Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,506 --> 00:00:04,756
- Come on. It isn't on a permanent basis.
- Still no, Daniel.
2
00:00:04,843 --> 00:00:08,046
I didn't let you go in the first place.
Why would I change my mind?
3
00:00:08,138 --> 00:00:12,005
- Because...
- Can you try to do better than that?
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,884
They need someone to translate Ancient.
I'm the most qualified.
5
00:00:15,979 --> 00:00:19,229
Which is exactly why
you're gonna stay right here.
6
00:00:19,316 --> 00:00:21,937
Because I'll quit.
7
00:00:22,027 --> 00:00:26,938
Why don't you just hold your breath?
You haven't done that in a while.
8
00:00:29,951 --> 00:00:33,949
- General.
- I let myself in. Hope you don't mind.
9
00:00:34,039 --> 00:00:37,621
- Absolutely not. Welcome.
- Thank you.
10
00:00:39,461 --> 00:00:41,868
- Miss the chair?
- Actually, I do.
11
00:00:41,963 --> 00:00:44,335
- Want it back?
- As a matter of fact, I do.
12
00:00:44,424 --> 00:00:47,341
My new one just isn't the same.
13
00:00:48,136 --> 00:00:50,923
That's not exactly what I meant.
14
00:00:51,389 --> 00:00:53,963
Dr Jackson, nice to see you again.
15
00:00:54,601 --> 00:00:57,685
Likewise. We miss you around here, sir.
16
00:00:58,521 --> 00:01:00,680
So, to what do we owe this pleasure?
17
00:01:00,774 --> 00:01:04,522
I came to ask if you'd be interested
in joining the mission to Atlantis.
18
00:01:04,611 --> 00:01:05,939
You did?
19
00:01:06,029 --> 00:01:08,437
He's the most qualified person
on this planet.
20
00:01:08,531 --> 00:01:12,825
And the mission commander needs
someone who can translate Ancient.
21
00:01:12,911 --> 00:01:14,535
- Really?
- With respect, sir,
22
00:01:14,621 --> 00:01:19,247
I think you should tell the mission
commander that I need Daniel right here.
23
00:01:19,334 --> 00:01:21,576
- You just did.
- I did.
24
00:01:21,670 --> 00:01:23,958
I did?
25
00:01:24,798 --> 00:01:28,712
- You, sir?
- Yes. Request denied.
26
00:01:29,511 --> 00:01:31,836
Dr Jackson, you're with me.
27
00:01:31,930 --> 00:01:36,592
I'll have the chair shipped to Washington.
You can requisition a new one.
28
00:01:36,685 --> 00:01:38,891
I'll do that, sir.
29
00:01:38,979 --> 00:01:44,186
We leave tomorrow.
Oh, and I'll be taking Walter, too.
30
00:03:09,986 --> 00:03:11,564
General.
31
00:03:11,655 --> 00:03:13,813
Welcome aboard.
32
00:03:13,907 --> 00:03:15,983
Thank you, sir. Again.
33
00:03:16,076 --> 00:03:21,117
My motives were selfish. We haven't
heard a word from the Atlantis expedition.
34
00:03:21,206 --> 00:03:24,788
We have no idea what we're going to find.
35
00:03:24,876 --> 00:03:28,079
Your knowledge and expertise
will prove invaluable.
36
00:03:28,171 --> 00:03:31,374
- General, if you don't mind my asking...
- Why am I going?
37
00:03:31,466 --> 00:03:33,755
You could've chosen anyone.
38
00:03:33,843 --> 00:03:37,971
I sat back and watched you people
go on a lot of adventures over the years.
39
00:03:38,056 --> 00:03:42,718
I thought when you were replaced at
the SGC you were bucking for retirement.
40
00:03:42,811 --> 00:03:47,105
- Then I led Prometheus against Anubis.
- Got your dander up.
41
00:03:47,190 --> 00:03:50,393
That's why I took the job
as head of home world security.
42
00:03:50,485 --> 00:03:53,771
Then this came along.
The president put me in charge,
43
00:03:53,863 --> 00:03:57,861
- so I could choose anyone I wanted.
- So why not choose yourself?
44
00:03:57,951 --> 00:04:01,284
I've sent a lot of people
into action over the years
45
00:04:01,371 --> 00:04:06,282
and more than a few didn't come back.
I'd like to see this one through personally.
46
00:04:06,376 --> 00:04:11,832
- We've never left anyone behind, sir.
- And we're not going to this time.
47
00:04:17,721 --> 00:04:21,849
Last reported telemetry from Atlantis
indicated a space with life-support.
48
00:04:21,933 --> 00:04:23,890
Stop it!
49
00:04:23,977 --> 00:04:28,140
We're going on the assumption the team
found the lost city and set up a base.
50
00:04:29,357 --> 00:04:31,931
- Sorry.
- Dr Novak?
51
00:04:32,027 --> 00:04:34,944
The Asgard hyperdrive
is functioning at 100 per cent.
52
00:04:35,030 --> 00:04:36,310
Thank you.
53
00:04:36,406 --> 00:04:40,107
- Dr Jackson.
- I'm sorry. What was I saying?
54
00:04:40,201 --> 00:04:42,953
You were assuming Atlantis
is at the end of this trip.
55
00:04:43,038 --> 00:04:45,445
Please ignore me.
56
00:04:45,540 --> 00:04:48,956
- It's hard to.
- You disagree, Doctor?
57
00:04:49,044 --> 00:04:52,911
As far as we know they found
an outpost like the one in Antarctica.
58
00:04:53,006 --> 00:04:56,209
Could be on a moon,
or at the bottom of some deep dark ocean.
59
00:04:56,301 --> 00:05:00,797
- If they're trapped and need help...
- If they're even alive at all.
60
00:05:00,889 --> 00:05:06,808
As for contact, hopefully it's just a matter
of being unable to locate a power source.
61
00:05:06,895 --> 00:05:09,979
Using information
from the Ancient outpost on Earth,
62
00:05:10,065 --> 00:05:14,358
Jackson and his team have pinpointed
our destination in the Pegasus galaxy.
63
00:05:14,444 --> 00:05:16,935
Which is here.
64
00:05:17,781 --> 00:05:20,865
Damn it to hell.
65
00:05:41,304 --> 00:05:43,593
- Dr Novak.
- Dr Jackson.
66
00:05:43,682 --> 00:05:44,962
Daniel.
67
00:05:45,058 --> 00:05:48,427
You can call me Lindsey.
I'm sorry for contradicting you.
68
00:05:48,520 --> 00:05:50,927
Oh, no. Don't be. I mean, you were right.
69
00:05:51,022 --> 00:05:57,274
The fact that we haven't heard from the
expedition since they left is a bad sign.
70
00:06:01,491 --> 00:06:04,777
- Have you tried holding your breath?
- I've tried everything.
71
00:06:04,869 --> 00:06:10,659
- Yeah, it doesn't work for me either.
- It's been like this since I was a kid.
72
00:06:10,750 --> 00:06:16,041
It comes out when I get scared, but this
is the worst since my PhD presentation.
73
00:06:16,131 --> 00:06:19,048
I mean, I don't do well
in stressful situations.
74
00:06:19,134 --> 00:06:21,885
That's why I turned down
Atlantis the first time.
75
00:06:21,970 --> 00:06:26,133
I'm sure you're gonna be fine. Hammond
says you're very good at what you do.
76
00:06:26,224 --> 00:06:28,513
- Thank you.
-
77
00:06:28,601 --> 00:06:32,350
- What's that? What's wrong?
- I don't know.
78
00:06:35,400 --> 00:06:36,431
OK.
79
00:06:44,617 --> 00:06:47,453
We're picking up
what sounds like a distress call.
80
00:06:47,537 --> 00:06:50,704
- Where are we?
- We're still well inside the Milky Way.
81
00:06:50,790 --> 00:06:52,534
- Play it back.
- Yes, sir.
82
00:06:52,625 --> 00:06:54,832
Help...
83
00:06:54,919 --> 00:06:58,205
Require assistance... Have failed...
84
00:06:58,298 --> 00:07:01,714
Lost power to... Repeat, stranded and...
85
00:07:02,302 --> 00:07:05,054
- She sounds human.
- What do you think?
86
00:07:05,138 --> 00:07:08,258
Much as I hate to delay this trip,
we have to check it out.
87
00:07:08,350 --> 00:07:13,058
- How far away is it?
- It's just over 50 light years off our route.
88
00:07:13,146 --> 00:07:16,313
We could be there in... 20 minutes.
89
00:07:16,399 --> 00:07:19,270
- Set a course.
- Yes, sir.
90
00:07:30,538 --> 00:07:35,663
- Set shields at maximum. Arm weapons.
- It looks like an Alkesh and a cargo ship.
91
00:07:35,752 --> 00:07:40,710
They've suffered significant damage. The
distress signal is from within the Alkesh.
92
00:07:40,799 --> 00:07:45,211
I don't understand. A human call from
a Goa'uld ship - that makes no sense.
93
00:07:45,303 --> 00:07:48,589
- I agree. It could be a trap.
- I know this looks suspicious,
94
00:07:48,682 --> 00:07:52,549
but what if there was an uprising
on board one of those ships?
95
00:07:52,644 --> 00:07:56,227
There could be human prisoners
in need of our help.
96
00:07:56,314 --> 00:07:59,149
- Open our channel.
- Yes, sir.
97
00:07:59,234 --> 00:08:02,519
This is General Hammond,
of the Earth vessel Prometheus.
98
00:08:02,612 --> 00:08:06,989
We're answering your distress call
and standing ready to assist you.
99
00:08:07,617 --> 00:08:12,279
We can transport a sensor unit on board
to determine life-support viability.
100
00:08:12,372 --> 00:08:15,657
General, an Alkesh
is a potentially valuable ship.
101
00:08:15,750 --> 00:08:22,168
Even if there are no survivors, if it's
spaceworthy, we should salvage her.
102
00:08:22,257 --> 00:08:25,044
- Take a team.
- Yes, sir.
103
00:08:51,244 --> 00:08:53,367
Prometheus, this is SG-3.
104
00:08:53,455 --> 00:08:56,159
We are on board.
105
00:09:03,506 --> 00:09:07,884
General, we're seeing
some energy-weapon damage.
106
00:09:24,653 --> 00:09:27,440
We have one Jaffa...
107
00:09:27,530 --> 00:09:28,906
KIA.
108
00:09:28,990 --> 00:09:31,528
Sir, over here.
109
00:09:39,709 --> 00:09:42,663
Make that four Jaffa.
110
00:09:42,754 --> 00:09:45,708
Looks like these folks
had an on-board firefight.
111
00:09:45,799 --> 00:09:48,372
Still no sign of life.
112
00:09:48,468 --> 00:09:50,425
We're heading to the bridge.
113
00:09:56,601 --> 00:09:59,306
"Prometheus",
someone just activated the...
114
00:09:59,396 --> 00:10:04,734
- Colonel Reynolds, say again.
- Sir, our rings just activated.
115
00:10:12,367 --> 00:10:15,202
Security team to level four ring room.
116
00:10:15,286 --> 00:10:17,860
Visuals on screen.
117
00:10:20,083 --> 00:10:23,119
- Seal it off.
- Controls are not responding, sir.
118
00:10:23,211 --> 00:10:24,586
Airman.
119
00:10:24,671 --> 00:10:28,716
It's no good, sir.
The rings will not activate.
120
00:10:30,677 --> 00:10:34,377
- Security team, report.
- All shipboard communications are down.
121
00:10:34,472 --> 00:10:36,548
- Initiate lockdown.
- I can't, sir.
122
00:10:36,641 --> 00:10:40,769
- It may be possible from the engine room.
- Go.
123
00:11:07,505 --> 00:11:10,175
That wasn't me, sir.
124
00:11:11,176 --> 00:11:13,215
Let's get 'em outta there.
125
00:12:21,246 --> 00:12:23,819
Can we pursue?
126
00:12:27,168 --> 00:12:31,581
Engines are offline.
Controls are unresponsive.
127
00:12:31,673 --> 00:12:34,757
The weapons too.
It looks like we're dead in the water.
128
00:12:34,843 --> 00:12:37,464
General, I just did a head count.
129
00:12:37,554 --> 00:12:41,172
Daniel Jackson
is still aboard Prometheus.
130
00:13:05,415 --> 00:13:07,408
Oh, crap.
131
00:13:16,051 --> 00:13:20,048
- Are you OK?
- I feel like my head's going to explode.
132
00:13:20,138 --> 00:13:23,305
But on the bright side,
I think my hiccups are gone.
133
00:13:25,727 --> 00:13:28,847
- What do you need, sir?
- I need this ship operational now.
134
00:13:28,938 --> 00:13:30,433
Yes, sir.
135
00:13:30,523 --> 00:13:32,066
Thank you.
136
00:13:40,283 --> 00:13:43,533
We're lucky the life-support systems
are still working.
137
00:13:43,620 --> 00:13:46,289
- How much time do we have?
- It's hard to say.
138
00:13:46,373 --> 00:13:50,157
I've got some systems online,
including some short-range sensors.
139
00:13:50,251 --> 00:13:55,376
Scans of the cargo ship indicate
that it's in worse shape than this Alkesh.
140
00:13:55,465 --> 00:14:01,503
- It's strange, isn't it, sir?
- That a Goa'uld soldier keeps us alive?
141
00:14:33,336 --> 00:14:36,373
Hey, how's it going?
142
00:14:44,639 --> 00:14:47,640
Guess it's just you and me, huh?
143
00:14:51,062 --> 00:14:53,980
It's a little strange, isn't it?
144
00:14:54,858 --> 00:14:57,942
See, that weapon I shot you with
should've killed you.
145
00:14:58,028 --> 00:15:04,196
What's stranger is you guys usually don't
take prisoners. It's kinda kill first and...
146
00:15:05,910 --> 00:15:10,786
No, that's generally just about it.
Just the killing.
147
00:15:10,874 --> 00:15:14,290
I'm just gonna talk to myself
cos you're not gonna talk to me.
148
00:15:14,377 --> 00:15:17,793
Not that you guys are very talkative, but...
149
00:15:17,881 --> 00:15:20,288
You may prove useful.
150
00:15:21,134 --> 00:15:24,135
OK, now we're getting somewhere.
151
00:15:25,430 --> 00:15:30,175
- Where's everybody else?
- I transported them onto the Alkesh.
152
00:15:30,894 --> 00:15:36,813
Well, you kept the wrong guy,
cos I don't know anything about the ship.
153
00:15:37,984 --> 00:15:40,771
But you are very attractive.
154
00:15:44,866 --> 00:15:47,238
What?
155
00:15:48,411 --> 00:15:50,119
Hey...
156
00:15:50,205 --> 00:15:53,870
Big guy, I'm flattered,
really I am, it's just that, uh...
157
00:15:53,958 --> 00:15:56,496
you're not my type.
158
00:15:56,586 --> 00:16:01,129
I'm more than a little disturbed
that I might be yours.
159
00:16:02,008 --> 00:16:06,587
Whoa! Whoa! No, no. You don't have
to do that. Don't! Don't! Don't! No!
160
00:16:10,767 --> 00:16:13,684
Don't worry, I'm not gonna hurt you...
161
00:16:14,729 --> 00:16:17,516
- Thank God.
... much.
162
00:16:17,607 --> 00:16:19,979
I hope.
163
00:16:27,867 --> 00:16:32,695
I wish to send a long-range transmission
using the communication systems.
164
00:16:32,789 --> 00:16:35,790
- Sorry, don't have a clue.
- You lie.
165
00:16:35,875 --> 00:16:39,410
In general? Uh, no. Yes.
Well, I try to be honest, but, uh...
166
00:16:39,879 --> 00:16:44,921
you know, occasionally a little white one
slips out every now and again.
167
00:16:45,010 --> 00:16:46,753
Ow.
168
00:16:47,762 --> 00:16:50,597
Shall I kiss it better?
169
00:16:52,934 --> 00:16:55,935
Um... No.
170
00:16:56,771 --> 00:16:59,345
Just don't do it again.
171
00:17:00,191 --> 00:17:06,360
Look, even if I knew what you wanted me
to do, what makes you think I'd tell you?
172
00:17:06,448 --> 00:17:09,235
How can you steal a ship
if you don't know how it works?
173
00:17:09,326 --> 00:17:12,908
- I got the sublight engines going.
-
174
00:17:12,996 --> 00:17:17,325
- Yeah. So you did.
- You really expect me to believe you?
175
00:17:17,417 --> 00:17:20,086
OK. Um...
176
00:17:20,170 --> 00:17:25,460
Look, my name is Daniel Jackson.
I'm an archaeologist. A historian.
177
00:17:25,550 --> 00:17:29,500
I study ancient cultures.
Histories. Ancient civilisations.
178
00:17:29,596 --> 00:17:32,265
- Have you heard of Earth? Tauri?
- No.
179
00:17:32,349 --> 00:17:37,639
- We were on our way to rescue friends...
- I really don't care.
180
00:17:39,314 --> 00:17:42,897
- Look, this isn't necessary...
- "Can I have this ship?" "No. "
181
00:17:42,984 --> 00:17:47,112
- "OK. Discussion over. "
-
182
00:17:47,197 --> 00:17:48,027
Oh.
183
00:17:52,994 --> 00:17:55,402
Here we go.
184
00:17:58,166 --> 00:18:00,408
Tenat of Oran.
185
00:18:01,252 --> 00:18:05,961
Tenat, this is Vala.
If you can hear me, please respond.
186
00:18:06,049 --> 00:18:09,500
I've managed to procure a vessel
better than what I hoped for.
187
00:18:09,594 --> 00:18:12,215
Tenat, if you get this,
I apologise for the delay,
188
00:18:12,305 --> 00:18:16,089
and we'll meet at the
designated coordinates in one day.
189
00:18:16,184 --> 00:18:18,592
Vala out.
190
00:18:18,687 --> 00:18:20,975
Now, about the hyperdrive...
191
00:18:33,118 --> 00:18:34,232
Colonel, Doctor.
192
00:18:34,327 --> 00:18:39,369
I've rerouted the power to shields and
life-support, but as far as the engines go...
193
00:18:39,457 --> 00:18:42,375
The control crystals for both are fried.
194
00:18:42,460 --> 00:18:45,960
- It looks like they were sabotaged.
- Can they be repaired?
195
00:18:46,047 --> 00:18:49,416
In a word, no. We need new ones.
196
00:18:49,509 --> 00:18:53,756
- I was thinking about that cargo ship.
- Harriman says life-support's minimal,
197
00:18:53,847 --> 00:18:56,717
barely enough to sustain one person
for a few moments.
198
00:18:56,808 --> 00:19:01,269
And if we don't get new crystals...
Sorry, kill me now.
199
00:19:01,354 --> 00:19:03,477
- I'll go, sir.
- No. I'll go.
200
00:19:03,565 --> 00:19:07,693
- With all due...
- Someone took my ship. I want it back.
201
00:19:21,541 --> 00:19:25,705
- Access is restricted by a code.
- Yeah. Too bad.
202
00:19:26,880 --> 00:19:28,753
Aagh!
203
00:19:33,595 --> 00:19:37,806
- That hurts?
- Ow! Yeah!
204
00:19:38,516 --> 00:19:40,723
I can fix it.
205
00:19:40,810 --> 00:19:43,811
I don't know the code.
206
00:19:59,079 --> 00:20:01,071
There.
207
00:20:01,164 --> 00:20:03,655
Feel better?
208
00:20:09,506 --> 00:20:12,756
- You're a Goa'uld.
- No.
209
00:20:12,842 --> 00:20:14,918
But I was once a host to one.
210
00:20:15,011 --> 00:20:18,712
Which explains the naqahdah
that lets you use their technology.
211
00:20:18,807 --> 00:20:21,808
And how I can quickly learn
to fly this primitive ship.
212
00:20:21,893 --> 00:20:24,562
So primitive one would wonder
if it was worth it.
213
00:20:24,646 --> 00:20:27,813
Well, in this case
it's the size that matters.
214
00:20:29,609 --> 00:20:32,480
Actually, pretty much in every case.
215
00:20:36,449 --> 00:20:39,201
Tell me the code.
216
00:20:42,789 --> 00:20:44,532
Please.
217
00:20:46,251 --> 00:20:49,002
I don't... I don't know it.
218
00:20:50,130 --> 00:20:52,206
Fine.
219
00:21:10,525 --> 00:21:12,814
How much time will he have?
220
00:21:12,902 --> 00:21:17,149
I'm guessing a few minutes. Maybe less.
221
00:21:17,240 --> 00:21:20,526
- Sir...
- Not another word, Colonel.
222
00:21:23,830 --> 00:21:26,831
- Do it now.
- General...
223
00:21:30,086 --> 00:21:32,162
Godspeed.
224
00:21:56,529 --> 00:21:59,281
General? General, can you hear me?
225
00:21:59,366 --> 00:22:02,070
I'm here in the engine room.
226
00:22:02,160 --> 00:22:05,196
Open the third panel down
on the centre column.
227
00:22:15,090 --> 00:22:17,248
- Done.
- You want the blue one.
228
00:22:17,342 --> 00:22:21,387
It should be located
at the centre of the panel.
229
00:22:25,642 --> 00:22:27,599
Got it.
230
00:22:27,686 --> 00:22:30,686
One panel up, you should find a clear one.
231
00:22:38,488 --> 00:22:40,979
It's hard to tell.
232
00:22:41,449 --> 00:22:44,367
The light in here is...
233
00:22:52,252 --> 00:22:54,541
Something's...
234
00:22:54,629 --> 00:22:58,212
- General, can you hear me?
- It's only been two minutes.
235
00:22:58,299 --> 00:23:04,089
There was a firefight on board.
If the life-support is not cycling the air...
236
00:23:04,180 --> 00:23:07,098
- What?
- Staff blasts give off carbon dioxide.
237
00:23:07,183 --> 00:23:10,101
In a small enclosed space...
238
00:23:51,603 --> 00:23:52,883
General.
239
00:23:52,979 --> 00:23:54,806
General. Sir.
240
00:23:59,110 --> 00:24:01,862
Is he breathing?
241
00:24:02,322 --> 00:24:05,323
He may need mouth-to-mouth.
242
00:24:19,923 --> 00:24:22,544
Excellent! Excellent waking up, sir!
243
00:24:23,218 --> 00:24:26,053
Good job on the crystals, too.
244
00:24:26,137 --> 00:24:28,545
Get the ship moving.
245
00:24:28,640 --> 00:24:31,676
- What did he say?
- He said, "Get the ship moving. "
246
00:24:35,271 --> 00:24:39,601
Come on up, General. Let's get you up.
247
00:25:02,424 --> 00:25:03,669
Much better.
248
00:25:03,758 --> 00:25:07,210
Lose the weapon
and move away from the console.
249
00:25:07,971 --> 00:25:10,260
I liked you better tied up.
250
00:25:10,348 --> 00:25:13,433
Against the wall. And lose the weapon.
251
00:25:17,522 --> 00:25:22,231
- This suit still absorbs zat blasts.
- It doesn't cover your head.
252
00:25:22,318 --> 00:25:26,530
- Still, you should make me take it off.
- I'll turn the ship around first.
253
00:25:26,614 --> 00:25:29,734
If I had me at gunpoint
that wouldn't be my first choice.
254
00:25:29,826 --> 00:25:31,902
Yeah, well.
255
00:25:41,421 --> 00:25:45,715
- What's going on?
- I rewrote the access code.
256
00:25:45,800 --> 00:25:48,718
- Undo it.
- Listen. Hundreds of lives are at stake.
257
00:25:48,803 --> 00:25:51,674
I'm trying to save my people.
This ship is their only hope.
258
00:25:51,765 --> 00:25:55,264
- If you'd mentioned that...
- Would you really have helped?
259
00:25:55,352 --> 00:25:59,136
Look, as I was saying before,
we were also on a rescue mission.
260
00:26:05,403 --> 00:26:09,152
- What is it?
- A ship just appeared. It's an Alkesh.
261
00:26:09,240 --> 00:26:12,941
This quadrant is crawling with vessels.
It won't be your friends.
262
00:26:13,036 --> 00:26:15,823
That ship was fully disabled
when you showed up.
263
00:26:15,914 --> 00:26:17,787
We'll see.
264
00:26:17,874 --> 00:26:19,867
We have to raise shields
and arm weapons.
265
00:26:19,959 --> 00:26:23,791
I'm gonna try and hail them first.
266
00:26:33,139 --> 00:26:35,926
Ow. You hit me.
267
00:26:36,017 --> 00:26:38,306
- You hit me.
- You know...
268
00:26:38,395 --> 00:26:41,312
you know, we could just have sex instead.
269
00:27:16,558 --> 00:27:20,342
- Feeling better, sir?
- Yes. Thank you.
270
00:27:20,437 --> 00:27:24,102
- We've just caught up to the Prometheus.
- Nice work.
271
00:27:24,190 --> 00:27:26,860
It was all Novak, sir.
272
00:27:26,943 --> 00:27:30,526
-
- They're not responding to our hail, sir.
273
00:27:58,016 --> 00:28:01,100
- Are we done?
- I am.
274
00:28:01,978 --> 00:28:04,054
Oh.
275
00:28:10,236 --> 00:28:12,988
You're a fruitcake.
276
00:28:34,969 --> 00:28:38,670
- Weapons?
- Online. We are in range.
277
00:28:38,765 --> 00:28:42,264
Target the rear thrusters.
Take out her sublight capability.
278
00:28:47,107 --> 00:28:50,108
She just jumped into hyperspace.
279
00:29:05,583 --> 00:29:07,659
Ow.
280
00:29:12,507 --> 00:29:14,334
Huh.
281
00:29:14,426 --> 00:29:16,383
Oh.
282
00:29:16,469 --> 00:29:18,296
That's just great.
283
00:29:31,651 --> 00:29:33,774
I see you.
284
00:29:38,950 --> 00:29:42,401
- Did you have fun taking off my clothes?
- It was your idea.
285
00:29:42,495 --> 00:29:48,747
I meant when I was conscious. So I could
distract you and kick you in the head.
286
00:29:51,129 --> 00:29:54,332
I kept my eyes closed the whole time.
287
00:29:54,424 --> 00:29:56,749
I'm sure you did.
288
00:30:03,933 --> 00:30:06,424
- So, where are we going?
- I told you.
289
00:30:06,519 --> 00:30:09,271
To save my people.
Can you please let me out?
290
00:30:09,356 --> 00:30:11,348
Oh...
291
00:30:11,441 --> 00:30:13,398
no.
292
00:30:16,529 --> 00:30:18,273
You know,
293
00:30:18,365 --> 00:30:21,200
I haven't eaten in days.
294
00:30:23,870 --> 00:30:27,702
Could you please tell me
how to access the navigation controls?
295
00:30:27,791 --> 00:30:32,868
It isn't very nice, you know,
starving a prisoner to death.
296
00:30:34,172 --> 00:30:36,710
Come on, Daniel.
297
00:30:36,800 --> 00:30:42,090
You've seen me naked.
The least you could do is cook me dinner.
298
00:30:50,397 --> 00:30:53,101
Aren't you hungry?
299
00:30:55,985 --> 00:30:58,062
No.
300
00:31:02,117 --> 00:31:04,572
Thank you.
301
00:31:04,661 --> 00:31:06,737
You know who the Tok'ra are?
302
00:31:06,830 --> 00:31:08,906
Yep.
303
00:31:11,209 --> 00:31:15,705
Ten years ago
a Tok'ra incited a rebellion on my planet.
304
00:31:15,797 --> 00:31:21,136
When people rose up against the Goa'uld,
and once the Jaffa had been overcome,
305
00:31:21,219 --> 00:31:24,255
the Goa'uld was captured alive, tortured,
306
00:31:24,347 --> 00:31:26,803
and beaten for days on end.
307
00:31:27,642 --> 00:31:31,556
I was host to that Goa'uld at the time.
308
00:31:31,646 --> 00:31:37,269
The people didn't understand that it was a
symbiote that had ruled them so harshly.
309
00:31:37,736 --> 00:31:40,736
I guess the Tok'ra felt responsible.
310
00:31:40,822 --> 00:31:44,950
He rescued me.
Removed the Goa'uld symbiote.
311
00:31:45,035 --> 00:31:47,952
Nursed me back to health.
312
00:31:50,040 --> 00:31:53,455
You said your people are in trouble now.
313
00:31:54,669 --> 00:31:56,294
Well,
314
00:31:56,379 --> 00:31:59,831
it was only a matter of time
before another Goa'uld showed up.
315
00:31:59,924 --> 00:32:02,380
A System Lord named Camulus.
316
00:32:02,469 --> 00:32:04,841
That's when the Tok'ra disappeared.
317
00:32:05,305 --> 00:32:07,796
People still refused to surrender.
318
00:32:07,891 --> 00:32:11,094
Camulus ordered that they be wiped out.
319
00:32:11,186 --> 00:32:13,677
We controlled several ships,
320
00:32:13,772 --> 00:32:16,393
troop transports, cargo ships, Alkesh.
321
00:32:16,483 --> 00:32:21,394
Many people were saved, flown to an
inhabitable nearby moon in the system.
322
00:32:21,488 --> 00:32:26,695
The ships made several trips before most
of them were intercepted and shot down.
323
00:32:26,785 --> 00:32:31,032
Camulus never knew there were
any survivors, so we were safe.
324
00:32:31,122 --> 00:32:36,995
- Problem was, we didn't have a Stargate.
- So you were trapped.
325
00:32:37,087 --> 00:32:41,914
We only had a few ships left,
not enough to relocate everyone again.
326
00:32:42,008 --> 00:32:45,840
Wasn't a problem. He seemed
to have little interest in other planets.
327
00:32:45,929 --> 00:32:48,883
He left behind a small force
to guard the Stargate.
328
00:32:48,973 --> 00:32:54,846
We used the ships to keep appraised of
what was happening and to steal supplies.
329
00:32:57,357 --> 00:33:01,355
You know that Camulus is gone now.
He was beaten by Baal.
330
00:33:01,444 --> 00:33:05,857
And Baal's forces are searching every
inhabitable world in Camulus's territory.
331
00:33:05,949 --> 00:33:09,567
His ships are everywhere.
It's only a matter of time.
332
00:33:09,661 --> 00:33:15,664
- So you tried to steal that Alkesh.
- It was damaged in the firefight.
333
00:33:15,750 --> 00:33:20,496
I was hoping one of my ships
would answer my distress call.
334
00:33:20,588 --> 00:33:23,792
You can imagine how lucky I felt
when this ship showed up.
335
00:33:23,883 --> 00:33:29,756
It's big enough to rescue all my people
and take them to a world far away.
336
00:33:29,848 --> 00:33:32,599
Free from the Goa'uld.
337
00:33:39,024 --> 00:33:42,143
- You don't have to lock me up.
- I think I do.
338
00:33:42,235 --> 00:33:46,897
What difference will it make? This ship is
flying to my home world. You can't stop it.
339
00:33:46,990 --> 00:33:50,857
When I get to your planet I'll explain.
Maybe we can work something out.
340
00:33:50,952 --> 00:33:56,243
My people are not gonna trust you.
You have to let me talk to them.
341
00:33:56,332 --> 00:33:57,910
No.
342
00:33:59,335 --> 00:34:01,412
Daniel.
343
00:34:04,591 --> 00:34:06,714
This is bad.
344
00:34:18,271 --> 00:34:23,894
Vala, this is Tenat.
We have you on our scanners.
345
00:34:23,985 --> 00:34:27,853
- Uh, yeah. Hi.
- Where is Vala?
346
00:34:28,823 --> 00:34:32,524
She's here.
She's just indisposed at the moment.
347
00:34:32,619 --> 00:34:35,869
She did not mention
she was working with someone.
348
00:34:35,955 --> 00:34:38,743
No, I guess not.
349
00:34:38,833 --> 00:34:42,452
Look, I realise I owe you an explanation.
350
00:34:42,545 --> 00:34:44,953
It's a bit of a long story, really.
351
00:34:45,048 --> 00:34:48,298
We will hear it in person
and inspect your vessel.
352
00:34:48,385 --> 00:34:51,670
Good, because apparently
we're coming in for landing.
353
00:34:51,763 --> 00:34:55,048
We will meet you
at the designated coordinates.
354
00:34:55,141 --> 00:34:57,976
Okey-dokey. See you there.
355
00:35:16,913 --> 00:35:18,787
Ow!
356
00:35:21,584 --> 00:35:24,040
OK.
357
00:35:24,129 --> 00:35:28,173
You want the truth?
I'll tell you the truth.
358
00:35:30,218 --> 00:35:32,709
Daniel, are you there?
359
00:35:34,597 --> 00:35:38,512
I hope you can hear me. The planet
we just landed on is not my home world.
360
00:35:38,601 --> 00:35:42,220
Whatever you do,
you must not go out there.
361
00:35:45,608 --> 00:35:48,230
- Hi, guys.
- Who are you?
362
00:35:48,319 --> 00:35:51,320
Uh, name's Olo.
363
00:35:51,406 --> 00:35:53,979
Hans Olo.
364
00:35:54,951 --> 00:35:57,157
- Where is Vala?
- She's inside.
365
00:35:57,245 --> 00:36:01,373
- We will only do business with Vala.
- Business.
366
00:36:01,458 --> 00:36:04,293
Yeah. That figures.
367
00:36:04,377 --> 00:36:08,790
Not that I'm surprised or anything.
I don't look surprised to you, do I?
368
00:36:08,882 --> 00:36:13,627
- What?
- It's just that I was expecting refugees.
369
00:36:13,720 --> 00:36:16,092
Human sort of refugees.
370
00:36:16,181 --> 00:36:19,514
Not that there's anything wrong with you,
that I know of.
371
00:36:19,601 --> 00:36:22,306
We have the naqahdah.
372
00:36:28,068 --> 00:36:31,519
- Refined weapons grade.
- Oh, that's nice.
373
00:36:31,613 --> 00:36:36,654
This was the price we agreed upon. This
ship is impressive in size, but we cannot...
374
00:36:36,743 --> 00:36:41,156
OK, you know what? Seriously,
there's been a big misunderstanding.
375
00:36:41,247 --> 00:36:44,083
I don't care what you've got,
I'm not gonna sell.
376
00:36:44,167 --> 00:36:49,125
- You know what? That is not necessary.
- We had a deal. We must have this ship.
377
00:36:54,552 --> 00:36:57,838
Goa'uld gliders. Fool! You were followed.
378
00:36:57,931 --> 00:37:00,848
Of course we were.
379
00:37:02,811 --> 00:37:06,725
OK, you know what?
I'd love to stay and chat, but...
380
00:37:30,672 --> 00:37:33,044
Daniel? What's going on?
381
00:37:33,133 --> 00:37:36,336
We're being attacked.
Tell me how to access the systems.
382
00:37:36,428 --> 00:37:40,888
- Let me out and I'll help you.
- You gotta be kidding me!
383
00:37:47,105 --> 00:37:48,896
Let's go.
384
00:37:48,982 --> 00:37:51,603
- No funny stuff.
- What did you do with my buyers?
385
00:37:51,693 --> 00:37:55,109
- We'll talk about that later.
- And the naqahdah?
386
00:37:55,196 --> 00:37:58,897
- Move!
- Do you have any idea what that is worth?
387
00:37:58,992 --> 00:38:00,652
Ohh!
388
00:38:13,173 --> 00:38:16,209
All right, raise our shields.
389
00:38:25,518 --> 00:38:27,926
- Let's go to hyperspace.
- It's not working.
390
00:38:28,021 --> 00:38:32,766
We've already taken too much hull
damage. And we have incoming Alkesh.
391
00:38:32,859 --> 00:38:35,017
Arm weapons.
392
00:38:46,790 --> 00:38:48,866
Shields are failing.
393
00:39:02,430 --> 00:39:04,672
And shields are down.
394
00:39:04,766 --> 00:39:07,257
We are almost out of weapons.
395
00:39:15,235 --> 00:39:20,360
- What just happened?
- An Alkesh just took out one of its own.
396
00:39:21,241 --> 00:39:25,452
Nice work, Sergeant.
Target the second Alkesh. Fire at will.
397
00:39:25,537 --> 00:39:27,494
Roger that, sir.
398
00:39:35,088 --> 00:39:40,129
Dr Jackson?
This is General Hammond. Do you copy?
399
00:39:44,556 --> 00:39:48,470
General, it's me.
Good to hear your voice, sir.
400
00:39:48,560 --> 00:39:52,509
Likewise. Are you all right, son?
401
00:39:55,275 --> 00:39:59,142
- We're fine, sir.
- Are we clear to ring aboard?
402
00:40:00,155 --> 00:40:02,361
Stand by.
Unlock the system.
403
00:40:03,533 --> 00:40:05,656
Those gliders retreated nearby.
404
00:40:05,744 --> 00:40:09,907
We have to get out of here now.
Unlock the system.
405
00:40:15,837 --> 00:40:18,672
You're all clear, sir.
406
00:40:26,014 --> 00:40:29,217
What are you gonna do with me?
407
00:40:33,104 --> 00:40:35,595
I'm not sure.
408
00:40:38,234 --> 00:40:40,725
Look, Daniel,
409
00:40:40,820 --> 00:40:44,652
whatever happens,
I just want you to know...
410
00:41:05,929 --> 00:41:10,425
We got the shields and hyperdrive back
online. However, there's hull damage.
411
00:41:10,517 --> 00:41:14,977
- I wouldn't recommend a long journey.
- We have no choice but to return to Earth.
412
00:41:15,063 --> 00:41:18,266
- How long before the ship's ready again?
- Hard to say.
413
00:41:18,358 --> 00:41:21,359
That was good work.
Both here and on the Alkesh.
414
00:41:21,444 --> 00:41:23,900
Thank you, sir.
415
00:41:23,988 --> 00:41:26,028
Hey.
416
00:41:26,116 --> 00:41:28,488
Hiccups are gone, huh?
417
00:41:28,576 --> 00:41:31,364
I didn't notice.
I guess I was having too much fun.
418
00:41:31,454 --> 00:41:34,823
Security team to level four.
The prisoner has escaped.
419
00:41:34,916 --> 00:41:38,036
- Ring room.
-
420
00:41:41,423 --> 00:41:43,462
Wow.
421
00:41:45,552 --> 00:41:49,501
- Status?
- Security team one unresponsive.
422
00:41:51,474 --> 00:41:53,550
Rings on level four just activated.
423
00:42:07,824 --> 00:42:11,489
General Hammond?
SG-3 was just transported here.
424
00:42:11,578 --> 00:42:14,247
She's on the Alkesh.
425
00:42:17,834 --> 00:42:22,710
- Lock weapons on its engines.
- Aft thrusters targeted.
426
00:42:23,590 --> 00:42:24,870
Target is...
427
00:42:29,262 --> 00:42:31,551
It's gone, sir.
428
00:42:31,639 --> 00:42:33,715
Can we track it?
429
00:42:33,808 --> 00:42:38,601
No, sir. Our long-range scanners
are being scrambled.
430
00:42:42,734 --> 00:42:45,059
She's good.
34758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.