Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,298 --> 00:00:42,138
Sz�pek a katonai par�d�k.
2
00:00:42,138 --> 00:00:45,926
Felemel� zene �s f�nyes csizm�k.
3
00:00:45,978 --> 00:00:48,731
L�p�sr�l l�p�sre menetelnek
4
00:00:48,778 --> 00:00:52,054
�s csak akkor �llnak meg,
5
00:00:52,098 --> 00:00:55,170
ha meglibbennek halotti leplek,
6
00:00:55,218 --> 00:00:59,416
hogy elfedj�k a kezdeti diadalt.
7
00:00:59,458 --> 00:01:05,567
A halott katon�nak mindegy,
ki nyerte meg a h�bor�t.
8
00:01:06,258 --> 00:01:10,854
1942-ben, amikor a n�met
nemzet m�g hitt a gy�zelemben,
9
00:01:10,898 --> 00:01:12,976
de a n�met hadsereg sz�m�ra keleten,
10
00:01:13,141 --> 00:01:15,429
m�r jelentkeztek a rosszabb
fel� mutat� el�jelek.
11
00:01:15,818 --> 00:01:19,254
Az oroszok ellent�mad�sba mentek �t.
12
00:01:27,978 --> 00:01:32,768
Ezer tank... A Volg�n�l.
13
00:01:40,338 --> 00:01:44,889
A l�gi felder�t�s k�peib�l �s az
ellens�g jelent�seib�l ismerj�k,
14
00:01:44,938 --> 00:01:49,136
hogy az oroszok, neh�zfegyverzettel
a Volg�hoz meneteltek,
15
00:01:49,178 --> 00:01:53,091
a Don-kanyarba.
16
00:01:54,778 --> 00:01:59,374
A ny�ri offenz�va sor�n a
6.hadsereg meg�rkezett Szt�lingr�dba.
17
00:01:59,418 --> 00:02:02,649
�gy az arcvonalban
kit�remked�s keletkezett,
18
00:02:02,698 --> 00:02:07,214
ami nem tud ellen�llni
az oldalt�mad�soknak.
19
00:02:07,258 --> 00:02:11,092
Hitler a figyelmeztet�st
t�l bor�l�t�nak nevezte.
20
00:02:11,239 --> 00:02:13,934
A von Paulus parancsnoks�ga
alatt �ll� 6. hadseregnek
21
00:02:14,099 --> 00:02:16,099
megparancsolta Szt�lingr�d bev�tel�t.
22
00:02:17,098 --> 00:02:21,888
Ez a parancs a 6. hadsereg
hal�los �t�let�t jelentette.
23
00:02:22,858 --> 00:02:27,215
Ezek a szt�lingr�di k�lv�ria s�rk�vei.
24
00:02:28,458 --> 00:02:34,055
A Szt�lingr�di Traktor
- �s G�pgy�r.
25
00:02:34,098 --> 00:02:39,650
Oszlopok az ismeretlen
n�met katona s�rj�n�l.
26
00:02:40,818 --> 00:02:45,414
Kevesen t�rtek k�z�l�k haza, hogy
elmondj�k a 6. hadsereg pusztul�s�t
27
00:02:45,458 --> 00:02:49,531
�s egyszer� eml�km�vet emelhessenek.
28
00:02:49,578 --> 00:02:52,888
KUTY�K, �R�KK� AKARTOK �LNI?
AVAGY, POKOL SZT�LINGR�DN�L
29
00:02:53,818 --> 00:02:58,608
Harkovban, 250 km-re a frontvonal
m�g�tt, a n�met f�hadnagynak
30
00:02:58,658 --> 00:03:02,173
m�g nincsenek gondjai,
amikor a frontra k�sz�l.
31
00:03:02,218 --> 00:03:05,688
Ez nem hozz�m tartozik. M�s
r�szleghez kell fordulnia.
32
00:03:05,738 --> 00:03:08,775
V�rjon, am�g sz�l�tj�k.
33
00:03:12,498 --> 00:03:15,456
Bocs�nat. Mi van a pap�rjaimmal?
34
00:03:15,498 --> 00:03:20,936
Dolgozunk rajtuk. Hova siet?
Harkov sz�rakoztat� hely.
35
00:03:20,978 --> 00:03:25,017
M�r el�g hossz� ideje k�r�lnak.
Ut�lom a karbolsav szag�t.
36
00:03:25,058 --> 00:03:26,855
K�vetkez�!
37
00:03:26,898 --> 00:03:29,856
- Ki van soron?
- �n.
38
00:03:32,378 --> 00:03:35,336
- Mi van ezekkel az emberekkel?
- Mi lenne, gondjaik vannak.
39
00:03:35,378 --> 00:03:41,772
- Nincs munk�juk. �heznek �s politikailag...
- El�sz�r rendet kell teremteni.
40
00:03:41,818 --> 00:03:45,288
- Kifel�, a k�vetkez�!
- De szeretn�m megmagyar�zni,
41
00:03:45,338 --> 00:03:51,095
- valakinek seg�tenie kell.
- M�r mondtam, tolm�csra nincs sz�ks�g�nk.
42
00:03:51,138 --> 00:03:54,608
�gy viselkedik, mint a
gondoz�int�zetben. Kifel�!
43
00:03:54,658 --> 00:03:57,695
A parancs az parancs. K�vetkez�!
44
00:04:08,218 --> 00:04:12,336
- K�sz�tse el a pap�rjaimat, mindj�rt j�v�k.
- Igenis, f�hadnagy �r.
45
00:04:15,858 --> 00:04:19,089
- V�rjon, k�rem!
- Mit akar?
46
00:04:20,538 --> 00:04:23,371
Maga s�r. Mi t�rt�nt?
47
00:04:23,418 --> 00:04:29,218
Ha holnapig nem lesz munk�m,
N�metorsz�gba deport�lnak.
48
00:04:29,218 --> 00:04:34,975
- Semmit nem tal�ltak a maga sz�m�ra?
- �gy b�nnak vel�nk, mint a s�pred�kkel.
49
00:04:35,018 --> 00:04:40,092
Csak lassabban. Mihez �rt,
kitanult valamit, vagy...?
50
00:04:40,138 --> 00:04:46,771
- Tanulok, de maguk az egyetemet bez�rt�k.
- Nagyon j�l besz�l n�met�l?
51
00:04:46,818 --> 00:04:51,130
Ap�m akarta �gy. A
n�metek voltak a gyeng�je.
52
00:04:51,178 --> 00:04:55,933
- Azel�tt.
- Tal�n tudok tenni valamit az �rdek�ben.
53
00:04:56,063 --> 00:04:59,836
Mi�rt akar nekem seg�teni? .
54
00:04:59,907 --> 00:05:03,102
Seg�teni? Nem szeretek
csinos l�nyokat s�rni l�tni
55
00:05:21,938 --> 00:05:26,853
- Hell� zongorista, hogy megy az �zlet?
- K�sz�n�m az �rdekl�d�st.
56
00:05:26,898 --> 00:05:31,688
A kezem m�r rendben. A doktor
ma este enged�lyezte a koncertet.
57
00:05:31,738 --> 00:05:34,810
- Ez nagyszer�.
- De nem tudlak kik�s�rni a vonathoz.
58
00:05:34,858 --> 00:05:37,497
Ez nem fontos.
59
00:05:38,298 --> 00:05:42,257
Van egy k�r�sem. Seg�tened kell.
60
00:05:43,178 --> 00:05:45,976
- L�ny van a dologban.
- Megint egy �jabb.
61
00:05:46,018 --> 00:05:48,486
Deport�lni akarj�k.
62
00:05:48,538 --> 00:05:53,054
Tanul �s j�l besz�l n�met�l.
Nem hagyhatjuk, hogy elvigy�k.
63
00:05:53,098 --> 00:05:59,697
- Nem tudn�tok valahol alkalmazni.?
- Tal�n a k�nyvt�rban. Megl�tjuk.
64
00:05:59,738 --> 00:06:04,607
Itt a c�me �s mondd meg
neki, hogy m�r elmentem.
65
00:06:07,258 --> 00:06:10,455
- Aty�m!
- J� est�t, ezredes �r.
66
00:06:10,498 --> 00:06:13,171
- J� est�t, milyen volt a szabads�g?
- Gy�ny�r�, de r�vid.
67
00:06:13,218 --> 00:06:16,290
- Megint egy ir�nyba megy�nk?
- Igen, megint Szt�lingr�dba.
68
00:06:16,338 --> 00:06:19,375
Utazzon velem.
69
00:06:19,738 --> 00:06:22,298
Adja a b�r�ndj�t!
70
00:06:24,178 --> 00:06:26,487
Neh�z.
71
00:06:26,778 --> 00:06:30,566
Tartsa a kuty�t! Megengedi ezredes �r?
72
00:06:31,218 --> 00:06:34,528
- Ez t�nyleg neh�z.
- Meglep�d�tt, mi?
73
00:06:34,578 --> 00:06:37,729
30 kil� kaja anyuk�t�l.
74
00:06:43,738 --> 00:06:48,016
Igyekezzen, f�hadnagy!
B�cs�cs�kra m�g van id�.
75
00:06:50,098 --> 00:06:51,690
R�gt�n j�v�k.
76
00:06:51,776 --> 00:06:54,813
- K�tya, mi van?
- Minden rendben.
77
00:06:54,950 --> 00:06:57,872
Fuhrmann hadnagy
alkalmazott a k�nyvt�rban.
78
00:06:57,959 --> 00:06:59,959
Ez nagyszer�!
79
00:07:00,258 --> 00:07:06,174
- Akkor h�t, legal�bb maradhat.
- Ezt j�ttem mag�nak megk�sz�nni.
80
00:07:06,218 --> 00:07:12,088
Fuhrmann azt mondta, hogy itt
tal�lom meg. Rosszul �rtettem a nev�t.
81
00:07:12,458 --> 00:07:15,291
- Gerd, Gerd Wisse.
82
00:07:15,338 --> 00:07:19,854
Gerd Wisse, nem tudom elhinni.
83
00:07:19,898 --> 00:07:25,097
Csak reggel tal�lkoztunk
�s �n annyira k�telkedtem.
84
00:07:28,058 --> 00:07:32,336
Fuhrmann vigy�z
mag�ra. �rni fog. Biztosan.
85
00:08:04,778 --> 00:08:11,411
Ez undor�t�. Goebbels a gy�zelm�nket
�nnepli Szt�lingr�dn�l, amit el sem �rt�nk.
86
00:08:11,458 --> 00:08:14,609
M�r csak napok k�rd�se
lehet, ezredes �r.
87
00:08:14,658 --> 00:08:18,094
Miut�n nem siker�lt 3 h�nap alatt sem??
88
00:08:18,138 --> 00:08:20,723
De a F�hrer azt mondta, hogy
az oroszok csap�st szenvedtek,
89
00:08:20,748 --> 00:08:22,017
amib�l m�r nem tudnak kil�balni.
90
00:08:22,018 --> 00:08:25,294
Akkor �n rossz h�bor�ban vagyok.
91
00:08:25,858 --> 00:08:29,328
Az oroszok Szt�lingr�dn�l
rohadtul eg�szs�gesnek n�znek ki.
92
00:08:29,378 --> 00:08:32,450
Tartj�k a legjobb
�ll�saikat �s mi elv�rz�nk.
93
00:08:32,498 --> 00:08:34,904
A szabads�gom el�tt l�ttam,
hogyan esik el 5 z�szl�alj,
94
00:08:34,998 --> 00:08:36,998
n�h�ny rom elfoglal�sa k�zben.
95
00:08:37,418 --> 00:08:39,886
Hogy v�g�l m�gis elvesz�ts�k.
96
00:08:39,938 --> 00:08:42,532
a-maga is ezt tapasztalta, aty�m
a-igen.
97
00:08:42,578 --> 00:08:45,411
Ilyen �rtelmetlens�get!
98
00:08:45,978 --> 00:08:49,129
Hova utazik, f�hadnagy �r?
99
00:08:49,738 --> 00:08:52,935
A rom�nokhoz vez�nyeltek.
100
00:08:54,018 --> 00:08:56,407
Akkor nem irigylem.
101
00:08:56,458 --> 00:08:58,847
Hogyhogy?
102
00:09:10,818 --> 00:09:12,376
Mi t�rt�nt?
103
00:09:12,418 --> 00:09:16,536
Partiz�nok robbantott�k fel a
s�neket. Jav�t�sa eltart eg�sz �jjel.
104
00:09:16,578 --> 00:09:18,694
a-hol vagyunk? a-k�r�lbel�l
40 km-re Kal�cst�l.
105
00:09:18,738 --> 00:09:21,206
Reggel a katon�imn�l kell
lennem. Hol van itt telefon?
106
00:09:21,258 --> 00:09:24,056
a-az ut�sz szakaszn�l.
a-k�sz�n�m.
107
00:09:24,258 --> 00:09:25,737
H�vok kocsit.
108
00:09:25,778 --> 00:09:28,690
Magammal viszem, aty�m.
Egyfel� visz az utunk.
109
00:09:28,738 --> 00:09:31,616
Hadd csatlakozzam �n is. Lehet,
hogy m�g el�rek a parancsnoks�ghoz.
110
00:09:31,658 --> 00:09:34,570
Igen, a csomagjaikat elk�ld�m.
111
00:09:43,978 --> 00:09:46,890
a-mi volt a neve? Aha, B�se.
112
00:09:46,938 --> 00:09:49,771
a-te�t, k�rem?
a-k�sz�n�m.
113
00:09:49,818 --> 00:09:53,618
a-maradt m�g tea nek�nk is?
a-igen, igen...
114
00:09:53,618 --> 00:09:57,372
a-k�sz�n�m.
- K�ldjenek min�l el�bb g�pkocsit!
115
00:10:01,618 --> 00:10:04,530
Van egy �tletem. Csin�ljunk
egy tisztess�ges �telt.
116
00:10:04,578 --> 00:10:08,730
- Van n�h�ny toj�sod?
- Egy?
117
00:10:08,938 --> 00:10:12,055
- Csak egy?
- Igen.
118
00:10:12,538 --> 00:10:18,408
- Aty�m, h�mozzon krumplit!
- Ha r�m b�zza.
119
00:10:20,858 --> 00:10:23,372
�n megcsin�lni.
120
00:10:23,418 --> 00:10:26,728
- H�nyan vannak?
121
00:10:26,778 --> 00:10:30,930
- Egy, kett�, h�rom, n�gy.
- N�gy!
122
00:10:31,698 --> 00:10:34,690
�t, hat, h�t, nyolc, a
kuty�val egy�tt kilenc..
123
00:10:34,956 --> 00:10:37,628
- F�hadnagy, hozzon a
h�tizs�kb�l k�t csajk�t.
124
00:10:37,807 --> 00:10:39,137
Igen, uram.
125
00:10:39,216 --> 00:10:43,137
- Nagy csal�dja van.
- Sok gyerek.
126
00:10:44,301 --> 00:10:49,127
- Hol a f�rjre?
- Hal�l, h�bor�.
127
00:10:49,378 --> 00:10:53,291
- Ki seg�t mag�nak?
- Seg�t?
128
00:11:06,418 --> 00:11:09,933
K�sz�n�m, nagyon k�sz�n�m.
129
00:11:09,978 --> 00:11:14,893
Na gyertek, menjetek
aludni! Gyer�nk gyerekek!
130
00:11:14,938 --> 00:11:17,498
- Mondd, hogy k�sz�n�m.
- K�sz�n�m.
131
00:11:17,538 --> 00:11:20,052
- �s te is.
- K�sz�n�m.
132
00:11:23,298 --> 00:11:26,210
Azt gondoltam, Moszkva
ezt m�r r�gen lerombolta.
133
00:11:26,258 --> 00:11:29,136
N�lunk szint�n megpr�b�lt�k,
de nem siker�lt nekik.
134
00:11:29,178 --> 00:11:34,093
A kik�pz�s �s a Hiterjugendnek k�sz�nhet�en
minden elveszik, de ez megmarad.
135
00:11:34,138 --> 00:11:39,053
- Erre m�rget vehet.
- Engem is katonai szellemben neveltek.
136
00:11:39,098 --> 00:11:44,252
Megtanultunk csak saj�t magunkra
t�maszkodni �s elviselni a terheket.
137
00:11:45,338 --> 00:11:48,853
Am�g ki nem durran a gumi.
138
00:11:54,298 --> 00:11:57,973
F�hadnagy �r, �n itt olyan
vagyok, mint a mindenki bab�ja.
139
00:11:58,018 --> 00:12:02,409
Szervezek �s �rtek a motorokhoz.
140
00:12:02,458 --> 00:12:10,012
-A pokolba, akkor m�g egyszer megj�rja!
- Nem, m�r sokat tapasztalt.
141
00:12:10,858 --> 00:12:15,056
- Mi van a kez�vel?
- Semmis�g, csak egy szil�nk.
142
00:12:15,098 --> 00:12:18,807
De a haza�thoz nem el�g nagy.
143
00:12:22,018 --> 00:12:23,167
�llj!
144
00:12:27,698 --> 00:12:30,690
Vigy�zz!
145
00:12:30,858 --> 00:12:33,656
B�se �rmester �s k�t �sszek�t�s
k�zleg�ny, parancs�ra.
146
00:12:33,698 --> 00:12:36,929
- Egy r�di�s a k�sz�l�kn�l.
- K�sz�n�m.
147
00:12:36,978 --> 00:12:39,651
A j� egy�ttm�k�d�sre.
148
00:12:39,738 --> 00:12:42,969
- Mozg�s!
- Sander �rvezet�.
149
00:12:43,538 --> 00:12:46,814
- Klausch r�di�s.
- Tess�k, f�hadnagy �r.
150
00:12:46,858 --> 00:12:50,567
- K�sz�n�m. Gondoskodjanak a kuty�mr�l.
- Igenis, f�hadnagy �r.
151
00:12:50,778 --> 00:12:53,975
- Na gyere!
- Ki mindenki van itt?
152
00:12:54,018 --> 00:12:57,169
Ebben a szakad�kban a rom�n
hadoszt�lyok parancsnoks�gai.
153
00:12:57,218 --> 00:13:01,257
Ez Kutrian t�bornok bunkere
�s ez a maga sz�ll�sa.
154
00:13:01,298 --> 00:13:04,335
Csupa patk�nylyuk. Scherer
parancsnok m�r v�rja.
155
00:13:04,378 --> 00:13:06,448
K�sz�n�m.
156
00:13:12,658 --> 00:13:16,936
- Wisse f�hadnagy, parancs�ra!
- �r�l�k, hogy itt van. �dv�zl�m.
157
00:13:16,978 --> 00:13:21,813
Foglaljon helyet. Eln�z�st, de
mint l�tja, �ppen csomagolok.
158
00:13:22,098 --> 00:13:23,629
Mi�rt tartott ilyen sok�ig?
159
00:13:23,716 --> 00:13:25,864
A partiz�nok Kalacsn�l
felrobbantott�k a s�neket.
160
00:13:26,538 --> 00:13:31,168
M�r Kalacsn�l is
elkezd�d�tt. Nem is csoda.
161
00:13:32,058 --> 00:13:35,016
J�, hogy jelentkezett, nagyon sietek.
162
00:13:35,058 --> 00:13:38,414
D�lben Kalacsban kell lennem,
m�sk�pp lek�sem a csatlakoz�st.
163
00:13:38,458 --> 00:13:40,574
El�g k�nyelmes itt.
164
00:13:40,618 --> 00:13:43,735
- Mintha t�li �lomra lenne berendezve.
- Ez nem fog megt�rt�nni.
165
00:13:43,778 --> 00:13:47,896
Vannak pletyk�k �s tal�lgat�sok.
Iv�n�kn�l valami k�sz�l�dik.
166
00:13:47,938 --> 00:13:52,011
- Tal�n nem.
- B�se mindenbe beavatja mag�t..
167
00:13:52,058 --> 00:13:55,130
M�r bejelentettem Kutrian t�bornokn�l.
168
00:13:55,178 --> 00:13:57,248
Ez egy r�gi h�bor�.
169
00:13:57,298 --> 00:13:59,573
A rom�nok j� katon�k,
170
00:13:59,618 --> 00:14:03,247
az �ngyilkoss�gig
engedelmesek. Pillanat.
171
00:14:03,738 --> 00:14:05,456
Tele az �zemanyagtart�ly?
172
00:14:05,498 --> 00:14:08,729
- Mindj�rt meglesz.
- Gyer�nk, ember!
173
00:14:09,778 --> 00:14:12,850
Van egy csapata, akikre
nem lehet t�maszkodni.
174
00:14:12,898 --> 00:14:15,412
Mit akartam m�g mondani...
175
00:14:15,458 --> 00:14:19,212
A rom�nokn�l a hadm�veleti
ir�ny�t�tiszt egy n�met �rnagy.
176
00:14:19,258 --> 00:14:23,012
A neve Linkmann. Vele nem k�nny�.
177
00:14:23,058 --> 00:14:26,209
De maga nem a szolg�lati beosztottja.
178
00:14:26,258 --> 00:14:29,534
Azt hiszem, ez minden. J�jj�n!
179
00:14:32,698 --> 00:14:36,168
B�se, a f�hadnagyot mag�ra b�zom.
180
00:14:36,218 --> 00:14:38,527
� a lelke mindennek.
181
00:14:38,578 --> 00:14:41,138
- Akkor h�t, sok szerencs�t!
- �nnek is, uram!
182
00:14:41,178 --> 00:14:45,569
Ne vegye k�nnyelm�en! Tartson ki.
183
00:14:45,618 --> 00:14:46,767
Szerencs�s utat!
184
00:14:46,818 --> 00:14:49,093
Ne felejtsen el ell�togatni
a hadseregparancsnoks�gra.
185
00:14:49,138 --> 00:14:50,571
- Igen, uram!
- Mire v�runk m�g?
186
00:14:50,618 --> 00:14:53,178
Indulunk, uram!
187
00:14:57,898 --> 00:15:00,731
- Nagyon siet�s volt neki.
- Igaza van.
188
00:15:00,778 --> 00:15:06,136
- Mindannyian sz�vesen elmenn�nk.
- Ne h�ly�skedjen, hiszen csak lust�lkodik.
189
00:15:06,178 --> 00:15:10,854
Ez t�ved�s, uram. Mi m�g a
f� n�veked�s�t is halljuk.
190
00:15:10,978 --> 00:15:14,050
Tudja milyen parancs van
�rv�nyben ma 18 �r�t�l?
191
00:15:14,098 --> 00:15:17,408
- Milyen?
- Tilos a szabads�gol�s.
192
00:15:18,098 --> 00:15:21,374
Aha, ez�rt sietett annyira.
193
00:15:22,418 --> 00:15:27,492
- Hol van Linkmann �rnagy bunkere?
- H�tul, odavezetem.
194
00:15:30,458 --> 00:15:33,894
Wisse f�hadnagy, az �sszek�t�
egys�g �j parancsnoka.
195
00:15:34,978 --> 00:15:37,253
Linkmann.
196
00:15:38,058 --> 00:15:41,687
Nem fiatal erre a neh�z feladatra?
197
00:15:41,778 --> 00:15:45,487
De h�rom �v tapasztalatom
van a fronton, �rnagy �r.
198
00:15:45,538 --> 00:15:47,847
Majd megl�tjuk.
199
00:15:47,898 --> 00:15:52,528
Tal�n okosabb lesz, mint Scherer.
J�, hogy megszabadultunk t�le.
200
00:15:52,578 --> 00:15:55,046
Minden egyes �zenetben m�r
az orosz hadsereget l�tta.
201
00:15:55,098 --> 00:15:57,082
Nekem �gy t�nt, nincsenek
rendben az idegei.
202
00:15:57,191 --> 00:15:58,723
Mindenhol k�s�rteteket l�tott.
203
00:16:00,378 --> 00:16:05,930
Von Seydlitz els� oszt�ly�
51. hadtest�hez tartozunk.
204
00:16:05,978 --> 00:16:11,211
De �gyesnek kell lenn�nk �s meg kell
tartani a rom�nokt�l a t�vols�got.
205
00:16:11,258 --> 00:16:16,457
Hi�nyzik n�luk a j� kik�pz�s.
A tisztek sem jobbak.
206
00:16:16,498 --> 00:16:18,648
Ez egy hiszt�rikus diszn�csorda.
207
00:16:18,698 --> 00:16:25,433
- Meg kell �rizni a hidegv�r�nket.
- K�sz�n�m a j� tan�csot.
208
00:16:26,631 --> 00:16:32,745
M�r hallottam mag�r�l.
Kiv�l� hozz��ll�s �s kik�pz�s.
209
00:16:32,902 --> 00:16:34,902
�n is �testem rajta.
210
00:16:36,018 --> 00:16:40,569
- Itt �ssze kel tartanunk.
- Vil�gos, �rnagy �r.
211
00:16:40,618 --> 00:16:45,134
A t�bornokn�l tal�lkozunk
vacsor�n�l. Bemutatom.
212
00:16:45,178 --> 00:16:47,817
K�sz�n�m, �rnagy �r.
213
00:16:52,938 --> 00:17:00,652
Hadoszt�lyom neh�z helyzetben van.
Az 5-6 km helyett, 19-et tartunk.
214
00:17:01,978 --> 00:17:04,970
A ny�rt�l folyamatosan harcolunk.
215
00:17:05,018 --> 00:17:08,010
Nincs neh�zfegyverzet�nk.
Nincsenek tankjaink,
216
00:17:08,058 --> 00:17:12,017
akn�ink, de m�g tartal�kaink sem.
217
00:17:12,418 --> 00:17:15,490
Az oroszok t�bbsz�r�s
t�ler�vel vonulnak fel ellen�nk.
218
00:17:15,538 --> 00:17:19,133
Visszavonul�si enged�lyt �s
seg�ts�get k�rtem Scherer-t�l.
219
00:17:19,178 --> 00:17:21,193
Azt tettem, amit tudtam,
de nem �rtem el semmit.
220
00:17:21,218 --> 00:17:23,218
T�bornok �r, majd megpr�b�lom.
221
00:17:23,858 --> 00:17:26,497
K�sz�n�m, de �gy v�lem, m�r t�l k�s�.
222
00:17:26,615 --> 00:17:29,740
Linkmann �rnagy kinevet. Annak
ellen�re sem hisz az orosz t�mad�sban,
223
00:17:29,803 --> 00:17:31,803
hogy ismeri a helyzetet.
224
00:17:31,938 --> 00:17:38,935
Nem vetem el, de az orosz t�mad�s
visszaver�sben nem k�telkedem.
225
00:17:38,978 --> 00:17:41,322
A tankok nem tetvek, hogy
k�zzel �ssze lehessen roppantani.
226
00:17:41,347 --> 00:17:43,057
Fegyverekre van sz�ks�gem.
227
00:17:43,058 --> 00:17:47,768
-A vezet�s pontosan ismeri a helyzetet.
- Akkor mi�rt nem tesz semmit?
228
00:17:47,818 --> 00:17:52,334
A F�hrer tervei
meghaladj�k az ismereteimet.
229
00:17:52,378 --> 00:17:55,097
K�sz�n�m uraim.
230
00:17:55,195 --> 00:17:59,360
Elj�tt a szerencs�tlen 1942.
november 19-�nek �jjele.
231
00:17:59,626 --> 00:18:01,626
A vid�k felett nyugalom honolt.
232
00:18:03,858 --> 00:18:08,807
Csak Moszkva hangja sz�l f�radhatatlanul.
233
00:18:08,858 --> 00:18:16,890
Minden hetedik m�sodpercben meghal egy
n�met katona. Szt�lingr�d egy t�megs�r.
234
00:18:19,098 --> 00:18:27,290
Minden hetedik m�sodpercben meghal egy
n�met katona. Szt�lingr�d egy t�megs�r.
235
00:18:29,618 --> 00:18:34,487
-Klausch, kapcsolja ki!
- Nem tehetem.
236
00:18:34,858 --> 00:18:35,842
Mi�rt nem?
237
00:18:36,061 --> 00:18:38,061
Parancsot kaptam, hogy
v�telen kell maradnunk.
238
00:18:38,611 --> 00:18:41,822
A moszkvai zavar��llom�s
is ezen a hull�mhosszon van.
239
00:18:41,847 --> 00:18:43,847
M�r elegem van bel�le.
240
00:18:44,538 --> 00:18:46,927
T�bornok �r!
241
00:18:47,098 --> 00:18:50,454
F�hadnagy, kapcsolja a
parancsnoks�gukat, Seydlitz t�bornokot.
242
00:18:50,498 --> 00:18:51,977
Klausch!
243
00:18:52,323 --> 00:18:56,393
K�rem Seydlitz t�bornokot
Kutrian t�bornok r�sz�re.
244
00:18:56,860 --> 00:18:57,893
Igen, szem�lyesen.
245
00:18:58,214 --> 00:19:00,444
Kapcsolja ki!
246
00:19:00,978 --> 00:19:04,129
- �tadom.
- Itt Kutrian.
247
00:19:04,178 --> 00:19:08,694
Egyet�rt�sben a feletteseimmel,
szeretn�k �nnel valami fontosat k�z�lni.
248
00:19:08,738 --> 00:19:13,493
N�h�ny perce megfejtett�k
Szt�lin parancs�t.
249
00:19:13,538 --> 00:19:18,248
Az orosz t�mad�s kezdete ma
reggel 6 �r�ra lett kit�zve.
250
00:19:18,298 --> 00:19:21,688
Fogalmunk sincs, hol fog bek�vetkezni.
251
00:19:21,738 --> 00:19:25,048
Az �n szakaszomon semmi�rt
sem tudok kezeskedni.
252
00:19:25,098 --> 00:19:30,968
Tudja, hogy nincsenek
neh�zfegyvereink. T�mogat�st k�rek.
253
00:19:31,738 --> 00:19:35,174
K�sz�n�m. V�rom a tov�bbi parancsot.
254
00:19:36,458 --> 00:19:41,213
Most m�r benne vagyunk. Seydlitz
t�bornok seg�ts�get �g�rt, ha sz�ks�ges.
255
00:19:41,258 --> 00:19:44,648
- De dr�g�n adjuk a b�r�nket.
- Term�szetesen, t�bornok �r.
256
00:19:44,698 --> 00:19:48,008
Tudom, nem hagy minket cserben.
257
00:19:50,178 --> 00:19:52,567
Egyeztess�k az id�t.
258
00:19:52,618 --> 00:19:54,927
Egy �ra �t perc.
259
00:19:54,978 --> 00:19:57,208
Alezredes �r?
260
00:19:57,258 --> 00:20:00,489
- Alezredes...
- Mi van?
261
00:20:00,538 --> 00:20:05,134
Tankjaival a rom�n hadoszt�lyhoz
kell vonulnia. M�r elkezd�d�tt.
262
00:20:07,018 --> 00:20:10,374
- H�ny �ra van?
- Kett� harminc.
263
00:20:13,738 --> 00:20:16,127
- Mi a helyzet?
- Most j�tt a jelent�s.
264
00:20:16,178 --> 00:20:21,810
- Az oroszok ma reggel 6-kor t�madnak.
- S�ndiszn�k az oroszok ellen!
265
00:20:21,858 --> 00:20:27,774
Ezt nyugodtan �t kell gondolnom.
266
00:20:27,818 --> 00:20:31,493
Az oroszok t�madnak.
267
00:20:33,258 --> 00:20:40,573
Mi�rt is nem kaptak a rom�nok
neh�zfegyvereket? Mert megb�zhatatlanok.
268
00:20:40,858 --> 00:20:46,137
Van egy elm�letem. A
F�hrer v�g�h�dra k�ldi �ket.
269
00:20:46,178 --> 00:20:49,568
- Hogyan?
- De ez ne aggasszon minket.
270
00:20:49,618 --> 00:20:52,974
Most nyitva kell tartanunk
a szem�nket �s f�l�nket.
271
00:20:53,157 --> 00:20:56,541
�rizz�k meg a nyugalmat, de
ha rosszra fordulnak a dolgok,
272
00:20:56,636 --> 00:20:58,636
g�pkocsiba v�g�dunk �s lel�p�nk.
273
00:20:59,658 --> 00:21:02,411
Itt Paulus.
274
00:21:02,778 --> 00:21:06,532
Igen, a tervezett t�mad�st
jelentett�k a hadseregnek.
275
00:21:08,018 --> 00:21:10,213
Hogyhogy?
276
00:21:10,258 --> 00:21:12,692
Ism�telje meg.
277
00:21:14,978 --> 00:21:17,173
V�ge.
278
00:21:17,578 --> 00:21:19,455
Talajmenti k�d�t jelentenek.
279
00:21:19,498 --> 00:21:23,650
- Teh�t nem lesznek rep�l�g�pek.
- Fel�lr�l semmilyen t�mogat�s?
280
00:21:23,698 --> 00:21:26,815
M�r csak ez hi�nyzott.
281
00:21:27,378 --> 00:21:33,533
K�rdem �n, Schmidte, vajon
mindent megtett�nk, amit lehetett?
282
00:21:33,578 --> 00:21:38,857
Igen t�bornok �r, de hogy ez
el�g lesz, az m�r m�s k�rd�s.
283
00:21:42,298 --> 00:21:45,449
Ez m�gsem megy, Schmunde.
284
00:21:45,618 --> 00:21:49,497
Besz�lnem kell a F�hrerrel. Fontos.
285
00:21:50,538 --> 00:21:56,852
Enged�lyeznie kell a tartal�k tankok
bevet�s�t. Azonnal indulniuk kell.
286
00:21:57,738 --> 00:22:03,256
Nagyon s�rg�s. Nem �lhet�nk t�tlen�l.
287
00:22:04,178 --> 00:22:06,373
V�ge.
288
00:22:09,938 --> 00:22:14,693
Hogyan akarja megnyerni a h�bor�t,
ha a vez�rkar ilyen m�lyre s�llyedt.
289
00:22:14,738 --> 00:22:18,651
Szerinte v�zvezet�k szerel�k
vagyunk. Nincs ellene kifog�som.
290
00:22:18,698 --> 00:22:23,328
De nem kell belekont�rkodnia, ha
m�r egyszer fogalma sincs r�la.
291
00:22:36,218 --> 00:22:39,494
A vez�rkar f�n�ke
ism�t h�vott, F�hrerem.
292
00:22:39,538 --> 00:22:43,929
-A d�nt�s�t v�rja.
- Vonultassa fel a tankokat.
293
00:22:43,978 --> 00:22:48,369
- Tov�bbi parancsok k�s�bb.
- Igen, F�hrerem.
294
00:23:48,378 --> 00:23:52,418
Klausch, k�z�lje a hadsereggel, hogy az
oroszok 3 �r�s t�z�rs�gi el�k�sz�t�s ut�n,
295
00:23:52,418 --> 00:23:54,621
tankokkal t�madnak az
eg�sz frontszakaszon.
296
00:23:54,646 --> 00:23:56,457
- Igenis, f�hadnagy �r!.
297
00:23:56,458 --> 00:23:58,414
- B�se, vegye �t a harc�ll�spontot!
- Parancs!
298
00:23:58,458 --> 00:24:00,574
Csomagoljon, ha m�gis el
kellene hagynunk az �ll�st.
299
00:24:00,618 --> 00:24:05,453
Maradjon k�sz�lts�gben a
dombn�l. A parancsnoks�gon vagyok.
300
00:24:50,058 --> 00:24:53,892
Az orosz tankok a t�z�rs�ghez k�zelednek,
a 3. �s 4. �teg elkeseredetten v�dekezik.
301
00:24:53,938 --> 00:24:59,251
-A m�szakiakat szint�n beker�tett�k.
- Akkor h�t, az oroszok �tt�rtek.
302
00:25:33,378 --> 00:25:35,369
Vigy�zz azzal a t�ltettel! Tankok!
303
00:25:35,418 --> 00:25:37,329
- �llj!
- Csak semmi p�nik!
304
00:25:37,378 --> 00:25:41,007
Ez csak n�h�ny tank. Fuss!
305
00:26:16,939 --> 00:26:21,459
- Kesselbach alezredes az 51. hadtestt�l.
- Elk�sett, de az�rt k�sz�n�m.
306
00:26:21,858 --> 00:26:26,329
Tartsa t�vol t�lem az orosz
tankokat, hogy mentsem, ami menthet�.
307
00:26:26,378 --> 00:26:32,567
Haver, ez j� volt.
L�ttad? �k k�pesek r�.
308
00:26:42,178 --> 00:26:45,727
Mit s�tafik�l itt? A
harc�ll�sponton kell lennie!
309
00:26:45,778 --> 00:26:48,653
-A parancsnoks�gr�l j�v�k.
- Az �rmester nem adott nekem g�pkocsit,
310
00:26:48,731 --> 00:26:50,082
hogy a t�rzsh�z menjek.
311
00:26:50,218 --> 00:26:56,009
- Ebben m�r el�re megegyezt�nk.
- �n m�sk�ppen �rtelmeztem.
312
00:26:56,058 --> 00:27:00,609
Mi�rt besz�l mell�?
Vil�gosan fejeztem ki magam!
313
00:27:00,658 --> 00:27:04,936
- Jelenteni fogom.
- Az �n felel�ss�gemre tette!
314
00:27:04,978 --> 00:27:08,414
A maga felel�ss�g�re?
Ne legyen bek�pzelt!
315
00:27:08,458 --> 00:27:12,849
Parancsom van a hadoszt�lyom
kivon�s�ra, int�zkedjen.
316
00:27:12,898 --> 00:27:15,173
�r�tse ki az �ll�sait.
317
00:27:15,218 --> 00:27:17,421
Kesselbach tankjai fedezik
a visszavonul�sunkat.
318
00:27:17,508 --> 00:27:18,998
- Igen, uram.
319
00:27:19,098 --> 00:27:22,647
- Reggel hi�nyoltam mag�t, �rnagy.
- Nem volt g�pkocsim.
320
00:27:22,698 --> 00:27:25,127
- M�sok gyalog is megjelentek.
- Valakinek fent kellett tartani
321
00:27:25,166 --> 00:27:26,221
a kapcsolatot a t�rzzsel.
322
00:27:26,397 --> 00:27:30,069
A maga feladata az volt,
hogy velem maradjon.
323
00:27:30,140 --> 00:27:31,999
Wisse f�hadnagy sem volt itt.
324
00:27:32,138 --> 00:27:37,974
� mentett ki benn�nket a vesz�lyes
helyzetb�l. K�sz�n�m, fiam!
325
00:27:39,938 --> 00:27:43,328
Figyelemrem�lt� visszavonul�s
k�vetkezik. Nem nyugatra,
326
00:27:43,378 --> 00:27:48,327
a felment� n�met hadsereg fel�,
hanem keletre, Oroszorsz�gba.
327
00:27:48,378 --> 00:27:53,293
Az ellens�ges tankok elv�gt�k az
�sszek�ttet�st a saj�t vonalainkkal.
328
00:27:53,338 --> 00:27:55,977
Ezek a beszari h�ts� vonalbeliek
csak bossz�s�got okoznak.
329
00:27:56,018 --> 00:28:02,651
Csak 2 kanna benzinem van, de a
rakt�r tele �lelemmel �s ruh�val.
330
00:28:02,698 --> 00:28:06,008
- Na �s?
- Mi is felszedhetn�nk valamit.
331
00:28:06,058 --> 00:28:10,734
Mindent elvesztett�nk, de semmit
nem adnak. El akarj�k �getni.
332
00:28:10,778 --> 00:28:15,135
Meg�r�lt�l? N�zz�k meg.
333
00:28:15,178 --> 00:28:19,269
Ez h�lyes�g. Parancs van
a rakt�r felgy�jt�s�ra,
334
00:28:19,294 --> 00:28:21,294
hogy ne ker�lj�n az ellens�g kez�be.
335
00:28:21,618 --> 00:28:24,451
-A hadoszt�lya nem �r�ti ki?
- Nem!
336
00:28:24,498 --> 00:28:30,494
Fel akarj�k robbantani? Kint
�hes �s f�z� katon�k vannak.
337
00:28:30,538 --> 00:28:32,927
- Eg�sz nap harcoltak.
- Parancsom van.
338
00:28:32,978 --> 00:28:37,893
K�p�k a parancs�ra. Kramer,
v�rjon, m�g nem sz�lok.
339
00:28:37,938 --> 00:28:40,850
- Mit akar tenni?
- Megmondom.
340
00:28:40,898 --> 00:28:44,811
Nincs itt magasabb rang� tiszt, teh�t
�tveszem a rakt�r parancsnoks�g�t.
341
00:28:44,858 --> 00:28:49,170
-A t�bbit gy�jts�k fel.
- Mi jut esz�be, akkor mindenki j�hetne!
342
00:28:49,218 --> 00:28:52,255
Ha l�ni akar, lesz r� lehet�s�ge.
343
00:28:52,298 --> 00:28:58,248
- Az oroszok nem fognak mag�val j�tszani.
- J�, engedek az er�szaknak.
344
00:28:58,298 --> 00:29:03,088
De tiltakozom �s �rja
al� a jegyz�k�nyvet.
345
00:29:16,178 --> 00:29:18,328
Kramer!
346
00:29:21,778 --> 00:29:26,772
- M�r itt van, az orosz t�l.
- Bent sz�rmebund�k vannak!
347
00:29:27,138 --> 00:29:30,767
Mire v�runk? Vegy�nk el n�h�nyat.
348
00:29:32,578 --> 00:29:35,046
�rmester �r, itt!
349
00:29:38,978 --> 00:29:44,575
�r�ltek vagytok. Sarkunkban az oroszok
�s ti �gy tesztek, mint kar�csonykor.
350
00:29:44,618 --> 00:29:48,657
Igen, de ez az �k�r fel akarja
gy�jtani. Hadd vigyenek, amit b�rnak.
351
00:29:48,698 --> 00:29:50,932
Rendben, de most t�njetek
el, mert tankjaim m�r csak
352
00:29:50,947 --> 00:29:52,699
15 percig tudj�k
feltartani az oroszokat.
353
00:29:52,738 --> 00:29:56,128
Igenis, alezredes �r! Benzint ide!
354
00:30:11,018 --> 00:30:14,169
Az orosz �tt�r�s meghaladja
a legrosszabb f�lelmeimet is.
355
00:30:14,218 --> 00:30:22,250
Az orosz tankok �tt�rtek �s
a 6. hadsereg h�t�ba ker�ltek.
356
00:30:22,338 --> 00:30:27,458
Szt�lingr�dt�l d�lre, nyugat
�s �szaknyugat fel� hatoltak.
357
00:30:27,498 --> 00:30:35,291
A rom�n frontot �s megsemmis�tett�k.
Kalacsn�l bez�rult a harap�fog�.
358
00:30:35,446 --> 00:30:38,399
F�hrerem, a 6. hadsereg, a tankokkal,
359
00:30:38,688 --> 00:30:42,744
4 hadtesttel �s 22
hadoszt�llyal, k�r�l van z�rva.
360
00:30:43,178 --> 00:30:48,093
Az orosz t�l hamar�bb
k�sz�nt�tt be, mint v�rt�k.
361
00:30:48,138 --> 00:30:51,687
A katon�k t�li felszerel�st nem kaptak.
362
00:30:51,738 --> 00:30:56,892
- Folytassa!
- Azonnali d�nt�st kell hoznia.
363
00:30:56,938 --> 00:31:03,571
Majdnem negyedmilli� katona van
beker�tve, k�z�l�k 22 ezer sebes�lt.
364
00:31:03,618 --> 00:31:10,217
A l�szerell�tm�ny olyan kev�s, hogy
katasztr�fa lesz a hadsereg sz�m�ra,
365
00:31:10,258 --> 00:31:12,897
ha nem kap parancsot a kit�r�sre.
366
00:31:12,938 --> 00:31:16,977
Teljes m�rt�kben tudja szavatolni,
hogy ki tudnak ker�lni bel�le?
367
00:31:17,018 --> 00:31:26,495
Nem, de garant�lom, hogy a 6. hadsereg
elveszik, ha azonnal nem indul.
368
00:31:27,858 --> 00:31:35,128
M�r napok �ta v�rjuk az indul�si
parancsot, de a F�hrer �s Paulus t�tov�zik.
369
00:31:35,698 --> 00:31:39,134
Mindent elrendeztek.
370
00:31:39,374 --> 00:31:42,374
Nem ez az els� eset, hogy
egy hadsereg k�r�l van z�rva.
371
00:31:42,554 --> 00:31:44,554
Sokszor gyakoroltam uzsonna k�zben.
372
00:31:45,738 --> 00:31:51,370
Csak er�vel lehet �tt�rni
�s gyorsnak kell lennie.
373
00:31:53,058 --> 00:32:03,696
Id�j�r�s jelent�st k�rek! A talaj fagyott.
A foly�k �s patakok szint�n befagytak.
374
00:32:03,738 --> 00:32:07,526
Az �gy�kat elb�rja �s nekem ez el�g.
375
00:32:07,578 --> 00:32:11,332
K�r a kuty�t kiverni.
376
00:32:11,378 --> 00:32:17,214
- T�ved�s, azonnal kell cselekedni.
- Parancs, t�bornok �r!
377
00:32:17,258 --> 00:32:23,049
M�r torkig vagyok a v�rakoz�ssal.
Kik�nyszer�tem a d�nt�st �s indulok.
378
00:32:23,098 --> 00:32:28,775
A t�bbiek ut�nam j�nnek.
Utas�tsa a hadoszt�lyokat,
379
00:32:28,818 --> 00:32:35,166
hogy vigyenek magukkal fegyvert, l�szert
�s benzint. A t�bbit semmis�ts�k meg.
380
00:32:38,538 --> 00:32:41,496
A maga �nfej�s�ge vesz�lyes
helyzetet teremtett.
381
00:32:41,538 --> 00:32:46,737
- Meg�llapod�s sz�letett a kit�r�sr�l.
-A legfels�bb vezet�s m�sk�nt d�nt�tt.
382
00:32:46,778 --> 00:32:51,977
Megtiltotta. A seg�ts�g k�v�lr�l
�rkezik. Maradunk �s be�ssuk magunkat.
383
00:32:52,018 --> 00:32:55,454
Ez �r�let.
384
00:32:55,778 --> 00:32:59,168
-A F�hrer parancsa.
- Katasztrof�lis.
385
00:32:59,218 --> 00:33:03,211
A katon�k fed�l �s t�li felszerel�s
n�lk�l vannak a puszt�ban.
386
00:33:03,258 --> 00:33:06,011
Ezt a maga
meggondolatlans�ga id�zte el�.
387
00:33:06,058 --> 00:33:10,176
- Ez a maga hib�ja.
- Le kellett r�vid�teni az arcvonalat.
388
00:33:10,218 --> 00:33:16,612
Paulus, kit�r�nk a F�hrer
parancsa ellen�re is.
389
00:33:17,578 --> 00:33:21,173
Nem l�tjuk �t a helyzetet.
390
00:33:21,218 --> 00:33:24,767
Nincs m�s v�laszt�sunk,
mint engedelmeskedni.
391
00:33:26,458 --> 00:33:32,055
A megvert rom�n hadoszt�ly bevette
mag�t a behavazott v�zmos�sba.
392
00:33:32,098 --> 00:33:36,011
A n�met �sszek�t� parancsnoks�g szint�n.
393
00:33:36,058 --> 00:33:39,733
T�tlens�gre voltak k�rhoztatva,
mint az eg�sz 6. hadsereg.
394
00:33:39,778 --> 00:33:44,408
Hall�, Kurt, jelentkezz �jra!
395
00:33:46,318 --> 00:33:49,584
A s�gorom a hadseregt�rzsn�l m�r
bepakolta az anyagot, de maradniuk kell.
396
00:33:49,765 --> 00:33:51,765
A helyzet nem tarthat� fent.
397
00:33:52,578 --> 00:33:57,174
A f�hadisz�ll�s bajban van.
Most elmehetnek a francba.
398
00:33:57,218 --> 00:34:02,087
A F�hrernek nincs ki mind a n�gy
kereke. V�g�lis, ez az � b�lcsess�ge.
399
00:34:02,213 --> 00:34:06,980
- Kik�rem magamnak az ilyen besz�det.
-A f�hadnagy nem �gy gondolja.
400
00:34:10,818 --> 00:34:16,017
- Mind idegesek vagyunk. Volt ma a t�rzsn�l?
- No, igen.
401
00:34:16,058 --> 00:34:19,573
Ne v�gjon ilyen k�pet, folytatjuk.
402
00:34:19,618 --> 00:34:23,133
- Nyissa ki a f�leit.
- Ezek csak elcs�pelt szavak.
403
00:34:23,458 --> 00:34:28,612
Szeretn�nk �szinte
v�laszokat. Mi lesz ezut�n?
404
00:34:31,298 --> 00:34:37,817
Az igazat megvallva, nem tudom.
Be vagyunk ker�tve �s v�rnunk kell.
405
00:34:37,858 --> 00:34:42,295
Senki nem tudja, mire.
Tov�bb cs�kkentik a fejadagot.
406
00:34:42,338 --> 00:34:49,016
Megpr�b�lnak l�gi �ton ell�tni,de ehhez
fent kell tartanunk a rep�l�tereket.
407
00:34:49,058 --> 00:34:55,372
- Ez minden.
- Egy kis l�lekmeleg�t�, f�hadnagy.
408
00:34:55,538 --> 00:34:57,927
K�sz�n�m.
409
00:34:59,778 --> 00:35:06,456
- Haditan�csot tartanak?
- Igen, elemezz�k a helyzetet.
410
00:35:06,498 --> 00:35:09,888
-A kocsim k�szen �ll?
- Igenis, �rnagy �r.
411
00:35:09,938 --> 00:35:14,773
- Ma elhagy benn�nket?
- �tveszem a t�z�reket Szt�lingr�dn�l.
412
00:35:14,818 --> 00:35:17,855
V�gre egy rendes feladat.
413
00:35:20,898 --> 00:35:23,970
A szab�lyzat tiltja a
fecseg�st a leg�nys�ggel.
414
00:35:24,018 --> 00:35:27,488
- Hadd tudj�k meg az igazs�got.
- Al��ssa a bizalmat.
415
00:35:27,538 --> 00:35:31,247
Mintha elfelejtette
volna, mit is tanult.
416
00:35:31,298 --> 00:35:34,927
Szeretn�m mag�t egyszer
a markomban tartani!
417
00:35:34,978 --> 00:35:39,654
- Azt hiszem, nem lesz meg ez az �r�me.
- Gondolja?
418
00:35:39,778 --> 00:35:43,976
A maga napjai is meg
vannak sz�ml�lva. Indul�s!
419
00:35:55,458 --> 00:36:00,851
J�, hogy elment. Nem felejtem el,
hogy a nyak�ba akarta venni a l�bait.
420
00:36:00,898 --> 00:36:05,733
�s � nem felejti el,
hogy maga erre r�j�tt.
421
00:36:05,944 --> 00:36:11,714
A 6. hadsereg a t�l�l�shez
naponta 750 tonna
422
00:36:12,113 --> 00:36:15,745
�lelmiszert, l�szert
�s gy�gyszert ig�nyelt.
423
00:36:16,258 --> 00:36:21,696
Hitler �s G�ring meg�g�rt�k,
de �g�ret�ket nem tartott�k be.
424
00:36:21,738 --> 00:36:25,581
Kezdetben m�g j�tt valami, de miut�n
425
00:36:25,741 --> 00:36:29,398
elvesztett�k a rep�l�tereket,
egy�ltal�n semmi .
426
00:36:34,618 --> 00:36:39,134
- �rtsd meg, nem tehetem!
- Mi�rt olyan fukar?
427
00:36:39,178 --> 00:36:42,170
Jav�tom a r�di�ikat �s semmit
nem akarnak �tpasszolni.
428
00:36:42,218 --> 00:36:47,087
- Kaphatsz cigarett�t �s doh�nyt.
-A g�pkocsim nem doh�nyra m�k�dik.
429
00:36:47,200 --> 00:36:49,473
Ezen nem tudok v�ltoztatni.
430
00:36:49,498 --> 00:36:52,208
Az �reg �lland�an itt szagl�szik
�s ellen�rzi a k�szleteket.
431
00:36:52,258 --> 00:36:56,888
- Na j�, akkor nem...
- Helyes.
432
00:36:58,018 --> 00:37:01,010
Mit keres maga itt?
433
00:37:02,058 --> 00:37:06,290
- Ez�ttal nem j�tt be, ugye?
- Att�l tartok, nem.
434
00:37:10,738 --> 00:37:17,257
Ide mindenki! Vagy nem akartok ezekb�l
a kar�csonyi szars�gokb�l valamit kapni?
435
00:37:17,298 --> 00:37:20,893
Ki ne szeretne. Ez egy
sz�p �lom, alezredes �r.
436
00:37:20,938 --> 00:37:24,567
Sz�p �lom. Meg fognak lep�dni.
437
00:37:25,338 --> 00:37:28,694
J�jjenek k�zelebb �s adjanak egy kr�t�t!
438
00:37:32,258 --> 00:37:38,367
Figyeljenek! A hadoszt�lyn�l voltam.
Csod�latos dolog lend�lt mozg�sba.
439
00:37:38,418 --> 00:37:40,886
Teh�t...
440
00:37:45,258 --> 00:37:50,616
Itt vagyunk mi, a 6.
hadsereg, beker�tve.
441
00:37:50,658 --> 00:37:56,654
Teljes elszigetelts�gben, mert
a n�met arcvonal itt h�z�dik.
442
00:37:56,938 --> 00:38:04,014
Na m�rmost, d�lr�l �rkezik Hoth
t�bornok p�nc�los hadserege.
443
00:38:04,221 --> 00:38:08,699
400 km t�vols�gb�l indult
�s 150 km-t nyomult fel�nk.
444
00:38:15,081 --> 00:38:18,118
Ha el�g k�zel lesz...
445
00:38:21,818 --> 00:38:25,413
- Hol van Hoth t�bornok?
-A tankn�l.
446
00:38:25,698 --> 00:38:28,531
- Hogy n�z ki?
- V�gre tov�bb tudunk menni.
447
00:38:28,578 --> 00:38:31,934
- De megint vesztett�nk k�t tankot.
- Az oroszok egyre er�sebbek.
448
00:38:31,978 --> 00:38:35,050
Mi a 200 tankunkkal
1000 oroszt int�zt�nk el.
449
00:38:35,098 --> 00:38:38,374
N�nek, mint gomba az es� ut�n.
Nem tudjuk, honnan j�nnek.
450
00:38:38,418 --> 00:38:44,015
Ne legyen bor�l�t�, �t kell
t�rn�nk. A beker�t�s r�nk v�r.
451
00:38:44,058 --> 00:38:47,733
Ism�telgesse, hogy kar�csonyra
ezt le kell r�zni a nyakunkr�l.
452
00:38:47,778 --> 00:38:50,212
- Igen.
- Akkor, megy�nk.
453
00:38:50,258 --> 00:38:54,729
Az ilyen jelent�sre m�r
r�gen v�runk. K�sz�n�m, v�ge.
454
00:38:54,778 --> 00:38:59,329
Hoth 50 km-re van t�l�nk!
Minden pillanatban indulhatunk.
455
00:38:59,378 --> 00:39:02,017
Dobjanak el mindent,
amire nincs sz�ks�g�k.
456
00:39:02,058 --> 00:39:05,846
- Szerezzen m�g n�h�ny kanna benzint!
- M�g ha �gy kell lopnia is.
457
00:39:05,898 --> 00:39:07,952
Ha megj�n a parancs,
semmis�tse meg a r�di�t.
458
00:39:08,016 --> 00:39:09,671
Majd elint�zem.
459
00:39:09,738 --> 00:39:12,969
�s most m�r semmit sem
mondjanak a F�hrer ellen.
460
00:39:18,258 --> 00:39:20,897
Ember, gyer�nk, dek�dolja!
461
00:39:20,938 --> 00:39:24,978
- Tal�n tan�tott�k.
- Egy pillanat, t�bornok �r.
462
00:39:24,978 --> 00:39:28,971
- Milerovn�l...
- Az messze van, az engem nem �rdekel.
463
00:39:29,018 --> 00:39:35,093
...a 8. olasz hadsereg arcvonala...
464
00:39:35,738 --> 00:39:43,292
- Igen? �s mi van?
-...az oroszok �ltal sz�tverve.
465
00:39:43,338 --> 00:39:46,091
- Hogyan?
- Itt van le�rva, t�bornok �r.
466
00:39:46,138 --> 00:39:49,847
- Most m�r oldalr�l is j�nnek r�nk.
- Ez a pokolba vezet� �t.
467
00:39:49,898 --> 00:39:52,332
Ez nekem semmit sem jelent.
468
00:39:52,416 --> 00:39:55,697
Egy pillanat! 48 km-re vagyunk
a csatat�rt�l, m�g van es�ly�nk.
469
00:39:57,578 --> 00:40:02,652
Paulusnak szembe kell j�nnie
velem, de sietnie kell.
470
00:40:02,698 --> 00:40:09,854
Ez nem megy. Hoth 48 km-re van, de
nekem csak 30-ra van �zemanyagom.
471
00:40:09,898 --> 00:40:13,652
Ez csak 18 km k�l�nbs�g,
meg tudunk vele birk�zni.
472
00:40:13,698 --> 00:40:18,977
A F�hrer tudom�st szerzett a
k�szleteinkr�l �s megtiltotta, hogy menj�nk.
473
00:40:19,018 --> 00:40:21,578
Pr�b�lom meg�rteni a sz�nd�kait.
474
00:40:21,758 --> 00:40:24,297
Addig maradunk seg�ts�g
n�lk�l a puszt�ban,
475
00:40:24,462 --> 00:40:26,462
m�g a l�giflotta nem
sz�ll�tja le a benzint.
476
00:40:26,818 --> 00:40:31,096
M�gis meg kell pr�b�lni. Adja meg
a hadseregnek az es�lyt, t�bornok!
477
00:40:31,138 --> 00:40:35,370
Katon�ink tudj�k, mi a t�t. K�tszeres
teljes�tm�nyt is elv�rhat t�l�k.
478
00:40:35,418 --> 00:40:40,412
De a sikertelen akci�,
hadseregem v�g�t jelentheti.
479
00:40:40,458 --> 00:40:45,213
Ezt nem kock�ztathatom. Ez minden.
480
00:40:45,258 --> 00:40:48,648
K�sz�n�m, uraim.
481
00:41:00,098 --> 00:41:03,295
- Friedrich.
- Igen, mi van?
482
00:41:03,978 --> 00:41:07,937
- Hoth-hoz kell menned.
- Ismered a parancsot.
483
00:41:07,978 --> 00:41:12,494
- Igen, �rtelmetlen, mi�rt engedelmeskedsz?
- Felesk�dtem a F�hrerre.
484
00:41:12,538 --> 00:41:16,736
A hagyom�ny �s a becs�let mellett
l�tezik m�g nagyobb felel�ss�g is.
485
00:41:16,778 --> 00:41:18,746
A nemzettel �s a katon�kkal szemben.
486
00:41:18,771 --> 00:41:21,036
Ezek csak szavak, mi
teljes�tj�k a parancsot.
487
00:41:21,378 --> 00:41:24,097
- Nagy orosz er�ket k�t�nk le.
- Ma m�g.
488
00:41:24,138 --> 00:41:28,336
Holnap m�r azt csin�lnak vel�nk,
amit csak akarnak. Igen, Friedrich.
489
00:41:28,378 --> 00:41:31,688
- Engem k�t a parancs.
- �llj neki ellen!
490
00:41:31,778 --> 00:41:37,569
Nem vagyok l�zad�. Gondolj az
engedetlens�g k�vetkezm�nyeire.
491
00:41:37,618 --> 00:41:41,896
Ez anarchia lenne. Hadseregem
vesz�lyeztetn� az eg�sz keleti frontot.
492
00:41:41,938 --> 00:41:46,090
A Wehrmacht nem hagyn�
j�v� a k�osz okoz�s�t.
493
00:41:46,138 --> 00:41:48,777
Ez olyan lenne, mint
J�rg Wartenburg tette.
494
00:41:48,818 --> 00:41:52,572
Megtagadta a kir�lynak az engedelmess�get
�s megmentette Poroszorsz�got.
495
00:41:52,618 --> 00:42:00,491
Nem vagyok J�rg �s ez egy m�s helyzet.
Ismerem magunkat. Egyed�l maradn�k.
496
00:42:00,538 --> 00:42:05,771
�gy marad, ahogy van,
nem megy�nk sehova.
497
00:42:05,972 --> 00:42:09,802
Ez egy hal�los �t�let
a 6. hadsereg sz�m�ra.
498
00:42:09,874 --> 00:42:12,936
Keser� kar�csonyi aj�nd�k a katon�knak.
499
00:43:00,258 --> 00:43:02,897
M�r nem kell semmit el�getni.
500
00:43:03,618 --> 00:43:06,576
Ez mit jelent?
501
00:43:08,938 --> 00:43:12,726
Hoth t�bornok ment�akci�ja
z�tonyra futott.
502
00:43:13,778 --> 00:43:16,690
Le van f�jva.
503
00:43:16,738 --> 00:43:22,654
Teh�t, kellemes kar�csonyt.
504
00:43:27,498 --> 00:43:32,049
D�lre kellett volna vonulnunk.
505
00:43:32,138 --> 00:43:38,293
Az orosz tankok sz�tz�ztak minket.
506
00:43:43,138 --> 00:43:47,928
- Adjanak neki p�link�t �s valamit enni!
- M�r nem kell.
507
00:43:50,738 --> 00:43:53,730
Meghalt.
508
00:43:54,018 --> 00:43:58,170
Nek�nk ment el�re sz�ll�st csin�lni.
509
00:44:00,218 --> 00:44:04,006
- Hallja, Kramer?
- Figyelemrem�lt�.
510
00:44:06,978 --> 00:44:10,334
Mi folyik itt?
511
00:44:10,378 --> 00:44:14,212
Akar valamit hallani, f�hadnagy �r?
512
00:44:23,418 --> 00:44:26,330
Itt van Klausch, odamegy�nk.
513
00:44:26,378 --> 00:44:28,494
J�.
514
00:44:38,515 --> 00:44:43,339
Elveszett n�met katon�k
bolyonganak ezen a kar�csonyi est�n.
515
00:44:43,376 --> 00:44:46,345
Nem tudj�k, hova tartoznak.
516
00:44:46,370 --> 00:44:49,791
A behavazott domboldalakon,
j�g alatt tal�ltam meg �ket.
517
00:44:51,931 --> 00:44:58,160
Megtal�ltalak benneteket, hogy
elhozzam a kar�csony �zenet�t.
518
00:44:58,224 --> 00:45:00,450
B�k�t a F�ld�n minden j�raval� embernek.
519
00:45:00,563 --> 00:45:04,642
Azt hiszem ez itt most
nem �llja meg a hely�t.
520
00:45:04,792 --> 00:45:08,299
De higgy�tek el nekem, annak ellen�re,
hogy a mennyd�r�gnek az �gy�k
521
00:45:08,572 --> 00:45:15,887
El�r hozz�nk Isten szava:
Ha minden ajt� z�rva van is
522
00:45:18,698 --> 00:45:25,410
a hozz�m vezet� kapu nyitva
�ll. Most meg�ldalak benneteket.
523
00:45:29,058 --> 00:45:32,528
Isten �ldjon meg �s vigy�zzon r�tok!
524
00:45:32,578 --> 00:45:39,298
Az �r irgalmas k�pe ragyogjon r�tok!
525
00:45:39,298 --> 00:45:45,976
Emelje r�tok arc�t �s
�ldjon meg b�k�vel! �men!
526
00:45:59,338 --> 00:46:04,128
- Mi ezt tudjuk.
- Igen, de azok az orosz h�zak.
527
00:46:04,178 --> 00:46:11,653
Maga az a f�hadnagy, akinek
minden helyzetre van megold�sa.
528
00:46:11,858 --> 00:46:15,089
M�r nem vagyok benne olyan biztos.
529
00:46:15,338 --> 00:46:20,890
Ezt neh�z meg�rteni. Az
ember keresi az �rtelm�t.
530
00:46:20,938 --> 00:46:24,897
�rtelmes v�lasz nincs r�.
531
00:46:24,938 --> 00:46:31,207
Csak Isten gondolata, de mag�nak
ez val�sz�n�leg nem megnyugv�s.
532
00:46:31,258 --> 00:46:37,527
Nem igaz�n. Sz�leimet hamar
levesztettem �s akik felneveltek,
533
00:46:37,658 --> 00:46:40,047
nem sokat adtak Istenre.
534
00:46:40,098 --> 00:46:44,694
Ir�ny�ts�k az �rzelmei, f�hadnagy.
Annak ellen�re, hogy itt mit tapasztalt.
535
00:46:44,738 --> 00:46:49,448
Az Isten n�ha a pokolban is megjelenik.
536
00:46:51,138 --> 00:46:56,576
Az�rt h�vattam �n�ket, hogy k�z�ljem,
hadoszt�lyom nincs al�rendelve
537
00:46:56,618 --> 00:47:00,657
k�zvetlen�l a 6. hadseregnek.
Ezzel a maguk feladata v�get �rt.
538
00:47:00,698 --> 00:47:06,418
�s mag�t, kedves Wisse, �tegparancsnokk�nt
Szt�lingr�dba helyezt�k �t.
539
00:47:06,418 --> 00:47:12,095
Az �rmesterrel �s az �rvezet�vel egy�tt.
A t�bbit megtudja a parancsnoks�gon.
540
00:47:12,138 --> 00:47:15,175
Igenis, t�bornok �r!
541
00:47:15,418 --> 00:47:23,098
Helyt�ll�s��rt a rom�n b�tors�gi
�rdemrendet adom�nyozom.
542
00:47:24,378 --> 00:47:27,529
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m, t�bornok �r.
543
00:47:30,381 --> 00:47:34,202
Mindannyian fogadj�k
sz�vb�l j�v� elismer�semet
544
00:47:34,273 --> 00:47:36,273
�s k�v�nom a tov�bbi legjobbakat.
545
00:47:36,538 --> 00:47:39,610
- K�sz�nj�k. t�bornok �r.
- Enged�lyezzen oszoljt.
546
00:47:39,778 --> 00:47:42,338
Oszolj!!
547
00:47:59,178 --> 00:48:01,294
Potomnik.
548
00:48:01,338 --> 00:48:03,454
Gorodics.
549
00:48:06,218 --> 00:48:11,690
- Ez most vicc, 2431 km Berlinig.
- Kinek van itt v�laszt�sa?
550
00:48:11,738 --> 00:48:17,176
Berlin gy�ny�r� volt.
Ismertem ott egy �des barn�t.
551
00:48:17,218 --> 00:48:20,767
Berlint m�r ismerj�k,
most Szt�lingr�dba megy�nk.
552
00:48:20,818 --> 00:48:25,448
- K�v�ncsi vagyok a forr� f�rd�re.
- Az �j ezredparancsnok m�r v�r.
553
00:48:25,498 --> 00:48:28,615
R� �n is k�v�ncsi vagyok.
554
00:48:29,832 --> 00:48:37,108
Civilben term�szettud�s
vagyok, botanikus.
555
00:48:37,133 --> 00:48:39,742
A n�v�nyek fejl�d�s�t tanulm�nyozom.
556
00:48:39,829 --> 00:48:46,825
Sorsom ide vez�relt. De itt semmi nem n�,
557
00:48:46,850 --> 00:48:49,357
itt csak hal�l �s pusztul�s van.
558
00:48:50,618 --> 00:48:55,134
M�r nem hiszem hogy ennek
j� v�ge lesz Szt�lingr�dn�l.
559
00:48:55,458 --> 00:48:59,212
Nem akarom terhelni, de
tudnia kell az igazs�got.
560
00:48:59,258 --> 00:49:02,933
J� aj�nl�sai vannak.
�r�l�k, hogy k�zt�nk van.
561
00:49:02,978 --> 00:49:06,607
- K�sz�n�m, ezredes �r.
- �tveszi a 3. �teget.
562
00:49:06,658 --> 00:49:10,890
Jelentkezzen Linkmann
�rnagyn�l. T�le mindent megtud.
563
00:49:11,008 --> 00:49:14,031
H�l�s legyek Linkmann
�rnagynak a beoszt�s�rt?
564
00:49:14,056 --> 00:49:16,056
Igyekezett.
565
00:49:16,698 --> 00:49:20,850
Egy�ttm�k�d�s�nk nem
volt mindig felh�tlen.
566
00:49:20,898 --> 00:49:25,016
L�tja, nem bossz��ll�.
Holnap tal�lkozunk.
567
00:49:25,178 --> 00:49:28,250
Fogd a s�lamat, az �n
pocakommal erre nincs sz�ks�g.
568
00:49:28,298 --> 00:49:32,894
- Nem megy.
- Vedd csak el. K�h�g�sed az idegeimre megy.
569
00:49:32,938 --> 00:49:37,693
- M�g az el�lj�r�d vagyok.
- Nem f�gg vele �ssze. Az eg�szs�ged a t�t.
570
00:49:38,658 --> 00:49:41,368
- Mi az, f�hadnagy?
- Ez val�sz�n�leg nagyon
571
00:49:41,393 --> 00:49:43,297
kellemetlen f�rd� lesz.
572
00:49:43,298 --> 00:49:47,928
Tudj�k ki az �j
parancsnokunk? Linkmann �rnagy.
573
00:49:48,058 --> 00:49:52,848
Uramisten, mondtam �n, hogy
Berlinbe kellene menn�nk.
574
00:49:52,898 --> 00:49:56,254
- Nem lesz m�k�s.
- Megl�tjuk.
575
00:49:57,648 --> 00:50:00,320
Nem enged�lyezek egyetlen l�v�st sem.
576
00:50:00,345 --> 00:50:03,970
A gyalogs�g majd megl�tja,
hogy n�lk�l�nk semmire sem megy.
577
00:50:06,578 --> 00:50:10,696
Wisse f�hadnagy �tvez�nyelve
az 1. szakasz 3. �teg�hez!
578
00:50:11,018 --> 00:50:15,614
- Micsoda meglepet�s!
-A maga sz�m�ra bizony�ra nem, �rnagy �r.
579
00:50:15,658 --> 00:50:19,128
Igaza van.
580
00:50:19,178 --> 00:50:24,013
M�g akkor magamhoz k�rtem.
581
00:50:26,018 --> 00:50:29,454
Id�k�zben kit�ntet�sben r�szes�lt.
582
00:50:29,498 --> 00:50:33,730
Igen, a rom�n b�tors�g �rdemrenddel.
583
00:50:34,138 --> 00:50:38,416
Nem akarok ellentmondani, de
a rom�noknak m�s m�rc�j�k van.
584
00:50:38,458 --> 00:50:41,495
De itt bebizony�thatja,
hogy milyen f�rfi a talp�n.
585
00:50:41,538 --> 00:50:44,530
- Adok r� lehet�s�get.
- Ez kedves �nt�l, �rnagy �r.
586
00:50:44,578 --> 00:50:47,046
Teljes�tm�nyt k�vetelek!
587
00:50:47,098 --> 00:50:51,649
Pillanatnyilag v�ls�gban
vagyunk, de ez csak �tmeneti.
588
00:50:51,698 --> 00:50:57,170
Lek�zd�s�hez a F�hrernek
vasemberekre van sz�ks�ge.
589
00:50:57,218 --> 00:51:01,416
Legyen kem�ny, az �hs�g, hideg
�s m�s neh�zs�gek ellen�re is.
590
00:51:01,458 --> 00:51:05,610
Jelentem, hogy itt van velem m�g
k�t f� az �sszek�t� szem�lyzetb�l.
591
00:51:05,658 --> 00:51:08,172
- Be kell �ket osztani.
- Kiket?
592
00:51:08,218 --> 00:51:10,174
B�se �rmestert �s Kramert.
593
00:51:10,218 --> 00:51:17,898
B�se-t m�r �szrevettem. Eg�szen
j� katon�s ki�ll�sa van.
594
00:51:19,018 --> 00:51:23,296
�t itt alkalmazom. Kramert
vigye mag�val el�re.
595
00:51:23,338 --> 00:51:27,616
Az �tegn�l minden katon�ra sz�ks�g lesz.
596
00:51:33,138 --> 00:51:36,414
3. �teg egy tiszttel, 4 altiszttel,
38 katon�val �s 4 �gy�val.
597
00:51:36,458 --> 00:51:40,212
A z�szl�s �s k�t f� az
el�retolt megfigyel�ponton.
598
00:51:40,258 --> 00:51:44,774
Ezen az �tkozott csatamez�n
mind �jra tal�lkozunk.
599
00:51:44,818 --> 00:51:46,217
Milyen r�g�ta vagy itt.?
600
00:51:46,258 --> 00:51:49,694
K�t nappal ut�nad vonatra
raktak �s oda volt Harkov.
601
00:51:49,738 --> 00:51:53,811
Mond csak, ott volt az
az orosz l�ny, K�tya?
602
00:51:53,858 --> 00:51:57,851
K�tya? Azt a munkahelyet
megsz�ntett�k �s v�ge lett az �lomnak.
603
00:51:57,898 --> 00:52:02,898
- Mi t�rt�nt vele?
- Nem tudom. Tal�n N�metorsz�gba k�ldt�k.
604
00:52:02,898 --> 00:52:07,847
- Vagy elt�nt az �v�i k�z�tt.
- �rtem. Itt mi a helyzet?
605
00:52:10,538 --> 00:52:13,538
1400 m�terre vagyunk Szt�lingr�dt�l.
Tev�kenys�g�nk csak a gyalogs�g
606
00:52:13,679 --> 00:52:15,280
t�mogat�s�ra korl�toz�dik.
607
00:52:15,458 --> 00:52:21,533
- Istenem, ez Szt�lingr�d!
-10 000 halott van a romok alatt.
608
00:52:22,258 --> 00:52:27,457
Van itt 2000, mindenf�le �rm�ret� �gy�,
de semmire sem j�k, mert nincs l�szer.
609
00:52:27,498 --> 00:52:32,697
Minden l�v�st tengelyeztetni
kell. �gy�nk�nt 12 l�v�s�nk van.
610
00:52:32,738 --> 00:52:37,573
- Mit gondolnak ezek?
- Ezt mi is megk�rdezt�k.
611
00:52:37,618 --> 00:52:39,927
�t vagy fagyva. Az �tegnek
nincs t�li felszerel�se?
612
00:52:39,978 --> 00:52:44,210
Semmit nem kaptunk. Amit nem tesznek
meg az oroszok, bev�gzi a t�l.
613
00:52:44,258 --> 00:52:46,897
- Fogd a bund�mat!
- Ezt m�gsem tehetem.
614
00:52:46,938 --> 00:52:51,329
Ne ord�ts �s vidd, nekem van
m�g egy. Kiraboltunk egy rakt�rt.
615
00:52:51,378 --> 00:52:54,768
Most megn�zz�k az
el�retolt megfigyel�potot.
616
00:52:54,818 --> 00:52:58,777
Nappal �lve nem jutsz �t.
Minden m�tert t�z alatt tartanak.
617
00:52:58,818 --> 00:53:02,333
S�t�tben odavezetlek.
618
00:53:20,658 --> 00:53:22,808
El�re!
619
00:53:29,498 --> 00:53:31,375
�llj! Jelsz�t!
620
00:53:31,418 --> 00:53:34,888
Ez Sommerschmidt?
621
00:53:40,818 --> 00:53:42,854
Aha, hadnagy.
622
00:53:44,178 --> 00:53:47,727
Konowsky z�szl�s �s k�t f� megfigyel�.
Nem t�rt�nt semmi k�l�nleges.
623
00:53:47,778 --> 00:53:52,056
K�sz�n�m, az �j
�tegparancsnok, Wisse f�hadnagy.
624
00:53:52,098 --> 00:53:53,816
- J� est�t.
- �dv.
625
00:53:53,858 --> 00:53:56,895
- Kramer �rvezet�.
- J�!
626
00:53:57,218 --> 00:54:01,575
- �ppen osztj�k a fejadagot.
- Sz�nalmasan n�z ki.
627
00:54:01,618 --> 00:54:05,054
Az oroszok lel�tt�k az �telhord�t. Ne
jutott �t m�g egy szelet szal�mi sem.
628
00:54:05,098 --> 00:54:07,487
- Nincs valami kaj�ja?
- Sajnos nincs.
629
00:54:07,538 --> 00:54:12,089
- De tudunk adni cigarett�t, z�szl�s �r.
- Pomp�s, k�sz�n�m.
630
00:54:19,098 --> 00:54:21,851
L�togat�kat figyelt�nk
meg. De a mennyezet kitart.
631
00:54:21,898 --> 00:54:26,972
- Milyen a helyzet?
-A gyalogs�g tartja az �tkeresztez�d�st.
632
00:54:27,018 --> 00:54:30,488
A szemk�zti h�zakban,
fent oroszok vannak.
633
00:54:30,538 --> 00:54:33,769
Az alagsorban a mieink.
634
00:54:33,818 --> 00:54:35,968
Ugyanabban a h�zban? Lehetetlen.
635
00:54:36,018 --> 00:54:40,098
Szt�lingr�dban minden lehets�ges. A
frontot itt csak h�zak v�lasztj�k el.
636
00:54:40,098 --> 00:54:44,137
Volt itt egyszer egy kloty�, ahol
minden reggel gondolkodni szoktam.
637
00:54:44,178 --> 00:54:48,376
Az egyik reggel is
megyek �s ott �l Iv�n.
638
00:54:48,418 --> 00:54:53,367
Gyenge oroszs�ggal mondom
neki: Kifel�, ember!
639
00:54:53,418 --> 00:54:59,209
Megfordult �s azt mondta: A poroszok
m�g szarni sem hagynak nyugodtan.
640
00:54:59,258 --> 00:55:02,807
- Tal�lgat!
-A lelkemre mondom, f�hadnagy!
641
00:55:02,858 --> 00:55:05,611
- L�thatn�m az el�retolt �ll�s helyzet�t?
- El�re megyek.
642
00:55:05,658 --> 00:55:08,331
Maga maradjon itt!
643
00:55:49,778 --> 00:55:52,008
Konowsky?
644
00:55:52,098 --> 00:55:54,407
Mi is megfigyelt�k.
645
00:55:54,458 --> 00:55:57,530
Igen, a k�t�l ugyanazon v�g�n vagyunk.
646
00:55:57,578 --> 00:56:01,457
Hadnagy �r, egy k�rd�s, van valami kaja?
647
00:56:01,778 --> 00:56:04,736
Nincs? K�r, v�ge.
648
00:56:04,778 --> 00:56:07,656
Gyalogs�gi hadnagy.
649
00:56:07,698 --> 00:56:10,576
Az oroszok tankokkal
�s �gy�val j�ttek el�.
650
00:56:10,618 --> 00:56:13,451
- �jra megpr�b�lj�k.
- Na �s?
651
00:56:13,498 --> 00:56:17,286
Ez itt kulcsfontoss�g� hely. Innen
lehet ellen�rizni a keresztez�d�st.
652
00:56:17,338 --> 00:56:21,126
Meg kell tartanunk. N�h�ny h�zzal
tov�bb van Paulus �j f�hadisz�ll�sa.
653
00:56:21,178 --> 00:56:25,251
- Nem tudtam.
- Na igen, az csak egy pincelyuk.
654
00:56:25,298 --> 00:56:27,732
Foly� v�zzel, de a falak �sszeomlottak.
655
00:56:27,778 --> 00:56:31,453
H�vjon, hogy ma este itt
maradok. Meg akarom szeml�lni.
656
00:56:31,498 --> 00:56:33,489
Igenis.
657
00:56:49,298 --> 00:56:51,368
T�madnak az oroszok.
658
00:56:56,058 --> 00:56:58,936
Kapcsolja Linkmann �rnagyot.
659
00:56:59,138 --> 00:57:04,417
- Enged�lyeni�k kell n�h�ny l�v�st.
- M�r besz�ltem vel�k.
660
00:57:04,458 --> 00:57:09,737
A felelet: Nem. Egy gr�n�tot sem.
Szerinte nem vagyunk olyan fontosak.
661
00:57:16,698 --> 00:57:19,007
Telital�lat a pinc�ben!
662
00:57:19,058 --> 00:57:21,367
- Megn�zem.
- Maradjon itt.
663
00:57:21,418 --> 00:57:25,013
- Mindenhol mesterl�v�szek vannak.
- Majd vigy�zok.
664
00:57:36,898 --> 00:57:38,456
Megint szerencs�nk volt!
665
00:57:38,498 --> 00:57:41,774
Orosz tankok �s gyalogs�g.
Menjen el�re a g�ppusk�hoz!
666
00:57:41,818 --> 00:57:43,536
Maguk ketten h�tulr�l fedeznek.
667
00:57:43,578 --> 00:57:47,571
Schmidt, gyere!
668
00:58:15,418 --> 00:58:19,650
Pr�ma, Schmidt, egy kicsit jobbra!
669
00:58:42,538 --> 00:58:44,608
Kramer!
670
00:58:45,298 --> 00:58:47,687
Kramer, ide!
671
00:58:48,858 --> 00:58:51,292
Adunk nekik.
672
00:59:13,418 --> 00:59:15,534
Gyer�nk!
673
00:59:53,058 --> 00:59:56,050
Ebb�l k�nnyen lehetett volna baj.
674
00:59:56,098 --> 00:59:59,534
Az a diszn� Linkmann nem enged l�ni.
675
00:59:59,578 --> 01:00:03,014
�gy�k n�lk�l h�ly�n n�zn�nk ki.
676
01:00:03,218 --> 01:00:06,449
R�nevettem a bar�tomra
�s meg is kapta a mag��t!
677
01:00:06,498 --> 01:00:09,376
Foglyokat egyik oldalon sem ejt�nk.
678
01:00:09,418 --> 01:00:12,251
- N�lam nem, Konowsky.
- �n k�rem...
679
01:00:12,298 --> 01:00:13,777
Hadd menjen.
680
01:00:13,818 --> 01:00:16,810
Mond meg neki, menjen vissza az �v�ihez.
681
01:00:17,098 --> 01:00:20,488
- Menj haza.
- Hazamenni, mehetek?
682
01:00:20,538 --> 01:00:23,689
K�sz�n�m, nagyon k�sz�n�m.
683
01:00:23,738 --> 01:00:28,448
Legal�bb a kenyeret
hagyja itt. Gyere ide!
684
01:00:29,618 --> 01:00:31,973
Most mehetsz!
685
01:00:35,218 --> 01:00:40,531
N�zz�tek. Az iv�nok enni kapnak.
686
01:00:40,578 --> 01:00:42,808
Figyeljetek.
687
01:00:43,818 --> 01:00:45,138
F�st�lthal...
688
01:00:45,138 --> 01:00:46,412
keny�r...
689
01:00:47,138 --> 01:00:49,208
zs�r �s...
690
01:00:49,258 --> 01:00:51,294
sz�r�tott k�les.
691
01:00:51,338 --> 01:00:56,332
Ilyen finoms�gok, nek�nk
m�g k�posztalevel�nk sincs!
692
01:00:56,738 --> 01:01:00,367
Mit keres�nk mi a
vil�gnak ebben a sark�ban?
693
01:01:01,178 --> 01:01:04,614
Hogy az oroszok ki akarnak �zni, �rtem.
694
01:01:04,658 --> 01:01:08,048
Ez�rt harcolnak a munk�sok,
n�k �s a gyerekek is.
695
01:01:08,098 --> 01:01:11,090
Semmit sem nyerhet�nk.
696
01:01:11,138 --> 01:01:14,892
F�hadnagy �r, parlamenter
feh�r z�szl�val.
697
01:01:30,898 --> 01:01:35,767
Az orosz �rnagy k�sz�ni, hogy
visszak�ldt�k a foglyokat.
698
01:01:35,818 --> 01:01:40,653
Cser�be elengedett. F�l
�r�s fegyversz�netet javasol,
699
01:01:40,698 --> 01:01:45,214
hogy el tudjuk sz�ll�tani
a sebes�lteket. - J� �tlet.
700
01:01:45,258 --> 01:01:48,614
Vele megyek a parancsnokhoz. Gyere!
701
01:01:53,898 --> 01:01:58,574
Ez alatt a 30 perc alatt
olyan t�rt�net j�tsz�dott le,
702
01:01:58,618 --> 01:02:03,294
amir�l a n�met �s orosz
katon�k is besz�ltek.
703
01:03:07,458 --> 01:03:12,134
- Gy�ny�r�en j�tszik.
-A l�bam f�j.
704
01:03:12,178 --> 01:03:16,376
Ne agg�dj, haver, elmegy�nk.
705
01:03:40,378 --> 01:03:42,767
Letelt az id�.
706
01:03:44,178 --> 01:03:46,453
Az el�ad�snak v�ge.
707
01:04:05,098 --> 01:04:11,287
1943. janu�r 10.-�n az oroszok teljes
er�vel megind�tott�k a t�mad�st,
708
01:04:11,338 --> 01:04:17,527
mert Hitler megtagadta a kapitul�ci�t
�s elrendelte a v�gs�kig tart� harcot.
709
01:04:17,578 --> 01:04:21,457
A 6. hadsereg k�ts�gbeesetten ellen�llt.
710
01:04:40,098 --> 01:04:45,889
Az arcvonalat term�szetesen h�tr�bb
vonom. A parancs ellen�re is.
711
01:04:46,338 --> 01:04:52,527
Az oroszok m�r 3 helyen
v�gt�k �t magunkat fel�nk.
712
01:04:54,418 --> 01:04:58,809
H�t senki sincs, aki kivegye ennek
a fick�nak a kez�b�l a vez�rp�lc�t?
713
01:05:00,418 --> 01:05:04,491
Itt feleslegesen k�ldi
v�g�h�dra az eg�sz hadsereget.
714
01:05:13,498 --> 01:05:18,618
Ne hunyja be a szem�t az igazs�g el�l.
Az oroszok itt minket darabokra z�znak.
715
01:05:18,658 --> 01:05:21,616
Elfoglalt�k az utols� nagy
rep�l�teret, Pitomnikot is.
716
01:05:21,658 --> 01:05:24,570
Tudom, de megvan m�g
Umnacha Stalingradsky.
717
01:05:24,618 --> 01:05:28,896
- Minket nem h�z ki a cs�v�b�l.
- Fogja be a sz�j�t, ez kishit�s�g!
718
01:05:28,978 --> 01:05:32,418
-A F�hrer pontosan tudja.
- De � sem tud rajta v�ltoztatni.
719
01:05:32,418 --> 01:05:35,808
Ez maga a pokol. J�jj�n
csak megn�zni �s megl�tja.
720
01:05:35,858 --> 01:05:39,373
A 16 �gy�b�l 4 maradt.
Nincs l�szer �s �lelem!
721
01:05:39,418 --> 01:05:42,888
Ma megint 30 katon�nk
esett ki a harcb�l.
722
01:05:42,938 --> 01:05:46,214
Tal�n mi magunknak is fel kellene
k�sz�ln�nk a gyalogs�gi harcra.
723
01:05:46,258 --> 01:05:50,809
El�g, Wisse. Az �gy�inkn�l maradunk.
724
01:05:50,858 --> 01:05:56,171
L�szerre �s �lelemre van sz�ks�g�nk.
Gumbrach rep�l�ter�n van el�g.
725
01:05:56,218 --> 01:06:01,451
Szerezze meg, amire sz�ks�ge
van. Vissza ne j�jj�n �res k�zzel!
726
01:06:01,498 --> 01:06:06,731
- �s ut�na hol tal�lom mag�t, �rnagy �r?
- Bizony�ra itt.
727
01:06:11,418 --> 01:06:17,448
- Mi�rt k�rdezi?
- Az utols� 4 �gy�t Szt�lingr�dba k�ldte.
728
01:06:17,498 --> 01:06:20,137
- Fuhrmann ott az egyetlen tiszt.
- Na �s?
729
01:06:20,178 --> 01:06:25,127
Nem mehetn�nk oda hozz� mindketten
�s valaki m�st k�lden�nk Gumbrach-ba.
730
01:06:25,178 --> 01:06:28,807
Micsoda h�lye tan�csok.
Itt m�g �n parancsolok.
731
01:06:28,858 --> 01:06:31,930
Ind�tson Gumbrach-ba!
732
01:06:33,338 --> 01:06:36,216
No, n�zz�k csak!
733
01:06:36,258 --> 01:06:41,457
- H�ny kal�ria kell egy embernek?
-3500, b�keid�ben.
734
01:06:41,498 --> 01:06:46,697
Ez n�h�ny gramm komiszkeny�r
�s pap�rv�kony szelet szal�mi.
735
01:06:46,738 --> 01:06:51,607
- Ezzel kell kib�rnom a m�nusz harmincat?
- Ne izgassa mag�t, nek�nk sincs t�bb.
736
01:06:51,658 --> 01:06:54,889
Nem b�rom tov�bb! A francba!
737
01:06:54,938 --> 01:06:59,489
Ne �rj�ngj. Valamit f�lreteszek
neked, azt�n zab�lhatsz.
738
01:06:59,538 --> 01:07:03,690
- Mi folyik itt?
-A z�szl�s megint kiakadt az �hs�gt�l.
739
01:07:03,738 --> 01:07:07,936
- M�r j� lesz.
-Gumbrach-ba megy�nk.
740
01:07:07,978 --> 01:07:12,927
- L�szert �s �lelmet szerezni.
- Ez a besz�d, f�hadnagy �r!
741
01:07:13,018 --> 01:07:17,375
V�gre rendesen kaj�lni,
megt�mni a bend�t.
742
01:07:17,497 --> 01:07:23,169
- B�se, mit mondott az orvos?
- T�d�gyullad�som van. Nincs ellene semmije.
743
01:07:26,538 --> 01:07:30,929
Nem mehetek vissza magukhoz?
M�sk�ppen a harct�rre kel mennem.
744
01:07:30,978 --> 01:07:35,210
Megbolondult, itt marad, ahol van!
745
01:07:35,258 --> 01:07:38,614
- De itt �hen halok.
- Mi?
746
01:07:38,778 --> 01:07:45,570
M�t�l kezdve csak a harcol�
katon�knak j�r �lelem.
747
01:07:49,898 --> 01:07:57,168
- T�bornok �r, Busch atya van itt.
- J�jj�n beljebb.
748
01:07:57,738 --> 01:08:00,093
Igen, t�bornok �r.
749
01:08:00,338 --> 01:08:07,892
- Tess�k, aty�m!
- Nyilv�nval�an s�rg�s. Mi az?
750
01:08:07,938 --> 01:08:13,615
A parancsa szerint �lelmiszer csak
a harcol� katon�knak adhat� ki.
751
01:08:13,658 --> 01:08:20,814
- Igen.
- Ezzel 50 000 ember �hhal�lra van �t�lve.
752
01:08:20,858 --> 01:08:26,569
Mi�rt hozz�m fordul? Ezt a parancsot
nem ismerem �s soha nem �rn�m al�.
753
01:08:26,618 --> 01:08:30,406
F�h�z-f�hoz futkosok, de senki
nem akar r�la tudom�st venni.
754
01:08:30,458 --> 01:08:35,134
- Valakinek v�llalnia kell a felel�ss�get.
- Nem tudom, ki adta ki a parancsot.
755
01:08:35,178 --> 01:08:38,136
De valamit mondok mag�nak.
756
01:08:38,178 --> 01:08:43,536
Minden h�bor� embertelen. De katon�k
vagyunk. Mag�n is egyenruha van.
757
01:08:43,687 --> 01:08:46,827
- Ezt a sok szenved�st m�r nem tudom n�zni.
- Csod�lkozom mag�n, aty�m.
758
01:08:48,938 --> 01:08:51,975
Az egyh�z im�dkozik
fegyvereink gy�zelm��rt.
759
01:08:52,018 --> 01:08:56,728
De ha �ldozatokat kell hozni: ''Azt
nem lehet''. Van ennek �rtelme?
760
01:08:56,778 --> 01:08:58,910
Az egyh�z a b�k��rt �s a
tisztess�g�rt im�dkozik.
761
01:08:59,004 --> 01:09:01,054
De ez a h�bor� nem az.
762
01:09:01,429 --> 01:09:04,261
Legyen �vatos. Szavai
�rul�st jelenthetnek.
763
01:09:04,298 --> 01:09:07,495
Itt az emberek feleslegesen
halnak meg. �ldozataik hi�baval�ak.
764
01:09:08,617 --> 01:09:12,867
Hogy kinek van igaza, k�s�bb tudjuk meg.
765
01:09:13,247 --> 01:09:15,949
�ldozataink katonai k�nyszer�s�gek.
766
01:09:19,698 --> 01:09:22,690
Hogyan tudn�k e meggy�z�d�s n�lk�l �lni?
767
01:09:22,738 --> 01:09:27,493
Tragikus lenne, ha a meggy�z�d�sei
hamisnak bizonyuln�nak.
768
01:09:27,538 --> 01:09:31,053
Isten bocs�ssa meg, t�bornok �r.
769
01:09:44,578 --> 01:09:48,571
- Mit keresnek itt?
- Ennival��rt �s l�szer�rt j�tt�nk.
770
01:09:53,378 --> 01:09:57,212
Megbolondultak. L�szer kellene?
M�r hetek �ta semmi sem j�tt.
771
01:09:57,258 --> 01:10:01,934
Tudja mit kaphat?
Im�kat, borsot, k�peket.
772
01:10:01,978 --> 01:10:04,970
A F�hrer k�pe keret n�lk�l
van, ezzel m�r bef�t�tt�nk.
773
01:10:05,018 --> 01:10:08,408
- Ez sz�p. �s a kaja?
- Ilyen h�lyes�get soha nem hallottam.
774
01:10:08,458 --> 01:10:10,574
Kaja nincs. A vil�g szar�ban vagyunk.
775
01:10:10,618 --> 01:10:14,247
P�r perc m�lva elrep�l az utols� g�p
is. Egy �ra m�lva itt lesznek az oroszok.
776
01:10:14,298 --> 01:10:16,732
Benne vagyunk a p�cban.
777
01:10:16,778 --> 01:10:20,532
Nincs mit enni? Akkor
n�zzen erre a masin�ra.
778
01:10:20,578 --> 01:10:25,698
Meg kell kenni, hogy
m�k�dj�n, kenni kell.
779
01:10:25,738 --> 01:10:29,526
Keny�rrel, vajjal, toj�ssal, h�ssal...
780
01:10:29,578 --> 01:10:32,615
Sok h�ssal, krumplival!
781
01:10:32,658 --> 01:10:33,886
Teljesen kiborult.
782
01:10:33,938 --> 01:10:37,647
Maga h�lye, ha nem hiszi el.
783
01:10:42,338 --> 01:10:45,489
- �lljon meg!
- Engedjetek, v�rj!
784
01:10:47,218 --> 01:10:50,608
- �lljon meg!
- Hagyjatok!
785
01:10:55,458 --> 01:10:58,052
- Veletek akarok menni.
- Legyen �szn�l!
786
01:10:58,098 --> 01:11:01,056
Engedjetek �t,f�lre!
787
01:11:01,738 --> 01:11:04,855
Ne csin�lj h�lyes�get!
788
01:11:07,178 --> 01:11:10,090
Menjen vissza!
789
01:11:10,138 --> 01:11:12,447
Csak a s�lyos sebes�ltek
r�sz�re. T�l vagyunk terhelve.
790
01:11:12,498 --> 01:11:15,456
Sebes�lt vagyok, s�lyos sebes�lt!
791
01:11:15,498 --> 01:11:18,410
Vissza! Takarodjon, ember!
792
01:11:18,458 --> 01:11:20,847
Felsz�ll�s!
793
01:11:28,418 --> 01:11:32,616
Hogyan jutok haza? Nyisd ki az ajt�t!
794
01:11:32,818 --> 01:11:36,697
Mit tettem nektek, diszn�k?
795
01:11:36,738 --> 01:11:38,410
�lljatok meg! �lljatok meg!
796
01:11:49,578 --> 01:11:52,809
L�ttam. Az alv�z elt�rte a nyak�t.
797
01:12:00,338 --> 01:12:02,215
Siessenek!
798
01:12:02,258 --> 01:12:04,567
Hol j�rk�lt�l?
799
01:12:04,618 --> 01:12:09,646
Gumbrach-ban, ott, ahol kellett.
800
01:12:10,418 --> 01:12:12,773
Konowsky meghalt.
801
01:12:12,818 --> 01:12:15,127
Teljes�tette a parancsot?
802
01:12:15,178 --> 01:12:21,697
Nem lehetett. Nincs l�szer �s ennival�.
803
01:12:22,898 --> 01:12:28,256
Mi? Csal�d�st okozott nekem.
804
01:12:28,298 --> 01:12:32,416
Gumbrach-ban par�d�zott,
m�g itt k�sz pokol volt.
805
01:12:32,458 --> 01:12:36,531
Elvesztett�k az �gy�kat, kezel�szem�lyzetet
�s nekem Szt�lingr�dba kell mennem.
806
01:12:36,578 --> 01:12:41,493
- Mi van Fuhrmannal?
- Halott, elt�nt, mit tudom �n.
807
01:12:41,538 --> 01:12:46,407
Fel kell �ll�tanunk egy harci
egys�get. Ez�rt maga a felel�s.
808
01:12:46,518 --> 01:12:50,355
- Honnan vegyek embereket?
- Ahol tal�l.
809
01:12:50,380 --> 01:12:52,380
F�s�lje �t a t�bori k�rh�zakat.
810
01:12:52,578 --> 01:12:54,887
Tal�l l�g�sokat �s gy�v�kat!
811
01:12:54,938 --> 01:12:58,726
Mit csin�lnak a t�bori
csend�r�k? Ez m�gis az � dolguk.
812
01:12:58,778 --> 01:13:03,488
Ne feleseljen, ez parancs!
813
01:13:03,698 --> 01:13:07,088
Vigye mag�val B�set �s Kramert.
814
01:13:07,138 --> 01:13:11,336
- �gyis csak itt �ld�g�lnek.
- Lehetetlen, t�d�gyullad�sa van.
815
01:13:11,378 --> 01:13:15,496
� is megy. Nem fogok magukkal
sz�rakozni, ez nem gyerekotthon.
816
01:13:15,538 --> 01:13:22,694
Ne t�rjen vissza kifog�sokkal!
Legf�bb ideje, hogy bizony�tson.
817
01:13:23,058 --> 01:13:26,095
M�g mindig fontos?
818
01:13:28,178 --> 01:13:33,650
Ezen az �jszak�n Szt�lingr�d
minden sark�n �gett.
819
01:13:33,836 --> 01:13:37,845
Ezen az �jszak�n Herrmann
G�ring a hatalom�tv�tel
820
01:13:37,870 --> 01:13:39,870
10. �vfordul�j�t �nnepelte.
821
01:13:40,258 --> 01:13:46,763
- Szt�lingr�dr�l is besz�lt.
- Hogy meg�nnepelj�k a hatalom�tv�telt....
822
01:14:01,378 --> 01:14:07,487
-A F�hrer nem lehet jelen......
- Mit keresnek itt?
823
01:14:07,578 --> 01:14:12,447
- Paracsom van l�g�sokat felkutatni.
- Aha, akkor csak keresg�ljen.
824
01:14:14,560 --> 01:14:21,148
V�ls�gos helyzetben mindig a hely�n
van, hogy szem�lyesen avatkozhasson be...
825
01:14:21,618 --> 01:14:24,132
Maga nem is sebes�lt?
826
01:14:24,178 --> 01:14:28,968
- �telt hozott, vagy gy�gyszereket?
- Sajn�lom, de semmink sincs.
827
01:14:29,018 --> 01:14:32,613
- De itt van egy beteg...
- Ne legyen nevets�ges!
828
01:14:32,658 --> 01:14:38,927
Szt�lingr�d 800 pinc�j�ben haldokolnak,
mint itt, minden seg�ts�g n�lk�l.
829
01:14:44,058 --> 01:14:45,491
Ez gyilkol�s!
830
01:14:45,643 --> 01:14:52,825
Minden id�k legnagyobb n�metje �rte
el. �gy ker�l be a t�rt�nelm�nkbe.
831
01:14:55,858 --> 01:15:00,249
- Z�rd el.
-A saj�t erej�b�l,
832
01:15:00,298 --> 01:15:04,655
�s ezzel megtartotta a keleti frontot.
833
01:15:07,498 --> 01:15:12,128
- Ezek ord�toznak, mi meg d�gledez�nk.
- Fogd be a sz�d. Nekem ezt kell tennem.
834
01:15:13,458 --> 01:15:17,618
Ha valaki holnap gyeng�nek �rzi
mag�t, gondoljon Szt�lingr�dra...
835
01:15:17,618 --> 01:15:21,736
- Add a csikket.
-...ahol h�siesen harcolnak...
836
01:15:21,778 --> 01:15:24,497
- Nekem is.
-...mint G�r�gorsz�gban...
837
01:15:24,538 --> 01:15:27,177
Neked nem kel, �gyis elpatkolsz.
838
01:15:27,218 --> 01:15:29,652
...Thermop�ll�n�l, ahol
Leonidas harcosai...
839
01:15:29,698 --> 01:15:32,656
Doktor.
840
01:15:32,858 --> 01:15:37,249
...nem inogtak meg �s kitartottak
az utols� emberig. Ez�rt v�st�k k�be,
841
01:15:37,298 --> 01:15:40,734
v�ndor, vidd h�r�l a sp�rtaiaknak...
842
01:15:40,778 --> 01:15:44,771
- Fuhrmann!
- Mondtam, hogy az �gy�kat...
843
01:15:44,818 --> 01:15:46,615
-...az �gy�k...
- Fuhrmann!
844
01:15:46,658 --> 01:15:50,571
-...vissza kell vonni...
- R�gi bar�tom!
845
01:15:54,258 --> 01:15:58,658
Te vagy az, Gerd. Most
m�r hamarosan hazamegyek...
846
01:15:58,658 --> 01:16:03,015
- �gy besz�l�nk ma...
- V�gre j�tszani fogok.
847
01:16:03,058 --> 01:16:06,448
- Koncertezni...
-A n�met katon�k ism�t...
848
01:16:06,498 --> 01:16:11,128
- Zen�t.
-...bebizony�tott�k, mi az igazi h�siess�g.
849
01:16:11,178 --> 01:16:14,011
H�s�g�ket a F�hrerhez
v�r�kkel pecs�telt�k meg.
850
01:16:14,058 --> 01:16:17,368
- Kapcsolj�tok ki!
- Ez a marsall, meg kell hallgatnunk.
851
01:16:17,418 --> 01:16:21,650
Ha tov�bb is �gy folytat�dik...
852
01:16:22,690 --> 01:16:30,535
L�tt�l minket Szt�lingr�dn�l fek�dni,
ahogyan t�rv�nyink parancsolt�k...
853
01:16:33,858 --> 01:16:41,412
A katona az�rt van, hogy meghaljon.
�s ha t�l�li, azt mondhatja:
854
01:16:41,458 --> 01:16:48,933
- Megint szerencs�m volt...
- Meddig fog m�g fecsegni?
855
01:16:48,978 --> 01:16:54,575
1000 �v m�lva Szt�lingr�d
tisztelettel lesz megeml�tve...
856
01:16:54,618 --> 01:16:56,574
Utolj�ra mondom, kapcsolj�tok ki!
857
01:16:56,618 --> 01:16:59,769
Parancsom, hogy biztos�tsam
G�ring �r besz�d�t.
858
01:17:06,858 --> 01:17:08,007
Kifel�!
859
01:17:08,058 --> 01:17:10,333
- Jelenteni fogom.
- Jelentsd!
860
01:17:10,378 --> 01:17:14,053
Mond meg a marsallodnak,
hogy az ilyen besz�det,...
861
01:17:14,098 --> 01:17:16,328
Kifel�!
862
01:17:17,858 --> 01:17:24,047
Sajn�lom, de m�r a lelk�sz is becsavarodott.
Elv�gre mi is csak emberek vagyunk!
863
01:17:24,098 --> 01:17:30,253
- Megtal�lta, amit keresett?
- Nem, itt nincsenek l�g�sok.
864
01:17:55,538 --> 01:17:57,688
- Kramer, most!
865
01:18:44,658 --> 01:18:47,411
Ott egy n�met, gyorsan...
866
01:19:04,058 --> 01:19:06,094
Ott van...
867
01:19:38,938 --> 01:19:41,293
Csak gyorsan, elvt�rsak...
868
01:19:42,898 --> 01:19:45,970
- Na gyer�nk.
- Aludni akarok.
869
01:19:46,018 --> 01:19:49,010
Gyorsan, mi is aludni akarunk.
870
01:19:49,058 --> 01:19:52,255
N�zd meg mit adnak a konyh�n.
871
01:19:56,058 --> 01:19:58,618
Adjatok m�g.
872
01:20:01,298 --> 01:20:03,528
N�lam van egy k�pes �js�g.
873
01:20:04,218 --> 01:20:06,368
J�l van, m�r kapt�l.
874
01:20:07,058 --> 01:20:10,334
Na, m�g.
875
01:20:10,578 --> 01:20:13,809
K�vetkez�...
876
01:20:28,338 --> 01:20:30,408
Tatj�na?
877
01:20:37,578 --> 01:20:40,570
Nagyon �r�l�k, hogy �jra l�tlak.
878
01:20:40,618 --> 01:20:44,896
M�r r�g hallottam fel�led. H�t, igen...
879
01:20:44,938 --> 01:20:50,490
Mi�rt vagy ilyen rem�nytelen.
880
01:20:50,538 --> 01:20:53,257
Nevess, most viccet mondtam.
881
01:20:53,298 --> 01:20:55,971
No, a t�bbieknek is adni kell.
882
01:20:59,618 --> 01:21:02,178
- �s te?
-� mindj�rt megy.
883
01:21:02,218 --> 01:21:07,133
- Valamit el akarok neki adni.
- De gyorsan.
884
01:21:10,258 --> 01:21:12,010
Gyere!
885
01:21:43,658 --> 01:21:48,493
Ha kinyitod az ajt�t �s �trohansz,
m�r a n�metekn�l is vagy.
886
01:21:48,538 --> 01:21:49,527
K�tya!
887
01:21:49,578 --> 01:21:52,615
- Ne mondj semmit!
- Ja, ja, holnap a frontra megyek.
888
01:21:52,658 --> 01:21:54,967
Szerencs�s vagy.
889
01:21:55,698 --> 01:22:02,536
- K�tya!
- Nem lehet�nk bar�tok, csak ellens�gek.
890
01:22:03,218 --> 01:22:06,528
Mit tett vel�nk a h�bor�?
891
01:22:06,578 --> 01:22:12,016
Mennem kell, mert minden
pillanat, m�r k�s� lehet. Fuss!.
892
01:22:12,938 --> 01:22:15,657
K�sz�n�m neked.
893
01:22:26,498 --> 01:22:29,251
Kramer, ne l�j!
894
01:22:36,938 --> 01:22:42,092
- Istennek h�la, m�r majdnem feladtuk.
- Rendben j�ttek vissza?
895
01:22:42,138 --> 01:22:46,529
- Csak �n. B�se meghalt.
- B�se...
896
01:22:50,258 --> 01:22:56,015
- Linkmann a pinc�ben van?
- Igen. Az orr�t sem dugta ki.
897
01:23:09,778 --> 01:23:12,338
�gy l�p be a parancsnok�hoz?
898
01:23:12,378 --> 01:23:16,371
Vagy nem kap leveg�t?
899
01:23:16,938 --> 01:23:20,851
- B�se is elesett.
- Na �s?
900
01:23:20,938 --> 01:23:24,897
- Rem�lem, teljes�tette a k�teless�g�t.
- Nem.
901
01:23:27,378 --> 01:23:31,530
Elfelejtettem pof�n k�pni.
902
01:23:34,578 --> 01:23:39,288
Meg�r�lt! Hogy besz�l velem?
903
01:23:40,138 --> 01:23:46,532
Fuhrmannt szint�n cserben hagyta.
904
01:23:46,578 --> 01:23:52,926
Maga nem parancsnok, hanem gy�va diszn�!
905
01:23:52,978 --> 01:23:56,493
M�g egy sz� �s lepuffantom.
906
01:23:56,658 --> 01:23:59,730
Csak csin�lja!
907
01:24:00,778 --> 01:24:04,976
A maga fr�zisait sosem hittem el. L�j�n!
908
01:24:05,018 --> 01:24:06,690
Hagyja abba!
909
01:24:06,738 --> 01:24:13,769
Ha van b�tors�ga, j�jj�n ki az
embereihez harcolni, meghalni, szenvedni!
910
01:24:13,818 --> 01:24:18,334
Hagyja ezt, maga meg�r�lt!
911
01:24:18,378 --> 01:24:21,848
Szedje �ssze az esz�t!
�ssze kell tartanunk...
912
01:24:22,374 --> 01:24:23,998
Kell...
913
01:24:24,226 --> 01:24:26,913
Hogy bev�g�djunk a
g�pkocsiba �s lel�pj�nk, mi?
914
01:24:27,258 --> 01:24:32,537
De m�r k�s�. H�rom
h�znyira m�r oroszok vannak.
915
01:24:37,778 --> 01:24:43,694
Meghalni? Nem, �n nem.
916
01:24:55,218 --> 01:24:56,970
Ezzel az igazol�ssal l�pd �t a frontot.
917
01:24:57,018 --> 01:24:59,771
N�met katon�knak, akik
�t�llnak a V�r�s Hadsereghez,
918
01:24:59,818 --> 01:25:00,857
szavatoljuk a hazat�r�st.
919
01:25:00,920 --> 01:25:02,943
Most ny�jt�zom egyet.
920
01:25:03,232 --> 01:25:06,967
- M�r alig �llok a l�bamon.
- Igenis, f�hadnagy �r.
921
01:25:10,218 --> 01:25:13,494
- Mi ez?
- Kint valami t�rt�nik.
922
01:25:15,258 --> 01:25:20,207
- Az iv�nok a sarokh�zban vannak.
- �ll�st kell v�ltoztatnunk.
923
01:25:33,498 --> 01:25:36,729
Nem hiszek a szemeimnek, az
�rnagyunk, feh�r ronggyal.
924
01:25:36,778 --> 01:25:40,930
Most m�r sz�kev�ny �s �rul�.
925
01:25:48,458 --> 01:25:52,610
Hadsereg�nk felboml�sa gyorsan
folytat�dik �s m�r nem lehet meg�ll�tani.
926
01:25:53,132 --> 01:25:57,321
Kitart�an k�zd�ttek, de most m�r
eg�sz egys�gek adj�k meg magukat
927
01:25:57,346 --> 01:25:59,346
a parancsnokkal egy�tt.
928
01:26:00,938 --> 01:26:07,457
Sok tiszt ink�bb f�be l�tte mag�t.
A parancsok m�r nem �rkeznek meg.
929
01:26:07,498 --> 01:26:12,970
- Sz�val... v�ge?
- Igen, mi az?
930
01:26:13,018 --> 01:26:16,727
T�virat �rkezett a
F�hrer f�hadisz�ll�s�r�l.
931
01:26:19,738 --> 01:26:23,413
Az �n t�bornagyi kinevez�se.
932
01:26:26,778 --> 01:26:32,250
K�sz�n�m, hogy nem gratul�l.
933
01:26:32,388 --> 01:26:36,179
Ez Hitler felh�v�sa az �ngyilkoss�gomra.
934
01:26:36,204 --> 01:26:39,063
De ezt az �r�m�t nem adom meg neki.
935
01:26:40,098 --> 01:26:43,629
Paulus legend�j�t, akinek a hib�j�b�l
mindez megt�rt�nt, nem �rom al�.
936
01:26:44,698 --> 01:26:47,929
Ahhoz m�s emberek is kellettek volna.
937
01:26:48,107 --> 01:26:54,007
Hittem az �g�reteikben,
hogy seg�tenek. Hazudtak.
938
01:26:56,218 --> 01:27:00,131
A saj�t lelkiismeret�nk el�tt csak akkor
tudn�nk meg�llni, ha hinn�nk abban
939
01:27:00,178 --> 01:27:05,047
a meggy�z�d�s�nkben, hogy harcunknak
a vezet�s sz�m�ra m�gis volt �rtelme.
940
01:27:05,098 --> 01:27:11,697
�n is azt hittem. De most
m�r nem tudom, mit higgyek.
941
01:27:13,218 --> 01:27:18,656
Nem tudom eloszlatni a k�ts�geimet,
hogy itt egy hatalmas hiba t�rt�nt.
942
01:27:18,698 --> 01:27:26,457
A k�z�s �s a mi�nk. Ennek
felismer�s�re m�r t�l k�s�.
943
01:27:27,394 --> 01:27:33,581
- H�vja az oroszokat. Befejezem a harcot.
- Igen, t�bornagy �r!
944
01:27:40,058 --> 01:27:42,652
Mindenki j�jj�n ide!
945
01:27:47,458 --> 01:27:52,134
A csat�nak v�ge, a
hadoszt�ly megadta mag�t.
946
01:27:52,438 --> 01:27:56,627
Von Markward ezredparancsnok
agyonl�tte mag�t.
947
01:27:58,159 --> 01:28:00,308
A gy�lekez�helyre vezetem magukat.
948
01:28:01,551 --> 01:28:05,137
Dobj�k el a fegyvereket. A
k�teless�g�ket m�r teljes�tett�k.
949
01:28:05,162 --> 01:28:07,162
Jobban is a kellet�n�l.
950
01:28:09,738 --> 01:28:13,333
Nem tudom, ki k�sz�ni majd meg.
951
01:28:13,378 --> 01:28:16,973
M�r nem fontos.
952
01:28:17,018 --> 01:28:19,054
Kramer, gyere!
953
01:28:30,018 --> 01:28:36,338
A katon�k t�zezr�vel gy�lekeznek,
�s t�zezrek j�nnek m�g.
954
01:28:36,338 --> 01:28:42,607
F�radtak, kimer�ltek,
ki�gettek, mint a k�rnyez� h�zak.
955
01:28:55,658 --> 01:28:58,126
Ezzel megvoln�nk.
956
01:28:59,698 --> 01:29:01,814
Maradjanak m�g itt!
957
01:29:01,858 --> 01:29:06,249
Kramer, n�zz�k meg, mi lesz a folytat�s.
958
01:29:21,898 --> 01:29:23,616
N�zd, mije van!
959
01:29:23,658 --> 01:29:25,728
Ennek is.
960
01:29:25,778 --> 01:29:28,338
Vegy�tek le.
961
01:29:28,378 --> 01:29:30,846
Add ide.
962
01:29:38,418 --> 01:29:41,888
-Wisse f�hadnagy!
- Az isten szerelm�re, t�bornok �r!
963
01:29:42,778 --> 01:29:46,168
- Elkaptak.
- Gondoskodunk mag�r�l.
964
01:29:46,218 --> 01:29:49,494
- K�sz�n�m, de ne f�rassz�k magukat.
- Biztosan megpr�b�ljuk.
965
01:29:50,818 --> 01:29:55,334
Kramer, megszervezz�k,
mag��rt j�v�nk, t�bornok �r.
966
01:30:10,978 --> 01:30:18,931
- Nem, uraim. A f�b�n�s Paulus.
- Tegnap katonai p�ldak�p, ma b�nbak.
967
01:30:19,315 --> 01:30:20,800
N�zz�nk szembe a t�nyekkel.
968
01:30:21,856 --> 01:30:25,004
Mindenki b�n�s, aki meg tudta
volna ezt akad�lyozni,de nem tette.
969
01:30:25,184 --> 01:30:30,767
�s maguk uraim, a pomp�s
el�menetel�kkel befogt�k a sz�jukat.
970
01:30:31,218 --> 01:30:37,009
Engedelmeskedt�nk �s engedelmess�get
k�vetelt�nk. Itt van a kutya el�sva.
971
01:30:37,058 --> 01:30:42,655
Ez volt az utols� vonat.
Gondoskodjon az embereir�l!
972
01:31:03,738 --> 01:31:09,574
Szt�lingr�dban m�r nem harcolnak. A
v�ros f�l�tt k�d �s v�r�s p�ra ter�l el.
973
01:31:09,618 --> 01:31:13,054
Paulus t�bornagy megadta
mag�t az oroszoknak.
974
01:31:13,098 --> 01:31:18,968
Vele egy�tt esett fogs�gba 26
t�bornok �s t�bb, mint 90 000 katona.
975
01:31:21,098 --> 01:31:24,135
A 6. hadseregnek v�ge, F�hrerem.
976
01:31:24,178 --> 01:31:32,017
Hagyja ezt a p�toszt, Zeisler, ez
csak egy hadsereg. �ll�tson fel �jat!
977
01:32:05,658 --> 01:32:08,157
Itt majdnem olyan k�nyelmes,
mint abban a h�zban.
978
01:32:08,182 --> 01:32:10,057
Csak a csajka hi�nyzik.
979
01:32:10,058 --> 01:32:14,893
Akkor megj�solta, hogy
a gumi egyszer kidurran.
980
01:32:14,938 --> 01:32:18,977
Pontosan �gy volt. A
nagy durran�ssal is.
981
01:32:19,018 --> 01:32:23,967
- But�nak n�zhettem ki.
- Csak fiatalnak.
982
01:32:40,338 --> 01:32:42,977
�s mi lesz vel�nk, aty�m?
983
01:32:43,018 --> 01:32:48,809
Nem tudom, de el�g id�nk lesz kital�lni.
984
01:32:49,018 --> 01:32:53,648
- Lehet, hogy tanulunk bel�le...
- Vagy nem.
88900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.