All language subtitles for Stalingrad - Dogs, Do You Want to Live Forever (Hungaro)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,298 --> 00:00:42,138 Sz�pek a katonai par�d�k. 2 00:00:42,138 --> 00:00:45,926 Felemel� zene �s f�nyes csizm�k. 3 00:00:45,978 --> 00:00:48,731 L�p�sr�l l�p�sre menetelnek 4 00:00:48,778 --> 00:00:52,054 �s csak akkor �llnak meg, 5 00:00:52,098 --> 00:00:55,170 ha meglibbennek halotti leplek, 6 00:00:55,218 --> 00:00:59,416 hogy elfedj�k a kezdeti diadalt. 7 00:00:59,458 --> 00:01:05,567 A halott katon�nak mindegy, ki nyerte meg a h�bor�t. 8 00:01:06,258 --> 00:01:10,854 1942-ben, amikor a n�met nemzet m�g hitt a gy�zelemben, 9 00:01:10,898 --> 00:01:12,976 de a n�met hadsereg sz�m�ra keleten, 10 00:01:13,141 --> 00:01:15,429 m�r jelentkeztek a rosszabb fel� mutat� el�jelek. 11 00:01:15,818 --> 00:01:19,254 Az oroszok ellent�mad�sba mentek �t. 12 00:01:27,978 --> 00:01:32,768 Ezer tank... A Volg�n�l. 13 00:01:40,338 --> 00:01:44,889 A l�gi felder�t�s k�peib�l �s az ellens�g jelent�seib�l ismerj�k, 14 00:01:44,938 --> 00:01:49,136 hogy az oroszok, neh�zfegyverzettel a Volg�hoz meneteltek, 15 00:01:49,178 --> 00:01:53,091 a Don-kanyarba. 16 00:01:54,778 --> 00:01:59,374 A ny�ri offenz�va sor�n a 6.hadsereg meg�rkezett Szt�lingr�dba. 17 00:01:59,418 --> 00:02:02,649 �gy az arcvonalban kit�remked�s keletkezett, 18 00:02:02,698 --> 00:02:07,214 ami nem tud ellen�llni az oldalt�mad�soknak. 19 00:02:07,258 --> 00:02:11,092 Hitler a figyelmeztet�st t�l bor�l�t�nak nevezte. 20 00:02:11,239 --> 00:02:13,934 A von Paulus parancsnoks�ga alatt �ll� 6. hadseregnek 21 00:02:14,099 --> 00:02:16,099 megparancsolta Szt�lingr�d bev�tel�t. 22 00:02:17,098 --> 00:02:21,888 Ez a parancs a 6. hadsereg hal�los �t�let�t jelentette. 23 00:02:22,858 --> 00:02:27,215 Ezek a szt�lingr�di k�lv�ria s�rk�vei. 24 00:02:28,458 --> 00:02:34,055 A Szt�lingr�di Traktor - �s G�pgy�r. 25 00:02:34,098 --> 00:02:39,650 Oszlopok az ismeretlen n�met katona s�rj�n�l. 26 00:02:40,818 --> 00:02:45,414 Kevesen t�rtek k�z�l�k haza, hogy elmondj�k a 6. hadsereg pusztul�s�t 27 00:02:45,458 --> 00:02:49,531 �s egyszer� eml�km�vet emelhessenek. 28 00:02:49,578 --> 00:02:52,888 KUTY�K, �R�KK� AKARTOK �LNI? AVAGY, POKOL SZT�LINGR�DN�L 29 00:02:53,818 --> 00:02:58,608 Harkovban, 250 km-re a frontvonal m�g�tt, a n�met f�hadnagynak 30 00:02:58,658 --> 00:03:02,173 m�g nincsenek gondjai, amikor a frontra k�sz�l. 31 00:03:02,218 --> 00:03:05,688 Ez nem hozz�m tartozik. M�s r�szleghez kell fordulnia. 32 00:03:05,738 --> 00:03:08,775 V�rjon, am�g sz�l�tj�k. 33 00:03:12,498 --> 00:03:15,456 Bocs�nat. Mi van a pap�rjaimmal? 34 00:03:15,498 --> 00:03:20,936 Dolgozunk rajtuk. Hova siet? Harkov sz�rakoztat� hely. 35 00:03:20,978 --> 00:03:25,017 M�r el�g hossz� ideje k�r�lnak. Ut�lom a karbolsav szag�t. 36 00:03:25,058 --> 00:03:26,855 K�vetkez�! 37 00:03:26,898 --> 00:03:29,856 - Ki van soron? - �n. 38 00:03:32,378 --> 00:03:35,336 - Mi van ezekkel az emberekkel? - Mi lenne, gondjaik vannak. 39 00:03:35,378 --> 00:03:41,772 - Nincs munk�juk. �heznek �s politikailag... - El�sz�r rendet kell teremteni. 40 00:03:41,818 --> 00:03:45,288 - Kifel�, a k�vetkez�! - De szeretn�m megmagyar�zni, 41 00:03:45,338 --> 00:03:51,095 - valakinek seg�tenie kell. - M�r mondtam, tolm�csra nincs sz�ks�g�nk. 42 00:03:51,138 --> 00:03:54,608 �gy viselkedik, mint a gondoz�int�zetben. Kifel�! 43 00:03:54,658 --> 00:03:57,695 A parancs az parancs. K�vetkez�! 44 00:04:08,218 --> 00:04:12,336 - K�sz�tse el a pap�rjaimat, mindj�rt j�v�k. - Igenis, f�hadnagy �r. 45 00:04:15,858 --> 00:04:19,089 - V�rjon, k�rem! - Mit akar? 46 00:04:20,538 --> 00:04:23,371 Maga s�r. Mi t�rt�nt? 47 00:04:23,418 --> 00:04:29,218 Ha holnapig nem lesz munk�m, N�metorsz�gba deport�lnak. 48 00:04:29,218 --> 00:04:34,975 - Semmit nem tal�ltak a maga sz�m�ra? - �gy b�nnak vel�nk, mint a s�pred�kkel. 49 00:04:35,018 --> 00:04:40,092 Csak lassabban. Mihez �rt, kitanult valamit, vagy...? 50 00:04:40,138 --> 00:04:46,771 - Tanulok, de maguk az egyetemet bez�rt�k. - Nagyon j�l besz�l n�met�l? 51 00:04:46,818 --> 00:04:51,130 Ap�m akarta �gy. A n�metek voltak a gyeng�je. 52 00:04:51,178 --> 00:04:55,933 - Azel�tt. - Tal�n tudok tenni valamit az �rdek�ben. 53 00:04:56,063 --> 00:04:59,836 Mi�rt akar nekem seg�teni? . 54 00:04:59,907 --> 00:05:03,102 Seg�teni? Nem szeretek csinos l�nyokat s�rni l�tni 55 00:05:21,938 --> 00:05:26,853 - Hell� zongorista, hogy megy az �zlet? - K�sz�n�m az �rdekl�d�st. 56 00:05:26,898 --> 00:05:31,688 A kezem m�r rendben. A doktor ma este enged�lyezte a koncertet. 57 00:05:31,738 --> 00:05:34,810 - Ez nagyszer�. - De nem tudlak kik�s�rni a vonathoz. 58 00:05:34,858 --> 00:05:37,497 Ez nem fontos. 59 00:05:38,298 --> 00:05:42,257 Van egy k�r�sem. Seg�tened kell. 60 00:05:43,178 --> 00:05:45,976 - L�ny van a dologban. - Megint egy �jabb. 61 00:05:46,018 --> 00:05:48,486 Deport�lni akarj�k. 62 00:05:48,538 --> 00:05:53,054 Tanul �s j�l besz�l n�met�l. Nem hagyhatjuk, hogy elvigy�k. 63 00:05:53,098 --> 00:05:59,697 - Nem tudn�tok valahol alkalmazni.? - Tal�n a k�nyvt�rban. Megl�tjuk. 64 00:05:59,738 --> 00:06:04,607 Itt a c�me �s mondd meg neki, hogy m�r elmentem. 65 00:06:07,258 --> 00:06:10,455 - Aty�m! - J� est�t, ezredes �r. 66 00:06:10,498 --> 00:06:13,171 - J� est�t, milyen volt a szabads�g? - Gy�ny�r�, de r�vid. 67 00:06:13,218 --> 00:06:16,290 - Megint egy ir�nyba megy�nk? - Igen, megint Szt�lingr�dba. 68 00:06:16,338 --> 00:06:19,375 Utazzon velem. 69 00:06:19,738 --> 00:06:22,298 Adja a b�r�ndj�t! 70 00:06:24,178 --> 00:06:26,487 Neh�z. 71 00:06:26,778 --> 00:06:30,566 Tartsa a kuty�t! Megengedi ezredes �r? 72 00:06:31,218 --> 00:06:34,528 - Ez t�nyleg neh�z. - Meglep�d�tt, mi? 73 00:06:34,578 --> 00:06:37,729 30 kil� kaja anyuk�t�l. 74 00:06:43,738 --> 00:06:48,016 Igyekezzen, f�hadnagy! B�cs�cs�kra m�g van id�. 75 00:06:50,098 --> 00:06:51,690 R�gt�n j�v�k. 76 00:06:51,776 --> 00:06:54,813 - K�tya, mi van? - Minden rendben. 77 00:06:54,950 --> 00:06:57,872 Fuhrmann hadnagy alkalmazott a k�nyvt�rban. 78 00:06:57,959 --> 00:06:59,959 Ez nagyszer�! 79 00:07:00,258 --> 00:07:06,174 - Akkor h�t, legal�bb maradhat. - Ezt j�ttem mag�nak megk�sz�nni. 80 00:07:06,218 --> 00:07:12,088 Fuhrmann azt mondta, hogy itt tal�lom meg. Rosszul �rtettem a nev�t. 81 00:07:12,458 --> 00:07:15,291 - Gerd, Gerd Wisse. 82 00:07:15,338 --> 00:07:19,854 Gerd Wisse, nem tudom elhinni. 83 00:07:19,898 --> 00:07:25,097 Csak reggel tal�lkoztunk �s �n annyira k�telkedtem. 84 00:07:28,058 --> 00:07:32,336 Fuhrmann vigy�z mag�ra. �rni fog. Biztosan. 85 00:08:04,778 --> 00:08:11,411 Ez undor�t�. Goebbels a gy�zelm�nket �nnepli Szt�lingr�dn�l, amit el sem �rt�nk. 86 00:08:11,458 --> 00:08:14,609 M�r csak napok k�rd�se lehet, ezredes �r. 87 00:08:14,658 --> 00:08:18,094 Miut�n nem siker�lt 3 h�nap alatt sem?? 88 00:08:18,138 --> 00:08:20,723 De a F�hrer azt mondta, hogy az oroszok csap�st szenvedtek, 89 00:08:20,748 --> 00:08:22,017 amib�l m�r nem tudnak kil�balni. 90 00:08:22,018 --> 00:08:25,294 Akkor �n rossz h�bor�ban vagyok. 91 00:08:25,858 --> 00:08:29,328 Az oroszok Szt�lingr�dn�l rohadtul eg�szs�gesnek n�znek ki. 92 00:08:29,378 --> 00:08:32,450 Tartj�k a legjobb �ll�saikat �s mi elv�rz�nk. 93 00:08:32,498 --> 00:08:34,904 A szabads�gom el�tt l�ttam, hogyan esik el 5 z�szl�alj, 94 00:08:34,998 --> 00:08:36,998 n�h�ny rom elfoglal�sa k�zben. 95 00:08:37,418 --> 00:08:39,886 Hogy v�g�l m�gis elvesz�ts�k. 96 00:08:39,938 --> 00:08:42,532 a-maga is ezt tapasztalta, aty�m a-igen. 97 00:08:42,578 --> 00:08:45,411 Ilyen �rtelmetlens�get! 98 00:08:45,978 --> 00:08:49,129 Hova utazik, f�hadnagy �r? 99 00:08:49,738 --> 00:08:52,935 A rom�nokhoz vez�nyeltek. 100 00:08:54,018 --> 00:08:56,407 Akkor nem irigylem. 101 00:08:56,458 --> 00:08:58,847 Hogyhogy? 102 00:09:10,818 --> 00:09:12,376 Mi t�rt�nt? 103 00:09:12,418 --> 00:09:16,536 Partiz�nok robbantott�k fel a s�neket. Jav�t�sa eltart eg�sz �jjel. 104 00:09:16,578 --> 00:09:18,694 a-hol vagyunk? a-k�r�lbel�l 40 km-re Kal�cst�l. 105 00:09:18,738 --> 00:09:21,206 Reggel a katon�imn�l kell lennem. Hol van itt telefon? 106 00:09:21,258 --> 00:09:24,056 a-az ut�sz szakaszn�l. a-k�sz�n�m. 107 00:09:24,258 --> 00:09:25,737 H�vok kocsit. 108 00:09:25,778 --> 00:09:28,690 Magammal viszem, aty�m. Egyfel� visz az utunk. 109 00:09:28,738 --> 00:09:31,616 Hadd csatlakozzam �n is. Lehet, hogy m�g el�rek a parancsnoks�ghoz. 110 00:09:31,658 --> 00:09:34,570 Igen, a csomagjaikat elk�ld�m. 111 00:09:43,978 --> 00:09:46,890 a-mi volt a neve? Aha, B�se. 112 00:09:46,938 --> 00:09:49,771 a-te�t, k�rem? a-k�sz�n�m. 113 00:09:49,818 --> 00:09:53,618 a-maradt m�g tea nek�nk is? a-igen, igen... 114 00:09:53,618 --> 00:09:57,372 a-k�sz�n�m. - K�ldjenek min�l el�bb g�pkocsit! 115 00:10:01,618 --> 00:10:04,530 Van egy �tletem. Csin�ljunk egy tisztess�ges �telt. 116 00:10:04,578 --> 00:10:08,730 - Van n�h�ny toj�sod? - Egy? 117 00:10:08,938 --> 00:10:12,055 - Csak egy? - Igen. 118 00:10:12,538 --> 00:10:18,408 - Aty�m, h�mozzon krumplit! - Ha r�m b�zza. 119 00:10:20,858 --> 00:10:23,372 �n megcsin�lni. 120 00:10:23,418 --> 00:10:26,728 - H�nyan vannak? 121 00:10:26,778 --> 00:10:30,930 - Egy, kett�, h�rom, n�gy. - N�gy! 122 00:10:31,698 --> 00:10:34,690 �t, hat, h�t, nyolc, a kuty�val egy�tt kilenc.. 123 00:10:34,956 --> 00:10:37,628 - F�hadnagy, hozzon a h�tizs�kb�l k�t csajk�t. 124 00:10:37,807 --> 00:10:39,137 Igen, uram. 125 00:10:39,216 --> 00:10:43,137 - Nagy csal�dja van. - Sok gyerek. 126 00:10:44,301 --> 00:10:49,127 - Hol a f�rjre? - Hal�l, h�bor�. 127 00:10:49,378 --> 00:10:53,291 - Ki seg�t mag�nak? - Seg�t? 128 00:11:06,418 --> 00:11:09,933 K�sz�n�m, nagyon k�sz�n�m. 129 00:11:09,978 --> 00:11:14,893 Na gyertek, menjetek aludni! Gyer�nk gyerekek! 130 00:11:14,938 --> 00:11:17,498 - Mondd, hogy k�sz�n�m. - K�sz�n�m. 131 00:11:17,538 --> 00:11:20,052 - �s te is. - K�sz�n�m. 132 00:11:23,298 --> 00:11:26,210 Azt gondoltam, Moszkva ezt m�r r�gen lerombolta. 133 00:11:26,258 --> 00:11:29,136 N�lunk szint�n megpr�b�lt�k, de nem siker�lt nekik. 134 00:11:29,178 --> 00:11:34,093 A kik�pz�s �s a Hiterjugendnek k�sz�nhet�en minden elveszik, de ez megmarad. 135 00:11:34,138 --> 00:11:39,053 - Erre m�rget vehet. - Engem is katonai szellemben neveltek. 136 00:11:39,098 --> 00:11:44,252 Megtanultunk csak saj�t magunkra t�maszkodni �s elviselni a terheket. 137 00:11:45,338 --> 00:11:48,853 Am�g ki nem durran a gumi. 138 00:11:54,298 --> 00:11:57,973 F�hadnagy �r, �n itt olyan vagyok, mint a mindenki bab�ja. 139 00:11:58,018 --> 00:12:02,409 Szervezek �s �rtek a motorokhoz. 140 00:12:02,458 --> 00:12:10,012 -A pokolba, akkor m�g egyszer megj�rja! - Nem, m�r sokat tapasztalt. 141 00:12:10,858 --> 00:12:15,056 - Mi van a kez�vel? - Semmis�g, csak egy szil�nk. 142 00:12:15,098 --> 00:12:18,807 De a haza�thoz nem el�g nagy. 143 00:12:22,018 --> 00:12:23,167 �llj! 144 00:12:27,698 --> 00:12:30,690 Vigy�zz! 145 00:12:30,858 --> 00:12:33,656 B�se �rmester �s k�t �sszek�t�s k�zleg�ny, parancs�ra. 146 00:12:33,698 --> 00:12:36,929 - Egy r�di�s a k�sz�l�kn�l. - K�sz�n�m. 147 00:12:36,978 --> 00:12:39,651 A j� egy�ttm�k�d�sre. 148 00:12:39,738 --> 00:12:42,969 - Mozg�s! - Sander �rvezet�. 149 00:12:43,538 --> 00:12:46,814 - Klausch r�di�s. - Tess�k, f�hadnagy �r. 150 00:12:46,858 --> 00:12:50,567 - K�sz�n�m. Gondoskodjanak a kuty�mr�l. - Igenis, f�hadnagy �r. 151 00:12:50,778 --> 00:12:53,975 - Na gyere! - Ki mindenki van itt? 152 00:12:54,018 --> 00:12:57,169 Ebben a szakad�kban a rom�n hadoszt�lyok parancsnoks�gai. 153 00:12:57,218 --> 00:13:01,257 Ez Kutrian t�bornok bunkere �s ez a maga sz�ll�sa. 154 00:13:01,298 --> 00:13:04,335 Csupa patk�nylyuk. Scherer parancsnok m�r v�rja. 155 00:13:04,378 --> 00:13:06,448 K�sz�n�m. 156 00:13:12,658 --> 00:13:16,936 - Wisse f�hadnagy, parancs�ra! - �r�l�k, hogy itt van. �dv�zl�m. 157 00:13:16,978 --> 00:13:21,813 Foglaljon helyet. Eln�z�st, de mint l�tja, �ppen csomagolok. 158 00:13:22,098 --> 00:13:23,629 Mi�rt tartott ilyen sok�ig? 159 00:13:23,716 --> 00:13:25,864 A partiz�nok Kalacsn�l felrobbantott�k a s�neket. 160 00:13:26,538 --> 00:13:31,168 M�r Kalacsn�l is elkezd�d�tt. Nem is csoda. 161 00:13:32,058 --> 00:13:35,016 J�, hogy jelentkezett, nagyon sietek. 162 00:13:35,058 --> 00:13:38,414 D�lben Kalacsban kell lennem, m�sk�pp lek�sem a csatlakoz�st. 163 00:13:38,458 --> 00:13:40,574 El�g k�nyelmes itt. 164 00:13:40,618 --> 00:13:43,735 - Mintha t�li �lomra lenne berendezve. - Ez nem fog megt�rt�nni. 165 00:13:43,778 --> 00:13:47,896 Vannak pletyk�k �s tal�lgat�sok. Iv�n�kn�l valami k�sz�l�dik. 166 00:13:47,938 --> 00:13:52,011 - Tal�n nem. - B�se mindenbe beavatja mag�t.. 167 00:13:52,058 --> 00:13:55,130 M�r bejelentettem Kutrian t�bornokn�l. 168 00:13:55,178 --> 00:13:57,248 Ez egy r�gi h�bor�. 169 00:13:57,298 --> 00:13:59,573 A rom�nok j� katon�k, 170 00:13:59,618 --> 00:14:03,247 az �ngyilkoss�gig engedelmesek. Pillanat. 171 00:14:03,738 --> 00:14:05,456 Tele az �zemanyagtart�ly? 172 00:14:05,498 --> 00:14:08,729 - Mindj�rt meglesz. - Gyer�nk, ember! 173 00:14:09,778 --> 00:14:12,850 Van egy csapata, akikre nem lehet t�maszkodni. 174 00:14:12,898 --> 00:14:15,412 Mit akartam m�g mondani... 175 00:14:15,458 --> 00:14:19,212 A rom�nokn�l a hadm�veleti ir�ny�t�tiszt egy n�met �rnagy. 176 00:14:19,258 --> 00:14:23,012 A neve Linkmann. Vele nem k�nny�. 177 00:14:23,058 --> 00:14:26,209 De maga nem a szolg�lati beosztottja. 178 00:14:26,258 --> 00:14:29,534 Azt hiszem, ez minden. J�jj�n! 179 00:14:32,698 --> 00:14:36,168 B�se, a f�hadnagyot mag�ra b�zom. 180 00:14:36,218 --> 00:14:38,527 � a lelke mindennek. 181 00:14:38,578 --> 00:14:41,138 - Akkor h�t, sok szerencs�t! - �nnek is, uram! 182 00:14:41,178 --> 00:14:45,569 Ne vegye k�nnyelm�en! Tartson ki. 183 00:14:45,618 --> 00:14:46,767 Szerencs�s utat! 184 00:14:46,818 --> 00:14:49,093 Ne felejtsen el ell�togatni a hadseregparancsnoks�gra. 185 00:14:49,138 --> 00:14:50,571 - Igen, uram! - Mire v�runk m�g? 186 00:14:50,618 --> 00:14:53,178 Indulunk, uram! 187 00:14:57,898 --> 00:15:00,731 - Nagyon siet�s volt neki. - Igaza van. 188 00:15:00,778 --> 00:15:06,136 - Mindannyian sz�vesen elmenn�nk. - Ne h�ly�skedjen, hiszen csak lust�lkodik. 189 00:15:06,178 --> 00:15:10,854 Ez t�ved�s, uram. Mi m�g a f� n�veked�s�t is halljuk. 190 00:15:10,978 --> 00:15:14,050 Tudja milyen parancs van �rv�nyben ma 18 �r�t�l? 191 00:15:14,098 --> 00:15:17,408 - Milyen? - Tilos a szabads�gol�s. 192 00:15:18,098 --> 00:15:21,374 Aha, ez�rt sietett annyira. 193 00:15:22,418 --> 00:15:27,492 - Hol van Linkmann �rnagy bunkere? - H�tul, odavezetem. 194 00:15:30,458 --> 00:15:33,894 Wisse f�hadnagy, az �sszek�t� egys�g �j parancsnoka. 195 00:15:34,978 --> 00:15:37,253 Linkmann. 196 00:15:38,058 --> 00:15:41,687 Nem fiatal erre a neh�z feladatra? 197 00:15:41,778 --> 00:15:45,487 De h�rom �v tapasztalatom van a fronton, �rnagy �r. 198 00:15:45,538 --> 00:15:47,847 Majd megl�tjuk. 199 00:15:47,898 --> 00:15:52,528 Tal�n okosabb lesz, mint Scherer. J�, hogy megszabadultunk t�le. 200 00:15:52,578 --> 00:15:55,046 Minden egyes �zenetben m�r az orosz hadsereget l�tta. 201 00:15:55,098 --> 00:15:57,082 Nekem �gy t�nt, nincsenek rendben az idegei. 202 00:15:57,191 --> 00:15:58,723 Mindenhol k�s�rteteket l�tott. 203 00:16:00,378 --> 00:16:05,930 Von Seydlitz els� oszt�ly� 51. hadtest�hez tartozunk. 204 00:16:05,978 --> 00:16:11,211 De �gyesnek kell lenn�nk �s meg kell tartani a rom�nokt�l a t�vols�got. 205 00:16:11,258 --> 00:16:16,457 Hi�nyzik n�luk a j� kik�pz�s. A tisztek sem jobbak. 206 00:16:16,498 --> 00:16:18,648 Ez egy hiszt�rikus diszn�csorda. 207 00:16:18,698 --> 00:16:25,433 - Meg kell �rizni a hidegv�r�nket. - K�sz�n�m a j� tan�csot. 208 00:16:26,631 --> 00:16:32,745 M�r hallottam mag�r�l. Kiv�l� hozz��ll�s �s kik�pz�s. 209 00:16:32,902 --> 00:16:34,902 �n is �testem rajta. 210 00:16:36,018 --> 00:16:40,569 - Itt �ssze kel tartanunk. - Vil�gos, �rnagy �r. 211 00:16:40,618 --> 00:16:45,134 A t�bornokn�l tal�lkozunk vacsor�n�l. Bemutatom. 212 00:16:45,178 --> 00:16:47,817 K�sz�n�m, �rnagy �r. 213 00:16:52,938 --> 00:17:00,652 Hadoszt�lyom neh�z helyzetben van. Az 5-6 km helyett, 19-et tartunk. 214 00:17:01,978 --> 00:17:04,970 A ny�rt�l folyamatosan harcolunk. 215 00:17:05,018 --> 00:17:08,010 Nincs neh�zfegyverzet�nk. Nincsenek tankjaink, 216 00:17:08,058 --> 00:17:12,017 akn�ink, de m�g tartal�kaink sem. 217 00:17:12,418 --> 00:17:15,490 Az oroszok t�bbsz�r�s t�ler�vel vonulnak fel ellen�nk. 218 00:17:15,538 --> 00:17:19,133 Visszavonul�si enged�lyt �s seg�ts�get k�rtem Scherer-t�l. 219 00:17:19,178 --> 00:17:21,193 Azt tettem, amit tudtam, de nem �rtem el semmit. 220 00:17:21,218 --> 00:17:23,218 T�bornok �r, majd megpr�b�lom. 221 00:17:23,858 --> 00:17:26,497 K�sz�n�m, de �gy v�lem, m�r t�l k�s�. 222 00:17:26,615 --> 00:17:29,740 Linkmann �rnagy kinevet. Annak ellen�re sem hisz az orosz t�mad�sban, 223 00:17:29,803 --> 00:17:31,803 hogy ismeri a helyzetet. 224 00:17:31,938 --> 00:17:38,935 Nem vetem el, de az orosz t�mad�s visszaver�sben nem k�telkedem. 225 00:17:38,978 --> 00:17:41,322 A tankok nem tetvek, hogy k�zzel �ssze lehessen roppantani. 226 00:17:41,347 --> 00:17:43,057 Fegyverekre van sz�ks�gem. 227 00:17:43,058 --> 00:17:47,768 -A vezet�s pontosan ismeri a helyzetet. - Akkor mi�rt nem tesz semmit? 228 00:17:47,818 --> 00:17:52,334 A F�hrer tervei meghaladj�k az ismereteimet. 229 00:17:52,378 --> 00:17:55,097 K�sz�n�m uraim. 230 00:17:55,195 --> 00:17:59,360 Elj�tt a szerencs�tlen 1942. november 19-�nek �jjele. 231 00:17:59,626 --> 00:18:01,626 A vid�k felett nyugalom honolt. 232 00:18:03,858 --> 00:18:08,807 Csak Moszkva hangja sz�l f�radhatatlanul. 233 00:18:08,858 --> 00:18:16,890 Minden hetedik m�sodpercben meghal egy n�met katona. Szt�lingr�d egy t�megs�r. 234 00:18:19,098 --> 00:18:27,290 Minden hetedik m�sodpercben meghal egy n�met katona. Szt�lingr�d egy t�megs�r. 235 00:18:29,618 --> 00:18:34,487 -Klausch, kapcsolja ki! - Nem tehetem. 236 00:18:34,858 --> 00:18:35,842 Mi�rt nem? 237 00:18:36,061 --> 00:18:38,061 Parancsot kaptam, hogy v�telen kell maradnunk. 238 00:18:38,611 --> 00:18:41,822 A moszkvai zavar��llom�s is ezen a hull�mhosszon van. 239 00:18:41,847 --> 00:18:43,847 M�r elegem van bel�le. 240 00:18:44,538 --> 00:18:46,927 T�bornok �r! 241 00:18:47,098 --> 00:18:50,454 F�hadnagy, kapcsolja a parancsnoks�gukat, Seydlitz t�bornokot. 242 00:18:50,498 --> 00:18:51,977 Klausch! 243 00:18:52,323 --> 00:18:56,393 K�rem Seydlitz t�bornokot Kutrian t�bornok r�sz�re. 244 00:18:56,860 --> 00:18:57,893 Igen, szem�lyesen. 245 00:18:58,214 --> 00:19:00,444 Kapcsolja ki! 246 00:19:00,978 --> 00:19:04,129 - �tadom. - Itt Kutrian. 247 00:19:04,178 --> 00:19:08,694 Egyet�rt�sben a feletteseimmel, szeretn�k �nnel valami fontosat k�z�lni. 248 00:19:08,738 --> 00:19:13,493 N�h�ny perce megfejtett�k Szt�lin parancs�t. 249 00:19:13,538 --> 00:19:18,248 Az orosz t�mad�s kezdete ma reggel 6 �r�ra lett kit�zve. 250 00:19:18,298 --> 00:19:21,688 Fogalmunk sincs, hol fog bek�vetkezni. 251 00:19:21,738 --> 00:19:25,048 Az �n szakaszomon semmi�rt sem tudok kezeskedni. 252 00:19:25,098 --> 00:19:30,968 Tudja, hogy nincsenek neh�zfegyvereink. T�mogat�st k�rek. 253 00:19:31,738 --> 00:19:35,174 K�sz�n�m. V�rom a tov�bbi parancsot. 254 00:19:36,458 --> 00:19:41,213 Most m�r benne vagyunk. Seydlitz t�bornok seg�ts�get �g�rt, ha sz�ks�ges. 255 00:19:41,258 --> 00:19:44,648 - De dr�g�n adjuk a b�r�nket. - Term�szetesen, t�bornok �r. 256 00:19:44,698 --> 00:19:48,008 Tudom, nem hagy minket cserben. 257 00:19:50,178 --> 00:19:52,567 Egyeztess�k az id�t. 258 00:19:52,618 --> 00:19:54,927 Egy �ra �t perc. 259 00:19:54,978 --> 00:19:57,208 Alezredes �r? 260 00:19:57,258 --> 00:20:00,489 - Alezredes... - Mi van? 261 00:20:00,538 --> 00:20:05,134 Tankjaival a rom�n hadoszt�lyhoz kell vonulnia. M�r elkezd�d�tt. 262 00:20:07,018 --> 00:20:10,374 - H�ny �ra van? - Kett� harminc. 263 00:20:13,738 --> 00:20:16,127 - Mi a helyzet? - Most j�tt a jelent�s. 264 00:20:16,178 --> 00:20:21,810 - Az oroszok ma reggel 6-kor t�madnak. - S�ndiszn�k az oroszok ellen! 265 00:20:21,858 --> 00:20:27,774 Ezt nyugodtan �t kell gondolnom. 266 00:20:27,818 --> 00:20:31,493 Az oroszok t�madnak. 267 00:20:33,258 --> 00:20:40,573 Mi�rt is nem kaptak a rom�nok neh�zfegyvereket? Mert megb�zhatatlanok. 268 00:20:40,858 --> 00:20:46,137 Van egy elm�letem. A F�hrer v�g�h�dra k�ldi �ket. 269 00:20:46,178 --> 00:20:49,568 - Hogyan? - De ez ne aggasszon minket. 270 00:20:49,618 --> 00:20:52,974 Most nyitva kell tartanunk a szem�nket �s f�l�nket. 271 00:20:53,157 --> 00:20:56,541 �rizz�k meg a nyugalmat, de ha rosszra fordulnak a dolgok, 272 00:20:56,636 --> 00:20:58,636 g�pkocsiba v�g�dunk �s lel�p�nk. 273 00:20:59,658 --> 00:21:02,411 Itt Paulus. 274 00:21:02,778 --> 00:21:06,532 Igen, a tervezett t�mad�st jelentett�k a hadseregnek. 275 00:21:08,018 --> 00:21:10,213 Hogyhogy? 276 00:21:10,258 --> 00:21:12,692 Ism�telje meg. 277 00:21:14,978 --> 00:21:17,173 V�ge. 278 00:21:17,578 --> 00:21:19,455 Talajmenti k�d�t jelentenek. 279 00:21:19,498 --> 00:21:23,650 - Teh�t nem lesznek rep�l�g�pek. - Fel�lr�l semmilyen t�mogat�s? 280 00:21:23,698 --> 00:21:26,815 M�r csak ez hi�nyzott. 281 00:21:27,378 --> 00:21:33,533 K�rdem �n, Schmidte, vajon mindent megtett�nk, amit lehetett? 282 00:21:33,578 --> 00:21:38,857 Igen t�bornok �r, de hogy ez el�g lesz, az m�r m�s k�rd�s. 283 00:21:42,298 --> 00:21:45,449 Ez m�gsem megy, Schmunde. 284 00:21:45,618 --> 00:21:49,497 Besz�lnem kell a F�hrerrel. Fontos. 285 00:21:50,538 --> 00:21:56,852 Enged�lyeznie kell a tartal�k tankok bevet�s�t. Azonnal indulniuk kell. 286 00:21:57,738 --> 00:22:03,256 Nagyon s�rg�s. Nem �lhet�nk t�tlen�l. 287 00:22:04,178 --> 00:22:06,373 V�ge. 288 00:22:09,938 --> 00:22:14,693 Hogyan akarja megnyerni a h�bor�t, ha a vez�rkar ilyen m�lyre s�llyedt. 289 00:22:14,738 --> 00:22:18,651 Szerinte v�zvezet�k szerel�k vagyunk. Nincs ellene kifog�som. 290 00:22:18,698 --> 00:22:23,328 De nem kell belekont�rkodnia, ha m�r egyszer fogalma sincs r�la. 291 00:22:36,218 --> 00:22:39,494 A vez�rkar f�n�ke ism�t h�vott, F�hrerem. 292 00:22:39,538 --> 00:22:43,929 -A d�nt�s�t v�rja. - Vonultassa fel a tankokat. 293 00:22:43,978 --> 00:22:48,369 - Tov�bbi parancsok k�s�bb. - Igen, F�hrerem. 294 00:23:48,378 --> 00:23:52,418 Klausch, k�z�lje a hadsereggel, hogy az oroszok 3 �r�s t�z�rs�gi el�k�sz�t�s ut�n, 295 00:23:52,418 --> 00:23:54,621 tankokkal t�madnak az eg�sz frontszakaszon. 296 00:23:54,646 --> 00:23:56,457 - Igenis, f�hadnagy �r!. 297 00:23:56,458 --> 00:23:58,414 - B�se, vegye �t a harc�ll�spontot! - Parancs! 298 00:23:58,458 --> 00:24:00,574 Csomagoljon, ha m�gis el kellene hagynunk az �ll�st. 299 00:24:00,618 --> 00:24:05,453 Maradjon k�sz�lts�gben a dombn�l. A parancsnoks�gon vagyok. 300 00:24:50,058 --> 00:24:53,892 Az orosz tankok a t�z�rs�ghez k�zelednek, a 3. �s 4. �teg elkeseredetten v�dekezik. 301 00:24:53,938 --> 00:24:59,251 -A m�szakiakat szint�n beker�tett�k. - Akkor h�t, az oroszok �tt�rtek. 302 00:25:33,378 --> 00:25:35,369 Vigy�zz azzal a t�ltettel! Tankok! 303 00:25:35,418 --> 00:25:37,329 - �llj! - Csak semmi p�nik! 304 00:25:37,378 --> 00:25:41,007 Ez csak n�h�ny tank. Fuss! 305 00:26:16,939 --> 00:26:21,459 - Kesselbach alezredes az 51. hadtestt�l. - Elk�sett, de az�rt k�sz�n�m. 306 00:26:21,858 --> 00:26:26,329 Tartsa t�vol t�lem az orosz tankokat, hogy mentsem, ami menthet�. 307 00:26:26,378 --> 00:26:32,567 Haver, ez j� volt. L�ttad? �k k�pesek r�. 308 00:26:42,178 --> 00:26:45,727 Mit s�tafik�l itt? A harc�ll�sponton kell lennie! 309 00:26:45,778 --> 00:26:48,653 -A parancsnoks�gr�l j�v�k. - Az �rmester nem adott nekem g�pkocsit, 310 00:26:48,731 --> 00:26:50,082 hogy a t�rzsh�z menjek. 311 00:26:50,218 --> 00:26:56,009 - Ebben m�r el�re megegyezt�nk. - �n m�sk�ppen �rtelmeztem. 312 00:26:56,058 --> 00:27:00,609 Mi�rt besz�l mell�? Vil�gosan fejeztem ki magam! 313 00:27:00,658 --> 00:27:04,936 - Jelenteni fogom. - Az �n felel�ss�gemre tette! 314 00:27:04,978 --> 00:27:08,414 A maga felel�ss�g�re? Ne legyen bek�pzelt! 315 00:27:08,458 --> 00:27:12,849 Parancsom van a hadoszt�lyom kivon�s�ra, int�zkedjen. 316 00:27:12,898 --> 00:27:15,173 �r�tse ki az �ll�sait. 317 00:27:15,218 --> 00:27:17,421 Kesselbach tankjai fedezik a visszavonul�sunkat. 318 00:27:17,508 --> 00:27:18,998 - Igen, uram. 319 00:27:19,098 --> 00:27:22,647 - Reggel hi�nyoltam mag�t, �rnagy. - Nem volt g�pkocsim. 320 00:27:22,698 --> 00:27:25,127 - M�sok gyalog is megjelentek. - Valakinek fent kellett tartani 321 00:27:25,166 --> 00:27:26,221 a kapcsolatot a t�rzzsel. 322 00:27:26,397 --> 00:27:30,069 A maga feladata az volt, hogy velem maradjon. 323 00:27:30,140 --> 00:27:31,999 Wisse f�hadnagy sem volt itt. 324 00:27:32,138 --> 00:27:37,974 � mentett ki benn�nket a vesz�lyes helyzetb�l. K�sz�n�m, fiam! 325 00:27:39,938 --> 00:27:43,328 Figyelemrem�lt� visszavonul�s k�vetkezik. Nem nyugatra, 326 00:27:43,378 --> 00:27:48,327 a felment� n�met hadsereg fel�, hanem keletre, Oroszorsz�gba. 327 00:27:48,378 --> 00:27:53,293 Az ellens�ges tankok elv�gt�k az �sszek�ttet�st a saj�t vonalainkkal. 328 00:27:53,338 --> 00:27:55,977 Ezek a beszari h�ts� vonalbeliek csak bossz�s�got okoznak. 329 00:27:56,018 --> 00:28:02,651 Csak 2 kanna benzinem van, de a rakt�r tele �lelemmel �s ruh�val. 330 00:28:02,698 --> 00:28:06,008 - Na �s? - Mi is felszedhetn�nk valamit. 331 00:28:06,058 --> 00:28:10,734 Mindent elvesztett�nk, de semmit nem adnak. El akarj�k �getni. 332 00:28:10,778 --> 00:28:15,135 Meg�r�lt�l? N�zz�k meg. 333 00:28:15,178 --> 00:28:19,269 Ez h�lyes�g. Parancs van a rakt�r felgy�jt�s�ra, 334 00:28:19,294 --> 00:28:21,294 hogy ne ker�lj�n az ellens�g kez�be. 335 00:28:21,618 --> 00:28:24,451 -A hadoszt�lya nem �r�ti ki? - Nem! 336 00:28:24,498 --> 00:28:30,494 Fel akarj�k robbantani? Kint �hes �s f�z� katon�k vannak. 337 00:28:30,538 --> 00:28:32,927 - Eg�sz nap harcoltak. - Parancsom van. 338 00:28:32,978 --> 00:28:37,893 K�p�k a parancs�ra. Kramer, v�rjon, m�g nem sz�lok. 339 00:28:37,938 --> 00:28:40,850 - Mit akar tenni? - Megmondom. 340 00:28:40,898 --> 00:28:44,811 Nincs itt magasabb rang� tiszt, teh�t �tveszem a rakt�r parancsnoks�g�t. 341 00:28:44,858 --> 00:28:49,170 -A t�bbit gy�jts�k fel. - Mi jut esz�be, akkor mindenki j�hetne! 342 00:28:49,218 --> 00:28:52,255 Ha l�ni akar, lesz r� lehet�s�ge. 343 00:28:52,298 --> 00:28:58,248 - Az oroszok nem fognak mag�val j�tszani. - J�, engedek az er�szaknak. 344 00:28:58,298 --> 00:29:03,088 De tiltakozom �s �rja al� a jegyz�k�nyvet. 345 00:29:16,178 --> 00:29:18,328 Kramer! 346 00:29:21,778 --> 00:29:26,772 - M�r itt van, az orosz t�l. - Bent sz�rmebund�k vannak! 347 00:29:27,138 --> 00:29:30,767 Mire v�runk? Vegy�nk el n�h�nyat. 348 00:29:32,578 --> 00:29:35,046 �rmester �r, itt! 349 00:29:38,978 --> 00:29:44,575 �r�ltek vagytok. Sarkunkban az oroszok �s ti �gy tesztek, mint kar�csonykor. 350 00:29:44,618 --> 00:29:48,657 Igen, de ez az �k�r fel akarja gy�jtani. Hadd vigyenek, amit b�rnak. 351 00:29:48,698 --> 00:29:50,932 Rendben, de most t�njetek el, mert tankjaim m�r csak 352 00:29:50,947 --> 00:29:52,699 15 percig tudj�k feltartani az oroszokat. 353 00:29:52,738 --> 00:29:56,128 Igenis, alezredes �r! Benzint ide! 354 00:30:11,018 --> 00:30:14,169 Az orosz �tt�r�s meghaladja a legrosszabb f�lelmeimet is. 355 00:30:14,218 --> 00:30:22,250 Az orosz tankok �tt�rtek �s a 6. hadsereg h�t�ba ker�ltek. 356 00:30:22,338 --> 00:30:27,458 Szt�lingr�dt�l d�lre, nyugat �s �szaknyugat fel� hatoltak. 357 00:30:27,498 --> 00:30:35,291 A rom�n frontot �s megsemmis�tett�k. Kalacsn�l bez�rult a harap�fog�. 358 00:30:35,446 --> 00:30:38,399 F�hrerem, a 6. hadsereg, a tankokkal, 359 00:30:38,688 --> 00:30:42,744 4 hadtesttel �s 22 hadoszt�llyal, k�r�l van z�rva. 360 00:30:43,178 --> 00:30:48,093 Az orosz t�l hamar�bb k�sz�nt�tt be, mint v�rt�k. 361 00:30:48,138 --> 00:30:51,687 A katon�k t�li felszerel�st nem kaptak. 362 00:30:51,738 --> 00:30:56,892 - Folytassa! - Azonnali d�nt�st kell hoznia. 363 00:30:56,938 --> 00:31:03,571 Majdnem negyedmilli� katona van beker�tve, k�z�l�k 22 ezer sebes�lt. 364 00:31:03,618 --> 00:31:10,217 A l�szerell�tm�ny olyan kev�s, hogy katasztr�fa lesz a hadsereg sz�m�ra, 365 00:31:10,258 --> 00:31:12,897 ha nem kap parancsot a kit�r�sre. 366 00:31:12,938 --> 00:31:16,977 Teljes m�rt�kben tudja szavatolni, hogy ki tudnak ker�lni bel�le? 367 00:31:17,018 --> 00:31:26,495 Nem, de garant�lom, hogy a 6. hadsereg elveszik, ha azonnal nem indul. 368 00:31:27,858 --> 00:31:35,128 M�r napok �ta v�rjuk az indul�si parancsot, de a F�hrer �s Paulus t�tov�zik. 369 00:31:35,698 --> 00:31:39,134 Mindent elrendeztek. 370 00:31:39,374 --> 00:31:42,374 Nem ez az els� eset, hogy egy hadsereg k�r�l van z�rva. 371 00:31:42,554 --> 00:31:44,554 Sokszor gyakoroltam uzsonna k�zben. 372 00:31:45,738 --> 00:31:51,370 Csak er�vel lehet �tt�rni �s gyorsnak kell lennie. 373 00:31:53,058 --> 00:32:03,696 Id�j�r�s jelent�st k�rek! A talaj fagyott. A foly�k �s patakok szint�n befagytak. 374 00:32:03,738 --> 00:32:07,526 Az �gy�kat elb�rja �s nekem ez el�g. 375 00:32:07,578 --> 00:32:11,332 K�r a kuty�t kiverni. 376 00:32:11,378 --> 00:32:17,214 - T�ved�s, azonnal kell cselekedni. - Parancs, t�bornok �r! 377 00:32:17,258 --> 00:32:23,049 M�r torkig vagyok a v�rakoz�ssal. Kik�nyszer�tem a d�nt�st �s indulok. 378 00:32:23,098 --> 00:32:28,775 A t�bbiek ut�nam j�nnek. Utas�tsa a hadoszt�lyokat, 379 00:32:28,818 --> 00:32:35,166 hogy vigyenek magukkal fegyvert, l�szert �s benzint. A t�bbit semmis�ts�k meg. 380 00:32:38,538 --> 00:32:41,496 A maga �nfej�s�ge vesz�lyes helyzetet teremtett. 381 00:32:41,538 --> 00:32:46,737 - Meg�llapod�s sz�letett a kit�r�sr�l. -A legfels�bb vezet�s m�sk�nt d�nt�tt. 382 00:32:46,778 --> 00:32:51,977 Megtiltotta. A seg�ts�g k�v�lr�l �rkezik. Maradunk �s be�ssuk magunkat. 383 00:32:52,018 --> 00:32:55,454 Ez �r�let. 384 00:32:55,778 --> 00:32:59,168 -A F�hrer parancsa. - Katasztrof�lis. 385 00:32:59,218 --> 00:33:03,211 A katon�k fed�l �s t�li felszerel�s n�lk�l vannak a puszt�ban. 386 00:33:03,258 --> 00:33:06,011 Ezt a maga meggondolatlans�ga id�zte el�. 387 00:33:06,058 --> 00:33:10,176 - Ez a maga hib�ja. - Le kellett r�vid�teni az arcvonalat. 388 00:33:10,218 --> 00:33:16,612 Paulus, kit�r�nk a F�hrer parancsa ellen�re is. 389 00:33:17,578 --> 00:33:21,173 Nem l�tjuk �t a helyzetet. 390 00:33:21,218 --> 00:33:24,767 Nincs m�s v�laszt�sunk, mint engedelmeskedni. 391 00:33:26,458 --> 00:33:32,055 A megvert rom�n hadoszt�ly bevette mag�t a behavazott v�zmos�sba. 392 00:33:32,098 --> 00:33:36,011 A n�met �sszek�t� parancsnoks�g szint�n. 393 00:33:36,058 --> 00:33:39,733 T�tlens�gre voltak k�rhoztatva, mint az eg�sz 6. hadsereg. 394 00:33:39,778 --> 00:33:44,408 Hall�, Kurt, jelentkezz �jra! 395 00:33:46,318 --> 00:33:49,584 A s�gorom a hadseregt�rzsn�l m�r bepakolta az anyagot, de maradniuk kell. 396 00:33:49,765 --> 00:33:51,765 A helyzet nem tarthat� fent. 397 00:33:52,578 --> 00:33:57,174 A f�hadisz�ll�s bajban van. Most elmehetnek a francba. 398 00:33:57,218 --> 00:34:02,087 A F�hrernek nincs ki mind a n�gy kereke. V�g�lis, ez az � b�lcsess�ge. 399 00:34:02,213 --> 00:34:06,980 - Kik�rem magamnak az ilyen besz�det. -A f�hadnagy nem �gy gondolja. 400 00:34:10,818 --> 00:34:16,017 - Mind idegesek vagyunk. Volt ma a t�rzsn�l? - No, igen. 401 00:34:16,058 --> 00:34:19,573 Ne v�gjon ilyen k�pet, folytatjuk. 402 00:34:19,618 --> 00:34:23,133 - Nyissa ki a f�leit. - Ezek csak elcs�pelt szavak. 403 00:34:23,458 --> 00:34:28,612 Szeretn�nk �szinte v�laszokat. Mi lesz ezut�n? 404 00:34:31,298 --> 00:34:37,817 Az igazat megvallva, nem tudom. Be vagyunk ker�tve �s v�rnunk kell. 405 00:34:37,858 --> 00:34:42,295 Senki nem tudja, mire. Tov�bb cs�kkentik a fejadagot. 406 00:34:42,338 --> 00:34:49,016 Megpr�b�lnak l�gi �ton ell�tni,de ehhez fent kell tartanunk a rep�l�tereket. 407 00:34:49,058 --> 00:34:55,372 - Ez minden. - Egy kis l�lekmeleg�t�, f�hadnagy. 408 00:34:55,538 --> 00:34:57,927 K�sz�n�m. 409 00:34:59,778 --> 00:35:06,456 - Haditan�csot tartanak? - Igen, elemezz�k a helyzetet. 410 00:35:06,498 --> 00:35:09,888 -A kocsim k�szen �ll? - Igenis, �rnagy �r. 411 00:35:09,938 --> 00:35:14,773 - Ma elhagy benn�nket? - �tveszem a t�z�reket Szt�lingr�dn�l. 412 00:35:14,818 --> 00:35:17,855 V�gre egy rendes feladat. 413 00:35:20,898 --> 00:35:23,970 A szab�lyzat tiltja a fecseg�st a leg�nys�ggel. 414 00:35:24,018 --> 00:35:27,488 - Hadd tudj�k meg az igazs�got. - Al��ssa a bizalmat. 415 00:35:27,538 --> 00:35:31,247 Mintha elfelejtette volna, mit is tanult. 416 00:35:31,298 --> 00:35:34,927 Szeretn�m mag�t egyszer a markomban tartani! 417 00:35:34,978 --> 00:35:39,654 - Azt hiszem, nem lesz meg ez az �r�me. - Gondolja? 418 00:35:39,778 --> 00:35:43,976 A maga napjai is meg vannak sz�ml�lva. Indul�s! 419 00:35:55,458 --> 00:36:00,851 J�, hogy elment. Nem felejtem el, hogy a nyak�ba akarta venni a l�bait. 420 00:36:00,898 --> 00:36:05,733 �s � nem felejti el, hogy maga erre r�j�tt. 421 00:36:05,944 --> 00:36:11,714 A 6. hadsereg a t�l�l�shez naponta 750 tonna 422 00:36:12,113 --> 00:36:15,745 �lelmiszert, l�szert �s gy�gyszert ig�nyelt. 423 00:36:16,258 --> 00:36:21,696 Hitler �s G�ring meg�g�rt�k, de �g�ret�ket nem tartott�k be. 424 00:36:21,738 --> 00:36:25,581 Kezdetben m�g j�tt valami, de miut�n 425 00:36:25,741 --> 00:36:29,398 elvesztett�k a rep�l�tereket, egy�ltal�n semmi . 426 00:36:34,618 --> 00:36:39,134 - �rtsd meg, nem tehetem! - Mi�rt olyan fukar? 427 00:36:39,178 --> 00:36:42,170 Jav�tom a r�di�ikat �s semmit nem akarnak �tpasszolni. 428 00:36:42,218 --> 00:36:47,087 - Kaphatsz cigarett�t �s doh�nyt. -A g�pkocsim nem doh�nyra m�k�dik. 429 00:36:47,200 --> 00:36:49,473 Ezen nem tudok v�ltoztatni. 430 00:36:49,498 --> 00:36:52,208 Az �reg �lland�an itt szagl�szik �s ellen�rzi a k�szleteket. 431 00:36:52,258 --> 00:36:56,888 - Na j�, akkor nem... - Helyes. 432 00:36:58,018 --> 00:37:01,010 Mit keres maga itt? 433 00:37:02,058 --> 00:37:06,290 - Ez�ttal nem j�tt be, ugye? - Att�l tartok, nem. 434 00:37:10,738 --> 00:37:17,257 Ide mindenki! Vagy nem akartok ezekb�l a kar�csonyi szars�gokb�l valamit kapni? 435 00:37:17,298 --> 00:37:20,893 Ki ne szeretne. Ez egy sz�p �lom, alezredes �r. 436 00:37:20,938 --> 00:37:24,567 Sz�p �lom. Meg fognak lep�dni. 437 00:37:25,338 --> 00:37:28,694 J�jjenek k�zelebb �s adjanak egy kr�t�t! 438 00:37:32,258 --> 00:37:38,367 Figyeljenek! A hadoszt�lyn�l voltam. Csod�latos dolog lend�lt mozg�sba. 439 00:37:38,418 --> 00:37:40,886 Teh�t... 440 00:37:45,258 --> 00:37:50,616 Itt vagyunk mi, a 6. hadsereg, beker�tve. 441 00:37:50,658 --> 00:37:56,654 Teljes elszigetelts�gben, mert a n�met arcvonal itt h�z�dik. 442 00:37:56,938 --> 00:38:04,014 Na m�rmost, d�lr�l �rkezik Hoth t�bornok p�nc�los hadserege. 443 00:38:04,221 --> 00:38:08,699 400 km t�vols�gb�l indult �s 150 km-t nyomult fel�nk. 444 00:38:15,081 --> 00:38:18,118 Ha el�g k�zel lesz... 445 00:38:21,818 --> 00:38:25,413 - Hol van Hoth t�bornok? -A tankn�l. 446 00:38:25,698 --> 00:38:28,531 - Hogy n�z ki? - V�gre tov�bb tudunk menni. 447 00:38:28,578 --> 00:38:31,934 - De megint vesztett�nk k�t tankot. - Az oroszok egyre er�sebbek. 448 00:38:31,978 --> 00:38:35,050 Mi a 200 tankunkkal 1000 oroszt int�zt�nk el. 449 00:38:35,098 --> 00:38:38,374 N�nek, mint gomba az es� ut�n. Nem tudjuk, honnan j�nnek. 450 00:38:38,418 --> 00:38:44,015 Ne legyen bor�l�t�, �t kell t�rn�nk. A beker�t�s r�nk v�r. 451 00:38:44,058 --> 00:38:47,733 Ism�telgesse, hogy kar�csonyra ezt le kell r�zni a nyakunkr�l. 452 00:38:47,778 --> 00:38:50,212 - Igen. - Akkor, megy�nk. 453 00:38:50,258 --> 00:38:54,729 Az ilyen jelent�sre m�r r�gen v�runk. K�sz�n�m, v�ge. 454 00:38:54,778 --> 00:38:59,329 Hoth 50 km-re van t�l�nk! Minden pillanatban indulhatunk. 455 00:38:59,378 --> 00:39:02,017 Dobjanak el mindent, amire nincs sz�ks�g�k. 456 00:39:02,058 --> 00:39:05,846 - Szerezzen m�g n�h�ny kanna benzint! - M�g ha �gy kell lopnia is. 457 00:39:05,898 --> 00:39:07,952 Ha megj�n a parancs, semmis�tse meg a r�di�t. 458 00:39:08,016 --> 00:39:09,671 Majd elint�zem. 459 00:39:09,738 --> 00:39:12,969 �s most m�r semmit sem mondjanak a F�hrer ellen. 460 00:39:18,258 --> 00:39:20,897 Ember, gyer�nk, dek�dolja! 461 00:39:20,938 --> 00:39:24,978 - Tal�n tan�tott�k. - Egy pillanat, t�bornok �r. 462 00:39:24,978 --> 00:39:28,971 - Milerovn�l... - Az messze van, az engem nem �rdekel. 463 00:39:29,018 --> 00:39:35,093 ...a 8. olasz hadsereg arcvonala... 464 00:39:35,738 --> 00:39:43,292 - Igen? �s mi van? -...az oroszok �ltal sz�tverve. 465 00:39:43,338 --> 00:39:46,091 - Hogyan? - Itt van le�rva, t�bornok �r. 466 00:39:46,138 --> 00:39:49,847 - Most m�r oldalr�l is j�nnek r�nk. - Ez a pokolba vezet� �t. 467 00:39:49,898 --> 00:39:52,332 Ez nekem semmit sem jelent. 468 00:39:52,416 --> 00:39:55,697 Egy pillanat! 48 km-re vagyunk a csatat�rt�l, m�g van es�ly�nk. 469 00:39:57,578 --> 00:40:02,652 Paulusnak szembe kell j�nnie velem, de sietnie kell. 470 00:40:02,698 --> 00:40:09,854 Ez nem megy. Hoth 48 km-re van, de nekem csak 30-ra van �zemanyagom. 471 00:40:09,898 --> 00:40:13,652 Ez csak 18 km k�l�nbs�g, meg tudunk vele birk�zni. 472 00:40:13,698 --> 00:40:18,977 A F�hrer tudom�st szerzett a k�szleteinkr�l �s megtiltotta, hogy menj�nk. 473 00:40:19,018 --> 00:40:21,578 Pr�b�lom meg�rteni a sz�nd�kait. 474 00:40:21,758 --> 00:40:24,297 Addig maradunk seg�ts�g n�lk�l a puszt�ban, 475 00:40:24,462 --> 00:40:26,462 m�g a l�giflotta nem sz�ll�tja le a benzint. 476 00:40:26,818 --> 00:40:31,096 M�gis meg kell pr�b�lni. Adja meg a hadseregnek az es�lyt, t�bornok! 477 00:40:31,138 --> 00:40:35,370 Katon�ink tudj�k, mi a t�t. K�tszeres teljes�tm�nyt is elv�rhat t�l�k. 478 00:40:35,418 --> 00:40:40,412 De a sikertelen akci�, hadseregem v�g�t jelentheti. 479 00:40:40,458 --> 00:40:45,213 Ezt nem kock�ztathatom. Ez minden. 480 00:40:45,258 --> 00:40:48,648 K�sz�n�m, uraim. 481 00:41:00,098 --> 00:41:03,295 - Friedrich. - Igen, mi van? 482 00:41:03,978 --> 00:41:07,937 - Hoth-hoz kell menned. - Ismered a parancsot. 483 00:41:07,978 --> 00:41:12,494 - Igen, �rtelmetlen, mi�rt engedelmeskedsz? - Felesk�dtem a F�hrerre. 484 00:41:12,538 --> 00:41:16,736 A hagyom�ny �s a becs�let mellett l�tezik m�g nagyobb felel�ss�g is. 485 00:41:16,778 --> 00:41:18,746 A nemzettel �s a katon�kkal szemben. 486 00:41:18,771 --> 00:41:21,036 Ezek csak szavak, mi teljes�tj�k a parancsot. 487 00:41:21,378 --> 00:41:24,097 - Nagy orosz er�ket k�t�nk le. - Ma m�g. 488 00:41:24,138 --> 00:41:28,336 Holnap m�r azt csin�lnak vel�nk, amit csak akarnak. Igen, Friedrich. 489 00:41:28,378 --> 00:41:31,688 - Engem k�t a parancs. - �llj neki ellen! 490 00:41:31,778 --> 00:41:37,569 Nem vagyok l�zad�. Gondolj az engedetlens�g k�vetkezm�nyeire. 491 00:41:37,618 --> 00:41:41,896 Ez anarchia lenne. Hadseregem vesz�lyeztetn� az eg�sz keleti frontot. 492 00:41:41,938 --> 00:41:46,090 A Wehrmacht nem hagyn� j�v� a k�osz okoz�s�t. 493 00:41:46,138 --> 00:41:48,777 Ez olyan lenne, mint J�rg Wartenburg tette. 494 00:41:48,818 --> 00:41:52,572 Megtagadta a kir�lynak az engedelmess�get �s megmentette Poroszorsz�got. 495 00:41:52,618 --> 00:42:00,491 Nem vagyok J�rg �s ez egy m�s helyzet. Ismerem magunkat. Egyed�l maradn�k. 496 00:42:00,538 --> 00:42:05,771 �gy marad, ahogy van, nem megy�nk sehova. 497 00:42:05,972 --> 00:42:09,802 Ez egy hal�los �t�let a 6. hadsereg sz�m�ra. 498 00:42:09,874 --> 00:42:12,936 Keser� kar�csonyi aj�nd�k a katon�knak. 499 00:43:00,258 --> 00:43:02,897 M�r nem kell semmit el�getni. 500 00:43:03,618 --> 00:43:06,576 Ez mit jelent? 501 00:43:08,938 --> 00:43:12,726 Hoth t�bornok ment�akci�ja z�tonyra futott. 502 00:43:13,778 --> 00:43:16,690 Le van f�jva. 503 00:43:16,738 --> 00:43:22,654 Teh�t, kellemes kar�csonyt. 504 00:43:27,498 --> 00:43:32,049 D�lre kellett volna vonulnunk. 505 00:43:32,138 --> 00:43:38,293 Az orosz tankok sz�tz�ztak minket. 506 00:43:43,138 --> 00:43:47,928 - Adjanak neki p�link�t �s valamit enni! - M�r nem kell. 507 00:43:50,738 --> 00:43:53,730 Meghalt. 508 00:43:54,018 --> 00:43:58,170 Nek�nk ment el�re sz�ll�st csin�lni. 509 00:44:00,218 --> 00:44:04,006 - Hallja, Kramer? - Figyelemrem�lt�. 510 00:44:06,978 --> 00:44:10,334 Mi folyik itt? 511 00:44:10,378 --> 00:44:14,212 Akar valamit hallani, f�hadnagy �r? 512 00:44:23,418 --> 00:44:26,330 Itt van Klausch, odamegy�nk. 513 00:44:26,378 --> 00:44:28,494 J�. 514 00:44:38,515 --> 00:44:43,339 Elveszett n�met katon�k bolyonganak ezen a kar�csonyi est�n. 515 00:44:43,376 --> 00:44:46,345 Nem tudj�k, hova tartoznak. 516 00:44:46,370 --> 00:44:49,791 A behavazott domboldalakon, j�g alatt tal�ltam meg �ket. 517 00:44:51,931 --> 00:44:58,160 Megtal�ltalak benneteket, hogy elhozzam a kar�csony �zenet�t. 518 00:44:58,224 --> 00:45:00,450 B�k�t a F�ld�n minden j�raval� embernek. 519 00:45:00,563 --> 00:45:04,642 Azt hiszem ez itt most nem �llja meg a hely�t. 520 00:45:04,792 --> 00:45:08,299 De higgy�tek el nekem, annak ellen�re, hogy a mennyd�r�gnek az �gy�k 521 00:45:08,572 --> 00:45:15,887 El�r hozz�nk Isten szava: Ha minden ajt� z�rva van is 522 00:45:18,698 --> 00:45:25,410 a hozz�m vezet� kapu nyitva �ll. Most meg�ldalak benneteket. 523 00:45:29,058 --> 00:45:32,528 Isten �ldjon meg �s vigy�zzon r�tok! 524 00:45:32,578 --> 00:45:39,298 Az �r irgalmas k�pe ragyogjon r�tok! 525 00:45:39,298 --> 00:45:45,976 Emelje r�tok arc�t �s �ldjon meg b�k�vel! �men! 526 00:45:59,338 --> 00:46:04,128 - Mi ezt tudjuk. - Igen, de azok az orosz h�zak. 527 00:46:04,178 --> 00:46:11,653 Maga az a f�hadnagy, akinek minden helyzetre van megold�sa. 528 00:46:11,858 --> 00:46:15,089 M�r nem vagyok benne olyan biztos. 529 00:46:15,338 --> 00:46:20,890 Ezt neh�z meg�rteni. Az ember keresi az �rtelm�t. 530 00:46:20,938 --> 00:46:24,897 �rtelmes v�lasz nincs r�. 531 00:46:24,938 --> 00:46:31,207 Csak Isten gondolata, de mag�nak ez val�sz�n�leg nem megnyugv�s. 532 00:46:31,258 --> 00:46:37,527 Nem igaz�n. Sz�leimet hamar levesztettem �s akik felneveltek, 533 00:46:37,658 --> 00:46:40,047 nem sokat adtak Istenre. 534 00:46:40,098 --> 00:46:44,694 Ir�ny�ts�k az �rzelmei, f�hadnagy. Annak ellen�re, hogy itt mit tapasztalt. 535 00:46:44,738 --> 00:46:49,448 Az Isten n�ha a pokolban is megjelenik. 536 00:46:51,138 --> 00:46:56,576 Az�rt h�vattam �n�ket, hogy k�z�ljem, hadoszt�lyom nincs al�rendelve 537 00:46:56,618 --> 00:47:00,657 k�zvetlen�l a 6. hadseregnek. Ezzel a maguk feladata v�get �rt. 538 00:47:00,698 --> 00:47:06,418 �s mag�t, kedves Wisse, �tegparancsnokk�nt Szt�lingr�dba helyezt�k �t. 539 00:47:06,418 --> 00:47:12,095 Az �rmesterrel �s az �rvezet�vel egy�tt. A t�bbit megtudja a parancsnoks�gon. 540 00:47:12,138 --> 00:47:15,175 Igenis, t�bornok �r! 541 00:47:15,418 --> 00:47:23,098 Helyt�ll�s��rt a rom�n b�tors�gi �rdemrendet adom�nyozom. 542 00:47:24,378 --> 00:47:27,529 - Gratul�lok. - K�sz�n�m, t�bornok �r. 543 00:47:30,381 --> 00:47:34,202 Mindannyian fogadj�k sz�vb�l j�v� elismer�semet 544 00:47:34,273 --> 00:47:36,273 �s k�v�nom a tov�bbi legjobbakat. 545 00:47:36,538 --> 00:47:39,610 - K�sz�nj�k. t�bornok �r. - Enged�lyezzen oszoljt. 546 00:47:39,778 --> 00:47:42,338 Oszolj!! 547 00:47:59,178 --> 00:48:01,294 Potomnik. 548 00:48:01,338 --> 00:48:03,454 Gorodics. 549 00:48:06,218 --> 00:48:11,690 - Ez most vicc, 2431 km Berlinig. - Kinek van itt v�laszt�sa? 550 00:48:11,738 --> 00:48:17,176 Berlin gy�ny�r� volt. Ismertem ott egy �des barn�t. 551 00:48:17,218 --> 00:48:20,767 Berlint m�r ismerj�k, most Szt�lingr�dba megy�nk. 552 00:48:20,818 --> 00:48:25,448 - K�v�ncsi vagyok a forr� f�rd�re. - Az �j ezredparancsnok m�r v�r. 553 00:48:25,498 --> 00:48:28,615 R� �n is k�v�ncsi vagyok. 554 00:48:29,832 --> 00:48:37,108 Civilben term�szettud�s vagyok, botanikus. 555 00:48:37,133 --> 00:48:39,742 A n�v�nyek fejl�d�s�t tanulm�nyozom. 556 00:48:39,829 --> 00:48:46,825 Sorsom ide vez�relt. De itt semmi nem n�, 557 00:48:46,850 --> 00:48:49,357 itt csak hal�l �s pusztul�s van. 558 00:48:50,618 --> 00:48:55,134 M�r nem hiszem hogy ennek j� v�ge lesz Szt�lingr�dn�l. 559 00:48:55,458 --> 00:48:59,212 Nem akarom terhelni, de tudnia kell az igazs�got. 560 00:48:59,258 --> 00:49:02,933 J� aj�nl�sai vannak. �r�l�k, hogy k�zt�nk van. 561 00:49:02,978 --> 00:49:06,607 - K�sz�n�m, ezredes �r. - �tveszi a 3. �teget. 562 00:49:06,658 --> 00:49:10,890 Jelentkezzen Linkmann �rnagyn�l. T�le mindent megtud. 563 00:49:11,008 --> 00:49:14,031 H�l�s legyek Linkmann �rnagynak a beoszt�s�rt? 564 00:49:14,056 --> 00:49:16,056 Igyekezett. 565 00:49:16,698 --> 00:49:20,850 Egy�ttm�k�d�s�nk nem volt mindig felh�tlen. 566 00:49:20,898 --> 00:49:25,016 L�tja, nem bossz��ll�. Holnap tal�lkozunk. 567 00:49:25,178 --> 00:49:28,250 Fogd a s�lamat, az �n pocakommal erre nincs sz�ks�g. 568 00:49:28,298 --> 00:49:32,894 - Nem megy. - Vedd csak el. K�h�g�sed az idegeimre megy. 569 00:49:32,938 --> 00:49:37,693 - M�g az el�lj�r�d vagyok. - Nem f�gg vele �ssze. Az eg�szs�ged a t�t. 570 00:49:38,658 --> 00:49:41,368 - Mi az, f�hadnagy? - Ez val�sz�n�leg nagyon 571 00:49:41,393 --> 00:49:43,297 kellemetlen f�rd� lesz. 572 00:49:43,298 --> 00:49:47,928 Tudj�k ki az �j parancsnokunk? Linkmann �rnagy. 573 00:49:48,058 --> 00:49:52,848 Uramisten, mondtam �n, hogy Berlinbe kellene menn�nk. 574 00:49:52,898 --> 00:49:56,254 - Nem lesz m�k�s. - Megl�tjuk. 575 00:49:57,648 --> 00:50:00,320 Nem enged�lyezek egyetlen l�v�st sem. 576 00:50:00,345 --> 00:50:03,970 A gyalogs�g majd megl�tja, hogy n�lk�l�nk semmire sem megy. 577 00:50:06,578 --> 00:50:10,696 Wisse f�hadnagy �tvez�nyelve az 1. szakasz 3. �teg�hez! 578 00:50:11,018 --> 00:50:15,614 - Micsoda meglepet�s! -A maga sz�m�ra bizony�ra nem, �rnagy �r. 579 00:50:15,658 --> 00:50:19,128 Igaza van. 580 00:50:19,178 --> 00:50:24,013 M�g akkor magamhoz k�rtem. 581 00:50:26,018 --> 00:50:29,454 Id�k�zben kit�ntet�sben r�szes�lt. 582 00:50:29,498 --> 00:50:33,730 Igen, a rom�n b�tors�g �rdemrenddel. 583 00:50:34,138 --> 00:50:38,416 Nem akarok ellentmondani, de a rom�noknak m�s m�rc�j�k van. 584 00:50:38,458 --> 00:50:41,495 De itt bebizony�thatja, hogy milyen f�rfi a talp�n. 585 00:50:41,538 --> 00:50:44,530 - Adok r� lehet�s�get. - Ez kedves �nt�l, �rnagy �r. 586 00:50:44,578 --> 00:50:47,046 Teljes�tm�nyt k�vetelek! 587 00:50:47,098 --> 00:50:51,649 Pillanatnyilag v�ls�gban vagyunk, de ez csak �tmeneti. 588 00:50:51,698 --> 00:50:57,170 Lek�zd�s�hez a F�hrernek vasemberekre van sz�ks�ge. 589 00:50:57,218 --> 00:51:01,416 Legyen kem�ny, az �hs�g, hideg �s m�s neh�zs�gek ellen�re is. 590 00:51:01,458 --> 00:51:05,610 Jelentem, hogy itt van velem m�g k�t f� az �sszek�t� szem�lyzetb�l. 591 00:51:05,658 --> 00:51:08,172 - Be kell �ket osztani. - Kiket? 592 00:51:08,218 --> 00:51:10,174 B�se �rmestert �s Kramert. 593 00:51:10,218 --> 00:51:17,898 B�se-t m�r �szrevettem. Eg�szen j� katon�s ki�ll�sa van. 594 00:51:19,018 --> 00:51:23,296 �t itt alkalmazom. Kramert vigye mag�val el�re. 595 00:51:23,338 --> 00:51:27,616 Az �tegn�l minden katon�ra sz�ks�g lesz. 596 00:51:33,138 --> 00:51:36,414 3. �teg egy tiszttel, 4 altiszttel, 38 katon�val �s 4 �gy�val. 597 00:51:36,458 --> 00:51:40,212 A z�szl�s �s k�t f� az el�retolt megfigyel�ponton. 598 00:51:40,258 --> 00:51:44,774 Ezen az �tkozott csatamez�n mind �jra tal�lkozunk. 599 00:51:44,818 --> 00:51:46,217 Milyen r�g�ta vagy itt.? 600 00:51:46,258 --> 00:51:49,694 K�t nappal ut�nad vonatra raktak �s oda volt Harkov. 601 00:51:49,738 --> 00:51:53,811 Mond csak, ott volt az az orosz l�ny, K�tya? 602 00:51:53,858 --> 00:51:57,851 K�tya? Azt a munkahelyet megsz�ntett�k �s v�ge lett az �lomnak. 603 00:51:57,898 --> 00:52:02,898 - Mi t�rt�nt vele? - Nem tudom. Tal�n N�metorsz�gba k�ldt�k. 604 00:52:02,898 --> 00:52:07,847 - Vagy elt�nt az �v�i k�z�tt. - �rtem. Itt mi a helyzet? 605 00:52:10,538 --> 00:52:13,538 1400 m�terre vagyunk Szt�lingr�dt�l. Tev�kenys�g�nk csak a gyalogs�g 606 00:52:13,679 --> 00:52:15,280 t�mogat�s�ra korl�toz�dik. 607 00:52:15,458 --> 00:52:21,533 - Istenem, ez Szt�lingr�d! -10 000 halott van a romok alatt. 608 00:52:22,258 --> 00:52:27,457 Van itt 2000, mindenf�le �rm�ret� �gy�, de semmire sem j�k, mert nincs l�szer. 609 00:52:27,498 --> 00:52:32,697 Minden l�v�st tengelyeztetni kell. �gy�nk�nt 12 l�v�s�nk van. 610 00:52:32,738 --> 00:52:37,573 - Mit gondolnak ezek? - Ezt mi is megk�rdezt�k. 611 00:52:37,618 --> 00:52:39,927 �t vagy fagyva. Az �tegnek nincs t�li felszerel�se? 612 00:52:39,978 --> 00:52:44,210 Semmit nem kaptunk. Amit nem tesznek meg az oroszok, bev�gzi a t�l. 613 00:52:44,258 --> 00:52:46,897 - Fogd a bund�mat! - Ezt m�gsem tehetem. 614 00:52:46,938 --> 00:52:51,329 Ne ord�ts �s vidd, nekem van m�g egy. Kiraboltunk egy rakt�rt. 615 00:52:51,378 --> 00:52:54,768 Most megn�zz�k az el�retolt megfigyel�potot. 616 00:52:54,818 --> 00:52:58,777 Nappal �lve nem jutsz �t. Minden m�tert t�z alatt tartanak. 617 00:52:58,818 --> 00:53:02,333 S�t�tben odavezetlek. 618 00:53:20,658 --> 00:53:22,808 El�re! 619 00:53:29,498 --> 00:53:31,375 �llj! Jelsz�t! 620 00:53:31,418 --> 00:53:34,888 Ez Sommerschmidt? 621 00:53:40,818 --> 00:53:42,854 Aha, hadnagy. 622 00:53:44,178 --> 00:53:47,727 Konowsky z�szl�s �s k�t f� megfigyel�. Nem t�rt�nt semmi k�l�nleges. 623 00:53:47,778 --> 00:53:52,056 K�sz�n�m, az �j �tegparancsnok, Wisse f�hadnagy. 624 00:53:52,098 --> 00:53:53,816 - J� est�t. - �dv. 625 00:53:53,858 --> 00:53:56,895 - Kramer �rvezet�. - J�! 626 00:53:57,218 --> 00:54:01,575 - �ppen osztj�k a fejadagot. - Sz�nalmasan n�z ki. 627 00:54:01,618 --> 00:54:05,054 Az oroszok lel�tt�k az �telhord�t. Ne jutott �t m�g egy szelet szal�mi sem. 628 00:54:05,098 --> 00:54:07,487 - Nincs valami kaj�ja? - Sajnos nincs. 629 00:54:07,538 --> 00:54:12,089 - De tudunk adni cigarett�t, z�szl�s �r. - Pomp�s, k�sz�n�m. 630 00:54:19,098 --> 00:54:21,851 L�togat�kat figyelt�nk meg. De a mennyezet kitart. 631 00:54:21,898 --> 00:54:26,972 - Milyen a helyzet? -A gyalogs�g tartja az �tkeresztez�d�st. 632 00:54:27,018 --> 00:54:30,488 A szemk�zti h�zakban, fent oroszok vannak. 633 00:54:30,538 --> 00:54:33,769 Az alagsorban a mieink. 634 00:54:33,818 --> 00:54:35,968 Ugyanabban a h�zban? Lehetetlen. 635 00:54:36,018 --> 00:54:40,098 Szt�lingr�dban minden lehets�ges. A frontot itt csak h�zak v�lasztj�k el. 636 00:54:40,098 --> 00:54:44,137 Volt itt egyszer egy kloty�, ahol minden reggel gondolkodni szoktam. 637 00:54:44,178 --> 00:54:48,376 Az egyik reggel is megyek �s ott �l Iv�n. 638 00:54:48,418 --> 00:54:53,367 Gyenge oroszs�ggal mondom neki: Kifel�, ember! 639 00:54:53,418 --> 00:54:59,209 Megfordult �s azt mondta: A poroszok m�g szarni sem hagynak nyugodtan. 640 00:54:59,258 --> 00:55:02,807 - Tal�lgat! -A lelkemre mondom, f�hadnagy! 641 00:55:02,858 --> 00:55:05,611 - L�thatn�m az el�retolt �ll�s helyzet�t? - El�re megyek. 642 00:55:05,658 --> 00:55:08,331 Maga maradjon itt! 643 00:55:49,778 --> 00:55:52,008 Konowsky? 644 00:55:52,098 --> 00:55:54,407 Mi is megfigyelt�k. 645 00:55:54,458 --> 00:55:57,530 Igen, a k�t�l ugyanazon v�g�n vagyunk. 646 00:55:57,578 --> 00:56:01,457 Hadnagy �r, egy k�rd�s, van valami kaja? 647 00:56:01,778 --> 00:56:04,736 Nincs? K�r, v�ge. 648 00:56:04,778 --> 00:56:07,656 Gyalogs�gi hadnagy. 649 00:56:07,698 --> 00:56:10,576 Az oroszok tankokkal �s �gy�val j�ttek el�. 650 00:56:10,618 --> 00:56:13,451 - �jra megpr�b�lj�k. - Na �s? 651 00:56:13,498 --> 00:56:17,286 Ez itt kulcsfontoss�g� hely. Innen lehet ellen�rizni a keresztez�d�st. 652 00:56:17,338 --> 00:56:21,126 Meg kell tartanunk. N�h�ny h�zzal tov�bb van Paulus �j f�hadisz�ll�sa. 653 00:56:21,178 --> 00:56:25,251 - Nem tudtam. - Na igen, az csak egy pincelyuk. 654 00:56:25,298 --> 00:56:27,732 Foly� v�zzel, de a falak �sszeomlottak. 655 00:56:27,778 --> 00:56:31,453 H�vjon, hogy ma este itt maradok. Meg akarom szeml�lni. 656 00:56:31,498 --> 00:56:33,489 Igenis. 657 00:56:49,298 --> 00:56:51,368 T�madnak az oroszok. 658 00:56:56,058 --> 00:56:58,936 Kapcsolja Linkmann �rnagyot. 659 00:56:59,138 --> 00:57:04,417 - Enged�lyeni�k kell n�h�ny l�v�st. - M�r besz�ltem vel�k. 660 00:57:04,458 --> 00:57:09,737 A felelet: Nem. Egy gr�n�tot sem. Szerinte nem vagyunk olyan fontosak. 661 00:57:16,698 --> 00:57:19,007 Telital�lat a pinc�ben! 662 00:57:19,058 --> 00:57:21,367 - Megn�zem. - Maradjon itt. 663 00:57:21,418 --> 00:57:25,013 - Mindenhol mesterl�v�szek vannak. - Majd vigy�zok. 664 00:57:36,898 --> 00:57:38,456 Megint szerencs�nk volt! 665 00:57:38,498 --> 00:57:41,774 Orosz tankok �s gyalogs�g. Menjen el�re a g�ppusk�hoz! 666 00:57:41,818 --> 00:57:43,536 Maguk ketten h�tulr�l fedeznek. 667 00:57:43,578 --> 00:57:47,571 Schmidt, gyere! 668 00:58:15,418 --> 00:58:19,650 Pr�ma, Schmidt, egy kicsit jobbra! 669 00:58:42,538 --> 00:58:44,608 Kramer! 670 00:58:45,298 --> 00:58:47,687 Kramer, ide! 671 00:58:48,858 --> 00:58:51,292 Adunk nekik. 672 00:59:13,418 --> 00:59:15,534 Gyer�nk! 673 00:59:53,058 --> 00:59:56,050 Ebb�l k�nnyen lehetett volna baj. 674 00:59:56,098 --> 00:59:59,534 Az a diszn� Linkmann nem enged l�ni. 675 00:59:59,578 --> 01:00:03,014 �gy�k n�lk�l h�ly�n n�zn�nk ki. 676 01:00:03,218 --> 01:00:06,449 R�nevettem a bar�tomra �s meg is kapta a mag��t! 677 01:00:06,498 --> 01:00:09,376 Foglyokat egyik oldalon sem ejt�nk. 678 01:00:09,418 --> 01:00:12,251 - N�lam nem, Konowsky. - �n k�rem... 679 01:00:12,298 --> 01:00:13,777 Hadd menjen. 680 01:00:13,818 --> 01:00:16,810 Mond meg neki, menjen vissza az �v�ihez. 681 01:00:17,098 --> 01:00:20,488 - Menj haza. - Hazamenni, mehetek? 682 01:00:20,538 --> 01:00:23,689 K�sz�n�m, nagyon k�sz�n�m. 683 01:00:23,738 --> 01:00:28,448 Legal�bb a kenyeret hagyja itt. Gyere ide! 684 01:00:29,618 --> 01:00:31,973 Most mehetsz! 685 01:00:35,218 --> 01:00:40,531 N�zz�tek. Az iv�nok enni kapnak. 686 01:00:40,578 --> 01:00:42,808 Figyeljetek. 687 01:00:43,818 --> 01:00:45,138 F�st�lthal... 688 01:00:45,138 --> 01:00:46,412 keny�r... 689 01:00:47,138 --> 01:00:49,208 zs�r �s... 690 01:00:49,258 --> 01:00:51,294 sz�r�tott k�les. 691 01:00:51,338 --> 01:00:56,332 Ilyen finoms�gok, nek�nk m�g k�posztalevel�nk sincs! 692 01:00:56,738 --> 01:01:00,367 Mit keres�nk mi a vil�gnak ebben a sark�ban? 693 01:01:01,178 --> 01:01:04,614 Hogy az oroszok ki akarnak �zni, �rtem. 694 01:01:04,658 --> 01:01:08,048 Ez�rt harcolnak a munk�sok, n�k �s a gyerekek is. 695 01:01:08,098 --> 01:01:11,090 Semmit sem nyerhet�nk. 696 01:01:11,138 --> 01:01:14,892 F�hadnagy �r, parlamenter feh�r z�szl�val. 697 01:01:30,898 --> 01:01:35,767 Az orosz �rnagy k�sz�ni, hogy visszak�ldt�k a foglyokat. 698 01:01:35,818 --> 01:01:40,653 Cser�be elengedett. F�l �r�s fegyversz�netet javasol, 699 01:01:40,698 --> 01:01:45,214 hogy el tudjuk sz�ll�tani a sebes�lteket. - J� �tlet. 700 01:01:45,258 --> 01:01:48,614 Vele megyek a parancsnokhoz. Gyere! 701 01:01:53,898 --> 01:01:58,574 Ez alatt a 30 perc alatt olyan t�rt�net j�tsz�dott le, 702 01:01:58,618 --> 01:02:03,294 amir�l a n�met �s orosz katon�k is besz�ltek. 703 01:03:07,458 --> 01:03:12,134 - Gy�ny�r�en j�tszik. -A l�bam f�j. 704 01:03:12,178 --> 01:03:16,376 Ne agg�dj, haver, elmegy�nk. 705 01:03:40,378 --> 01:03:42,767 Letelt az id�. 706 01:03:44,178 --> 01:03:46,453 Az el�ad�snak v�ge. 707 01:04:05,098 --> 01:04:11,287 1943. janu�r 10.-�n az oroszok teljes er�vel megind�tott�k a t�mad�st, 708 01:04:11,338 --> 01:04:17,527 mert Hitler megtagadta a kapitul�ci�t �s elrendelte a v�gs�kig tart� harcot. 709 01:04:17,578 --> 01:04:21,457 A 6. hadsereg k�ts�gbeesetten ellen�llt. 710 01:04:40,098 --> 01:04:45,889 Az arcvonalat term�szetesen h�tr�bb vonom. A parancs ellen�re is. 711 01:04:46,338 --> 01:04:52,527 Az oroszok m�r 3 helyen v�gt�k �t magunkat fel�nk. 712 01:04:54,418 --> 01:04:58,809 H�t senki sincs, aki kivegye ennek a fick�nak a kez�b�l a vez�rp�lc�t? 713 01:05:00,418 --> 01:05:04,491 Itt feleslegesen k�ldi v�g�h�dra az eg�sz hadsereget. 714 01:05:13,498 --> 01:05:18,618 Ne hunyja be a szem�t az igazs�g el�l. Az oroszok itt minket darabokra z�znak. 715 01:05:18,658 --> 01:05:21,616 Elfoglalt�k az utols� nagy rep�l�teret, Pitomnikot is. 716 01:05:21,658 --> 01:05:24,570 Tudom, de megvan m�g Umnacha Stalingradsky. 717 01:05:24,618 --> 01:05:28,896 - Minket nem h�z ki a cs�v�b�l. - Fogja be a sz�j�t, ez kishit�s�g! 718 01:05:28,978 --> 01:05:32,418 -A F�hrer pontosan tudja. - De � sem tud rajta v�ltoztatni. 719 01:05:32,418 --> 01:05:35,808 Ez maga a pokol. J�jj�n csak megn�zni �s megl�tja. 720 01:05:35,858 --> 01:05:39,373 A 16 �gy�b�l 4 maradt. Nincs l�szer �s �lelem! 721 01:05:39,418 --> 01:05:42,888 Ma megint 30 katon�nk esett ki a harcb�l. 722 01:05:42,938 --> 01:05:46,214 Tal�n mi magunknak is fel kellene k�sz�ln�nk a gyalogs�gi harcra. 723 01:05:46,258 --> 01:05:50,809 El�g, Wisse. Az �gy�inkn�l maradunk. 724 01:05:50,858 --> 01:05:56,171 L�szerre �s �lelemre van sz�ks�g�nk. Gumbrach rep�l�ter�n van el�g. 725 01:05:56,218 --> 01:06:01,451 Szerezze meg, amire sz�ks�ge van. Vissza ne j�jj�n �res k�zzel! 726 01:06:01,498 --> 01:06:06,731 - �s ut�na hol tal�lom mag�t, �rnagy �r? - Bizony�ra itt. 727 01:06:11,418 --> 01:06:17,448 - Mi�rt k�rdezi? - Az utols� 4 �gy�t Szt�lingr�dba k�ldte. 728 01:06:17,498 --> 01:06:20,137 - Fuhrmann ott az egyetlen tiszt. - Na �s? 729 01:06:20,178 --> 01:06:25,127 Nem mehetn�nk oda hozz� mindketten �s valaki m�st k�lden�nk Gumbrach-ba. 730 01:06:25,178 --> 01:06:28,807 Micsoda h�lye tan�csok. Itt m�g �n parancsolok. 731 01:06:28,858 --> 01:06:31,930 Ind�tson Gumbrach-ba! 732 01:06:33,338 --> 01:06:36,216 No, n�zz�k csak! 733 01:06:36,258 --> 01:06:41,457 - H�ny kal�ria kell egy embernek? -3500, b�keid�ben. 734 01:06:41,498 --> 01:06:46,697 Ez n�h�ny gramm komiszkeny�r �s pap�rv�kony szelet szal�mi. 735 01:06:46,738 --> 01:06:51,607 - Ezzel kell kib�rnom a m�nusz harmincat? - Ne izgassa mag�t, nek�nk sincs t�bb. 736 01:06:51,658 --> 01:06:54,889 Nem b�rom tov�bb! A francba! 737 01:06:54,938 --> 01:06:59,489 Ne �rj�ngj. Valamit f�lreteszek neked, azt�n zab�lhatsz. 738 01:06:59,538 --> 01:07:03,690 - Mi folyik itt? -A z�szl�s megint kiakadt az �hs�gt�l. 739 01:07:03,738 --> 01:07:07,936 - M�r j� lesz. -Gumbrach-ba megy�nk. 740 01:07:07,978 --> 01:07:12,927 - L�szert �s �lelmet szerezni. - Ez a besz�d, f�hadnagy �r! 741 01:07:13,018 --> 01:07:17,375 V�gre rendesen kaj�lni, megt�mni a bend�t. 742 01:07:17,497 --> 01:07:23,169 - B�se, mit mondott az orvos? - T�d�gyullad�som van. Nincs ellene semmije. 743 01:07:26,538 --> 01:07:30,929 Nem mehetek vissza magukhoz? M�sk�ppen a harct�rre kel mennem. 744 01:07:30,978 --> 01:07:35,210 Megbolondult, itt marad, ahol van! 745 01:07:35,258 --> 01:07:38,614 - De itt �hen halok. - Mi? 746 01:07:38,778 --> 01:07:45,570 M�t�l kezdve csak a harcol� katon�knak j�r �lelem. 747 01:07:49,898 --> 01:07:57,168 - T�bornok �r, Busch atya van itt. - J�jj�n beljebb. 748 01:07:57,738 --> 01:08:00,093 Igen, t�bornok �r. 749 01:08:00,338 --> 01:08:07,892 - Tess�k, aty�m! - Nyilv�nval�an s�rg�s. Mi az? 750 01:08:07,938 --> 01:08:13,615 A parancsa szerint �lelmiszer csak a harcol� katon�knak adhat� ki. 751 01:08:13,658 --> 01:08:20,814 - Igen. - Ezzel 50 000 ember �hhal�lra van �t�lve. 752 01:08:20,858 --> 01:08:26,569 Mi�rt hozz�m fordul? Ezt a parancsot nem ismerem �s soha nem �rn�m al�. 753 01:08:26,618 --> 01:08:30,406 F�h�z-f�hoz futkosok, de senki nem akar r�la tudom�st venni. 754 01:08:30,458 --> 01:08:35,134 - Valakinek v�llalnia kell a felel�ss�get. - Nem tudom, ki adta ki a parancsot. 755 01:08:35,178 --> 01:08:38,136 De valamit mondok mag�nak. 756 01:08:38,178 --> 01:08:43,536 Minden h�bor� embertelen. De katon�k vagyunk. Mag�n is egyenruha van. 757 01:08:43,687 --> 01:08:46,827 - Ezt a sok szenved�st m�r nem tudom n�zni. - Csod�lkozom mag�n, aty�m. 758 01:08:48,938 --> 01:08:51,975 Az egyh�z im�dkozik fegyvereink gy�zelm��rt. 759 01:08:52,018 --> 01:08:56,728 De ha �ldozatokat kell hozni: ''Azt nem lehet''. Van ennek �rtelme? 760 01:08:56,778 --> 01:08:58,910 Az egyh�z a b�k��rt �s a tisztess�g�rt im�dkozik. 761 01:08:59,004 --> 01:09:01,054 De ez a h�bor� nem az. 762 01:09:01,429 --> 01:09:04,261 Legyen �vatos. Szavai �rul�st jelenthetnek. 763 01:09:04,298 --> 01:09:07,495 Itt az emberek feleslegesen halnak meg. �ldozataik hi�baval�ak. 764 01:09:08,617 --> 01:09:12,867 Hogy kinek van igaza, k�s�bb tudjuk meg. 765 01:09:13,247 --> 01:09:15,949 �ldozataink katonai k�nyszer�s�gek. 766 01:09:19,698 --> 01:09:22,690 Hogyan tudn�k e meggy�z�d�s n�lk�l �lni? 767 01:09:22,738 --> 01:09:27,493 Tragikus lenne, ha a meggy�z�d�sei hamisnak bizonyuln�nak. 768 01:09:27,538 --> 01:09:31,053 Isten bocs�ssa meg, t�bornok �r. 769 01:09:44,578 --> 01:09:48,571 - Mit keresnek itt? - Ennival��rt �s l�szer�rt j�tt�nk. 770 01:09:53,378 --> 01:09:57,212 Megbolondultak. L�szer kellene? M�r hetek �ta semmi sem j�tt. 771 01:09:57,258 --> 01:10:01,934 Tudja mit kaphat? Im�kat, borsot, k�peket. 772 01:10:01,978 --> 01:10:04,970 A F�hrer k�pe keret n�lk�l van, ezzel m�r bef�t�tt�nk. 773 01:10:05,018 --> 01:10:08,408 - Ez sz�p. �s a kaja? - Ilyen h�lyes�get soha nem hallottam. 774 01:10:08,458 --> 01:10:10,574 Kaja nincs. A vil�g szar�ban vagyunk. 775 01:10:10,618 --> 01:10:14,247 P�r perc m�lva elrep�l az utols� g�p is. Egy �ra m�lva itt lesznek az oroszok. 776 01:10:14,298 --> 01:10:16,732 Benne vagyunk a p�cban. 777 01:10:16,778 --> 01:10:20,532 Nincs mit enni? Akkor n�zzen erre a masin�ra. 778 01:10:20,578 --> 01:10:25,698 Meg kell kenni, hogy m�k�dj�n, kenni kell. 779 01:10:25,738 --> 01:10:29,526 Keny�rrel, vajjal, toj�ssal, h�ssal... 780 01:10:29,578 --> 01:10:32,615 Sok h�ssal, krumplival! 781 01:10:32,658 --> 01:10:33,886 Teljesen kiborult. 782 01:10:33,938 --> 01:10:37,647 Maga h�lye, ha nem hiszi el. 783 01:10:42,338 --> 01:10:45,489 - �lljon meg! - Engedjetek, v�rj! 784 01:10:47,218 --> 01:10:50,608 - �lljon meg! - Hagyjatok! 785 01:10:55,458 --> 01:10:58,052 - Veletek akarok menni. - Legyen �szn�l! 786 01:10:58,098 --> 01:11:01,056 Engedjetek �t,f�lre! 787 01:11:01,738 --> 01:11:04,855 Ne csin�lj h�lyes�get! 788 01:11:07,178 --> 01:11:10,090 Menjen vissza! 789 01:11:10,138 --> 01:11:12,447 Csak a s�lyos sebes�ltek r�sz�re. T�l vagyunk terhelve. 790 01:11:12,498 --> 01:11:15,456 Sebes�lt vagyok, s�lyos sebes�lt! 791 01:11:15,498 --> 01:11:18,410 Vissza! Takarodjon, ember! 792 01:11:18,458 --> 01:11:20,847 Felsz�ll�s! 793 01:11:28,418 --> 01:11:32,616 Hogyan jutok haza? Nyisd ki az ajt�t! 794 01:11:32,818 --> 01:11:36,697 Mit tettem nektek, diszn�k? 795 01:11:36,738 --> 01:11:38,410 �lljatok meg! �lljatok meg! 796 01:11:49,578 --> 01:11:52,809 L�ttam. Az alv�z elt�rte a nyak�t. 797 01:12:00,338 --> 01:12:02,215 Siessenek! 798 01:12:02,258 --> 01:12:04,567 Hol j�rk�lt�l? 799 01:12:04,618 --> 01:12:09,646 Gumbrach-ban, ott, ahol kellett. 800 01:12:10,418 --> 01:12:12,773 Konowsky meghalt. 801 01:12:12,818 --> 01:12:15,127 Teljes�tette a parancsot? 802 01:12:15,178 --> 01:12:21,697 Nem lehetett. Nincs l�szer �s ennival�. 803 01:12:22,898 --> 01:12:28,256 Mi? Csal�d�st okozott nekem. 804 01:12:28,298 --> 01:12:32,416 Gumbrach-ban par�d�zott, m�g itt k�sz pokol volt. 805 01:12:32,458 --> 01:12:36,531 Elvesztett�k az �gy�kat, kezel�szem�lyzetet �s nekem Szt�lingr�dba kell mennem. 806 01:12:36,578 --> 01:12:41,493 - Mi van Fuhrmannal? - Halott, elt�nt, mit tudom �n. 807 01:12:41,538 --> 01:12:46,407 Fel kell �ll�tanunk egy harci egys�get. Ez�rt maga a felel�s. 808 01:12:46,518 --> 01:12:50,355 - Honnan vegyek embereket? - Ahol tal�l. 809 01:12:50,380 --> 01:12:52,380 F�s�lje �t a t�bori k�rh�zakat. 810 01:12:52,578 --> 01:12:54,887 Tal�l l�g�sokat �s gy�v�kat! 811 01:12:54,938 --> 01:12:58,726 Mit csin�lnak a t�bori csend�r�k? Ez m�gis az � dolguk. 812 01:12:58,778 --> 01:13:03,488 Ne feleseljen, ez parancs! 813 01:13:03,698 --> 01:13:07,088 Vigye mag�val B�set �s Kramert. 814 01:13:07,138 --> 01:13:11,336 - �gyis csak itt �ld�g�lnek. - Lehetetlen, t�d�gyullad�sa van. 815 01:13:11,378 --> 01:13:15,496 � is megy. Nem fogok magukkal sz�rakozni, ez nem gyerekotthon. 816 01:13:15,538 --> 01:13:22,694 Ne t�rjen vissza kifog�sokkal! Legf�bb ideje, hogy bizony�tson. 817 01:13:23,058 --> 01:13:26,095 M�g mindig fontos? 818 01:13:28,178 --> 01:13:33,650 Ezen az �jszak�n Szt�lingr�d minden sark�n �gett. 819 01:13:33,836 --> 01:13:37,845 Ezen az �jszak�n Herrmann G�ring a hatalom�tv�tel 820 01:13:37,870 --> 01:13:39,870 10. �vfordul�j�t �nnepelte. 821 01:13:40,258 --> 01:13:46,763 - Szt�lingr�dr�l is besz�lt. - Hogy meg�nnepelj�k a hatalom�tv�telt.... 822 01:14:01,378 --> 01:14:07,487 -A F�hrer nem lehet jelen...... - Mit keresnek itt? 823 01:14:07,578 --> 01:14:12,447 - Paracsom van l�g�sokat felkutatni. - Aha, akkor csak keresg�ljen. 824 01:14:14,560 --> 01:14:21,148 V�ls�gos helyzetben mindig a hely�n van, hogy szem�lyesen avatkozhasson be... 825 01:14:21,618 --> 01:14:24,132 Maga nem is sebes�lt? 826 01:14:24,178 --> 01:14:28,968 - �telt hozott, vagy gy�gyszereket? - Sajn�lom, de semmink sincs. 827 01:14:29,018 --> 01:14:32,613 - De itt van egy beteg... - Ne legyen nevets�ges! 828 01:14:32,658 --> 01:14:38,927 Szt�lingr�d 800 pinc�j�ben haldokolnak, mint itt, minden seg�ts�g n�lk�l. 829 01:14:44,058 --> 01:14:45,491 Ez gyilkol�s! 830 01:14:45,643 --> 01:14:52,825 Minden id�k legnagyobb n�metje �rte el. �gy ker�l be a t�rt�nelm�nkbe. 831 01:14:55,858 --> 01:15:00,249 - Z�rd el. -A saj�t erej�b�l, 832 01:15:00,298 --> 01:15:04,655 �s ezzel megtartotta a keleti frontot. 833 01:15:07,498 --> 01:15:12,128 - Ezek ord�toznak, mi meg d�gledez�nk. - Fogd be a sz�d. Nekem ezt kell tennem. 834 01:15:13,458 --> 01:15:17,618 Ha valaki holnap gyeng�nek �rzi mag�t, gondoljon Szt�lingr�dra... 835 01:15:17,618 --> 01:15:21,736 - Add a csikket. -...ahol h�siesen harcolnak... 836 01:15:21,778 --> 01:15:24,497 - Nekem is. -...mint G�r�gorsz�gban... 837 01:15:24,538 --> 01:15:27,177 Neked nem kel, �gyis elpatkolsz. 838 01:15:27,218 --> 01:15:29,652 ...Thermop�ll�n�l, ahol Leonidas harcosai... 839 01:15:29,698 --> 01:15:32,656 Doktor. 840 01:15:32,858 --> 01:15:37,249 ...nem inogtak meg �s kitartottak az utols� emberig. Ez�rt v�st�k k�be, 841 01:15:37,298 --> 01:15:40,734 v�ndor, vidd h�r�l a sp�rtaiaknak... 842 01:15:40,778 --> 01:15:44,771 - Fuhrmann! - Mondtam, hogy az �gy�kat... 843 01:15:44,818 --> 01:15:46,615 -...az �gy�k... - Fuhrmann! 844 01:15:46,658 --> 01:15:50,571 -...vissza kell vonni... - R�gi bar�tom! 845 01:15:54,258 --> 01:15:58,658 Te vagy az, Gerd. Most m�r hamarosan hazamegyek... 846 01:15:58,658 --> 01:16:03,015 - �gy besz�l�nk ma... - V�gre j�tszani fogok. 847 01:16:03,058 --> 01:16:06,448 - Koncertezni... -A n�met katon�k ism�t... 848 01:16:06,498 --> 01:16:11,128 - Zen�t. -...bebizony�tott�k, mi az igazi h�siess�g. 849 01:16:11,178 --> 01:16:14,011 H�s�g�ket a F�hrerhez v�r�kkel pecs�telt�k meg. 850 01:16:14,058 --> 01:16:17,368 - Kapcsolj�tok ki! - Ez a marsall, meg kell hallgatnunk. 851 01:16:17,418 --> 01:16:21,650 Ha tov�bb is �gy folytat�dik... 852 01:16:22,690 --> 01:16:30,535 L�tt�l minket Szt�lingr�dn�l fek�dni, ahogyan t�rv�nyink parancsolt�k... 853 01:16:33,858 --> 01:16:41,412 A katona az�rt van, hogy meghaljon. �s ha t�l�li, azt mondhatja: 854 01:16:41,458 --> 01:16:48,933 - Megint szerencs�m volt... - Meddig fog m�g fecsegni? 855 01:16:48,978 --> 01:16:54,575 1000 �v m�lva Szt�lingr�d tisztelettel lesz megeml�tve... 856 01:16:54,618 --> 01:16:56,574 Utolj�ra mondom, kapcsolj�tok ki! 857 01:16:56,618 --> 01:16:59,769 Parancsom, hogy biztos�tsam G�ring �r besz�d�t. 858 01:17:06,858 --> 01:17:08,007 Kifel�! 859 01:17:08,058 --> 01:17:10,333 - Jelenteni fogom. - Jelentsd! 860 01:17:10,378 --> 01:17:14,053 Mond meg a marsallodnak, hogy az ilyen besz�det,... 861 01:17:14,098 --> 01:17:16,328 Kifel�! 862 01:17:17,858 --> 01:17:24,047 Sajn�lom, de m�r a lelk�sz is becsavarodott. Elv�gre mi is csak emberek vagyunk! 863 01:17:24,098 --> 01:17:30,253 - Megtal�lta, amit keresett? - Nem, itt nincsenek l�g�sok. 864 01:17:55,538 --> 01:17:57,688 - Kramer, most! 865 01:18:44,658 --> 01:18:47,411 Ott egy n�met, gyorsan... 866 01:19:04,058 --> 01:19:06,094 Ott van... 867 01:19:38,938 --> 01:19:41,293 Csak gyorsan, elvt�rsak... 868 01:19:42,898 --> 01:19:45,970 - Na gyer�nk. - Aludni akarok. 869 01:19:46,018 --> 01:19:49,010 Gyorsan, mi is aludni akarunk. 870 01:19:49,058 --> 01:19:52,255 N�zd meg mit adnak a konyh�n. 871 01:19:56,058 --> 01:19:58,618 Adjatok m�g. 872 01:20:01,298 --> 01:20:03,528 N�lam van egy k�pes �js�g. 873 01:20:04,218 --> 01:20:06,368 J�l van, m�r kapt�l. 874 01:20:07,058 --> 01:20:10,334 Na, m�g. 875 01:20:10,578 --> 01:20:13,809 K�vetkez�... 876 01:20:28,338 --> 01:20:30,408 Tatj�na? 877 01:20:37,578 --> 01:20:40,570 Nagyon �r�l�k, hogy �jra l�tlak. 878 01:20:40,618 --> 01:20:44,896 M�r r�g hallottam fel�led. H�t, igen... 879 01:20:44,938 --> 01:20:50,490 Mi�rt vagy ilyen rem�nytelen. 880 01:20:50,538 --> 01:20:53,257 Nevess, most viccet mondtam. 881 01:20:53,298 --> 01:20:55,971 No, a t�bbieknek is adni kell. 882 01:20:59,618 --> 01:21:02,178 - �s te? -� mindj�rt megy. 883 01:21:02,218 --> 01:21:07,133 - Valamit el akarok neki adni. - De gyorsan. 884 01:21:10,258 --> 01:21:12,010 Gyere! 885 01:21:43,658 --> 01:21:48,493 Ha kinyitod az ajt�t �s �trohansz, m�r a n�metekn�l is vagy. 886 01:21:48,538 --> 01:21:49,527 K�tya! 887 01:21:49,578 --> 01:21:52,615 - Ne mondj semmit! - Ja, ja, holnap a frontra megyek. 888 01:21:52,658 --> 01:21:54,967 Szerencs�s vagy. 889 01:21:55,698 --> 01:22:02,536 - K�tya! - Nem lehet�nk bar�tok, csak ellens�gek. 890 01:22:03,218 --> 01:22:06,528 Mit tett vel�nk a h�bor�? 891 01:22:06,578 --> 01:22:12,016 Mennem kell, mert minden pillanat, m�r k�s� lehet. Fuss!. 892 01:22:12,938 --> 01:22:15,657 K�sz�n�m neked. 893 01:22:26,498 --> 01:22:29,251 Kramer, ne l�j! 894 01:22:36,938 --> 01:22:42,092 - Istennek h�la, m�r majdnem feladtuk. - Rendben j�ttek vissza? 895 01:22:42,138 --> 01:22:46,529 - Csak �n. B�se meghalt. - B�se... 896 01:22:50,258 --> 01:22:56,015 - Linkmann a pinc�ben van? - Igen. Az orr�t sem dugta ki. 897 01:23:09,778 --> 01:23:12,338 �gy l�p be a parancsnok�hoz? 898 01:23:12,378 --> 01:23:16,371 Vagy nem kap leveg�t? 899 01:23:16,938 --> 01:23:20,851 - B�se is elesett. - Na �s? 900 01:23:20,938 --> 01:23:24,897 - Rem�lem, teljes�tette a k�teless�g�t. - Nem. 901 01:23:27,378 --> 01:23:31,530 Elfelejtettem pof�n k�pni. 902 01:23:34,578 --> 01:23:39,288 Meg�r�lt! Hogy besz�l velem? 903 01:23:40,138 --> 01:23:46,532 Fuhrmannt szint�n cserben hagyta. 904 01:23:46,578 --> 01:23:52,926 Maga nem parancsnok, hanem gy�va diszn�! 905 01:23:52,978 --> 01:23:56,493 M�g egy sz� �s lepuffantom. 906 01:23:56,658 --> 01:23:59,730 Csak csin�lja! 907 01:24:00,778 --> 01:24:04,976 A maga fr�zisait sosem hittem el. L�j�n! 908 01:24:05,018 --> 01:24:06,690 Hagyja abba! 909 01:24:06,738 --> 01:24:13,769 Ha van b�tors�ga, j�jj�n ki az embereihez harcolni, meghalni, szenvedni! 910 01:24:13,818 --> 01:24:18,334 Hagyja ezt, maga meg�r�lt! 911 01:24:18,378 --> 01:24:21,848 Szedje �ssze az esz�t! �ssze kell tartanunk... 912 01:24:22,374 --> 01:24:23,998 Kell... 913 01:24:24,226 --> 01:24:26,913 Hogy bev�g�djunk a g�pkocsiba �s lel�pj�nk, mi? 914 01:24:27,258 --> 01:24:32,537 De m�r k�s�. H�rom h�znyira m�r oroszok vannak. 915 01:24:37,778 --> 01:24:43,694 Meghalni? Nem, �n nem. 916 01:24:55,218 --> 01:24:56,970 Ezzel az igazol�ssal l�pd �t a frontot. 917 01:24:57,018 --> 01:24:59,771 N�met katon�knak, akik �t�llnak a V�r�s Hadsereghez, 918 01:24:59,818 --> 01:25:00,857 szavatoljuk a hazat�r�st. 919 01:25:00,920 --> 01:25:02,943 Most ny�jt�zom egyet. 920 01:25:03,232 --> 01:25:06,967 - M�r alig �llok a l�bamon. - Igenis, f�hadnagy �r. 921 01:25:10,218 --> 01:25:13,494 - Mi ez? - Kint valami t�rt�nik. 922 01:25:15,258 --> 01:25:20,207 - Az iv�nok a sarokh�zban vannak. - �ll�st kell v�ltoztatnunk. 923 01:25:33,498 --> 01:25:36,729 Nem hiszek a szemeimnek, az �rnagyunk, feh�r ronggyal. 924 01:25:36,778 --> 01:25:40,930 Most m�r sz�kev�ny �s �rul�. 925 01:25:48,458 --> 01:25:52,610 Hadsereg�nk felboml�sa gyorsan folytat�dik �s m�r nem lehet meg�ll�tani. 926 01:25:53,132 --> 01:25:57,321 Kitart�an k�zd�ttek, de most m�r eg�sz egys�gek adj�k meg magukat 927 01:25:57,346 --> 01:25:59,346 a parancsnokkal egy�tt. 928 01:26:00,938 --> 01:26:07,457 Sok tiszt ink�bb f�be l�tte mag�t. A parancsok m�r nem �rkeznek meg. 929 01:26:07,498 --> 01:26:12,970 - Sz�val... v�ge? - Igen, mi az? 930 01:26:13,018 --> 01:26:16,727 T�virat �rkezett a F�hrer f�hadisz�ll�s�r�l. 931 01:26:19,738 --> 01:26:23,413 Az �n t�bornagyi kinevez�se. 932 01:26:26,778 --> 01:26:32,250 K�sz�n�m, hogy nem gratul�l. 933 01:26:32,388 --> 01:26:36,179 Ez Hitler felh�v�sa az �ngyilkoss�gomra. 934 01:26:36,204 --> 01:26:39,063 De ezt az �r�m�t nem adom meg neki. 935 01:26:40,098 --> 01:26:43,629 Paulus legend�j�t, akinek a hib�j�b�l mindez megt�rt�nt, nem �rom al�. 936 01:26:44,698 --> 01:26:47,929 Ahhoz m�s emberek is kellettek volna. 937 01:26:48,107 --> 01:26:54,007 Hittem az �g�reteikben, hogy seg�tenek. Hazudtak. 938 01:26:56,218 --> 01:27:00,131 A saj�t lelkiismeret�nk el�tt csak akkor tudn�nk meg�llni, ha hinn�nk abban 939 01:27:00,178 --> 01:27:05,047 a meggy�z�d�s�nkben, hogy harcunknak a vezet�s sz�m�ra m�gis volt �rtelme. 940 01:27:05,098 --> 01:27:11,697 �n is azt hittem. De most m�r nem tudom, mit higgyek. 941 01:27:13,218 --> 01:27:18,656 Nem tudom eloszlatni a k�ts�geimet, hogy itt egy hatalmas hiba t�rt�nt. 942 01:27:18,698 --> 01:27:26,457 A k�z�s �s a mi�nk. Ennek felismer�s�re m�r t�l k�s�. 943 01:27:27,394 --> 01:27:33,581 - H�vja az oroszokat. Befejezem a harcot. - Igen, t�bornagy �r! 944 01:27:40,058 --> 01:27:42,652 Mindenki j�jj�n ide! 945 01:27:47,458 --> 01:27:52,134 A csat�nak v�ge, a hadoszt�ly megadta mag�t. 946 01:27:52,438 --> 01:27:56,627 Von Markward ezredparancsnok agyonl�tte mag�t. 947 01:27:58,159 --> 01:28:00,308 A gy�lekez�helyre vezetem magukat. 948 01:28:01,551 --> 01:28:05,137 Dobj�k el a fegyvereket. A k�teless�g�ket m�r teljes�tett�k. 949 01:28:05,162 --> 01:28:07,162 Jobban is a kellet�n�l. 950 01:28:09,738 --> 01:28:13,333 Nem tudom, ki k�sz�ni majd meg. 951 01:28:13,378 --> 01:28:16,973 M�r nem fontos. 952 01:28:17,018 --> 01:28:19,054 Kramer, gyere! 953 01:28:30,018 --> 01:28:36,338 A katon�k t�zezr�vel gy�lekeznek, �s t�zezrek j�nnek m�g. 954 01:28:36,338 --> 01:28:42,607 F�radtak, kimer�ltek, ki�gettek, mint a k�rnyez� h�zak. 955 01:28:55,658 --> 01:28:58,126 Ezzel megvoln�nk. 956 01:28:59,698 --> 01:29:01,814 Maradjanak m�g itt! 957 01:29:01,858 --> 01:29:06,249 Kramer, n�zz�k meg, mi lesz a folytat�s. 958 01:29:21,898 --> 01:29:23,616 N�zd, mije van! 959 01:29:23,658 --> 01:29:25,728 Ennek is. 960 01:29:25,778 --> 01:29:28,338 Vegy�tek le. 961 01:29:28,378 --> 01:29:30,846 Add ide. 962 01:29:38,418 --> 01:29:41,888 -Wisse f�hadnagy! - Az isten szerelm�re, t�bornok �r! 963 01:29:42,778 --> 01:29:46,168 - Elkaptak. - Gondoskodunk mag�r�l. 964 01:29:46,218 --> 01:29:49,494 - K�sz�n�m, de ne f�rassz�k magukat. - Biztosan megpr�b�ljuk. 965 01:29:50,818 --> 01:29:55,334 Kramer, megszervezz�k, mag��rt j�v�nk, t�bornok �r. 966 01:30:10,978 --> 01:30:18,931 - Nem, uraim. A f�b�n�s Paulus. - Tegnap katonai p�ldak�p, ma b�nbak. 967 01:30:19,315 --> 01:30:20,800 N�zz�nk szembe a t�nyekkel. 968 01:30:21,856 --> 01:30:25,004 Mindenki b�n�s, aki meg tudta volna ezt akad�lyozni,de nem tette. 969 01:30:25,184 --> 01:30:30,767 �s maguk uraim, a pomp�s el�menetel�kkel befogt�k a sz�jukat. 970 01:30:31,218 --> 01:30:37,009 Engedelmeskedt�nk �s engedelmess�get k�vetelt�nk. Itt van a kutya el�sva. 971 01:30:37,058 --> 01:30:42,655 Ez volt az utols� vonat. Gondoskodjon az embereir�l! 972 01:31:03,738 --> 01:31:09,574 Szt�lingr�dban m�r nem harcolnak. A v�ros f�l�tt k�d �s v�r�s p�ra ter�l el. 973 01:31:09,618 --> 01:31:13,054 Paulus t�bornagy megadta mag�t az oroszoknak. 974 01:31:13,098 --> 01:31:18,968 Vele egy�tt esett fogs�gba 26 t�bornok �s t�bb, mint 90 000 katona. 975 01:31:21,098 --> 01:31:24,135 A 6. hadseregnek v�ge, F�hrerem. 976 01:31:24,178 --> 01:31:32,017 Hagyja ezt a p�toszt, Zeisler, ez csak egy hadsereg. �ll�tson fel �jat! 977 01:32:05,658 --> 01:32:08,157 Itt majdnem olyan k�nyelmes, mint abban a h�zban. 978 01:32:08,182 --> 01:32:10,057 Csak a csajka hi�nyzik. 979 01:32:10,058 --> 01:32:14,893 Akkor megj�solta, hogy a gumi egyszer kidurran. 980 01:32:14,938 --> 01:32:18,977 Pontosan �gy volt. A nagy durran�ssal is. 981 01:32:19,018 --> 01:32:23,967 - But�nak n�zhettem ki. - Csak fiatalnak. 982 01:32:40,338 --> 01:32:42,977 �s mi lesz vel�nk, aty�m? 983 01:32:43,018 --> 01:32:48,809 Nem tudom, de el�g id�nk lesz kital�lni. 984 01:32:49,018 --> 01:32:53,648 - Lehet, hogy tanulunk bel�le... - Vagy nem. 88900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.