All language subtitles for Stargate.SG1-s08e07.Affinity_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,755 --> 00:00:25,247 - What the hell are you doin'? - I was trying to park. 2 00:00:26,393 --> 00:00:28,918 - Did you ever hear of signaling, pal? - I did signal. 3 00:00:28,995 --> 00:00:32,897 Listen. If you don't know how to drive, maybe you should try staying off the road! 4 00:00:32,966 --> 00:00:36,094 Maybe if you hadn't been tailgating me, this wouldn't have happened. 5 00:00:40,874 --> 00:00:42,603 You didn't just say that. 6 00:00:42,675 --> 00:00:45,906 Look, man, I don't want any trouble. 7 00:00:45,979 --> 00:00:48,447 Too late. 8 00:00:51,217 --> 00:00:55,586 - This is unlawful behavior. - Who the hell are you? 9 00:00:55,655 --> 00:00:58,590 Collision procedure dictates that you exchange insurance information... 10 00:00:58,658 --> 00:01:01,149 and, if necessary, notify the police. 11 00:01:01,227 --> 00:01:03,661 What? 12 00:01:04,564 --> 00:01:07,089 This gentleman did indeed signal, which would indicate... 13 00:01:07,167 --> 00:01:09,601 that it was you who was at fault. 14 00:01:09,669 --> 00:01:12,763 Pal, you better learn to mind your own damn business. 15 00:01:42,035 --> 00:01:45,198 I believe it will now be necessary to notify the police. 16 00:01:46,639 --> 00:01:49,039 Yeah. Thanks. 17 00:03:02,782 --> 00:03:04,374 Sir? 18 00:03:06,085 --> 00:03:11,045 Colonel Kendrick from the Office of Special Investigations is here to see you. 19 00:03:11,124 --> 00:03:13,388 Does he have an appointment? 20 00:03:13,459 --> 00:03:16,792 - No, sir. - You wouldn't return my phone calls, sir. 21 00:03:17,697 --> 00:03:21,724 I was busy. Didn't think it was important. Take your pick. 22 00:03:21,801 --> 00:03:24,361 You know as well as I do there's been another incident. 23 00:03:24,437 --> 00:03:27,531 When you petitioned the OSI to allow Teal'c to live off-base... 24 00:03:27,607 --> 00:03:29,541 your request was approved under certain provisions. 25 00:03:29,609 --> 00:03:32,305 These provisions have clearly been violated. 26 00:03:32,378 --> 00:03:34,744 Come on, Colonel. 27 00:03:34,814 --> 00:03:37,942 If you had saved Earth from total annihilation a couple of times... 28 00:03:38,017 --> 00:03:40,315 and your government told you you couldn't go out to play... 29 00:03:41,387 --> 00:03:45,983 wouldn't you consider it more a guideline than a rule? 30 00:03:46,059 --> 00:03:49,790 We all appreciate what Teal'c has done for us, sir, on numerous occasions. 31 00:03:49,862 --> 00:03:51,796 But that doesn't change the fact that he's a liability. 32 00:03:51,864 --> 00:03:55,891 Every day he's allowed to roam around in public, it jeopardizes national security. 33 00:03:55,969 --> 00:03:59,166 Don't be so dramatic, Dick. It'll give you gas. 34 00:03:59,239 --> 00:04:04,677 Well, either you take action to ensure these provisions are met, or the OSI will. 35 00:04:04,744 --> 00:04:07,474 Hey, watch it. 36 00:04:12,252 --> 00:04:13,685 I'll look into it. 37 00:04:15,488 --> 00:04:18,116 Yes, sir. 38 00:04:29,369 --> 00:04:31,428 I wanted to come by and see how you're settling in. 39 00:04:31,504 --> 00:04:32,937 Please enter. 40 00:04:36,976 --> 00:04:39,444 Wow. I like what you're doin' with the place. 41 00:04:39,512 --> 00:04:44,449 Sort ofJaffa chic with a East African flair. 42 00:04:44,517 --> 00:04:46,985 I have discovered there are many programs on television... 43 00:04:47,053 --> 00:04:49,988 which offer advice in the area of home design and decoration. 44 00:04:50,056 --> 00:04:52,456 I'm a little more into the History Channel myself. 45 00:04:54,027 --> 00:04:55,460 Can I offer you anything? 46 00:04:55,528 --> 00:04:59,362 No, I'm fine. How's the fern doing? 47 00:05:08,374 --> 00:05:10,342 I don't suppose you've tried talking to it? 48 00:05:11,377 --> 00:05:12,810 I have not. 49 00:05:15,114 --> 00:05:16,911 Perhaps you should tell me why you are here. 50 00:05:19,152 --> 00:05:22,519 A guy just can't come by and visit his friend? 51 00:05:27,694 --> 00:05:30,527 Yep. Heard what happened the other day. Three KO's, first round. 52 00:05:31,998 --> 00:05:33,829 O'Neill sent you to speak with me. 53 00:05:33,900 --> 00:05:36,835 No. Yeah. 54 00:05:36,903 --> 00:05:38,837 I broke no law. 55 00:05:38,905 --> 00:05:42,671 I intervened to prevent a criminal activity and was forced to defend myself. 56 00:05:42,742 --> 00:05:44,505 That's kind of the point. 57 00:05:44,577 --> 00:05:46,670 There's no reason you shouldn't be allowed to live off-base... 58 00:05:46,746 --> 00:05:49,579 especially when you're not carrying a symbiote anymore. 59 00:05:49,649 --> 00:05:51,947 But you're supposed to be keeping a low profile. 60 00:05:52,018 --> 00:05:55,215 - That is not always easy. - I'm not just talking about the tattoo. 61 00:05:55,288 --> 00:05:58,086 Although, I do see how that could be a problem. 62 00:05:58,157 --> 00:06:00,625 I often cover it to avoid stares in public... 63 00:06:00,693 --> 00:06:04,060 but I tell those who have seen it that it is a tribal mark from my homeland. 64 00:06:04,130 --> 00:06:06,394 This is less about appearance than it is about behavior. 65 00:06:06,466 --> 00:06:10,493 Have I not conducted myself as a typical member of this community? 66 00:06:10,570 --> 00:06:13,061 No, actually. No, you haven't. 67 00:06:13,139 --> 00:06:16,108 Besides the other day, there was... 68 00:06:16,175 --> 00:06:19,144 the incident with the old man and the teenagers in the park. 69 00:06:19,212 --> 00:06:21,237 There was that thing with the guy with the pit bull. 70 00:06:21,314 --> 00:06:25,614 In each case, I was only attempting to render assistance where it was needed. 71 00:06:25,685 --> 00:06:27,585 That's kind of the problem. 72 00:06:29,655 --> 00:06:31,748 Normal human beings are a little more careful... 73 00:06:31,824 --> 00:06:33,815 about getting involved in business that isn't theirs. 74 00:06:33,893 --> 00:06:37,226 I know. That sounds bad, but it's just the way it is. 75 00:06:37,296 --> 00:06:41,096 And you can't afford to be drawing attention to yourself. 76 00:06:43,936 --> 00:06:45,335 I understand. 77 00:06:48,908 --> 00:06:50,569 Excuse me. 78 00:06:57,884 --> 00:06:59,249 Made you cookies. 79 00:07:01,487 --> 00:07:03,318 Please come in. 80 00:07:05,792 --> 00:07:08,352 I'm sorry. I didn't realize you had company. 81 00:07:08,428 --> 00:07:11,920 Krista James, this is DanielJackson. 82 00:07:13,399 --> 00:07:14,923 Krista lives in the apartment next door. 83 00:07:16,302 --> 00:07:17,929 Wait a minute. Dr.Jackson? 84 00:07:18,004 --> 00:07:21,167 You're the archaeologist who hired Teal'c to come over from Mozambique. 85 00:07:21,240 --> 00:07:22,935 That's right. 86 00:07:23,009 --> 00:07:26,945 Well, then I should thank you. It's been great having him here. 87 00:07:27,013 --> 00:07:28,947 It's nice to have a man around who cares about his neighbors. 88 00:07:29,015 --> 00:07:31,882 Actually, we were just talking about that. 89 00:07:31,951 --> 00:07:34,886 In fact, that's why I'm here. 90 00:07:34,954 --> 00:07:38,981 The cookies were a bribe. My pipes are doing that thing again. 91 00:07:41,961 --> 00:07:45,362 Normally, I would be happy to provide assistance. However- 92 00:07:45,431 --> 00:07:48,559 Don't let me interrupt. I've gotta be going anyway. 93 00:07:48,634 --> 00:07:52,035 - It was very nice to meet you. - Nice to meet you. 94 00:07:52,104 --> 00:07:54,231 Teal'c, that other thing we were talking about- 95 00:07:56,242 --> 00:07:59,678 Every rule has its exceptions. 96 00:08:05,518 --> 00:08:07,179 Thanks. 97 00:08:09,121 --> 00:08:11,646 So, how are things in the galaxy? 98 00:08:11,724 --> 00:08:14,056 - You know I can't talk about work. - Sorry. 99 00:08:14,126 --> 00:08:17,391 I'm still getting used to the fact that my girlfriend's a superhero. 100 00:08:17,463 --> 00:08:18,896 A bit of an exaggeration. 101 00:08:18,965 --> 00:08:21,593 The ""superhero'' part, or the ""girlfriend'' part? 102 00:08:23,202 --> 00:08:26,399 You travel to other planets to do battle with alien creatures... 103 00:08:26,472 --> 00:08:28,633 bent on galactic domination. 104 00:08:28,708 --> 00:08:31,973 Just because you don't wear a tight spandex outfit doesn't mean you're not- 105 00:08:32,044 --> 00:08:35,502 Although, that's an idea you might want to consider. 106 00:08:37,149 --> 00:08:41,415 Look. I know this is hard for you. 107 00:08:41,487 --> 00:08:44,547 I mean, any other guy would've just freaked out and run away. 108 00:08:44,624 --> 00:08:47,991 You didn't run away when I stalked you. 109 00:08:49,128 --> 00:08:52,461 Anyway, I just want you to appreciate the position I'm in here. 110 00:08:52,532 --> 00:08:56,935 I do, believe me. And I'm really glad you stuck around. 111 00:08:57,003 --> 00:08:59,130 Well, I'm glad to hear you say that... 112 00:09:00,606 --> 00:09:03,097 'cause I put in for a transfer to Colorado Springs PD. 113 00:09:10,182 --> 00:09:11,649 Are you sure? 114 00:09:11,717 --> 00:09:15,778 I've never been more sure of anything in my entire life. 115 00:09:16,789 --> 00:09:18,757 That's why I got you this. 116 00:09:25,431 --> 00:09:26,921 Oh, my God. 117 00:09:34,640 --> 00:09:36,904 I'm sorry to keep asking you to help with my plumbing... 118 00:09:36,976 --> 00:09:41,208 but the super's never around, and my boyfriend's not very handy. 119 00:09:41,280 --> 00:09:43,714 There is no need to apologize. 120 00:09:43,783 --> 00:09:47,514 Anyhow, you'll forgive me once you've tasted my lasagna. 121 00:09:47,587 --> 00:09:49,452 I'm looking forward to it. 122 00:09:49,522 --> 00:09:52,320 - Yo, T. - Greetings, Eric. 123 00:09:52,391 --> 00:09:56,418 I saw you take out those three gorillas the other day. Nice work. 124 00:09:56,495 --> 00:09:59,862 In retrospect, it may have been unwise to intervene. 125 00:09:59,932 --> 00:10:01,661 Are you kidding? They deserved it. 126 00:10:03,903 --> 00:10:06,929 Stop that guy! He's got my purse! 127 00:10:07,006 --> 00:10:09,440 - Aren't you gonna do anything? - I must not intervene. 128 00:10:09,508 --> 00:10:12,341 What? You're just gonna let him get away? 129 00:10:27,593 --> 00:10:30,323 Oh, man! What a shot! 130 00:10:30,396 --> 00:10:32,489 How did you do that? 131 00:10:32,565 --> 00:10:36,501 - You the man, T! - Thank you. 132 00:10:36,569 --> 00:10:38,161 That was amazing. 133 00:10:39,805 --> 00:10:41,397 That was amazing. 134 00:10:42,642 --> 00:10:44,837 T-money, you are the man! 135 00:10:44,910 --> 00:10:47,708 Gotta give the man his props. 136 00:11:03,529 --> 00:11:05,190 Come on, Krista! 137 00:11:06,499 --> 00:11:09,297 Listen. Listen. Listen,just let me in. 138 00:11:09,368 --> 00:11:12,064 -Just let me in. - I have to work tomorrow. 139 00:11:12,138 --> 00:11:15,164 - So? - So, you're drunk. 140 00:11:15,241 --> 00:11:18,506 -Just go home, please. - I ain't goin' nowhere. 141 00:11:18,577 --> 00:11:21,341 Is there a problem? 142 00:11:21,414 --> 00:11:23,882 This is a private conversation. 143 00:11:23,949 --> 00:11:26,543 If it were private, you would not be conducting it in the hallway... 144 00:11:26,619 --> 00:11:29,110 nor speaking so loudly. 145 00:11:30,990 --> 00:11:34,585 It's all right, Mrs. Conners. Just go back inside. 146 00:11:40,066 --> 00:11:43,035 Do you require assistance? 147 00:11:43,102 --> 00:11:47,061 - No, I'm okay. - Who the hell is this guy? 148 00:11:47,139 --> 00:11:49,471 His name is Teal'c. 149 00:11:49,542 --> 00:11:51,203 He's my neighbor. 150 00:11:53,979 --> 00:11:57,142 What kind of a crazy name is that? 151 00:11:57,216 --> 00:12:00,083 He just moved here from Mozambique. 152 00:12:00,152 --> 00:12:01,915 No doubt. 153 00:12:01,987 --> 00:12:05,821 Krista has requested that you leave. I suggest you comply. 154 00:12:05,891 --> 00:12:09,258 You better check yourself before you get hurt. 155 00:12:10,596 --> 00:12:12,291 I have checked. 156 00:12:12,364 --> 00:12:16,232 I suggest you leave before it is you that gets hurt. 157 00:12:16,302 --> 00:12:19,794 Doug, go sober up. 158 00:12:19,872 --> 00:12:24,138 You know what? I'm gonna call you tomorrow. 159 00:12:31,684 --> 00:12:34,244 I'm sorry about that. 160 00:12:34,320 --> 00:12:36,288 I hate when he gets that way. 161 00:12:36,355 --> 00:12:38,687 This is not the first time? 162 00:12:40,192 --> 00:12:43,423 So you have stopped receiving him. 163 00:12:43,496 --> 00:12:45,157 Not exactly. 164 00:12:46,298 --> 00:12:48,562 He's not always like that. 165 00:12:48,634 --> 00:12:52,126 Since he lost his job, he's just been, you know- 166 00:12:53,572 --> 00:12:56,200 I do not. 167 00:12:56,275 --> 00:12:58,038 It's been hard on him. 168 00:12:58,110 --> 00:12:59,975 And has it not been hard on you? 169 00:13:02,948 --> 00:13:04,347 I'm fine. 170 00:13:08,053 --> 00:13:10,851 I do not understand Krista's behavior. 171 00:13:10,923 --> 00:13:14,484 Yeah, that's a common problem. Most cultures on Earth recognize... 172 00:13:14,560 --> 00:13:16,551 a significant gap between the experiences of men and women. 173 00:13:16,629 --> 00:13:19,325 Among the Masai of East Africa, each newlywed man... 174 00:13:19,398 --> 00:13:21,332 is actually required to wear his wife's clothing for a month... 175 00:13:21,400 --> 00:13:23,368 as a way of gaining insight into her life. 176 00:13:23,435 --> 00:13:25,596 If only it were that simple. 177 00:13:25,671 --> 00:13:27,901 The point is, while rituals and customs may vary... 178 00:13:27,973 --> 00:13:30,737 almost all cultures put pressure on single adults to form bonding pairs. 179 00:13:30,810 --> 00:13:32,869 In ancient Persia... 180 00:13:32,945 --> 00:13:36,904 if a girl died a virgin, they would marry her corpse off before burial. 181 00:13:36,982 --> 00:13:40,884 - That's horrible. - The groom was usually quite well paid. 182 00:13:40,953 --> 00:13:43,387 It's bad enough being on your own without every TV show... 183 00:13:43,455 --> 00:13:47,516 and commercial and magazine ad trying to tell you how abnormal it is. 184 00:13:47,593 --> 00:13:50,153 - I think that's what I just said. - They make you afraid of being alone. 185 00:13:50,229 --> 00:13:52,390 But at the same time, telling you not to settle for anything less... 186 00:13:52,464 --> 00:13:55,194 than the perfect, romantic ideal, like that actually exists... 187 00:13:55,267 --> 00:13:57,997 anywhere in the real world. 188 00:13:58,070 --> 00:14:00,732 Either way, you can't win. 189 00:14:02,508 --> 00:14:04,533 How's things? 190 00:14:04,610 --> 00:14:07,511 Good. We were talking about Teal'c's friend, right? 191 00:14:07,580 --> 00:14:09,707 I thought we were. 192 00:14:11,483 --> 00:14:13,417 How doJaffa couples handle their problems? 193 00:14:13,485 --> 00:14:15,715 On Chulak, a dispute between a man and a woman... 194 00:14:15,788 --> 00:14:18,757 that cannot be resolved necessitates a pledge break. 195 00:14:18,824 --> 00:14:21,418 It must be requested by one and granted by the other. 196 00:14:21,493 --> 00:14:25,759 - And if that doesn't work? - A weapon is required. 197 00:14:43,515 --> 00:14:47,212 Sorry. I don't want to interrupt you. I just came out for a little air. 198 00:14:47,286 --> 00:14:48,548 Are you all right? 199 00:14:50,122 --> 00:14:52,056 I had another fight with Doug. 200 00:14:52,124 --> 00:14:54,319 I told him it's over. I don't wanna see him anymore. 201 00:14:54,393 --> 00:14:56,452 Are you not happy with your decision? 202 00:14:57,329 --> 00:15:00,856 I guess it was the right thing to do. But he's not a bad person. 203 00:15:00,933 --> 00:15:02,798 He's just going through a tough time. 204 00:15:02,868 --> 00:15:04,665 You have no cause to feel guilty. 205 00:15:07,539 --> 00:15:10,064 - What was that you were just doing? - It is called Lok'nel. 206 00:15:10,142 --> 00:15:12,770 An ancient form of martial arts training. 207 00:15:13,913 --> 00:15:15,403 You think you could teach me? 208 00:16:45,504 --> 00:16:47,734 You are late for your next training session. 209 00:16:47,806 --> 00:16:51,264 I meant to tell you. I don't think I'm gonna be able to train with you anymore. 210 00:16:52,544 --> 00:16:54,341 You have been making tremendous progress. 211 00:16:54,413 --> 00:16:57,348 Well, I just don't have time, you know? 212 00:16:58,350 --> 00:17:00,443 - Has something transpired? - No. 213 00:17:00,519 --> 00:17:05,752 Everything's fine. Look, I've gotta go. 214 00:17:09,028 --> 00:17:11,895 You are injured. 215 00:17:11,964 --> 00:17:14,626 It's nothing. Please. 216 00:17:14,700 --> 00:17:18,101 - Who is it? - It's just my neighbor. 217 00:17:18,170 --> 00:17:22,630 Oh, yeah? The plumber. I'll handle this. 218 00:17:22,708 --> 00:17:25,700 - Doug, it's- - I said, I'll handle it. 219 00:17:32,885 --> 00:17:35,752 Don't think I don't know what's been goin' on around here. 220 00:17:35,821 --> 00:17:38,984 - She told me everything. - Are you the one who injured her? 221 00:17:39,058 --> 00:17:41,959 What goes on between me and Krista, it ain't none of your business. 222 00:17:42,027 --> 00:17:45,724 If you ever injure her again... 223 00:17:47,066 --> 00:17:49,398 I will kill you where you stand. 224 00:18:11,824 --> 00:18:14,315 Sir? 225 00:18:14,393 --> 00:18:16,520 I never thought I'd hear myself utter these words. 226 00:18:19,498 --> 00:18:21,090 I need that report. 227 00:18:22,801 --> 00:18:27,704 Right. I just need to finish typing up my notes. 228 00:18:29,308 --> 00:18:31,105 I'll have it for you first thing tomorrow. 229 00:18:32,511 --> 00:18:34,001 It is tomorrow. 230 00:18:37,015 --> 00:18:40,610 I'm joking. I don't need the report. 231 00:18:40,686 --> 00:18:43,348 - Well, then why- - Because something's going on with you. 232 00:18:44,656 --> 00:18:46,715 You haven't tried to confuse me with any scientific babble... 233 00:18:46,792 --> 00:18:49,852 for the last couple of days, and that's a red flag to me. 234 00:18:55,467 --> 00:18:57,458 Pete gave me this. 235 00:19:08,046 --> 00:19:10,207 People normally wear these on their fingers. 236 00:19:11,350 --> 00:19:12,817 I haven't said ""Yes.'' 237 00:19:14,419 --> 00:19:17,183 And, yet, you haven't said ""No.'' 238 00:19:18,490 --> 00:19:20,390 I told him I needed to think about it. 239 00:19:21,927 --> 00:19:23,053 And? 240 00:19:25,330 --> 00:19:27,195 That was two weeks ago. 241 00:19:30,736 --> 00:19:33,000 You know, all these years, I've been concentrating on work. 242 00:19:33,071 --> 00:19:35,403 - I just assumed that one day, I would- - Have a life? 243 00:19:40,812 --> 00:19:44,145 Now it comes down to it, I don't know. 244 00:19:44,216 --> 00:19:47,549 I mean, every time we go through the gate, we risk not coming back. 245 00:19:47,619 --> 00:19:50,110 Is it fair to put somebody else through that? 246 00:19:50,189 --> 00:19:52,749 Pete is a cop. I think he could handle it. 247 00:19:55,327 --> 00:19:57,557 - What about kids? - What about 'em? 248 00:19:57,629 --> 00:20:00,655 Do I take maternity leave and then come back? 249 00:20:00,732 --> 00:20:02,791 What, do I drop the baby off at day care on my way... 250 00:20:02,868 --> 00:20:05,302 to some unexplored planet on the edge of the Crab Nebula? 251 00:20:05,370 --> 00:20:08,032 Carter, there are people on this base who have families. 252 00:20:13,078 --> 00:20:14,477 What about you? 253 00:20:16,782 --> 00:20:19,546 If things had been different- 254 00:20:24,923 --> 00:20:26,254 I wouldn't be here. 255 00:20:42,741 --> 00:20:46,233 - Hey. I was waiting for you. - Has something happened? 256 00:20:46,311 --> 00:20:49,906 I'm fine. It's just- 257 00:20:49,982 --> 00:20:53,975 It's over with Doug. For real this time. 258 00:20:55,053 --> 00:20:57,078 I'm sorry about what happened before. 259 00:21:04,062 --> 00:21:05,996 I need to get out of here. 260 00:21:07,466 --> 00:21:10,026 I can't even think in this place. 261 00:21:13,639 --> 00:21:15,266 Will you come with me? 262 00:21:17,242 --> 00:21:20,109 - Perhaps tomorrow- - No, now. Tonight. 263 00:21:20,178 --> 00:21:22,840 We'll just get in the car... 264 00:21:22,914 --> 00:21:25,246 and drive. 265 00:21:25,317 --> 00:21:27,444 We'll take the whole weekend. 266 00:21:29,454 --> 00:21:31,922 It doesn't even matter where we end up... 267 00:21:33,392 --> 00:21:35,826 as long as it's away from here. 268 00:21:40,299 --> 00:21:42,529 Please? 269 00:21:50,142 --> 00:21:52,667 Hey. What's goin' on? 270 00:21:54,379 --> 00:21:57,906 General O'Neill just got off the phone with Colonel Kendrick. 271 00:21:57,983 --> 00:22:00,349 Krista's boyfriend was found dead in her apartment. 272 00:22:00,419 --> 00:22:03,684 - What? What happened? - We don't have all the details yet. 273 00:22:03,755 --> 00:22:06,690 But according to Kendrick, preliminary evidence indicates... 274 00:22:06,758 --> 00:22:08,692 that Teal'c may have been responsible. 275 00:22:08,760 --> 00:22:11,058 - That's impossible. - That's what I said. 276 00:22:11,129 --> 00:22:13,723 Unfortunately, we can't ask him about it, because he's missing. 277 00:22:13,799 --> 00:22:15,699 So is Krista. 278 00:22:15,767 --> 00:22:20,101 As of right now, Teal'c is wanted for kidnapping and murder. 279 00:22:29,681 --> 00:22:33,742 Thanks for getting me out of there. I just couldn't be in that place tonight. 280 00:22:33,819 --> 00:22:37,380 - Where do you wish to go? -Just keep driving. 281 00:22:42,094 --> 00:22:44,289 What? What is it? 282 00:22:44,363 --> 00:22:47,958 I do not wish to alarm you, but I believe that we are being followed. 283 00:22:48,033 --> 00:22:50,968 - Who would be following us? - Perhaps Doug. 284 00:22:51,036 --> 00:22:54,972 No. He doesn't know I'm gone yet. 285 00:22:58,343 --> 00:23:00,311 Then they are most likely following me. 286 00:23:00,379 --> 00:23:03,439 You? Why would anyone be following you? 287 00:23:03,515 --> 00:23:05,608 It is difficult to explain. 288 00:23:12,524 --> 00:23:14,754 - Can you lose them? - I believe so. 289 00:23:14,826 --> 00:23:18,353 However, it will require me to violate posted speed limits... 290 00:23:18,430 --> 00:23:20,625 and several safe driving regulations. 291 00:23:20,699 --> 00:23:23,167 I'm okay with that. 292 00:23:24,970 --> 00:23:26,232 Hold on. 293 00:23:37,983 --> 00:23:41,043 Don't tell me you learned how to do that back in your village. 294 00:23:43,989 --> 00:23:48,153 There are aspects of my life which I am not at liberty to divulge. 295 00:23:49,795 --> 00:23:52,593 What are you, a spy or something? 296 00:23:54,733 --> 00:23:58,726 One thing's for sure. You're not really Dr.Jackson's research assistant. 297 00:23:58,804 --> 00:24:02,240 That much I figured after about 30 seconds. 298 00:24:05,277 --> 00:24:06,938 It's okay. 299 00:24:08,780 --> 00:24:11,749 For now, I'm just glad you're here. 300 00:24:37,175 --> 00:24:40,303 - Thanks for meeting me. - No problem. 301 00:24:42,280 --> 00:24:47,547 Pete, I'm sorry. I need a little more time. 302 00:24:47,619 --> 00:24:49,746 Look, you know how I feel about you. 303 00:24:49,821 --> 00:24:52,312 It's just there's some things I need to work out. 304 00:24:53,825 --> 00:24:57,488 - Okay. - Anyway, that's not what this is about. 305 00:24:57,562 --> 00:24:58,893 - It's not? - No. 306 00:25:00,799 --> 00:25:03,233 I wouldn't ask if it wasn't so important. 307 00:25:05,203 --> 00:25:07,694 What's goin' on? 308 00:25:07,772 --> 00:25:09,706 I need your help. 309 00:25:41,806 --> 00:25:44,274 Freeze! Turn around. 310 00:25:44,342 --> 00:25:47,277 Interlace your fingers behind your head. 311 00:25:54,853 --> 00:25:56,980 Well, where is he being held? 312 00:25:57,055 --> 00:25:59,615 He's in his old quarters. 313 00:25:59,691 --> 00:26:01,716 Is he at least under guard? 314 00:26:01,793 --> 00:26:05,490 - He's not going anywhere. - He's a murder suspect. 315 00:26:07,999 --> 00:26:11,799 You know, I talked to him. He said he didn't do it. 316 00:26:11,870 --> 00:26:13,804 - That's good enough for you, isn't it? - Pretty much. 317 00:26:13,872 --> 00:26:17,000 Well, unfortunately, you're not in charge of this investigation. 318 00:26:18,777 --> 00:26:22,679 He also said he felt like he was being followed last night. 319 00:26:22,747 --> 00:26:25,910 The OSI did not have Teal'c under surveillance. 320 00:26:29,487 --> 00:26:32,012 How'd you find him? 321 00:26:32,090 --> 00:26:34,854 We received a tip. 322 00:26:34,926 --> 00:26:38,157 That didn't strike you as odd? 323 00:26:38,229 --> 00:26:40,163 I told you something like this might happen. 324 00:26:40,231 --> 00:26:43,132 You flat-out ignored my warnings. 325 00:26:43,201 --> 00:26:47,331 Not so much ignored as completely disregarded. 326 00:26:47,405 --> 00:26:50,306 With all due respect, General... 327 00:26:50,375 --> 00:26:54,209 I'm going to have to insist that Teal'c be placed in confinement immediately... 328 00:26:54,279 --> 00:26:57,112 or I will recommend that he be held elsewhere. 329 00:27:11,630 --> 00:27:13,825 What the hell? 330 00:27:23,041 --> 00:27:25,168 Did you get my message? 331 00:27:27,212 --> 00:27:29,874 - Who is this? - The symbols, Dr.Jackson. 332 00:27:29,948 --> 00:27:32,678 Do you recognize them? 333 00:27:32,751 --> 00:27:36,949 - I don't know who you think this is- - We need them translated into Goa'uld. 334 00:27:39,791 --> 00:27:41,691 I have no idea what you're talking about. 335 00:27:41,760 --> 00:27:45,719 We know it's the language of the Ancients, but the dialect is obscure. 336 00:27:45,797 --> 00:27:48,766 You're the one man on Earth who can translate them. 337 00:27:48,833 --> 00:27:52,132 - Your friend Teal'c is in trouble. - How'd you know about that? 338 00:27:52,203 --> 00:27:55,331 We can help him. We've been watching him. 339 00:27:55,407 --> 00:27:59,400 - In fact, we saw the whole thing. - You witnessed the murder? 340 00:27:59,477 --> 00:28:01,707 We've got it all on tape. 341 00:28:01,780 --> 00:28:04,908 Concrete evidence that proves Teal'c's innocence... 342 00:28:04,983 --> 00:28:08,043 and it's yours in exchange for the translation. 343 00:28:08,119 --> 00:28:12,453 Of course, if you tell anyone, we'll know, and the deal's off. 344 00:28:22,500 --> 00:28:25,401 The investigator who checked the position of the body... 345 00:28:25,470 --> 00:28:29,099 concluded that the victim was pinned and choked against this wall... 346 00:28:29,174 --> 00:28:31,108 and then fell to the floor. 347 00:28:31,176 --> 00:28:33,110 So- 348 00:28:33,178 --> 00:28:35,772 So, I'm not so sure. 349 00:28:35,847 --> 00:28:38,873 The proximity of the body to the wall supports that... 350 00:28:38,950 --> 00:28:41,475 but the position of the body suggests otherwise. 351 00:28:41,553 --> 00:28:43,646 - What do you mean? - If he fell into a slump... 352 00:28:43,722 --> 00:28:45,622 his legs and arms would be bent. 353 00:28:45,690 --> 00:28:49,751 His legs were straight and his arms were placed by his sides... 354 00:28:49,828 --> 00:28:53,787 suggesting that the body was dragged here and placed in this position. 355 00:28:53,865 --> 00:28:55,492 Why move the body? 356 00:28:55,567 --> 00:28:58,434 Well, dying against the wall suggests that... 357 00:28:58,503 --> 00:29:00,994 the victim was attacked by somebody bigger and stronger. 358 00:29:01,072 --> 00:29:04,132 Like Teal'c. So it was a setup. 359 00:29:04,209 --> 00:29:08,646 Well, it's possible. Now, you said that Teal'c thought he was being followed. 360 00:29:08,713 --> 00:29:09,680 That's right. 361 00:29:09,748 --> 00:29:12,012 And the air force denies having him under surveillance? 362 00:29:12,083 --> 00:29:13,744 Yeah. 363 00:29:15,320 --> 00:29:18,312 If I was staking out Teal'c's place... 364 00:29:18,389 --> 00:29:20,516 that's where I would be. 365 00:29:30,535 --> 00:29:32,196 Hello? 366 00:29:46,918 --> 00:29:50,649 From this vantage point, you can easily see into both apartments. 367 00:29:54,793 --> 00:29:58,024 - Three indentations. - Tripod. 368 00:29:58,897 --> 00:30:01,764 Unfortunately, I think they cleaned the place up pretty good. 369 00:30:01,833 --> 00:30:04,301 - I doubt we'll find anything. - So it's a dead end. 370 00:30:06,938 --> 00:30:10,237 Not necessarily. Is there a pizza place nearby? 371 00:30:11,376 --> 00:30:12,365 Why? 372 00:30:12,443 --> 00:30:15,640 One thing about a stakeout, you never eat healthy. 373 00:30:25,323 --> 00:30:29,316 Dr.Jackson. Keep walking. 374 00:30:33,665 --> 00:30:36,600 You came alone. I'm impressed. 375 00:30:36,668 --> 00:30:40,001 -I like a man who can follow instructions. -Are you the one who called me? 376 00:30:40,071 --> 00:30:44,303 It doesn't matter. Have you completed the translation? 377 00:30:44,375 --> 00:30:47,173 See, that's why I wanted to talk to you. I need more time. 378 00:30:47,245 --> 00:30:49,236 You're playing with your friend's life here, Doctor. 379 00:30:49,314 --> 00:30:52,477 I can't translate something unless I understand the context. 380 00:30:52,550 --> 00:30:56,042 - Where they were found, what they're for. - Do you think I'm stupid? 381 00:30:57,388 --> 00:30:59,049 I'm not lying. 382 00:31:02,994 --> 00:31:06,225 I can see we're going to have to do this the hard way. 383 00:31:06,297 --> 00:31:07,787 What does that mean? 384 00:31:07,866 --> 00:31:10,562 Either you give us the translation now... 385 00:31:11,803 --> 00:31:14,135 or I'll be forced to take this to the next level. 386 00:31:14,205 --> 00:31:17,436 So, beyond kidnapping and murder- 387 00:31:18,309 --> 00:31:20,607 We didn't kill the boyfriend. 388 00:31:20,678 --> 00:31:22,475 But we'll kill the girl if we have to. 389 00:31:22,547 --> 00:31:24,742 How do I know you even have her? 390 00:31:26,918 --> 00:31:28,977 Come with me, and I'll show you. 391 00:31:30,855 --> 00:31:32,482 I got a thing, so- 392 00:31:32,557 --> 00:31:36,254 I have three snipers targeting your position at this very moment, Doctor. 393 00:31:37,328 --> 00:31:38,989 You're bluffing. 394 00:31:45,770 --> 00:31:48,967 Position one, take the coffee cup. 395 00:31:53,578 --> 00:31:55,512 So, are we gonna take your car or mine... 396 00:31:55,580 --> 00:31:57,878 or should I just follow you? 397 00:32:00,485 --> 00:32:02,919 We checked a couple pizza joints and all-night delivery places... 398 00:32:02,987 --> 00:32:05,979 near your apartment to see if there had been any sudden repeat customers. 399 00:32:06,057 --> 00:32:08,389 An interesting investigative method. 400 00:32:08,459 --> 00:32:11,587 I thought it was a little crazy at first, but we actually got a lead at one place. 401 00:32:11,663 --> 00:32:13,961 The owner reported a Caucasian male who'd been in... 402 00:32:14,032 --> 00:32:16,159 half a dozen times during the last two weeks. 403 00:32:16,234 --> 00:32:19,601 - Is that unusual? - Not necessarily. 404 00:32:19,671 --> 00:32:21,263 But we thought it was worth checking out. 405 00:32:21,339 --> 00:32:23,534 We got a license plate from the security camera out front... 406 00:32:23,608 --> 00:32:25,473 and we're running it down. 407 00:32:30,915 --> 00:32:33,850 Well, Kendrick is finally convinced something else is going on here. 408 00:32:33,918 --> 00:32:36,853 - What changed his mind? - Daniel's missing. 409 00:32:48,866 --> 00:32:51,460 So you guys are ex-NI D? 410 00:32:53,404 --> 00:32:55,565 You're calling yourselves The Trust now, right? 411 00:32:58,643 --> 00:33:01,703 We want the same thing you want, Dr.Jackson. 412 00:33:01,779 --> 00:33:04,907 - We're trying to protect the planet. - And that's why you were watching Teal'c. 413 00:33:04,983 --> 00:33:08,248 You thought he was a significant threat to planetary security. 414 00:33:08,319 --> 00:33:10,253 Stargate Command may think it's okay... 415 00:33:10,321 --> 00:33:13,688 to let an alien roam the streets unsupervised, but we beg to differ. 416 00:33:13,758 --> 00:33:16,989 Never mind the fact that he's helped save the Earth more times than I can count. 417 00:33:17,061 --> 00:33:20,553 He is an alien. Their motives can never be trusted. 418 00:33:20,631 --> 00:33:24,863 Anyway, he is partly responsible for the boyfriend's death. 419 00:33:24,936 --> 00:33:28,269 If he hadn't shown the girl how to crush a man's windpipe... 420 00:33:28,339 --> 00:33:29,738 none of this would have happened. 421 00:33:29,807 --> 00:33:32,537 - So she killed him? - It was self-defense, really. 422 00:33:32,610 --> 00:33:34,908 He was getting out of hand. 423 00:33:34,979 --> 00:33:38,847 That's when you moved in. You planted evidence to make it look like he did it. 424 00:33:38,916 --> 00:33:41,350 We saw an opportunity, and we took it. 425 00:34:09,981 --> 00:34:13,109 - What the hell is going on here? - The situation is under control. 426 00:34:13,184 --> 00:34:16,312 You were supposed to get the information and leave. 427 00:34:16,387 --> 00:34:18,048 He wasn't going to cooperate. 428 00:34:18,122 --> 00:34:20,522 He's a member of SG-1 . Do you have any idea... 429 00:34:20,591 --> 00:34:23,321 what kind of resources they'll mobilize to get him back? 430 00:34:23,394 --> 00:34:27,228 Once we get the translation, it'll be too late. 431 00:34:28,699 --> 00:34:30,530 Bring the girl. 432 00:34:45,516 --> 00:34:48,076 Sam, it's me. I traced the car from the pizza place. 433 00:34:48,152 --> 00:34:50,245 It's a rental. The name on the agreement's a fake I D. 434 00:34:50,321 --> 00:34:51,288 That's our man. 435 00:34:51,355 --> 00:34:53,152 Whoever set this up knew what they were doing. 436 00:34:53,224 --> 00:34:55,784 I've got a bank account, Social Security number and credit cards... 437 00:34:55,860 --> 00:34:58,124 all from a guy who died six months ago. 438 00:34:59,464 --> 00:35:01,329 Okay. Let's focus on the car. 439 00:35:01,399 --> 00:35:03,629 Find out if the rental company has satellite tracking. 440 00:35:03,701 --> 00:35:06,465 I'm on it. I'll call you as soon as I have something. 441 00:35:10,708 --> 00:35:13,370 Uplink is established. We're ready to transmit. 442 00:35:17,115 --> 00:35:19,106 We need those symbols. 443 00:35:29,794 --> 00:35:33,560 - What's happening? Who are these people? - It's gonna be okay. 444 00:35:34,465 --> 00:35:37,866 The symbols, now, or we kill the girl. 445 00:35:37,935 --> 00:35:40,199 She's got nothing to do with this. 446 00:35:43,741 --> 00:35:46,005 Look, Dr.Jackson, if it had been up to me... 447 00:35:46,077 --> 00:35:48,011 things never would have gone this far. 448 00:35:48,079 --> 00:35:51,515 It was supposed to be a simple surveillance operation. 449 00:35:52,717 --> 00:35:57,051 But then, this little domestic dispute happened. Teal'c got involved. 450 00:35:57,121 --> 00:35:58,986 We knew you weren't going to help us voluntarily. 451 00:35:59,056 --> 00:36:01,081 So you decided to try a little blackmail instead. 452 00:36:01,159 --> 00:36:04,526 Let's just say one thing led to another. 453 00:36:04,595 --> 00:36:07,359 But, in any case, it's too late for all that now. 454 00:36:07,431 --> 00:36:10,889 So either you give us what we want... 455 00:36:14,338 --> 00:36:15,896 or I will kill her. 456 00:36:34,425 --> 00:36:37,553 And, by the way, we'll know immediately if the symbols are incorrect. 457 00:37:02,220 --> 00:37:03,881 Scanning. 458 00:37:05,356 --> 00:37:07,916 Transmitting symbols. 459 00:37:12,363 --> 00:37:14,957 Translation confirmed. 460 00:37:16,334 --> 00:37:18,097 Good. Get up. 461 00:37:30,915 --> 00:37:32,314 Over there. Face the wall. 462 00:37:37,722 --> 00:37:40,384 - I gave you what you wanted. - Move! 463 00:37:46,530 --> 00:37:48,862 I said, face the wall. 464 00:37:50,134 --> 00:37:51,795 You don't have to do this. 465 00:38:08,753 --> 00:38:10,687 It's gonna be okay. 466 00:38:27,305 --> 00:38:28,795 Team two in position and ready. 467 00:38:31,242 --> 00:38:33,369 Go! 468 00:38:51,062 --> 00:38:53,826 He's unconscious. There's no one here. 469 00:38:53,898 --> 00:38:56,298 We've got all the exits covered. There's no way they could've gotten out. 470 00:38:56,367 --> 00:38:58,358 How is that possible? 471 00:39:09,213 --> 00:39:10,874 Thank you. 472 00:39:18,622 --> 00:39:22,649 So it's normal for the bad guys just to disappear into thin air, right? 473 00:39:22,727 --> 00:39:26,026 Not really. Though, now I think about it, it's not the first time it's happened. 474 00:39:26,897 --> 00:39:30,526 -Just another day at the office. - Yes. 475 00:39:30,601 --> 00:39:32,796 It figures you'd be used to it by now. 476 00:39:32,870 --> 00:39:34,804 No. I mean, ""Yes.'' 477 00:39:38,075 --> 00:39:41,238 - ""Yes'' as in- - Yes. 478 00:39:45,216 --> 00:39:47,309 - Are you messin' with me? - No. 479 00:39:47,385 --> 00:39:50,980 - Which means- - Yes. 480 00:39:51,055 --> 00:39:52,955 - You don't need more time? - No. 481 00:39:53,023 --> 00:39:57,050 - Therefore? - Yes. 482 00:40:18,749 --> 00:40:21,115 Be careful with that package, Eric. Its contents are- 483 00:40:26,123 --> 00:40:27,249 fragile. 484 00:40:27,324 --> 00:40:29,690 Sorry. 485 00:40:29,760 --> 00:40:32,490 There is no need for an apology. 486 00:40:32,563 --> 00:40:35,532 I am grateful for your assistance. 487 00:40:45,609 --> 00:40:47,941 So, you're really leaving? 488 00:40:49,680 --> 00:40:51,614 Indeed I am. 489 00:40:51,682 --> 00:40:54,845 You don't have to do this. The whole thing was my fault. 490 00:40:54,919 --> 00:40:57,353 There is no need to blame yourself. 491 00:40:57,421 --> 00:41:00,356 The men in the warehouse, I didn't know who they were. 492 00:41:00,424 --> 00:41:02,551 No one told me anything. 493 00:41:02,626 --> 00:41:05,891 But I know they were using me to get to you. 494 00:41:05,963 --> 00:41:08,397 If it had not been you, it would have been someone else. 495 00:41:08,466 --> 00:41:11,663 They would not hesitate to exploit any relationship to their advantage. 496 00:41:11,735 --> 00:41:13,862 What do they want? 497 00:41:13,938 --> 00:41:15,803 That, I cannot say. 498 00:41:15,873 --> 00:41:18,706 Right. 499 00:41:18,776 --> 00:41:20,801 So, where are you going to go? 500 00:41:20,878 --> 00:41:23,142 Back to where I came from. 501 00:41:23,214 --> 00:41:25,375 What does that mean? 502 00:41:25,449 --> 00:41:27,644 It means I must say good-bye. 503 00:41:38,762 --> 00:41:40,354 This is all that was left. 504 00:41:43,601 --> 00:41:45,262 Thank you. 505 00:41:46,937 --> 00:41:48,598 Check it out. 506 00:41:52,142 --> 00:41:53,404 I am honored. 507 00:41:55,513 --> 00:41:56,707 Later, T. 41394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.