320 --> 00:06:07,680 to the yacht's coordinates. 103 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Great. 104 00:06:12,560 --> 00:06:14,120 She's a fool, when we get back we should 105 00:06:14,120 --> 00:06:16,680 get Rudolpho to dump her. 106 00:06:16,680 --> 00:06:19,080 Sometimes it takes an outsider. 107 00:06:19,080 --> 00:06:19,920 A stranger 108 00:06:21,360 --> 00:06:23,640 just to say what's obvious. 109 00:06:25,280 --> 00:06:28,520 We'll deliver this prisoner, that's it. 110 00:06:29,640 --> 00:06:30,760 I'm finished. 111 00:06:31,720 --> 00:06:33,480 Me too, I quit too. 112 00:06:35,440 --> 00:06:39,120 You know Percy, you should be in university, 113 00:06:39,120 --> 00:06:41,760 hanging out with friends your own age. 114 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 Parties, dating, guys. 115 00:06:45,880 --> 00:06:48,240 Yeah, but family's family. 116 00:06:49,200 --> 00:06:52,400 We'll always be family, that'll never change. 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,160 But you know, you should get on with your life, 118 00:06:54,160 --> 00:06:55,040 do something with it. 119 00:06:55,040 --> 00:06:58,160 Don't waste it like I've wasted mine. 120 00:06:59,160 --> 00:07:03,320 Besides, I haven't got the stomach for this anymore. 121 00:07:06,120 --> 00:07:06,960 I quit. 122 00:07:09,040 --> 00:07:09,880 Well... 123 00:07:11,440 --> 00:07:13,520 Can we open a fish stand? 124 00:07:14,640 --> 00:07:17,520 I could make a barbecue out of Caravaggio. 125 00:07:17,520 --> 00:07:18,600 (Chuckles) 126 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 (Ominous Music) 127 00:07:27,600 --> 00:07:31,040 My compliments on the charming accommodations. 128 00:07:31,040 --> 00:07:33,520 I once transported a diseased Angus breeding bull 129 00:07:33,520 --> 00:07:35,560 to the Telus colony. 130 00:07:35,560 --> 00:07:38,720 I kept him quarantined in here 131 00:07:38,720 --> 00:07:40,600 until he was ready to be destroyed. 132 00:07:40,600 --> 00:07:45,240 Mm, a bounty hunter with an actual sense of irony. 133 00:07:45,240 --> 00:07:47,800 (Chuckles) 134 00:07:47,800 --> 00:07:48,640 Lucky me. 135 00:07:55,720 --> 00:07:58,000 (Clanking) 136 00:07:59,440 --> 00:08:03,040 This wild sheep of yours isn't falling apart, is it? 137 00:08:03,040 --> 00:08:05,240 CARAVAGGIO: Captain, I think we have a situation. 138 00:08:05,240 --> 00:08:07,480 Docking May AE35. 139 00:08:07,480 --> 00:08:09,160 DANTE: On my way. 140 00:08:13,280 --> 00:08:15,280 Don't let me keep you. 141 00:08:25,480 --> 00:08:26,320 Oh. 142 00:08:34,080 --> 00:08:36,760 LUCRETIA: It's a Special Forces Black Op shuttle. 143 00:08:36,760 --> 00:08:39,360 I'll scan as recorded and send an order reply 144 00:08:39,360 --> 00:08:41,000 in your absence. 145 00:08:41,000 --> 00:08:43,480 All available resources respond immediately. 146 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 All available resources respond. 147 00:08:45,080 --> 00:08:46,400 LUCRETIA: Caravaggio, I don't find the nature 148 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 of the emergency. 149 00:08:48,240 --> 00:08:50,640 That information is not available. 150 00:08:50,640 --> 00:08:54,240 PERCY: Oh because it's a top secret military operation. 151 00:08:54,240 --> 00:08:55,600 Give me a break. 152 00:08:55,600 --> 00:08:58,480 (Alarm Blaring) 153 00:08:58,480 --> 00:09:01,240 (Dramatic Music) 154 00:09:02,680 --> 00:09:05,920 Major Commander Bartlett, Special Operations Forces. 155 00:09:05,920 --> 00:09:08,840 I apologize for our unauthorized entry 156 00:09:08,840 --> 00:09:10,000 but we were under some distress. 157 00:09:10,000 --> 00:09:12,240 Yeah, we saw your transmission, what's happening. 158 00:09:12,240 --> 00:09:13,920 That's not important now. 159 00:09:13,920 --> 00:09:15,800 How many are on the ship? 160 00:09:15,800 --> 00:09:16,840 What you see here. 161 00:09:16,840 --> 00:09:20,200 We have a prisoner we're transporting in the hull. 162 00:09:20,200 --> 00:09:21,520 What's going on, Major? 163 00:09:21,520 --> 00:09:23,440 As field commander of the operation, 164 00:09:23,440 --> 00:09:26,280 I'm invoking protocol 187. 165 00:09:26,280 --> 00:09:28,440 You are now in effect under my orders. 166 00:09:28,440 --> 00:09:30,200 What? I don't think so. 167 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 Actually protocol directive 187 does apply 168 00:09:33,000 --> 00:09:35,240 to the Tulip and its crew. 169 00:09:35,240 --> 00:09:37,880 He can't just come and do that. 170 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 Oh yes he can. 171 00:09:40,720 --> 00:09:43,200 Captain? Montana. 172 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 Look Major, you can't just take over my ship. 173 00:09:45,120 --> 00:09:46,480 I've got my own mission. 174 00:09:46,480 --> 00:09:49,960 Postponed until we deliver our prisoner. 175 00:09:50,960 --> 00:09:53,400 You, stay with the prisoner. 176 00:09:53,400 --> 00:09:54,800 Ladies you are confined to your quarters 177 00:09:54,800 --> 00:09:55,920 until further notice. 178 00:09:55,920 --> 00:09:57,480 Durry, escort. 179 00:09:57,480 --> 00:10:00,560 No way, I'm not going anywhere, this is our ship, 180 00:10:00,560 --> 00:10:03,640 you have no right, no right. 181 00:10:03,640 --> 00:10:05,120 Let's go, Percy. 182 00:10:11,600 --> 00:10:14,880 Captain Montana, time is at a premium. 183 00:10:14,880 --> 00:10:17,400 The bridge please. Follow me. 184 00:10:17,400 --> 00:10:19,880 (Tense Music) 185 00:10:29,320 --> 00:10:31,840 Did you see their prisoner? 186 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 What could she have done? 187 00:10:32,920 --> 00:10:34,280 Teeny tiny baby. 188 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 Stupid thugs. 189 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 God, I hate the miliary. 190 00:10:40,800 --> 00:10:42,280 I was a soldier. 191 00:10:44,120 --> 00:10:47,640 Caravaggio open the door three inches. 192 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Close door. 193 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 He's still there. 194 00:11:15,800 --> 00:11:18,160 (Electricity Buzzing) 195 00:11:18,160 --> 00:11:21,280 (Gun Firing) 196 00:11:21,280 --> 00:11:24,200 (Mysterious Music) 197 00:11:31,880 --> 00:11:33,040 IRE: Sorry. 198 00:11:35,720 --> 00:11:37,200 What's going on? 199 00:11:38,080 --> 00:11:39,520 What is going on? 200 00:11:45,640 --> 00:11:46,440 Oh no. 201 00:11:49,200 --> 00:11:53,200 Regroup, regroup back at the bridge immediately. 202 00:11:55,360 --> 00:11:59,160 Caravaggio, open door three inches. 203 00:11:59,160 --> 00:12:00,080 Open doors. 204 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 How weird is this? 205 00:12:10,240 --> 00:12:11,080 Go. 206 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 (Ominous Music) 207 00:12:25,800 --> 00:12:26,600 Hello. 208 00:12:41,440 --> 00:12:42,280 Badge? 209 00:12:46,600 --> 00:12:47,440 Yes. 210 00:12:50,520 --> 00:12:53,720 (Electricity Buzzing) 211 00:13:00,040 --> 00:13:02,880 Freedom. (Laughs) 212 00:13:07,560 --> 00:13:08,400 My angel. 213 00:13:11,840 --> 00:13:13,000 Where are you? 214 00:13:14,840 --> 00:13:15,680 Angel? 215 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 (Laughing) 216 00:13:18,840 --> 00:13:19,680 Hello? 217 00:13:22,840 --> 00:13:23,680 Excuse me. 218 00:13:31,920 --> 00:13:35,520 Wow, I have no idea where we're headed. 219 00:13:35,520 --> 00:13:37,720 Major masked his navigational coordinates 220 00:13:37,720 --> 00:13:39,640 with a deception program. 221 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 We're heading into the unknown. 222 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 Great. 223 00:13:44,360 --> 00:13:45,720 My prisoner's escaped. 224 00:13:45,720 --> 00:13:47,480 I need to seal off all main corridors. 225 00:13:47,480 --> 00:13:49,040 Can you do that from here? 226 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 We control manually. 227 00:13:50,040 --> 00:13:51,520 Where are the manual overrides? 228 00:13:51,520 --> 00:13:53,840 How many sections are there? 229 00:13:55,880 --> 00:13:58,280 (Guns Cocking) 230 00:13:58,280 --> 00:14:00,400 There are four. 231 00:14:00,400 --> 00:14:03,160 Caravaggio, Tulip's schematic up. 232 00:14:05,480 --> 00:14:07,640 Okay well obviously there are hundreds of corridors 233 00:14:07,640 --> 00:14:10,920 but we only have gravitational coils in three sections 234 00:14:10,920 --> 00:14:15,280 which are connected by those four main trump lines. 235 00:14:15,280 --> 00:14:19,440 You and your goons can't count that high, right, four? 236 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 (Beeping) 237 00:14:37,480 --> 00:14:40,160 I can't remember the exact program. 238 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 Out of the way. 239 00:14:44,960 --> 00:14:47,320 Tell me where the next section is now, tell me! 240 00:14:47,320 --> 00:14:48,280 Why are you yelling at me? 241 00:14:48,280 --> 00:14:49,640 I don't know everything, I'm a girl, 242 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 not your stupid prisoner. 243 00:14:51,920 --> 00:14:53,680 Look, I need your help. 244 00:14:53,680 --> 00:14:57,400 Where is the next level to shut down, please. 245 00:14:58,840 --> 00:15:00,640 Stop, you don't know what's at stake! 246 00:15:00,640 --> 00:15:01,480 Get her! 247 00:15:03,960 --> 00:15:06,120 (Beeping) 248 00:15:23,360 --> 00:15:25,520 (Buzzing) 249 00:15:29,680 --> 00:15:32,320 I say, my navigational system. 250 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 (Beeping) 251 00:15:39,560 --> 00:15:41,480 Our course has been altered again. 252 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 LUCRETIA: To where? 253 00:15:42,320 --> 00:15:44,320 CARAVAGGIO: Unknown but we're at maximum speed. 254 00:15:44,320 --> 00:15:45,960 There must be something we can do. 255 00:15:45,960 --> 00:15:48,520 I share your enthusiasm but my piloting chips 256 00:15:48,520 --> 00:15:50,560 as you would say are fried. 257 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 We have no navigational system, there is nothing we can do. 258 00:15:53,520 --> 00:15:55,040 Where's the captain? 259 00:15:55,040 --> 00:15:57,440 My surveillance function is temporarily damaged 260 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 due to intermission pulsar waves. 261 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 Why is everything on the ship breaking down 262 00:16:01,360 --> 00:16:02,720 all at once? 263 00:16:02,720 --> 00:16:05,240 All right, broadcast to all sections. 264 00:16:05,240 --> 00:16:08,360 Captain Montana, the prisoner Petrakis has escaped. 265 00:16:08,360 --> 00:16:10,680 Repeat Petrakis has escaped. 266 00:16:11,560 --> 00:16:12,520 DANTE: I gotta get back. 267 00:16:12,520 --> 00:16:13,360 SOLDIER: No. 268 00:16:13,360 --> 00:16:15,560 My prisoner is dangerous and I have to catch him. 269 00:16:15,560 --> 00:16:18,240 SOLDIER: I said no, now move. 270 00:16:22,760 --> 00:16:25,240 (Tense Music) 271 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 SOLDIER: Go, go. 272 00:16:52,360 --> 00:16:53,920 What are you doing? 273 00:16:55,000 --> 00:16:56,200 What are you doing? 274 00:16:56,200 --> 00:16:57,040 (Gun Firing) 275 00:16:57,040 --> 00:16:58,600 SOLDIER: What the hell are you doing? 276 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 (Gun Firing) 277 00:16:59,960 --> 00:17:02,640 What's that, have you got her? 278 00:17:04,000 --> 00:17:04,840 No. 279 00:17:06,760 --> 00:17:08,400 No! 280 00:17:08,400 --> 00:17:10,840 (Gun Firing) 281 00:17:15,720 --> 00:17:18,000 What's going on in there? 282 00:17:18,960 --> 00:17:19,800 Answer me! 283 00:17:27,600 --> 00:17:30,560 GIRL: I understand your name. 284 00:17:30,560 --> 00:17:31,400 Lies. 285 00:17:32,600 --> 00:17:34,840 (Gun Firing) 286 00:17:34,840 --> 00:17:37,120 GIRL: Play with us, play with us. 287 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 GIRL: Play with us. 288 00:17:38,320 --> 00:17:39,520 Play. Play. 289 00:17:39,520 --> 00:17:41,160 GIRL: Play with us. 290 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 (Gun Firing) Play with us. 291 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 Please. Play with us. 292 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 Play with us. Get away from me. 293 00:17:46,000 --> 00:17:47,760 Play with us. Play. 294 00:17:47,760 --> 00:17:50,520 (Girls Giggling) 295 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 WAYNE: Get away from me. 296 00:18:10,200 --> 00:18:11,800 Now time for fun. 297 00:18:13,720 --> 00:18:18,320 ♪ Oh fun di dum, di dum is what I do 298 00:18:18,320 --> 00:18:19,160 Okay. 299 00:18:23,000 --> 00:18:26,200 (Mysterious Whirring) 300 00:18:35,240 --> 00:18:36,760 I follow orders. 301 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 I follow orders. 302 00:18:47,800 --> 00:18:48,920 Orders. 303 00:18:48,920 --> 00:18:51,000 SOLDIER: Where does this connect to? 304 00:18:51,000 --> 00:18:52,680 How should I know, I never come down here. 305 00:18:52,680 --> 00:18:55,560 I said where does it connect to? 306 00:18:55,560 --> 00:18:57,240 I don't know, I swear. 307 00:18:57,240 --> 00:18:58,400 Just fix it. 308 00:19:01,320 --> 00:19:05,200 Why does his fear give you pleasure? 309 00:19:05,200 --> 00:19:07,720 Is it because you enjoy pain? 310 00:19:07,720 --> 00:19:10,200 SOLDIER: No, no, I don't. 311 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 Does his pain answer yours? 312 00:19:11,880 --> 00:19:15,560 SOLDIER: No, no, I just follow orders. 313 00:19:15,560 --> 00:19:17,080 Didn't need to kill the children. 314 00:19:17,080 --> 00:19:20,720 See the children, remember their faces. 315 00:19:20,720 --> 00:19:22,520 I can't fix this. 316 00:19:22,520 --> 00:19:24,080 What are you doing? 317 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 What did she do to you? 318 00:19:35,080 --> 00:19:36,720 How did you get out? 319 00:19:36,720 --> 00:19:39,680 My angel, sent from above. 320 00:19:39,680 --> 00:19:40,600 Their faces. 321 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 Excuse me, I'm talking to my friend here. 322 00:19:42,680 --> 00:19:45,120 (Gun Firing) 323 00:19:48,520 --> 00:19:50,440 It's rude to interrupt. 324 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 (Chuckles) 325 00:20:20,240 --> 00:20:21,080 Good. 326 00:20:24,600 --> 00:20:26,880 Why did you stop me? 327 00:20:26,880 --> 00:20:28,640 Don't you enjoy pain? 328 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 No. 329 00:20:32,200 --> 00:20:33,960 No more pain. 330 00:20:33,960 --> 00:20:35,760 Are you sure? 331 00:20:35,760 --> 00:20:39,600 For I have enough pain to fuel the universe. 332 00:20:40,760 --> 00:20:42,280 But the soldier. 333 00:20:51,600 --> 00:20:54,280 (Ominous Music) 334 00:20:57,280 --> 00:20:59,440 I've been able to piece together enough data 335 00:20:59,440 --> 00:21:03,600 to determine that we're on a precise course to Miranda. 336 00:21:06,240 --> 00:21:07,080 You all right? 337 00:21:07,080 --> 00:21:07,920 What's happening up here? 338 00:21:07,920 --> 00:21:09,840 PERCY: Helm's fried. 339 00:21:11,480 --> 00:21:14,200 We're going after Petrakis. Okay. 340 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 (Clunking) 341 00:21:15,760 --> 00:21:18,920 Percy, get control of the ship back. 342 00:21:23,720 --> 00:21:25,840 There goes the cavalry. 343 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 Don't you just love it, Percy? 344 00:21:28,560 --> 00:21:30,640 Yeah, I really love it. 345 00:21:44,200 --> 00:21:47,120 (Mysterious Music) 346 00:21:56,040 --> 00:21:58,320 (Clunking) 347 00:22:00,320 --> 00:22:02,760 Okay you know what, this is a three week job 348 00:22:02,760 --> 00:22:04,680 in dry dock, this is stupid. 349 00:22:04,680 --> 00:22:06,840 We just need to reboot the main propulsion 350 00:22:06,840 --> 00:22:09,000 trump line bypass. 351 00:22:09,000 --> 00:22:10,680 Are you listening? 352 00:22:10,680 --> 00:22:13,520 Percy, I need you to focus, focus. 353 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 Focus off. 354 00:22:17,760 --> 00:22:19,680 Percy, where are you going? 355 00:22:19,680 --> 00:22:21,600 We need to finish this. 356 00:22:21,600 --> 00:22:24,240 (Ominous Music) 357 00:22:27,440 --> 00:22:29,960 (Eerie Music) 358 00:22:38,000 --> 00:22:41,080 Fear is a terrible thing, isn't it? 359 00:22:48,160 --> 00:22:49,000 Good. 360 00:22:53,880 --> 00:22:55,800 All right, all right. 361 00:22:57,560 --> 00:22:58,400 Let's go. 362 00:23:00,040 --> 00:23:00,880 DANTE: What do you mean quit? 363 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 I was just explaining to her how we're going to-- 364 00:23:02,760 --> 00:23:04,640 (Gun Firing) 365 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Where is she, where's my prisoner, 366 00:23:06,640 --> 00:23:07,560 what have you done with her? 367 00:23:07,560 --> 00:23:08,720 I'm not hiding your prisoner, Major. 368 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 We have nothing to do with your mission. 369 00:23:11,640 --> 00:23:13,800 Maybe we should talk, huh? 370 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 All right. 371 00:23:28,400 --> 00:23:32,240 Your ship is heading towards the quarantine Miranda sector. 372 00:23:32,240 --> 00:23:34,640 The Omega 47 virus. 373 00:23:34,640 --> 00:23:36,480 The best medical team has tried to find a vaccine 374 00:23:36,480 --> 00:23:38,480 and failed, all is lost. 375 00:23:39,840 --> 00:23:43,040 But for one research station in the Phoenix. 376 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 In orbit above Miranda. 377 00:23:46,160 --> 00:23:50,320 We're lucky the virus never made it back to Earth. 378 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 Thousands have sacrificed 379 00:23:54,680 --> 00:23:58,560 but that total quarantine saved humanity. 380 00:23:58,560 --> 00:24:01,880 I thought the Phoenix was just a myth. 381 00:24:04,680 --> 00:24:06,800 Our long range senses have detected 382 00:24:06,800 --> 00:24:10,960 some kind of escape vessel leaving the abandoned Phoenix. 383 00:24:11,920 --> 00:24:13,960 We were dispatched to assemble the vessel 384 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 and bring us argument 385 00:24:15,360 --> 00:24:19,040 to the Center for Disease Control at Triton. 386 00:24:21,000 --> 00:24:23,360 She kept screaming. 387 00:24:23,360 --> 00:24:27,080 Earth, earth. Earth, earth, please. 388 00:24:27,080 --> 00:24:27,920 Earth. 389 00:24:29,760 --> 00:24:31,240 Must get to Earth. 390 00:24:34,440 --> 00:24:37,440 I told her she was to be taken 391 00:24:37,440 --> 00:24:41,200 to a maximum isolation facility indefinitely. 392 00:24:43,800 --> 00:24:47,040 Look, I don't know exactly what she is. 393 00:24:48,880 --> 00:24:52,200 But I can't risk her escaping. 394 00:24:52,200 --> 00:24:55,600 Help me track her down and I'll help you. 395 00:24:58,200 --> 00:24:59,040 Deal. 396 00:25:00,240 --> 00:25:01,480 WAYNE: Good. 397 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 ANNOUNCER: Warning, you are moving to restricted area. 398 00:25:06,960 --> 00:25:09,200 Maximum quarantine in effect. 399 00:25:09,200 --> 00:25:12,000 Turn back at once, turn back, 400 00:25:12,000 --> 00:25:13,760 turn back, turn back. 401 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 So, what'd you do? 402 00:25:24,800 --> 00:25:26,560 Did you do something? 403 00:25:27,920 --> 00:25:29,280 Hello? 404 00:25:29,280 --> 00:25:32,520 Have you completed your tantrum yet? 405 00:25:32,520 --> 00:25:34,560 Can you tell what the matter is with our prisoner here? 406 00:25:34,560 --> 00:25:37,320 Strange, my readings detect nothing. 407 00:25:37,320 --> 00:25:40,840 No life signs, it's as if she isn't there. 408 00:25:40,840 --> 00:25:44,440 That's crazy, maybe she's just really stupid. 409 00:25:44,440 --> 00:25:46,600 Mm. I was just kidding. 410 00:25:47,480 --> 00:25:48,400 You rest. 411 00:25:48,400 --> 00:25:51,000 Well she obviously exists. 412 00:25:51,000 --> 00:25:53,280 Better run analysis on my clearly useless 413 00:25:53,280 --> 00:25:55,520 medical diagnostic program. 414 00:25:58,520 --> 00:26:01,240 You wanna listen to some Billy? 415 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Play Billy. 416 00:26:03,920 --> 00:26:08,120 ♪ I know how it is, you'll like it. 417 00:26:10,520 --> 00:26:14,440 ♪ This ain't just pretend 418 00:26:14,440 --> 00:26:15,280 Yep. 419 00:26:16,280 --> 00:26:18,520 (Laughing) 420 00:26:22,800 --> 00:26:23,640 Thank you. 421 00:26:35,360 --> 00:26:36,200 Hello. 422 00:26:39,160 --> 00:26:41,400 (Laughing) 423 00:26:43,440 --> 00:26:45,960 Oh, this is not good Petrakis. 424 00:26:56,240 --> 00:26:59,440 ♪ Rock it, baby, slow 425 00:27:04,400 --> 00:27:08,200 ♪ One million miles 426 00:27:08,200 --> 00:27:10,520 ♪ From home 427 00:27:11,760 --> 00:27:13,000 I love Billy. 428 00:27:13,960 --> 00:27:17,440 I know he's kind of cheesy but I love him. 429 00:27:24,720 --> 00:27:26,120 What's your name? 430 00:27:27,960 --> 00:27:29,200 Ire, I think. 431 00:27:36,880 --> 00:27:37,960 You've loved? 432 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 And lost love. 433 00:27:41,960 --> 00:27:44,320 Such a strange feeling love. 434 00:27:46,240 --> 00:27:48,000 It is so much easier. 435 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 You asked what I did. 436 00:27:55,760 --> 00:27:56,600 Mm-hm. 437 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 I was sent... 438 00:28:03,920 --> 00:28:05,440 To tell the story. 439 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 Not to hurt anymore. 440 00:28:11,920 --> 00:28:13,600 I can't help myself. 441 00:28:16,040 --> 00:28:17,120 I feel wrong. 442 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 Must get home. 443 00:28:23,200 --> 00:28:25,880 (Ominous Music) 444 00:28:30,880 --> 00:28:31,720 Ah! Oh. 445 00:28:33,120 --> 00:28:35,520 (Speaks Foreign Language) 446 00:28:35,520 --> 00:28:36,760 (Guns Cocking) 447 00:28:36,760 --> 00:28:39,440 Percy, Petrakis, let her go. 448 00:28:39,440 --> 00:28:41,600 Okay, pa, pa, okay, okay. 449 00:28:41,600 --> 00:28:44,000 (Gun Firing) 450 00:28:45,880 --> 00:28:48,320 (Gun Firing) 451 00:28:49,280 --> 00:28:52,560 Don't worry, Dante, I got him. 452 00:28:52,560 --> 00:28:53,840 I'll go for Percy. 453 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 My prisoner comes first. 454 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 I'm going. 455 00:28:58,280 --> 00:29:00,280 Hey-- Move it, go on! 456 00:29:02,600 --> 00:29:05,280 (Ominous Music) 457 00:29:12,080 --> 00:29:14,280 (Humming) 458 00:29:25,520 --> 00:29:27,440 You know there's no where to escape to, 459 00:29:27,440 --> 00:29:29,680 we're on a ship, you moron. 460 00:29:31,240 --> 00:29:33,320 I have to think. 461 00:29:33,320 --> 00:29:35,560 Yeah good luck with that. 462 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Nothing smart ass to say? 463 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Aw, what a shame. 464 00:29:46,320 --> 00:29:49,440 I do so love it when their screaming starts. 465 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 CARAVAGGIO: Approaching station, 466 00:29:50,840 --> 00:29:53,280 initiating docking procedure. 467 00:29:54,600 --> 00:29:55,920 Docking where? 468 00:29:57,840 --> 00:29:58,920 Where are we? 469 00:30:00,320 --> 00:30:03,000 (Ominous Music) 470 00:30:19,000 --> 00:30:21,440 CARAVAGGIO: Docking systems online. 471 00:30:21,440 --> 00:30:24,600 Percy. Transfer nodes pressurizing. 472 00:30:29,480 --> 00:30:30,320 Stop. 473 00:30:31,520 --> 00:30:33,600 Turn around, turn around. 474 00:30:37,280 --> 00:30:38,120 Drop it. 475 00:30:39,560 --> 00:30:40,400 Drop it! 476 00:30:45,000 --> 00:30:48,080 CARAVAGGIO: Docking in 45 seconds. 477 00:30:50,400 --> 00:30:51,240 Move! 478 00:30:55,160 --> 00:30:58,240 CARAVAGGIO: Docking in 30 seconds. 479 00:31:03,600 --> 00:31:06,520 (Mysterious Music) 480 00:31:09,360 --> 00:31:11,400 Docking in 10 seconds. 481 00:31:11,400 --> 00:31:12,440 Nine. There she is! 482 00:31:12,440 --> 00:31:14,920 CARAVAGGIO: Eight, seven, six. 483 00:31:14,920 --> 00:31:17,800 Don't move! Five, four, three. 484 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 Stop! Two, one. 485 00:31:20,120 --> 00:31:21,960 Docking is completed. 486 00:31:21,960 --> 00:31:24,600 (Alarm Blaring) 487 00:31:24,600 --> 00:31:25,440 Damn! 488 00:31:26,320 --> 00:31:27,400 After her! 489 00:31:27,400 --> 00:31:29,960 LUCRETIA: She's your prisoner, you go after her. 490 00:31:29,960 --> 00:31:31,400 I know my duty. 491 00:31:33,680 --> 00:31:36,360 (Alarm Blaring) 492 00:31:39,480 --> 00:31:40,840 Good riddance. 493 00:31:44,680 --> 00:31:46,000 PETRAKIS: What's going on? 494 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 Where are we? 495 00:31:47,400 --> 00:31:48,840 Where's my angel, baby? 496 00:31:48,840 --> 00:31:50,760 PERCY: How the hell would I know that? 497 00:31:50,760 --> 00:31:54,400 DANTE: Percy, Percy, you all right? 498 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 Petrakis, let her go. 499 00:31:56,160 --> 00:31:58,880 Let her go and you're a free man. 500 00:32:00,160 --> 00:32:02,240 Look, look, you're free, man. 501 00:32:02,240 --> 00:32:04,000 Just let her go and you're out of here. 502 00:32:04,000 --> 00:32:06,800 PETRAKIS: Don't move, open the door. 503 00:32:06,800 --> 00:32:08,160 Don't move, don't move. 504 00:32:08,160 --> 00:32:10,800 (Alarm Blaring) 505 00:32:14,440 --> 00:32:16,800 Caravaggio, scan the Phoenix for the virus! 506 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 CARAVAGGIO: Main system's still coming back online. 507 00:32:19,360 --> 00:32:21,560 Three minutes until scanning systems 508 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 will be fully functioned. 509 00:32:24,600 --> 00:32:25,480 You have to wait. 510 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 DANTE: I'm going, I'm not waiting. 511 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 Come on! 512 00:32:30,320 --> 00:32:33,000 (Alarm Blaring) 513 00:32:33,920 --> 00:32:36,520 I'll catch up with you later. 514 00:32:37,560 --> 00:32:40,480 (Mysterious Music) 515 00:32:43,720 --> 00:32:47,080 I told you stay put. No problem. 516 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 At all. 517 00:32:48,080 --> 00:32:50,400 (Chuckles) 518 00:32:51,720 --> 00:32:54,120 My angel is calling for me. 519 00:34:15,200 --> 00:34:17,280 Percy, let me hear you. 520 00:34:35,160 --> 00:34:37,440 CARAVAGGIO: Miranda is expanding. 521 00:34:37,440 --> 00:34:40,200 Destabilizing, this is an unusual phenomenon 522 00:34:40,200 --> 00:34:43,440 but in 16 minutes 15 seconds, we will be engulfed. 523 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 All tactical systems online. 524 00:34:45,440 --> 00:34:47,120 Roger that. 525 00:34:47,120 --> 00:34:49,840 CARAVAGGIO: Tracking systems up and green lined. 526 00:34:49,840 --> 00:34:54,000 Just let me know when we get a lock on Percy and Dante. 527 00:34:54,000 --> 00:34:55,680 Good luck. Right. 528 00:35:02,120 --> 00:35:04,680 Hands down, bounties up. 529 00:35:04,680 --> 00:35:06,880 Yes is no, no screams yes! 530 00:35:08,400 --> 00:35:10,680 (Chuckles) 531 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 Knock knock. 532 00:35:17,400 --> 00:35:19,280 Are you here, my angel? 533 00:35:31,640 --> 00:35:33,000 GIRL: Play with us. 534 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 What is this? 535 00:35:34,160 --> 00:35:36,920 (Girls Giggling) 536 00:35:38,120 --> 00:35:41,880 GIRL: Play with us, play with us, 537 00:35:41,880 --> 00:35:42,960 play with us. 538 00:35:48,120 --> 00:35:50,600 (Tense Music) 539 00:35:52,000 --> 00:35:54,600 (Guns Cocking) 540 00:35:55,640 --> 00:35:57,000 Any sign of Percy? 541 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 No, let's go. 542 00:36:04,320 --> 00:36:06,720 Wait a minute, wait a minute. 543 00:36:11,760 --> 00:36:12,680 Caravaggio? 544 00:36:13,720 --> 00:36:14,880 Inject mage into their computer terminus, 545 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 see if you can access their memory files. 546 00:36:17,480 --> 00:36:20,200 That hasn't been booted up for years. 547 00:36:20,200 --> 00:36:22,800 Just do what you're told, Car. 548 00:36:22,800 --> 00:36:25,280 CARAVAGGIO: See, nothing. 549 00:36:25,280 --> 00:36:26,400 Damn technology. 550 00:36:26,400 --> 00:36:28,960 (Machine Buzzing) 551 00:36:28,960 --> 00:36:31,680 CARAVAGGIO: Accessing their memory file. 552 00:36:31,680 --> 00:36:33,440 We have a level four security breach. 553 00:36:33,440 --> 00:36:34,920 The Phoenix is defenseless. 554 00:36:34,920 --> 00:36:37,840 Omega 47 has penetrated all levels. 555 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 Daddy! 556 00:36:40,800 --> 00:36:42,720 Wait a minute, that's impossible, that's her. 557 00:36:42,720 --> 00:36:45,360 (Guns Firing) No, Ire! 558 00:36:45,360 --> 00:36:47,680 But she died 14 years ago. 559 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 The hell is going on? 560 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 Yoohoo? Percy! 561 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 Over there. 562 00:37:00,080 --> 00:37:01,240 Such hatred. 563 00:37:09,080 --> 00:37:11,920 On tap with you changed us. 564 00:37:11,920 --> 00:37:13,840 Colonists needed water. 565 00:37:14,680 --> 00:37:16,600 Melted ice set us free. 566 00:37:18,160 --> 00:37:19,800 Mixed with your DNA. 567 00:37:21,960 --> 00:37:23,880 You gave us your anger. 568 00:37:24,760 --> 00:37:26,040 Guilt, all new. 569 00:37:29,280 --> 00:37:30,120 Thrilling. 570 00:37:32,560 --> 00:37:36,480 I'm sorry, your death is for a greater cause. 571 00:37:44,040 --> 00:37:46,480 (Gun Firing) 572 00:37:52,000 --> 00:37:55,760 Don't you ever, ever raise your gun at her. 573 00:37:58,400 --> 00:38:01,080 IRE: Such hatred, feed on it. 574 00:38:02,160 --> 00:38:05,520 I've got plenty of hate, little angel. 575 00:38:08,240 --> 00:38:09,080 Take it. 576 00:38:11,560 --> 00:38:13,800 Petrakis, don't. 577 00:38:13,800 --> 00:38:14,640 Petrakis! 578 00:38:39,720 --> 00:38:40,560 Come on! 579 00:38:45,800 --> 00:38:49,600 CARAVAGGIO: Two minutes and eight seconds. 580 00:38:49,600 --> 00:38:52,280 (Alarm Blaring) 581 00:38:58,320 --> 00:38:59,840 PERCY: Hurry, let's go! 582 00:38:59,840 --> 00:39:02,640 Caravaggio close it now. 583 00:39:02,640 --> 00:39:04,160 Separation, Car. 584 00:39:14,080 --> 00:39:16,720 (Ominous Music) 585 00:39:26,040 --> 00:39:29,040 (Explosion Booming) 586 00:39:34,480 --> 00:39:37,880 Amazing, a deadly virus that was sorry. 587 00:39:38,800 --> 00:39:42,560 Guilt really is the engine of the universe. 588 00:39:42,560 --> 00:39:46,120 And it seems to have chosen not to infect any of you. 589 00:39:46,120 --> 00:39:48,280 How discriminating of it. 590 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Hold on, incoming. 591 00:39:50,520 --> 00:39:52,800 I'm wiping my hands of you, Montana. 592 00:39:52,800 --> 00:39:55,320 Losing Petrakis is the last straw. 593 00:39:55,320 --> 00:39:56,880 Cost me plenty. 594 00:39:56,880 --> 00:39:58,880 Sure, go ahead, fire me. 595 00:39:58,880 --> 00:40:00,440 Dante didn't mess up. 596 00:40:00,440 --> 00:40:03,400 We were commandeered by a Special Ops unit, 597 00:40:03,400 --> 00:40:05,080 I was there too. 598 00:40:05,080 --> 00:40:06,920 It's true, she was there too. 599 00:40:06,920 --> 00:40:08,360 And the rest of the Ganymede prisoners, 600 00:40:08,360 --> 00:40:10,640 bounty times three. 601 00:40:10,640 --> 00:40:12,520 That cock up cost me. 602 00:40:12,520 --> 00:40:14,600 Hey Rudy, how about we pay you back in hardware? 603 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 What are you talking about? 604 00:40:16,200 --> 00:40:18,800 You see, we've acquired the state of the art 605 00:40:18,800 --> 00:40:20,440 Special Ops shuttle craft. 606 00:40:20,440 --> 00:40:21,880 PERCY: Oh, I had plans for that. 607 00:40:21,880 --> 00:40:24,080 Sold, but I'm doing you a favor 608 00:40:24,080 --> 00:40:26,080 if I let you cover your existing debts with this. 609 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 It's worth twice that. 610 00:40:27,680 --> 00:40:31,400 RUDOLPHO: Okay consider yourselves back on the payroll. 611 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Thank you. 612 00:40:34,600 --> 00:40:37,440 Now Percy, didn't we talk about you going away 613 00:40:37,440 --> 00:40:40,280 to school and getting a real life? 614 00:40:41,720 --> 00:40:42,520 Did we? 615 00:40:42,520 --> 00:40:45,120 Well I'd be happy to do that 616 00:40:45,120 --> 00:40:48,400 and who's to say this isn't a real life? 617 00:40:48,400 --> 00:40:50,320 ALL: Shut up. 618 00:40:50,320 --> 00:40:51,840 Stupid computer. 619 00:40:52,960 --> 00:40:56,680 Caravaggio could use a little bit of a new attitude. 620 00:40:56,680 --> 00:40:57,920 Why don't you figure out how 621 00:40:57,920 --> 00:41:01,360 to reprogram Caravaggio's personality? 622 00:41:01,360 --> 00:41:04,640 I work on that every day, every hour. 623 00:41:06,360 --> 00:41:08,320 Make no mistake, you're the one. 624 00:41:08,320 --> 00:41:10,080 ANNOUNCER: Next on Starhunter. 625 00:41:10,080 --> 00:41:12,720 In basic lingo, you've got the wrong man, okay? 626 00:41:12,720 --> 00:41:13,920 How the hell are ya? 627 00:41:13,920 --> 00:41:16,360 We're with Universe Medals, here to see Cavon. 628 00:41:16,360 --> 00:41:18,720 DNA test will settle this. 629 00:41:18,720 --> 00:41:21,720 Good god, man, do I look like a criminal? 630 00:41:21,720 --> 00:41:24,640 I'm just a little old Iridian miner from Pluto. 631 00:41:24,640 --> 00:41:26,000 More damn bounty hunters. 632 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 (Gun Firing) 633 00:41:27,680 --> 00:41:29,280 We're here on business, pal. 634 00:41:29,280 --> 00:41:31,200 The real serious kind. 635 00:41:31,200 --> 00:41:34,920 Have I not been side by side with you since day one? 636 00:41:34,920 --> 00:41:38,320 Only an AI unit could've been more faithful. 637 00:41:38,320 --> 00:41:40,200 So now you're calling me a robot. 638 00:41:40,200 --> 00:41:42,240 I served on Callisto. 639 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 There was a man there, his name was Novak. 640 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 I think it might've been on that. 641 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 Major Culling, Callisto. 642 00:41:50,680 --> 00:41:55,400 I once had a very different calling, bio engineering. 643 00:41:55,400 --> 00:41:58,880 I was gonna create the new man, something divine. 644 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 What did you say? 645 00:42:00,400 --> 00:42:02,840 (Epic Music) 42871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.