All language subtitles for Stargate.SG1-s08e13.Nog.doen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:05,804 The war between Ba'al and the system lords has reached a critical stage. 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,864 According to Tok'ra intelligence, Bastet and Olokun are dead... 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,775 Morrigan has capitulated and Lord Yu and Amaterasu... 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,178 are rallying their armies for what will probably be their last stand. 5 00:00:15,248 --> 00:00:18,445 As we predicted, theJaffa were no match for the Kull warriors. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,214 The Tok'ra also thought we should know, in the face of imminent defeat... 7 00:00:21,287 --> 00:00:24,814 some of the system lords are actively seeking out areas of refuge. 8 00:00:24,891 --> 00:00:29,885 Planets they abandoned long ago are now being scouted as possible sanctuaries. 9 00:00:29,963 --> 00:00:33,126 - And this affects us how? - One of these planets... 10 00:00:33,199 --> 00:00:35,793 which used to fall under the domain of the System Lord Ares... 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,099 also happens to be the place where the Tok'ra dropped off... 12 00:00:38,171 --> 00:00:39,934 one Harry Maybourne two years ago. 13 00:00:40,673 --> 00:00:42,868 And this affects us how? 14 00:00:45,345 --> 00:00:48,542 The Tok'ra have their hands full with more pressing matters. 15 00:00:48,615 --> 00:00:52,210 They strongly suggest we get to Maybourne before the Goa'uld do. 16 00:00:53,386 --> 00:00:56,913 If we do not retrieve him, Harry Maybourne faces certain capture. 17 00:00:58,792 --> 00:01:02,193 Torture, interrogation... 18 00:01:02,262 --> 00:01:03,957 perhaps even death. 19 00:01:07,033 --> 00:01:08,796 All right, fine. Go get him. 20 00:01:10,570 --> 00:01:12,060 Yes, sir. 21 00:01:28,822 --> 00:01:31,848 According to the Tok'ra, the people of this world are fairly primitive. 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,415 No phones, no lights, no motorcars. 23 00:01:33,493 --> 00:01:36,189 I bet you Maybourne just jumps at a chance to leave. 24 00:01:37,163 --> 00:01:39,654 What of the other inhabitants? 25 00:01:39,732 --> 00:01:41,962 We'll relocate them. 26 00:01:42,035 --> 00:01:45,493 We may not have a lot of time. Ares could be here in a matter of days. 27 00:01:57,650 --> 00:01:59,345 We don't mean you any harm. 28 00:02:01,855 --> 00:02:03,379 We are allies of the Tok'ra. 29 00:02:05,992 --> 00:02:09,450 Just looking for a friend of ours- Harry Maybourne. Maybe you've heard of him? 30 00:02:09,529 --> 00:02:11,121 Shifty fella. 31 00:02:11,197 --> 00:02:12,721 Beady eyes. 32 00:02:12,799 --> 00:02:13,788 No? 33 00:02:13,867 --> 00:02:17,030 You will follow us to the village and meet with King Arkhan. 34 00:02:17,103 --> 00:02:19,162 He will discern your true intentions. 35 00:03:00,747 --> 00:03:02,681 Not exactly the trusting type. 36 00:03:04,250 --> 00:03:07,219 Which leads me to wonder whether Harry Maybourne is still alive. 37 00:03:07,287 --> 00:03:09,949 Presumably the Tok'ra put in a good word for him. 38 00:03:10,023 --> 00:03:12,218 Maybe we should get them to do the same for us. 39 00:03:32,712 --> 00:03:34,111 Maybourne. 40 00:03:35,815 --> 00:03:37,908 This is King Arkhan. 41 00:03:39,319 --> 00:03:43,050 My Lord, our hunting party encountered these off-worlders by the gate. 42 00:03:43,790 --> 00:03:47,055 Hey, guys. Long time no see. 43 00:04:55,762 --> 00:04:59,027 I should've known you'd be the ones to come. 44 00:05:00,466 --> 00:05:01,990 You were expecting us? 45 00:05:02,802 --> 00:05:05,669 Sort of. Where's Jack? 46 00:05:05,738 --> 00:05:08,673 - General O'Neill is back at the SGC. - No kidding. 47 00:05:09,409 --> 00:05:13,038 General O'Neill? That doesn't sound right. 48 00:05:13,112 --> 00:05:15,979 Still, good forJack. Nice to hear he's doing so well for himself. 49 00:05:16,049 --> 00:05:18,244 As, evidently, are you. 50 00:05:19,952 --> 00:05:22,216 This? Yes, well... 51 00:05:22,288 --> 00:05:24,017 it's a long story. 52 00:05:25,792 --> 00:05:27,157 Food! 53 00:05:28,328 --> 00:05:29,920 Drinks for our guests! 54 00:05:36,903 --> 00:05:38,495 We don't have time for this. 55 00:05:40,640 --> 00:05:43,006 You should try one of these. 56 00:05:43,076 --> 00:05:45,670 - It's called- - Ojen fruit. 57 00:05:45,745 --> 00:05:49,272 Right. It's sort of a cross between a guava and a mango. 58 00:05:49,349 --> 00:05:53,080 - Sort of a ""guango''? - I like that. 59 00:05:54,787 --> 00:05:59,918 People, henceforth, Ojen fruit shall be called guango! 60 00:05:59,992 --> 00:06:01,482 So shall it be! 61 00:06:06,332 --> 00:06:08,027 I get to name all kinds of stuff. 62 00:06:08,101 --> 00:06:10,626 You should see the Grateful Dead burial grounds. 63 00:06:10,703 --> 00:06:14,332 Maybourne, you have to get out of here. You're in danger. 64 00:06:14,407 --> 00:06:17,706 I know. The Goa'uld are coming. 65 00:06:17,777 --> 00:06:20,712 You should peel it before you eat it. 66 00:06:20,780 --> 00:06:24,181 - I find the skin kind of tart. - You know about the Goa'uld? 67 00:06:24,250 --> 00:06:25,774 Oh, yeah. 68 00:06:30,256 --> 00:06:32,281 You were warned by the Tok'ra? 69 00:06:32,358 --> 00:06:35,725 I haven't heard from the Tok'ra since they dropped me off. 70 00:06:35,795 --> 00:06:39,253 - Then how? - I can read the future. 71 00:06:44,237 --> 00:06:45,431 Really. 72 00:06:46,305 --> 00:06:47,829 What are you trying to pull? 73 00:06:47,907 --> 00:06:49,397 He speaks the truth. 74 00:06:49,475 --> 00:06:51,272 King Arkhan is a prophet. 75 00:06:51,344 --> 00:06:54,677 He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. 76 00:06:54,747 --> 00:06:58,410 Garan's right. It's all part of the prophecy. 77 00:07:00,153 --> 00:07:02,621 Maybourne, what the hell is going on here? 78 00:07:09,195 --> 00:07:10,822 Let's go for a walk. 79 00:07:16,803 --> 00:07:20,136 Okay. Here we are. 80 00:07:21,007 --> 00:07:23,669 I found this place about 1 0 months ago... 81 00:07:23,743 --> 00:07:27,144 when I was out on an afternoon stroll. 82 00:07:28,214 --> 00:07:32,173 - It is quite a distance from the village. - I enjoy long walks. 83 00:07:32,251 --> 00:07:36,984 Right. Long walks, rainy nights and candlelit dinners. 84 00:07:37,056 --> 00:07:39,456 - Why are we here, Maybourne? - This writing is in Ancient. 85 00:07:42,628 --> 00:07:44,528 What do the locals know about these ruins? 86 00:07:44,597 --> 00:07:46,121 Well, not much. 87 00:07:46,199 --> 00:07:49,657 They generally avoid the area because it's close to the naquadah mines... 88 00:07:49,735 --> 00:07:51,862 the site of their former enslavement. 89 00:07:51,938 --> 00:07:54,463 - Bad luck and all. - This is incredible. 90 00:07:55,575 --> 00:07:58,544 This is interesting. 91 00:07:58,611 --> 00:08:01,409 This is incredible. 92 00:08:08,221 --> 00:08:09,813 What is it? 93 00:08:09,889 --> 00:08:13,552 It's a record of the planet's history, covering major events... 94 00:08:13,626 --> 00:08:16,618 only some of them haven't happened yet. 95 00:08:16,696 --> 00:08:18,664 What are you talking about? 96 00:08:18,731 --> 00:08:21,495 They have a complicated lunar calendar. 97 00:08:21,567 --> 00:08:23,398 It took me a while to figure it out. 98 00:08:23,469 --> 00:08:27,838 But once I did, I realized there were references in the text... 99 00:08:27,907 --> 00:08:29,841 to things that are gonna happen in the future. 100 00:08:31,577 --> 00:08:34,205 Yeah, I know, it sounds crazy. 101 00:08:34,280 --> 00:08:37,374 I didn't think much of it either at the time... 102 00:08:37,450 --> 00:08:40,351 but then this big meteor shower happened... 103 00:08:40,419 --> 00:08:42,944 exactly on the date the stone predicted. 104 00:08:44,090 --> 00:08:46,081 Are you sure you're reading it correctly? 105 00:08:46,158 --> 00:08:50,254 My skills may not compare with Dr.Jackson's... 106 00:08:50,329 --> 00:08:53,526 but over the years, I've picked up a decent understanding of Ancient writing. 107 00:08:53,599 --> 00:08:56,295 As a result of my translations... 108 00:08:56,369 --> 00:09:00,305 I predicted a major flood would destroy the village... 109 00:09:00,373 --> 00:09:03,467 unless I could convince the elders to move to higher ground. 110 00:09:03,543 --> 00:09:07,138 And, of course, you told them where these predictions came from. 111 00:09:07,213 --> 00:09:10,046 No. Well, not in so many words. 112 00:09:11,117 --> 00:09:13,415 Look. These are simple people. 113 00:09:13,486 --> 00:09:15,852 This stuff would mean nothing to them. 114 00:09:15,922 --> 00:09:18,584 I had to play the role of a prophet to convince them. 115 00:09:18,658 --> 00:09:20,990 And out of gratitude, they made you king. 116 00:09:22,395 --> 00:09:24,693 Like I said, it was their idea. 117 00:09:30,069 --> 00:09:33,232 Well, he's partly right anyway. It is a historical log. 118 00:09:33,306 --> 00:09:36,571 ""In the first moon of the 45th cycle, the ground will tremble... 119 00:09:36,642 --> 00:09:38,576 and devastation will be wrought.'' 120 00:09:38,644 --> 00:09:42,410 Yeah, yeah, yeah. Big earthquake, couple years back. Before my time. 121 00:09:42,481 --> 00:09:44,073 Skip ahead. 122 00:09:44,150 --> 00:09:45,811 We're in the 54th cycle. 123 00:09:50,856 --> 00:09:53,290 ""Commencing the third moon of the 54th cycle''- 124 00:09:53,359 --> 00:09:55,793 Which is around now, give or take a few days. 125 00:09:55,861 --> 00:09:58,830 - ""The oppressors of old will return''- - That's the Goa'uld. 126 00:09:58,898 --> 00:10:01,059 ""To seek dominion over the land. 127 00:10:02,535 --> 00:10:06,096 - Those of a distant world will come''- - I'm guessing that's you guys. 128 00:10:06,172 --> 00:10:09,335 ""To vanquish the evil and restore order once again.'' 129 00:10:09,408 --> 00:10:10,898 You see? 130 00:10:10,977 --> 00:10:15,141 They come. You defeat them. Happy ending. That's the prophecy. 131 00:10:16,816 --> 00:10:19,341 Sorry, but we didn't come here to fight the Goa'uld. 132 00:10:21,287 --> 00:10:22,777 We should get going. 133 00:10:22,855 --> 00:10:26,416 Actually, this is interesting. 134 00:10:26,492 --> 00:10:28,119 There's a lot here to translate. 135 00:10:43,509 --> 00:10:46,307 - Sam? - Go ahead. 136 00:10:47,113 --> 00:10:49,343 - Maybourne was right. - What do you mean? 137 00:10:50,750 --> 00:10:53,514 Well, from what I've been able to decipher, it's pretty clear. 138 00:10:54,353 --> 00:10:56,583 The script on these walls is a historical log... 139 00:10:56,656 --> 00:10:58,749 compiled by an Ancient who traveled through time... 140 00:10:58,824 --> 00:11:01,019 to study the evolution of life on this world. 141 00:11:01,761 --> 00:11:05,094 Daniel, we know the Ancients experimented with time travel... 142 00:11:05,164 --> 00:11:07,894 but we have no evidence that they actually mastered it. 143 00:11:07,967 --> 00:11:09,764 Yeah, well, we do now. 144 00:11:09,835 --> 00:11:12,702 To the best of my knowledge, these are only a couple hundred years old. 145 00:11:12,772 --> 00:11:15,935 Which means they were carved after the Goa'uld had already left. 146 00:11:16,008 --> 00:11:18,169 But the Ancients predate the Goa'uld. 147 00:11:18,244 --> 00:11:19,939 Right. So the only logical explanation... 148 00:11:20,012 --> 00:11:24,176 is that an Ancient traveled to the future, and then back to a time not too long ago. 149 00:11:25,117 --> 00:11:26,607 I don't know, Daniel. 150 00:11:26,686 --> 00:11:28,881 There are references to the time travel device itself. 151 00:11:28,954 --> 00:11:30,819 It's described as being inside a small ship. 152 00:11:30,890 --> 00:11:34,951 If I'm right, it may still be here. I think it's worth a look. 153 00:11:36,996 --> 00:11:38,486 All right. We're on our way. 154 00:11:57,249 --> 00:12:00,309 - Daniel? - Go ahead. 155 00:12:01,187 --> 00:12:03,985 We've been at it a while. Are you sure it's around here? 156 00:12:06,292 --> 00:12:08,283 Just give it a little more time. 157 00:12:10,229 --> 00:12:13,130 I hate to say it, Daniel, but we can't risk staying much longer. 158 00:12:37,690 --> 00:12:39,749 I'm scrubbing the search. Fall back to the gate. 159 00:12:41,260 --> 00:12:42,249 Sam? 160 00:12:42,328 --> 00:12:46,321 Daniel, we have no way ofknowing when the Goa'uld will get here. 161 00:12:46,398 --> 00:12:49,299 - It could be days. -And it could be hours. 162 00:12:52,037 --> 00:12:53,868 Colonel Carter, DanielJackson- 163 00:12:56,509 --> 00:12:58,136 I have found something. 164 00:13:45,324 --> 00:13:47,258 It certainly looks like a ship. 165 00:13:47,326 --> 00:13:49,055 These appear to be flight controls. 166 00:13:49,128 --> 00:13:50,618 So, what's this? 167 00:13:54,433 --> 00:13:56,094 It could be the time device. 168 00:13:59,905 --> 00:14:03,534 It bears little resemblance to Ancient designs we have previously encountered. 169 00:14:03,609 --> 00:14:06,077 Judging from Maybourne's wall, it must have worked at some point. 170 00:14:07,079 --> 00:14:09,741 I'm guessing it must manifest some sort of energy field... 171 00:14:09,815 --> 00:14:12,409 that encompasses the entire ship... 172 00:14:12,484 --> 00:14:15,817 allowing the traveler to literally fly through time. 173 00:14:15,888 --> 00:14:17,378 I wonder. 174 00:14:18,757 --> 00:14:23,490 Let's not touch anything just yet. I'm kind of fond of this era. 175 00:14:23,562 --> 00:14:25,120 Okay, so what do we do? 176 00:14:26,599 --> 00:14:28,089 We bring it back. 177 00:14:29,068 --> 00:14:30,558 Judging by the dimensions... 178 00:14:30,636 --> 00:14:33,434 it looks like it was actually designed to fit through the gate. 179 00:14:34,139 --> 00:14:35,629 Okay. How do we get it there? 180 00:14:35,708 --> 00:14:38,575 This vessel appears to be relatively undamaged. 181 00:14:38,644 --> 00:14:40,669 The engine may yet be functional. 182 00:14:40,746 --> 00:14:43,340 This is Ancient technology. 183 00:14:45,384 --> 00:14:47,875 We'd need an Ancient to make it work. 184 00:14:47,953 --> 00:14:50,421 Or someone close. 185 00:15:11,911 --> 00:15:15,244 Jack, it's great to see you. 186 00:15:15,314 --> 00:15:16,804 How long has it been? 187 00:15:18,317 --> 00:15:23,482 Oh, since that time you got us stranded off-world and tried to kill me. 188 00:15:24,189 --> 00:15:26,089 That takes me back. 189 00:15:26,158 --> 00:15:30,492 I guess congratulations are in order. You made general. 190 00:15:30,562 --> 00:15:32,359 You made king. 191 00:15:32,431 --> 00:15:35,958 Right. Well, it's not a contest. 192 00:15:36,702 --> 00:15:39,637 Do you mind? These guys are torturing that ditty. 193 00:15:39,705 --> 00:15:42,674 Right. Take five, guys. 194 00:15:42,741 --> 00:15:44,470 I taught 'em that expression. 195 00:15:46,178 --> 00:15:49,636 I'm hoping that you can stay for a while... 196 00:15:49,715 --> 00:15:51,273 check out the sights... 197 00:15:53,319 --> 00:15:55,810 take in the culture. 198 00:15:55,888 --> 00:15:57,753 I want you to feel at home here. 199 00:15:57,823 --> 00:16:00,189 Harry, you're aware of the fact that this place... 200 00:16:00,259 --> 00:16:03,490 is gonna be overrun by a gaggle of bad guys soon? 201 00:16:03,562 --> 00:16:05,462 Yeah, well, maybe. 202 00:16:05,531 --> 00:16:07,328 Right. 203 00:16:07,399 --> 00:16:11,495 Carter told me about this prophecy stuff. It's not gonna go down that way, you know. 204 00:16:11,570 --> 00:16:13,970 Come on,Jack. You've defeated system lords before. 205 00:16:14,039 --> 00:16:17,338 No. You've got to tell these people they gotta start packing. 206 00:16:17,409 --> 00:16:19,377 - We'll take as many as we can. - I can't. 207 00:16:19,445 --> 00:16:21,572 I already told them you'd save the day. 208 00:16:23,515 --> 00:16:25,005 Let me ask you a question. 209 00:16:29,121 --> 00:16:32,420 Did this prophecy mention anything about casualties... 210 00:16:32,491 --> 00:16:35,426 how many people would die in the fighting? 211 00:16:36,695 --> 00:16:38,185 It's not really that detailed. 212 00:16:38,263 --> 00:16:42,495 Does it say anything about the king surviving at all? 213 00:16:43,602 --> 00:16:45,092 Actually, there's... 214 00:16:47,206 --> 00:16:49,436 no reference to me specifically. 215 00:16:49,508 --> 00:16:52,807 - I just assumed. - Do you really want to take that chance? 216 00:16:52,878 --> 00:16:54,573 Do you want to roll those dice? 217 00:17:00,285 --> 00:17:02,219 It's not gonna be easy to convince 'em. 218 00:17:02,287 --> 00:17:05,916 You can do it, Harry. You're the king. 219 00:17:07,659 --> 00:17:10,355 And remember, it's good to be king. 220 00:17:21,140 --> 00:17:24,132 - Nice ride. - Yeah, Ancients like to fly in style. 221 00:17:29,882 --> 00:17:31,372 Nice. 222 00:17:42,361 --> 00:17:45,455 You're gonna have to help me out here, Carter. Got any quarters? 223 00:17:45,531 --> 00:17:48,762 Unfortunately, I can't help you with this one, sir. You're on your own. 224 00:17:48,834 --> 00:17:50,324 Fine. 225 00:17:53,072 --> 00:17:55,336 How do we know we're not gonna end up back at the Alamo? 226 00:17:57,843 --> 00:17:59,470 For one thing, that was on Earth. 227 00:17:59,545 --> 00:18:01,945 But, more importantly... 228 00:18:02,014 --> 00:18:05,973 I've separated the time device from the control circuits... 229 00:18:06,051 --> 00:18:07,541 I think. 230 00:18:09,421 --> 00:18:11,252 Concentrate on powering up the engines. 231 00:18:13,025 --> 00:18:14,754 Concentrate? 232 00:18:29,842 --> 00:18:31,332 Got nothin'. 233 00:18:32,611 --> 00:18:34,772 Come on. You've proven the Ancient gene you possess... 234 00:18:34,847 --> 00:18:36,644 allows you to operate Ancient technology. 235 00:18:36,715 --> 00:18:39,377 It's no different than the device in Antarctica. 236 00:18:40,152 --> 00:18:44,612 Just focus your mind. 237 00:19:06,912 --> 00:19:08,402 Good. 238 00:19:08,480 --> 00:19:09,879 Good. 239 00:19:21,126 --> 00:19:22,616 Not so good. 240 00:19:33,505 --> 00:19:35,302 Tempus fugit, girls. 241 00:19:41,580 --> 00:19:43,912 I sure collected a lot of stuff in only a couple of years. 242 00:19:43,982 --> 00:19:45,950 I guess I'm a bit of a pack rat. 243 00:19:46,018 --> 00:19:48,316 - When will you address your people? - I'm getting to that. 244 00:19:48,387 --> 00:19:52,414 I'm thinking about what I'm gonna say. 245 00:19:52,491 --> 00:19:54,459 Perhaps you should consider telling the truth. 246 00:19:54,526 --> 00:19:56,221 That's one strategy. 247 00:19:56,295 --> 00:19:58,763 Whatever you decide, we are running out of time. 248 00:19:58,830 --> 00:20:01,526 - We must leave soon. - Yeah, I know. 249 00:20:01,600 --> 00:20:02,965 I know. 250 00:20:04,836 --> 00:20:07,270 No, no.Just leave that. That stuff over there. 251 00:20:17,683 --> 00:20:20,174 The primary power source is depleted. 252 00:20:20,252 --> 00:20:22,618 We need to reroute the controls to the secondary output... 253 00:20:22,688 --> 00:20:25,248 which was originally designed to power the time device. 254 00:20:26,458 --> 00:20:28,153 Of course we do. 255 00:20:30,229 --> 00:20:32,561 Okay. Try it now, sir. 256 00:21:07,599 --> 00:21:09,123 Damn it. 257 00:21:17,075 --> 00:21:20,169 I'm just not that familiar with Ancient technology. 258 00:21:20,245 --> 00:21:21,803 I need a little time. 259 00:21:21,880 --> 00:21:24,747 That is one thing I can't give you, Carter. 260 00:21:24,816 --> 00:21:26,306 You can't be serious. 261 00:21:26,385 --> 00:21:28,979 Sir, this technology is too valuable to lose. 262 00:21:29,054 --> 00:21:32,023 Carter, what do you want me to do, call in reinforcements? 263 00:21:32,090 --> 00:21:34,820 It's not like we're throwing down with a couple ofJaffa. 264 00:21:34,893 --> 00:21:38,420 We're taking on a system lord and his band of merry bad guys. 265 00:21:40,465 --> 00:21:42,194 Inside and out. 266 00:21:42,267 --> 00:21:44,235 I want that thing gone. 267 00:21:53,345 --> 00:21:56,508 Surrender your weapons, or die where you stand. 268 00:21:58,850 --> 00:22:01,080 Oh, if I had a nickel. 269 00:22:02,754 --> 00:22:04,153 Lower your weapons. 270 00:22:04,923 --> 00:22:08,051 I don't think so. 271 00:22:08,727 --> 00:22:11,753 We will not allow you to take King Arkhan from us. 272 00:22:11,830 --> 00:22:15,231 Good King Arkhan is a fraud. 273 00:22:15,300 --> 00:22:18,360 Our king is wise. He is a seer. 274 00:22:18,437 --> 00:22:21,531 He may be your king, but he's no seer. 275 00:22:21,606 --> 00:22:24,040 He can only interpret what's been written on the pillars... 276 00:22:24,109 --> 00:22:25,906 of the temple ruins not far from here. 277 00:22:25,977 --> 00:22:28,571 Those writings hold the prophecies, and anyone who can read them... 278 00:22:28,647 --> 00:22:30,205 can make the same predictions. 279 00:22:30,282 --> 00:22:31,772 That is a lie! 280 00:22:33,452 --> 00:22:37,183 Why don't we just go back to the village and let King Arkhan explain everything? 281 00:22:38,957 --> 00:22:40,447 First, lower your weapons. 282 00:22:49,401 --> 00:22:50,925 They're not gonna shoot... 283 00:22:52,104 --> 00:22:53,696 are ya? 284 00:23:09,287 --> 00:23:11,380 God, I miss going off-world. 285 00:23:12,958 --> 00:23:14,482 Oh, yeah. 286 00:23:25,404 --> 00:23:27,167 Who would've thunk? 287 00:23:27,239 --> 00:23:28,968 Oh, hey,Jack. 288 00:23:31,343 --> 00:23:35,905 I spoke with Garan. I'm sorry to hear about what happened at the ship. 289 00:23:35,981 --> 00:23:38,381 - Believe me, I had nothing to do with it. - I know, Harry. 290 00:23:38,450 --> 00:23:40,884 You're always the victim in these things. 291 00:23:42,087 --> 00:23:45,614 Okay, I'll admit that when I first found the ruins... 292 00:23:47,492 --> 00:23:50,188 I did plan to use them to my personal advantage. 293 00:23:50,262 --> 00:23:53,129 But all that changed once I became King Arkhan the First. 294 00:23:53,198 --> 00:23:54,790 Oh, please. 295 00:23:54,866 --> 00:23:57,096 It's true,Jack. 296 00:23:57,169 --> 00:23:59,603 I care about these people. I want to help them. 297 00:23:59,671 --> 00:24:01,639 Then tell 'em the truth. 298 00:24:01,706 --> 00:24:03,537 Come clean on all this stuff. 299 00:24:03,608 --> 00:24:07,772 I've already arranged for an assembly with the village elders. 300 00:24:09,981 --> 00:24:11,676 I'm gonna tell 'em we have to leave. 301 00:24:36,374 --> 00:24:38,604 Well... 302 00:24:38,677 --> 00:24:40,167 here goes nothing. 303 00:24:51,490 --> 00:24:53,981 My friends... 304 00:24:54,059 --> 00:24:56,823 I wish I were here under better circumstances... 305 00:24:56,895 --> 00:25:00,888 but the fact is I've come before you all to deliver a warning. 306 00:25:02,734 --> 00:25:06,226 The village is in danger, and the time has come for us to leave. 307 00:25:09,374 --> 00:25:11,865 We must abandon our world. 308 00:25:11,943 --> 00:25:15,003 Arrangements are being made to help us... 309 00:25:17,749 --> 00:25:20,684 temporarily relocate to a safe place. 310 00:25:21,753 --> 00:25:23,721 But the prophecy was clear. 311 00:25:24,856 --> 00:25:26,687 The enemy will be defeated. 312 00:25:27,425 --> 00:25:29,256 Yes, uh... 313 00:25:29,327 --> 00:25:32,262 the prophecy was clear, but only up to a certain point. 314 00:25:32,330 --> 00:25:35,163 After that, it was somewhat unclear. 315 00:25:35,233 --> 00:25:39,727 Sort of a murky clarity. 316 00:25:46,511 --> 00:25:48,809 Of course, the enemy will be defeated... 317 00:25:49,981 --> 00:25:52,848 but there is a chance that some of us... 318 00:25:52,918 --> 00:25:56,354 may get hurt or even killed in the process and I am not willing- 319 00:25:56,421 --> 00:26:00,118 Impossible! You assured us we would be safe. 320 00:26:01,126 --> 00:26:02,616 Yes, I- 321 00:26:03,628 --> 00:26:05,118 I remember that. 322 00:26:05,196 --> 00:26:06,925 However- 323 00:26:27,052 --> 00:26:28,542 The truth is... 324 00:26:31,423 --> 00:26:34,017 I've not been entirely honest with you. 325 00:26:36,561 --> 00:26:38,586 I am not a seer. 326 00:26:39,364 --> 00:26:42,959 I don't posses insight into the future... 327 00:26:43,034 --> 00:26:46,470 or divine powers that set me apart. 328 00:26:47,272 --> 00:26:50,708 I'm just a regular guy... 329 00:26:50,775 --> 00:26:53,676 no more or less special than any of you. 330 00:26:55,246 --> 00:26:57,510 But the prophecies. 331 00:26:59,417 --> 00:27:01,715 The prophecies don't come from me. 332 00:27:03,154 --> 00:27:05,520 They come from the walls of the old temple... 333 00:27:05,590 --> 00:27:08,081 written in stone for all to see. 334 00:27:09,327 --> 00:27:14,560 I have the ability to interpret these writings... 335 00:27:14,633 --> 00:27:17,431 and with the proper understanding... 336 00:27:18,370 --> 00:27:19,962 any of you could do the same. 337 00:27:26,611 --> 00:27:29,512 I am a pretender. 338 00:27:30,382 --> 00:27:34,113 I took advantage of you... 339 00:27:36,454 --> 00:27:41,050 and for that I am deeply sorry. 340 00:27:42,060 --> 00:27:45,052 What about the design for the new water mill? 341 00:27:45,130 --> 00:27:47,360 Was this written on the temple wall as well? 342 00:27:47,432 --> 00:27:49,696 No, that was from me. 343 00:27:49,768 --> 00:27:51,759 And our new medicines? 344 00:27:51,836 --> 00:27:53,770 Our legal code? 345 00:27:53,838 --> 00:27:55,362 The irrigation system? 346 00:27:55,440 --> 00:27:57,738 Were these things also found in the ruins? 347 00:27:57,809 --> 00:27:59,333 No. 348 00:28:00,445 --> 00:28:03,312 These were not the acts of a pretender... 349 00:28:03,381 --> 00:28:04,871 but of a leader. 350 00:28:08,687 --> 00:28:12,123 Guys, I'm touched, really. 351 00:28:12,190 --> 00:28:15,057 What does it matter where the prophecies come from? 352 00:28:15,126 --> 00:28:18,562 All we need know is that each one of them has been fulfilled... 353 00:28:18,630 --> 00:28:20,188 as this latest will be fulfilled. 354 00:28:20,265 --> 00:28:23,393 Let's not get carried away here. 355 00:28:23,468 --> 00:28:25,459 We will defeat this enemy. 356 00:28:25,537 --> 00:28:28,734 And we will do so under the leadership of our great king... 357 00:28:28,807 --> 00:28:30,741 Arkhan the First! 358 00:28:54,032 --> 00:28:55,795 Jack- 359 00:28:55,867 --> 00:28:58,392 - Look, sorry about that. - Not my problem, Harry. 360 00:28:58,470 --> 00:29:01,496 If these folks don't want to go, they don't have to go. 361 00:29:02,173 --> 00:29:05,199 Teal'c, you and Daniel head on back, secure the gate. 362 00:29:05,276 --> 00:29:08,336 Carter, you and I will take care of the ship. 363 00:29:08,413 --> 00:29:10,938 Jack,Jack. Wait a minute. 364 00:29:11,015 --> 00:29:13,176 I know it sounds crazy... 365 00:29:13,251 --> 00:29:15,776 but Garan was right about the prophecies. 366 00:29:15,854 --> 00:29:17,822 They have all come true. 367 00:29:17,889 --> 00:29:21,052 Harry, we're not staying... 368 00:29:21,126 --> 00:29:25,426 and if you want to come with us, I suggest you get your royal butt to the gate. 369 00:29:56,761 --> 00:29:58,558 Jack, come in. 370 00:29:58,630 --> 00:30:00,120 Go ahead. 371 00:30:00,198 --> 00:30:02,496 We got a little problem here. 372 00:30:05,203 --> 00:30:07,171 Ares'Jaffa just came through the gate. 373 00:30:08,239 --> 00:30:09,399 We're cut off. 374 00:30:09,474 --> 00:30:12,443 If you blow the ship now, you'll give away your position. 375 00:30:13,611 --> 00:30:15,272 Guess we're staying for a while. 376 00:30:41,005 --> 00:30:42,632 Welcome, strangers. 377 00:30:42,707 --> 00:30:44,470 I am King Arkhan the First. 378 00:30:44,542 --> 00:30:47,010 It is with a joyful heart and open arms that we welcome you- 379 00:30:47,078 --> 00:30:50,514 I am Trelak, first prime to the great Lord Ares... 380 00:30:50,582 --> 00:30:55,315 your god who will be returning to reclaim this land and his loyal followers. 381 00:30:55,386 --> 00:31:00,585 Of course. Of course. Glad tidings of comfort and joy. 382 00:31:00,658 --> 00:31:02,626 Comfort and joy. 383 00:31:02,694 --> 00:31:04,787 Lord Ares demands nothing short... 384 00:31:04,863 --> 00:31:08,128 of complete obedience from both you and your people. 385 00:31:09,167 --> 00:31:12,466 Any resistance will be dealt with harshly. 386 00:31:12,537 --> 00:31:14,027 Understood. 387 00:31:17,208 --> 00:31:18,903 Gather your subjects. 388 00:31:18,977 --> 00:31:20,569 Inform them of our arrival. 389 00:31:20,645 --> 00:31:22,875 Of course. I'll address them immediately. 390 00:31:27,352 --> 00:31:29,286 Do you have something to say, slave? 391 00:31:29,354 --> 00:31:31,151 I am not a slave. 392 00:31:31,222 --> 00:31:32,985 I apologize. 393 00:31:33,057 --> 00:31:35,617 My servant spoke out of turn. She will be punished. 394 00:31:36,361 --> 00:31:37,794 Of course she will. 395 00:31:46,304 --> 00:31:48,465 Kill me if you want, but know this- 396 00:31:48,539 --> 00:31:50,939 in the end, you and your people will be defeated... 397 00:31:51,009 --> 00:31:53,170 just as the prophecy has foretold. 398 00:31:53,244 --> 00:31:55,075 The prophecy? 399 00:31:56,714 --> 00:31:59,979 Pay no attention. She is obviously frightened beyond reason. 400 00:32:00,051 --> 00:32:03,077 It foretold of your arrival and of your defeat. 401 00:32:03,154 --> 00:32:05,952 Another predicted rain today with a chance of morning frost... 402 00:32:06,024 --> 00:32:07,753 and yet what fine weather we are enjoying. 403 00:32:07,825 --> 00:32:09,349 Silence! 404 00:32:12,263 --> 00:32:13,855 Where may I find this prophecy? 405 00:32:17,402 --> 00:32:19,529 If what you say is true... 406 00:32:19,604 --> 00:32:22,539 then we would be fools to stay and meet our certain death. 407 00:32:25,777 --> 00:32:28,337 It is written on the walls of the old temple. 408 00:32:30,014 --> 00:32:31,504 Go with her. 409 00:32:48,032 --> 00:32:50,057 Sam,Jack, this is Daniel. 410 00:32:50,134 --> 00:32:52,568 Ares'first primejust sent some men out to check the ruins. 411 00:32:52,637 --> 00:32:56,437 As soon as they see that Ancient writing, they're gonna search the area. 412 00:32:56,507 --> 00:32:58,498 Carter, how's it going in there? 413 00:32:58,576 --> 00:33:00,237 Just a few more minutes, sir. 414 00:33:01,045 --> 00:33:03,070 What are you doing? I thought you were gonna blow it up. 415 00:33:03,147 --> 00:33:05,741 General O'Neill's given me one more chance to get the engines on line... 416 00:33:05,817 --> 00:33:07,307 so we can fly it out of here. 417 00:33:07,385 --> 00:33:10,047 I'm all for saving the ship, but you're cutting it kind of close. 418 00:33:10,121 --> 00:33:11,611 I know. 419 00:33:16,594 --> 00:33:18,084 Go, go, go. 420 00:33:20,965 --> 00:33:23,456 I have prepared a feast in your honor. 421 00:33:24,602 --> 00:33:25,762 Come. 422 00:33:27,972 --> 00:33:32,136 Please, sit. Partake of our bounty. 423 00:33:33,611 --> 00:33:35,909 This fruit, for instance. 424 00:33:35,980 --> 00:33:37,971 It's sort of a cross between a- 425 00:33:38,049 --> 00:33:40,916 I'm not interested in your offerings. 426 00:33:40,985 --> 00:33:42,612 You were warned. 427 00:33:42,687 --> 00:33:45,588 Anyone who refuses to accept us will die. 428 00:33:47,125 --> 00:33:50,094 You've made yourself perfectly clear. 429 00:33:50,161 --> 00:33:52,356 To you, perhaps... 430 00:33:52,430 --> 00:33:56,059 but your subjects seem less than willing to accept our terms. 431 00:33:56,134 --> 00:33:57,692 They cling to archaic beliefs... 432 00:33:57,769 --> 00:33:59,669 prophesies, portents... 433 00:33:59,737 --> 00:34:03,229 that threaten to undermine the rule of our god. 434 00:34:05,810 --> 00:34:07,778 That won't happen. 435 00:34:10,348 --> 00:34:11,838 I can see to it. 436 00:34:14,318 --> 00:34:15,808 How? 437 00:34:16,687 --> 00:34:19,281 They're simple folk, easily influenced. 438 00:34:21,125 --> 00:34:24,492 With my help, you'll have no trouble bending them to your will. 439 00:34:26,597 --> 00:34:28,087 It's here. 440 00:34:55,660 --> 00:34:56,649 Damn it. 441 00:34:57,528 --> 00:34:59,428 Carter. 442 00:34:59,497 --> 00:35:00,486 Sir? 443 00:35:01,299 --> 00:35:02,789 They're headed our way. 444 00:35:04,368 --> 00:35:05,926 I need more time. 445 00:35:07,905 --> 00:35:09,497 Of course you do. 446 00:35:34,265 --> 00:35:36,631 Those were Tauri weapons. 447 00:35:36,701 --> 00:35:38,191 What's a Tauri? 448 00:36:04,428 --> 00:36:05,918 Time's up. 449 00:36:20,344 --> 00:36:22,278 You're too late to save this world. 450 00:36:22,346 --> 00:36:24,541 I've already received word. 451 00:36:24,615 --> 00:36:27,675 Lord Ares has just arrived. 452 00:36:43,134 --> 00:36:45,227 I'm done! I think. 453 00:36:46,604 --> 00:36:48,094 You're good to go, sir. 454 00:36:49,407 --> 00:36:51,341 I'm doing the best I can. 455 00:36:52,777 --> 00:36:54,870 What were you and your allies planning? 456 00:37:03,354 --> 00:37:05,049 Know this shol'va- 457 00:37:06,490 --> 00:37:09,982 I'll see to it that you suffer slowly. 458 00:37:10,061 --> 00:37:14,088 And I will see to it that you die quickly. 459 00:37:38,356 --> 00:37:40,347 I think not. 460 00:37:40,424 --> 00:37:42,289 My men guard the gate... 461 00:37:42,360 --> 00:37:44,453 and the mother ship descends as we speak. 462 00:38:24,335 --> 00:38:26,895 You were plotting in concert with the people of this world. 463 00:38:27,672 --> 00:38:30,800 Treachery is something we cannot abide. 464 00:38:30,875 --> 00:38:32,809 I couldn't agree with you more. 465 00:38:32,877 --> 00:38:36,506 You think you feel outraged. Imagine how I feel- betrayed by my own people! 466 00:38:55,700 --> 00:38:57,930 Sir, we're detecting another ship. 467 00:38:58,002 --> 00:38:59,765 It's big. 468 00:39:36,674 --> 00:39:38,301 Shol'va. 469 00:40:20,484 --> 00:40:22,145 You are a man of your word. 470 00:40:22,219 --> 00:40:23,481 Indeed. 471 00:40:38,135 --> 00:40:39,625 You're doing great, sir. 472 00:40:43,040 --> 00:40:44,735 Relatively speaking. 473 00:40:52,583 --> 00:40:54,175 Weapons. 474 00:40:55,119 --> 00:40:56,609 Weapons. 475 00:41:01,692 --> 00:41:03,660 Keep firing, sir. 476 00:41:04,762 --> 00:41:06,423 Nothing's happening. 477 00:41:06,497 --> 00:41:08,055 Weapons must be depleted. 478 00:41:08,132 --> 00:41:10,726 Hopefully, you hit some vital systems. 479 00:41:22,379 --> 00:41:23,869 Think that was vital? 480 00:41:25,483 --> 00:41:26,973 Relatively speaking. 481 00:41:44,568 --> 00:41:46,331 You sure you don't want to leave all of this? 482 00:41:46,403 --> 00:41:49,395 I can't abandon these people,Jack. 483 00:41:49,473 --> 00:41:51,031 I made a life here. 484 00:41:51,108 --> 00:41:55,204 I can't walk away from my home, my friends, my wives. 485 00:41:56,914 --> 00:41:58,404 Wives? 486 00:42:03,754 --> 00:42:04,743 Go. 487 00:42:13,797 --> 00:42:15,697 Wives. 488 00:42:18,302 --> 00:42:19,792 Dog. 37401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.