All language subtitles for Sketch.E16.END.180714.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,547 --> 00:00:12,640 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,649 --> 00:00:15,255 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:17,787 --> 00:00:18,925 What? 4 00:00:18,989 --> 00:00:20,135 Is that... 5 00:00:21,124 --> 00:00:22,295 Jang Tae Joon? 6 00:00:23,426 --> 00:00:28,075 Does that mean he already knew that Kim Do Jin's wife... 7 00:00:28,965 --> 00:00:30,605 was going to get murdered? 8 00:00:38,174 --> 00:00:39,545 Yes, Do Jin. 9 00:00:39,943 --> 00:00:41,155 Can we... 10 00:00:41,978 --> 00:00:43,355 meet right now? 11 00:00:43,780 --> 00:00:45,585 I have something urgent going on. 12 00:00:46,483 --> 00:00:48,355 I think it'll take about an hour. 13 00:00:50,020 --> 00:00:51,895 Okay, I'll see you there. 14 00:01:17,881 --> 00:01:19,185 Si Joon. 15 00:01:20,216 --> 00:01:22,455 What are you doing? 16 00:01:24,087 --> 00:01:26,425 I don't have time, so I'll get right to it. 17 00:01:26,456 --> 00:01:29,595 You need to tell me who the Elder is. 18 00:01:29,893 --> 00:01:31,905 Who the Elder is? 19 00:01:34,264 --> 00:01:36,535 Why do you want to know that? 20 00:01:41,571 --> 00:01:43,570 Si Joon. Don't tell me... 21 00:01:43,573 --> 00:01:46,685 Did you think I didn't know you killed my parents... 22 00:01:47,577 --> 00:01:49,355 because the Elder ordered it? 23 00:01:50,980 --> 00:01:52,685 I'll tell you just one thing. 24 00:01:52,982 --> 00:01:55,455 I wasn't working for Chief Jang. 25 00:01:55,985 --> 00:01:58,925 Chief Jang had been taking my orders. 26 00:02:03,760 --> 00:02:07,605 I'll ask again. Who is the Elder? 27 00:02:13,470 --> 00:02:16,175 Do you think this is a child's game? 28 00:02:17,741 --> 00:02:21,070 You've never gotten blood on your hands. 29 00:02:21,077 --> 00:02:23,625 How dare you try to threaten me? 30 00:02:34,257 --> 00:02:37,205 I killed Captain Moon Jae Hyun who was like a father to me... 31 00:02:39,262 --> 00:02:40,805 with these very hands. 32 00:02:44,067 --> 00:02:47,015 How do you think I'll treat my enemy who killed my parents? 33 00:02:47,137 --> 00:02:48,315 So? 34 00:02:49,739 --> 00:02:51,545 If you do this, 35 00:02:52,308 --> 00:02:55,940 do you think I'll beg for my life? 36 00:02:55,945 --> 00:02:57,125 No. 37 00:02:57,881 --> 00:02:59,855 You won't beg for your life, 38 00:03:00,350 --> 00:03:02,395 you'll beg for death. 39 00:03:13,396 --> 00:03:14,835 You know what this is, right? 40 00:03:15,932 --> 00:03:18,505 It's what Mr. Choi, whom you sent me, 41 00:03:18,868 --> 00:03:20,775 used on me. 42 00:03:26,109 --> 00:03:28,655 I can guarantee the effect from experience. 43 00:03:39,522 --> 00:03:40,735 It is... 44 00:03:41,458 --> 00:03:43,565 very, very painful. 45 00:03:44,694 --> 00:03:45,865 No. 46 00:04:22,999 --> 00:04:24,305 What about this? 47 00:04:25,001 --> 00:04:26,705 I've been curious, 48 00:04:26,970 --> 00:04:30,785 why there was only one entry to her baby. 49 00:04:32,208 --> 00:04:33,785 But it turns out, 50 00:04:34,110 --> 00:04:36,555 the day Kim Do Jin's wife started writing in the diary... 51 00:04:37,280 --> 00:04:39,085 was when she was murdered. 52 00:04:53,329 --> 00:04:54,435 Gosh. 53 00:04:55,198 --> 00:04:57,645 So, to put it all together, you're saying... 54 00:04:58,368 --> 00:05:00,915 there was never a real Elder? 55 00:05:00,937 --> 00:05:02,175 Yes. 56 00:05:04,340 --> 00:05:07,855 That's why it was so hard to identify the Elder. 57 00:05:09,279 --> 00:05:12,240 But even if the organization acts as a single body, 58 00:05:12,248 --> 00:05:14,355 there must be a leader. Who is it? 59 00:05:16,686 --> 00:05:19,225 Should I start over from the beginning? 60 00:05:20,957 --> 00:05:23,965 Cho Min Sook. 61 00:05:25,194 --> 00:05:29,135 Do you mean the CEO of the law firm Chunsan? 62 00:05:29,399 --> 00:05:31,775 Yes, that woman. 63 00:05:32,168 --> 00:05:35,275 That woman is the head of the organization. 64 00:05:38,274 --> 00:05:39,415 I see. 65 00:05:42,979 --> 00:05:44,785 Lend me your phone. 66 00:06:01,898 --> 00:06:04,660 (I've received new information on Mr. Choi's death.) 67 00:06:04,667 --> 00:06:06,975 (Do you have some time?) 68 00:06:13,643 --> 00:06:16,055 (Is it something we can't discuss over the phone?) 69 00:06:19,816 --> 00:06:23,555 (It's a bit sensitive. I'd like to tell you in person.) 70 00:06:38,368 --> 00:06:39,360 (Let's meet...) 71 00:06:39,369 --> 00:06:42,915 Let's meet at Jungsan Park in an hour. 72 00:06:47,677 --> 00:06:48,815 Hey! 73 00:07:48,137 --> 00:07:49,315 Detective Kang. 74 00:07:50,506 --> 00:07:51,985 About Kim Do Jin... 75 00:07:52,909 --> 00:07:55,315 If you look at this photo, 76 00:07:55,712 --> 00:07:59,025 he was also used by Mr. Yoo and Jang Tae Joon. 77 00:07:59,282 --> 00:08:01,355 It wouldn't be far-fetched... 78 00:08:01,517 --> 00:08:04,395 to say they did that to her, either. 79 00:08:06,956 --> 00:08:08,095 Lieutenant Oh. 80 00:08:09,125 --> 00:08:10,265 Yes? 81 00:08:11,194 --> 00:08:12,565 Do you mean, 82 00:08:13,329 --> 00:08:16,835 I should forgive him or something? 83 00:08:20,136 --> 00:08:22,575 No. That's not it, but... 84 00:08:24,340 --> 00:08:27,955 Never mind. I was too emotional. My bad. 85 00:09:25,635 --> 00:09:26,875 Si Joon. 86 00:09:27,570 --> 00:09:28,875 Think this over. 87 00:09:30,640 --> 00:09:32,645 If you kill me now, 88 00:09:34,310 --> 00:09:36,140 you'll have no future. 89 00:09:36,145 --> 00:09:37,885 Kang Dong Soo's team... 90 00:09:39,749 --> 00:09:41,455 already know about me. 91 00:09:42,885 --> 00:09:45,065 Knowing how well-informed the Elder's organization is, 92 00:09:46,055 --> 00:09:48,695 they will soon find out what I've been doing. 93 00:09:48,991 --> 00:09:51,665 Even you had suspected me. Am I wrong? 94 00:09:53,396 --> 00:09:54,635 How much time... 95 00:09:56,866 --> 00:09:58,900 do you think I have left? 96 00:09:58,901 --> 00:10:00,105 Still. 97 00:10:01,637 --> 00:10:03,775 You'll end your life like this? 98 00:10:04,907 --> 00:10:06,240 It isn't too late. 99 00:10:06,242 --> 00:10:09,310 If you change your outlook now, I can... 100 00:10:09,312 --> 00:10:11,785 I have many people's bloods on my hands. 101 00:10:14,851 --> 00:10:17,665 I even personally killed someone who was like a father to me. 102 00:10:20,156 --> 00:10:22,995 I couldn't save my closest colleague, either. 103 00:10:26,729 --> 00:10:27,905 And... 104 00:10:29,298 --> 00:10:31,175 the most precious person in my life... 105 00:10:33,102 --> 00:10:35,615 saw what kind of a person I was. 106 00:10:35,771 --> 00:10:37,145 You're a prosecutor. 107 00:10:37,340 --> 00:10:39,485 If the Elder and his organization committed crimes, 108 00:10:40,276 --> 00:10:42,140 you should make them stand trial before the law. 109 00:10:42,144 --> 00:10:45,385 If that was possible, I wouldn't have come this far. 110 00:10:51,320 --> 00:10:53,725 She probably thinks I'm some monster. 111 00:10:54,357 --> 00:10:55,565 Si Joon. 112 00:10:56,626 --> 00:10:57,860 Prosecutor Yoo! 113 00:10:57,860 --> 00:11:00,165 If I kill you, I have no future? 114 00:11:01,130 --> 00:11:02,775 Everything ends today. 115 00:11:02,999 --> 00:11:04,545 I don't need a future. 116 00:11:53,516 --> 00:11:55,295 Detective Kang, it's me, Si Joon. 117 00:11:56,452 --> 00:11:58,465 I know what you think... 118 00:11:59,755 --> 00:12:00,995 of me. 119 00:12:01,891 --> 00:12:04,605 Are you admitting to ordering Jang Tae Joon... 120 00:12:05,962 --> 00:12:07,265 to have Ji Soo killed? 121 00:12:10,866 --> 00:12:12,960 Park Moon Gi was the only way... 122 00:12:12,969 --> 00:12:14,545 to find the Elder's identity. 123 00:12:14,770 --> 00:12:16,715 I had to protect him... 124 00:12:17,239 --> 00:12:19,145 until I found out the Elder's identity. 125 00:12:20,109 --> 00:12:22,015 In order to catch the Elder, 126 00:12:23,512 --> 00:12:24,985 you killed Ji Soo. 127 00:12:28,117 --> 00:12:30,425 I thought it was a necessary sacrifice for the greater good. 128 00:12:32,588 --> 00:12:34,535 I'm very sorry to Ms. Min. 129 00:12:34,657 --> 00:12:36,665 Be quiet, you jerk! 130 00:12:39,228 --> 00:12:40,635 If you say... 131 00:12:41,497 --> 00:12:43,335 Ji Soo's name again with that disgusting mouth, 132 00:12:44,400 --> 00:12:46,305 I will rip it right off. 133 00:12:47,503 --> 00:12:48,715 Shall we meet? 134 00:12:49,572 --> 00:12:51,540 There's something I must tell you. 135 00:12:51,540 --> 00:12:52,785 Are you sure? 136 00:12:53,009 --> 00:12:54,285 If I see you, 137 00:12:55,611 --> 00:12:57,115 I may kill you. 138 00:12:59,348 --> 00:13:01,295 If that's the price I must pay, 139 00:13:02,118 --> 00:13:03,455 I'll accept it. 140 00:13:04,987 --> 00:13:06,680 What are you up to? 141 00:13:06,689 --> 00:13:09,065 I'll text you the address. It's up to you to decide... 142 00:13:10,126 --> 00:13:11,805 whether or not to come. 143 00:13:41,490 --> 00:13:42,735 Where are you going? 144 00:13:44,760 --> 00:13:45,905 Well... 145 00:13:46,295 --> 00:13:48,930 Right. I need to meet with the storage building owner. 146 00:13:48,931 --> 00:13:50,860 He may have seen Kim Do Jin. 147 00:13:50,866 --> 00:13:53,305 - Call me if anything happens. - Okay. I will. 148 00:14:14,990 --> 00:14:16,920 Why are you alone? Where's Detective Kang? 149 00:14:16,926 --> 00:14:19,260 He went out to check on something. 150 00:14:19,261 --> 00:14:20,405 I see. 151 00:14:20,596 --> 00:14:21,735 Lieutenant Oh. 152 00:14:22,331 --> 00:14:24,405 Can you get me... 153 00:14:24,533 --> 00:14:26,945 the most recent photo of Mr. Park? 154 00:14:27,536 --> 00:14:28,675 Sure. 155 00:14:33,242 --> 00:14:35,610 This was taken a year ago... 156 00:14:35,611 --> 00:14:38,385 at the Prosecutor of the Year award ceremony. 157 00:14:40,549 --> 00:14:42,655 Can you zoom in on his glasses? 158 00:14:47,256 --> 00:14:48,895 What do you think? 159 00:14:52,228 --> 00:14:55,235 Those glasses... Don't they look alike? 160 00:14:56,899 --> 00:15:01,375 They do. But even if those are his glasses, 161 00:15:01,570 --> 00:15:04,485 we don't know what that sketch means. 162 00:15:13,349 --> 00:15:14,555 Look over there. 163 00:15:15,050 --> 00:15:18,025 How likely do you think a matchstick can get stuck there? 164 00:15:19,188 --> 00:15:20,395 Wait. 165 00:15:20,523 --> 00:15:23,595 I think I know where that is. 166 00:16:31,794 --> 00:16:33,035 Where are you? 167 00:16:35,264 --> 00:16:37,805 - Kim Do Jin? - Yes, go ahead. 168 00:16:39,268 --> 00:16:41,615 I had a vision of you shooting me. 169 00:16:51,046 --> 00:16:52,555 That means... 170 00:16:53,315 --> 00:16:56,095 you found out the truth about your wife. 171 00:17:03,525 --> 00:17:04,520 I'm sorry. 172 00:17:04,526 --> 00:17:05,805 How far were you involved? 173 00:17:06,895 --> 00:17:08,135 How far were you involved... 174 00:17:09,598 --> 00:17:11,205 with my wife's death? 175 00:17:12,601 --> 00:17:13,775 Tell me. 176 00:17:18,974 --> 00:17:21,655 (2 months prior) 177 00:17:22,378 --> 00:17:23,540 What's this? 178 00:17:23,545 --> 00:17:25,025 It's a guy named Jung Il Soo. 179 00:17:25,514 --> 00:17:29,295 He goes around raping women with a guy named Seo Bo Yun. 180 00:17:30,819 --> 00:17:34,325 And they're next target is Sergeant Kim's wife. 181 00:17:34,556 --> 00:17:37,350 If we don't do anything, they'll rape her tomorrow. 182 00:17:37,359 --> 00:17:39,965 I asked you to look into Kim Do Jin. 183 00:17:40,496 --> 00:17:42,975 But you went beyond that and looked into what was unnecessary. 184 00:17:44,667 --> 00:17:45,845 Pardon? 185 00:17:48,604 --> 00:17:52,585 Did you foresee what will happen to Sergeant Kim's wife? 186 00:17:56,312 --> 00:17:59,285 Aren't you going to save her? 187 00:18:01,016 --> 00:18:02,555 You know... 188 00:18:03,786 --> 00:18:07,025 that one needs to have a huge amount of anger and resentment... 189 00:18:07,189 --> 00:18:08,895 in order to do what we do. 190 00:18:09,024 --> 00:18:10,320 But even so... 191 00:18:10,326 --> 00:18:12,635 We have no time to waste. 192 00:18:14,396 --> 00:18:15,835 Please get rid of the photos. 193 00:18:20,736 --> 00:18:22,445 Once this all ends, 194 00:18:25,507 --> 00:18:29,085 I'm going to tell Sergeant Kim the truth and ask him for forgiveness. 195 00:18:32,247 --> 00:18:35,355 When it ends, I'll ask him for his forgiveness myself. 196 00:18:37,286 --> 00:18:38,425 I promise. 197 00:18:42,224 --> 00:18:44,465 Chief Jang was against it until the very end. 198 00:18:45,194 --> 00:18:46,965 I'm responsible for everything. 199 00:18:47,396 --> 00:18:48,775 So you knew... 200 00:18:50,366 --> 00:18:52,075 everything? 201 00:18:54,436 --> 00:18:57,775 You knew that my wife was going to get killed... 202 00:19:00,309 --> 00:19:01,985 by that jerk like that? 203 00:19:04,546 --> 00:19:07,285 I won't ask you to forgive me. However, 204 00:19:08,183 --> 00:19:10,525 can you please give me some time? 205 00:19:11,387 --> 00:19:15,295 You know very well how important this matter is. 206 00:19:16,458 --> 00:19:18,165 Once this all ends, 207 00:19:18,460 --> 00:19:22,275 I promise that I'll pay for what I've done to you. 208 00:19:22,965 --> 00:19:25,775 It's also what I had promised to Chief Jang. 209 00:19:29,271 --> 00:19:32,685 Yes. Baek Woo Jin was right. 210 00:19:34,076 --> 00:19:37,385 You probably think what you're doing is carrying out justice. 211 00:19:38,313 --> 00:19:39,755 Because that's also what I thought. 212 00:19:41,417 --> 00:19:43,425 You better take a good look at me. 213 00:19:44,219 --> 00:19:46,365 Because this is how you'll look in the future. 214 00:19:47,856 --> 00:19:50,035 Call it justice or an act for a better cause. 215 00:19:50,926 --> 00:19:52,565 You can call it whatever you want. 216 00:19:54,096 --> 00:19:56,835 But we were never given the right to sacrifice... 217 00:19:58,300 --> 00:20:00,175 another person's life. 218 00:20:02,371 --> 00:20:03,745 Now, I get... 219 00:20:04,907 --> 00:20:07,445 what you made me do. 220 00:20:08,177 --> 00:20:09,615 I've been doing... 221 00:20:10,746 --> 00:20:12,925 terrible things so far. 222 00:20:24,426 --> 00:20:25,805 Prosecutor Yoo. 223 00:20:28,697 --> 00:20:30,335 I'm going to kill you. 224 00:20:32,301 --> 00:20:34,575 So go ahead and stop me if you can... 225 00:20:35,704 --> 00:20:37,375 with that great foreseeing gift of yours. 226 00:20:40,909 --> 00:20:42,715 I can't say this is unexpected. 227 00:20:44,880 --> 00:20:46,525 But let me tell you this. 228 00:20:48,383 --> 00:20:50,755 I'm not the one who you'll be fighting against. 229 00:21:24,953 --> 00:21:27,180 Did Yoo Si Joon tell you that I'm here? 230 00:21:27,189 --> 00:21:29,765 If I must tell you, then yes. 231 00:21:30,626 --> 00:21:32,835 I guess I could say Yoo Si Joon told me. 232 00:21:37,599 --> 00:21:39,505 I know I can't give you any excuses... 233 00:21:41,069 --> 00:21:43,375 for what I did to Prosecutor Min. 234 00:21:44,339 --> 00:21:45,585 But the death... 235 00:21:48,176 --> 00:21:50,215 of my wife, Soo Young, 236 00:21:52,247 --> 00:21:54,155 was also part of Yoo Si Joon's plan. 237 00:21:59,388 --> 00:22:00,895 Let me ask you just one favor. 238 00:22:01,790 --> 00:22:03,495 At least let me kill... 239 00:22:05,227 --> 00:22:06,835 Yoo Si Joon myself. 240 00:22:08,297 --> 00:22:10,705 After that, I'll turn myself in. No. 241 00:22:12,701 --> 00:22:14,675 You can just... 242 00:22:15,704 --> 00:22:17,145 kill me yourself. 243 00:22:17,706 --> 00:22:18,915 I know. 244 00:22:19,775 --> 00:22:23,285 I know you got used by Yoo Si Joon. 245 00:22:24,246 --> 00:22:25,525 And I know that... 246 00:22:27,916 --> 00:22:30,555 he played smart to make us... 247 00:22:32,220 --> 00:22:33,595 meet each other here. subtitles ripped and synced by riri13 248 00:22:37,926 --> 00:22:39,535 But one thing that will never change... 249 00:22:41,396 --> 00:22:43,405 is that you killed Ji Soo. 250 00:23:16,965 --> 00:23:18,605 Let's end it here. 251 00:24:24,900 --> 00:24:26,445 What are you doing right now? 252 00:24:30,138 --> 00:24:32,085 Yoo Si Joon's plan... 253 00:24:33,608 --> 00:24:35,515 is for us to fight and die. 254 00:24:40,115 --> 00:24:42,555 I don't want to get used by him until the very last moment. 255 00:24:43,885 --> 00:24:45,165 I'm not going to fight. 256 00:24:59,501 --> 00:25:00,675 I'm sorry. 257 00:25:26,795 --> 00:25:28,435 You brutally killed Ji Soo, 258 00:25:28,497 --> 00:25:30,905 and now you even want to feel at ease? 259 00:25:34,136 --> 00:25:35,275 I'm sorry. 260 00:26:35,096 --> 00:26:36,305 Turn yourself in. 261 00:26:38,600 --> 00:26:39,745 Stay alive, 262 00:26:41,536 --> 00:26:42,915 and repent on... 263 00:26:44,506 --> 00:26:45,685 your sins. 264 00:26:47,976 --> 00:26:49,085 Why... 265 00:26:49,911 --> 00:26:51,315 are you letting me live? 266 00:26:54,049 --> 00:26:55,755 Because Ji Soo wouldn't want me... 267 00:26:57,519 --> 00:26:59,165 to kill you. 268 00:27:40,729 --> 00:27:41,875 Kim Do Jin. 269 00:27:44,065 --> 00:27:45,405 If I see... 270 00:27:46,635 --> 00:27:48,005 Ms. Min, 271 00:27:49,504 --> 00:27:51,075 I'll get on my knees... 272 00:27:54,009 --> 00:27:55,415 and beg for forgiveness. 273 00:27:57,279 --> 00:28:01,955 I can't even dare ask you to forgive me. 274 00:28:04,386 --> 00:28:07,025 The two of us... 275 00:28:10,058 --> 00:28:12,065 fought enough. 276 00:28:13,395 --> 00:28:14,635 So... 277 00:28:16,364 --> 00:28:17,805 So if... 278 00:28:19,834 --> 00:28:22,075 we meet in the afterlife... 279 00:28:50,165 --> 00:28:51,405 You're finally home. 280 00:29:00,375 --> 00:29:01,615 You're late. 281 00:29:05,480 --> 00:29:06,755 You must be tired. 282 00:29:08,416 --> 00:29:09,795 You can rest now. 283 00:29:25,967 --> 00:29:27,175 Kim Do Jin. 284 00:30:25,960 --> 00:30:27,135 Hey. 285 00:30:29,097 --> 00:30:30,305 What? 286 00:30:47,615 --> 00:30:48,795 What happened? 287 00:30:49,984 --> 00:30:51,125 You need to take a look. 288 00:31:07,969 --> 00:31:11,345 He was shot to death, but there are signs of torture. 289 00:31:12,107 --> 00:31:13,245 Torture? 290 00:31:13,908 --> 00:31:15,515 He wanted to get something out of him. 291 00:31:16,945 --> 00:31:18,185 What could that have been? 292 00:31:18,780 --> 00:31:20,855 It depends on who killed him. 293 00:31:21,616 --> 00:31:23,455 If Si Joon killed him, 294 00:31:23,785 --> 00:31:25,925 it would've been information about the Elder. 295 00:31:27,956 --> 00:31:29,790 Do you think my brother killed him? 296 00:31:29,791 --> 00:31:31,665 He killed his parents, 297 00:31:31,726 --> 00:31:33,665 and had information about the Elder. 298 00:31:34,295 --> 00:31:36,175 Do you still think it wasn't Si Joon? 299 00:31:41,536 --> 00:31:43,745 - His cell phone. - What? 300 00:31:45,206 --> 00:31:48,315 They didn't find his phone near the body. 301 00:31:58,686 --> 00:32:01,795 Look at the desk. It's the same as your sketch. 302 00:32:17,705 --> 00:32:19,115 There's a pattern lock. 303 00:32:19,140 --> 00:32:21,145 I have to bring it to Lieutenant Oh. 304 00:32:44,566 --> 00:32:45,845 Is something wrong? 305 00:32:50,605 --> 00:32:52,045 Kim Do Jin is dead. 306 00:32:56,010 --> 00:32:58,485 - Don't tell me you... - No. 307 00:32:59,514 --> 00:33:02,155 If you didn't kill him, who did? 308 00:33:02,283 --> 00:33:03,455 Si Joon. 309 00:33:07,188 --> 00:33:08,695 I asked you before, 310 00:33:10,124 --> 00:33:12,365 whether you're prepared to bring him in. 311 00:33:12,727 --> 00:33:13,865 I hope... 312 00:33:14,829 --> 00:33:16,535 you've made up your mind now. 313 00:33:53,835 --> 00:33:55,105 It's been unlocked. 314 00:33:57,305 --> 00:33:58,445 Check it. 315 00:34:00,975 --> 00:34:01,970 (Chunsan, CEO Cho Min Sook) 316 00:34:01,976 --> 00:34:03,670 (I've received new information on Mr. Choi's death.) 317 00:34:03,678 --> 00:34:04,770 (Do you have some time?) 318 00:34:04,779 --> 00:34:06,485 (Let's meet at Jungsan Park in an hour.) 319 00:34:07,515 --> 00:34:10,625 "Chunsan, CEO Cho Min Sook"? 320 00:34:17,558 --> 00:34:19,120 Chunsan Law Firm. 321 00:34:19,127 --> 00:34:21,190 It's the largest law firm in the nation. 322 00:34:21,195 --> 00:34:22,935 Cho Min Sook is the CEO there. 323 00:34:23,765 --> 00:34:25,945 Park Moon Gi didn't send this. 324 00:34:26,968 --> 00:34:28,875 Check the time it was sent. 325 00:34:29,871 --> 00:34:33,285 Park Moon Gi was tortured for a very long time before he died. 326 00:34:33,675 --> 00:34:37,415 This isn't a message someone who was tortured would've sent. 327 00:34:38,446 --> 00:34:39,685 Then who... 328 00:34:43,785 --> 00:34:44,955 It was my brother. 329 00:34:46,120 --> 00:34:49,835 Your brother is after Cho Min Sook. 330 00:34:51,726 --> 00:34:53,935 If they were meeting an hour from then... 331 00:34:54,128 --> 00:34:55,575 It's 11pm now. 332 00:34:56,698 --> 00:34:58,035 It's way past. 333 00:34:58,666 --> 00:35:01,630 I'm going to call that woman Cho Min Sook... 334 00:35:01,636 --> 00:35:03,145 and warn her. 335 00:35:05,306 --> 00:35:06,415 Hold on. 336 00:35:07,975 --> 00:35:09,215 It's my brother. 337 00:35:10,378 --> 00:35:12,725 (Si Joon) 338 00:35:18,519 --> 00:35:19,695 Hello? 339 00:35:20,188 --> 00:35:24,265 You must be searching for me by now. 340 00:35:26,894 --> 00:35:30,235 Are you with Cho Min Sook right now, by any chance? 341 00:35:32,834 --> 00:35:36,545 Cho Min Sook is the person who ordered our parents' deaths. 342 00:35:37,205 --> 00:35:39,045 And she's the leader of the Elders group. 343 00:35:41,275 --> 00:35:43,385 - Where are you? - You're the only person... 344 00:35:43,544 --> 00:35:46,180 who can find out where I'm going. 345 00:35:46,180 --> 00:35:47,755 So please, 346 00:35:48,116 --> 00:35:50,125 even if you find out, 347 00:35:51,686 --> 00:35:53,195 you can't come. 348 00:35:55,556 --> 00:35:57,265 What do you mean? 349 00:35:58,359 --> 00:35:59,665 I saw your death. 350 00:36:02,463 --> 00:36:05,645 If you come and try to stop me, 351 00:36:07,568 --> 00:36:09,175 I may have to kill you. 352 00:36:11,406 --> 00:36:12,645 Please, Si Hyun. 353 00:36:33,895 --> 00:36:36,905 My brother says he saw my death. 354 00:36:40,768 --> 00:36:42,675 He said not to come to him, 355 00:36:43,271 --> 00:36:44,945 or he may have to kill me. 356 00:36:45,206 --> 00:36:46,315 Si Hyun. 357 00:36:46,407 --> 00:36:49,215 I need to find out where he is. He must've... 358 00:36:49,243 --> 00:36:51,785 taken that woman, Cho Min Sook, to that place. 359 00:36:52,046 --> 00:36:54,140 How many sketches do we have left now? 360 00:36:54,148 --> 00:36:57,725 I'm sure one of them will give us a clue on where that place is. 361 00:36:58,886 --> 00:36:59,995 Si Hyun. 362 00:37:01,556 --> 00:37:02,665 I'm sorry. 363 00:37:06,060 --> 00:37:09,435 To tell you the truth, we actually had the fifth sketch. 364 00:37:11,766 --> 00:37:12,905 What? 365 00:37:29,550 --> 00:37:32,525 Why did you keep it from me? You said the sketch showed Si Joon. 366 00:37:32,787 --> 00:37:34,050 Why did you hide it from me? 367 00:37:34,055 --> 00:37:35,895 Because I was worried you'd react like this. 368 00:37:36,624 --> 00:37:37,765 What did you just say? 369 00:37:39,160 --> 00:37:42,635 I know you're willing to risk everything for Yoo Si Joon. 370 00:37:42,997 --> 00:37:44,505 We both know what happened to Captain Moon. 371 00:37:46,033 --> 00:37:48,475 I thought it'd be better not to show it to you. 372 00:37:52,240 --> 00:37:54,570 Where's the sketch? 373 00:37:54,575 --> 00:37:55,715 I burned it to ashes. 374 00:38:01,916 --> 00:38:05,225 Why? Did you think that I'd get in the way... 375 00:38:05,286 --> 00:38:06,520 of your revenge? 376 00:38:06,521 --> 00:38:07,725 Yoo Si Hyun! 377 00:38:08,556 --> 00:38:10,865 - It's not that. - Jang Tae Joon is dead, 378 00:38:11,325 --> 00:38:12,890 and even Kim Do Jin is dead now. 379 00:38:12,894 --> 00:38:15,290 What? Do you now want my brother dead to complete your revenge? 380 00:38:15,296 --> 00:38:17,005 If killing him... 381 00:38:17,965 --> 00:38:20,475 is the only way we can stop him... 382 00:38:20,668 --> 00:38:23,575 Yes, I will kill him. 383 00:38:28,876 --> 00:38:30,885 You once said that Si Joon has turned into a monster. 384 00:38:32,346 --> 00:38:36,225 To me, it looks like you've turned into a monster as well. 385 00:38:37,685 --> 00:38:40,295 You said he foresaw your death in the vision he received. 386 00:38:42,823 --> 00:38:44,495 Who do you think will kill you? 387 00:39:01,676 --> 00:39:04,785 Well, please try to remember what you saw. 388 00:39:07,248 --> 00:39:10,655 But the thing is, I only took a brief look at it. 389 00:39:10,885 --> 00:39:13,825 Lieutenant Oh, please help me out here. 390 00:39:22,296 --> 00:39:24,805 Right. It looked like a classroom. 391 00:39:25,166 --> 00:39:28,475 But it didn't look like it was in use. 392 00:39:29,403 --> 00:39:32,075 Are you saying it could be a school that's been shut down? 393 00:39:32,306 --> 00:39:33,445 Probably. 394 00:39:34,275 --> 00:39:35,815 There was a window. 395 00:39:36,978 --> 00:39:40,555 And there was a statue outside the window. 396 00:39:41,048 --> 00:39:44,625 Gosh, what was that thing? It had something around it. 397 00:39:45,786 --> 00:39:47,195 It looked like a suit of armor. 398 00:39:49,357 --> 00:39:50,565 Did it look like... 399 00:39:51,826 --> 00:39:53,305 a statue of a general? 400 00:39:55,329 --> 00:39:58,405 I'm not sure, but that's very likely. 401 00:39:59,367 --> 00:40:02,330 It'll take some time, but I'll try to find an abandoned school... 402 00:40:02,336 --> 00:40:04,345 that has a statue of a general. 403 00:40:24,625 --> 00:40:26,305 Did Corporal Yoo go somewhere? 404 00:40:27,628 --> 00:40:28,905 I'm not sure. 405 00:40:30,031 --> 00:40:32,005 She disappeared while I was printing this. 406 00:40:40,708 --> 00:40:41,945 Where are you now? 407 00:40:43,377 --> 00:40:45,310 I'm headed to the location in the final sketch. 408 00:40:45,312 --> 00:40:47,125 - Corporal Yoo! - Detective Kang. 409 00:40:48,416 --> 00:40:49,855 I think I know... 410 00:40:50,418 --> 00:40:53,595 why Si Joon took Cho Min Sook to that place I know. 411 00:40:54,522 --> 00:40:55,695 And... 412 00:40:56,323 --> 00:40:58,765 I also think I know why he called me. 413 00:41:00,161 --> 00:41:01,435 What are you talking about? 414 00:41:02,396 --> 00:41:06,305 He wants me to stop him. 415 00:41:08,002 --> 00:41:10,045 He knows that he can't stop himself. 416 00:41:10,304 --> 00:41:12,375 He must want me to stop him. 417 00:41:14,875 --> 00:41:16,815 As for the question you asked me... 418 00:41:17,511 --> 00:41:18,855 I'll answer it now. 419 00:41:20,748 --> 00:41:22,595 If Si Joon must be arrested, 420 00:41:23,617 --> 00:41:25,195 I'll do it with my own hands. 421 00:41:25,519 --> 00:41:28,695 No, it's something that I must do. 422 00:41:43,771 --> 00:41:46,415 And if the only way to stop his pain is... 423 00:41:47,708 --> 00:41:48,915 If it's... 424 00:41:50,845 --> 00:41:53,325 If we must kill him like you saw in the sketch, 425 00:41:55,483 --> 00:41:56,895 I will do it. 426 00:41:59,587 --> 00:42:02,195 Corporal Yoo. Yoo Si Hyun! 427 00:42:13,267 --> 00:42:16,445 Lieutenant Oh, please track the location of Corporal Yoo's phone. 428 00:42:16,804 --> 00:42:18,745 Yes, I'm on it. 429 00:42:22,877 --> 00:42:25,925 I can't track it. Her phone is off. 430 00:42:35,790 --> 00:42:36,935 What should we do? 431 00:42:37,525 --> 00:42:40,935 I have no idea how long it'll take me to compile a list... 432 00:42:41,162 --> 00:42:42,875 of abandoned schools with a statue of a general. 433 00:42:43,731 --> 00:42:45,930 She figured out the location just from what you told her. 434 00:42:45,933 --> 00:42:48,460 That means it's a place she's familiar with. 435 00:42:48,469 --> 00:42:50,415 A place she's familiar with... 436 00:42:51,739 --> 00:42:53,985 Oh, come to think of it, 437 00:42:54,108 --> 00:42:55,240 I remember her saying... 438 00:42:55,242 --> 00:42:57,985 she used to live on the outskirts of Jinyang as a kid. 439 00:43:01,315 --> 00:43:02,455 (Jinyang, abandoned school, statue) 440 00:43:06,320 --> 00:43:07,465 Okay. 441 00:43:08,389 --> 00:43:10,465 - I found the place. - Send me the address. 442 00:43:49,029 --> 00:43:50,405 Do you know who I am? 443 00:43:53,434 --> 00:43:55,505 Mr. Park told me about you. 444 00:43:56,403 --> 00:43:58,315 You're the reporter Yoo Jin Gyu's son, 445 00:43:58,873 --> 00:44:00,015 right? 446 00:44:03,110 --> 00:44:05,255 If your goal had been avenging your parents' deaths, 447 00:44:06,213 --> 00:44:09,125 you wouldn't have had to bring me all the way here. 448 00:44:10,217 --> 00:44:11,580 What do you want? 449 00:44:11,585 --> 00:44:12,795 The cold sale. 450 00:44:14,688 --> 00:44:17,165 To sell all of that off, 451 00:44:17,725 --> 00:44:20,835 you'll need a large trading room and many dealers. 452 00:44:21,528 --> 00:44:22,775 Tell me its location. 453 00:44:27,268 --> 00:44:28,445 What is... 454 00:44:30,504 --> 00:44:31,645 so... 455 00:44:33,007 --> 00:44:34,145 funny? 456 00:44:36,143 --> 00:44:38,385 You can't stop the cold sale. 457 00:45:04,605 --> 00:45:07,145 I am at the top of the organization, 458 00:45:08,142 --> 00:45:09,455 but what I do is... 459 00:45:10,477 --> 00:45:13,055 overseeing things and mediating the general flow. 460 00:45:14,348 --> 00:45:17,595 I do not know every single detail about the cold sale. 461 00:45:21,388 --> 00:45:23,665 If you wish to avenge your parents' deaths, 462 00:45:24,491 --> 00:45:26,805 it wouldn't be a bad idea to kill me here now. 463 00:45:28,028 --> 00:45:30,805 But my death... 464 00:45:30,965 --> 00:45:32,630 will not make our organization perish. 465 00:45:32,633 --> 00:45:33,775 Why? 466 00:45:34,568 --> 00:45:37,245 Because there are many members who can replace me. 467 00:45:38,372 --> 00:45:41,045 That's the scariest thing about our organization. 468 00:45:41,575 --> 00:45:43,910 It consists of many legs that carry out their own tasks, 469 00:45:43,911 --> 00:45:45,215 but it has no head. 470 00:45:47,114 --> 00:45:49,580 Even if you cut off one leg, 471 00:45:49,583 --> 00:45:53,065 they won't have any trouble walking toward their goal. 472 00:45:53,954 --> 00:45:55,895 In the end, the victory will be ours. 473 00:46:04,031 --> 00:46:08,945 Your goal isn't to take revenge on behalf of your parents. 474 00:46:10,671 --> 00:46:12,515 It's to change the world, isn't it? 475 00:46:14,008 --> 00:46:15,385 I understand that. 476 00:46:15,876 --> 00:46:18,155 It may be hard to understand right now, 477 00:46:19,313 --> 00:46:23,255 but the essence of our goal is the same as yours. 478 00:46:24,284 --> 00:46:28,165 Our goal is to make the world a better place. 479 00:46:32,126 --> 00:46:34,235 You want to make the world a better place? 480 00:46:35,596 --> 00:46:38,135 You mean a better place for you folks? 481 00:46:38,232 --> 00:46:39,405 No. 482 00:46:40,534 --> 00:46:41,805 Don't you think... 483 00:46:42,403 --> 00:46:45,475 a competent person should be the one... 484 00:46:46,607 --> 00:46:48,415 to lead the world? 485 00:46:48,776 --> 00:46:50,285 That's what we think as well. 486 00:46:51,211 --> 00:46:55,085 The only difference between us is in the speed and method... 487 00:46:55,315 --> 00:46:57,225 of how we proceed with our plan. 488 00:46:57,951 --> 00:46:59,455 It's a very minor difference. 489 00:47:12,733 --> 00:47:14,505 What do you say you join us? 490 00:47:16,170 --> 00:47:20,215 You need power in order to change the world. 491 00:47:21,442 --> 00:47:24,955 We're capable of giving you that power. 492 00:47:28,415 --> 00:47:29,955 It's not too late. 493 00:47:30,317 --> 00:47:32,025 You don't need to repeat... 494 00:47:32,052 --> 00:47:34,395 your father's mistake. 495 00:47:40,394 --> 00:47:42,305 Detective Kang, where are you? 496 00:47:42,496 --> 00:47:45,205 I'm almost there. Did you not get a hold of Corporal Yoo yet? 497 00:47:45,466 --> 00:47:46,675 No. 498 00:47:48,669 --> 00:47:49,875 Detective Kang. 499 00:47:50,404 --> 00:47:54,285 I'm going to wait here without moving an inch. 500 00:47:54,775 --> 00:47:59,085 So please come back with Si Hyun, okay? 501 00:47:59,313 --> 00:48:01,085 Corporal Yoo will never die. 502 00:48:01,515 --> 00:48:04,755 At least not today. I won't let her die. 503 00:48:05,352 --> 00:48:09,065 Okay, I trust you. 504 00:48:09,523 --> 00:48:10,795 Please bring her back. 505 00:48:16,230 --> 00:48:17,535 I told you... 506 00:48:18,499 --> 00:48:22,760 that you won't be able to get rid of our organization by killing me. 507 00:48:22,769 --> 00:48:24,645 But at least I'll be able to warn them. 508 00:48:24,738 --> 00:48:27,315 Was that what you've been wanting to do? 509 00:48:29,910 --> 00:48:31,785 You're the one who started the fight. 510 00:48:32,379 --> 00:48:34,585 But now that we're too big to fight against, 511 00:48:35,582 --> 00:48:37,595 are you just going to scare us and run away? 512 00:48:40,687 --> 00:48:42,365 If you pull that trigger, 513 00:48:43,090 --> 00:48:46,365 everything will end as of that moment. 514 00:48:47,060 --> 00:48:50,575 You and everyone single person you're connected to... 515 00:48:50,864 --> 00:48:52,305 will end up dying. 516 00:48:52,332 --> 00:48:53,475 Si Joon! 517 00:48:58,739 --> 00:49:00,215 I told you not to come. 518 00:49:01,942 --> 00:49:03,285 But you did. 519 00:49:04,678 --> 00:49:06,015 Put that gun down. 520 00:49:12,119 --> 00:49:13,795 I can't stop. 521 00:49:15,422 --> 00:49:17,565 This is the only path that's left for me. 522 00:49:18,158 --> 00:49:19,365 No. 523 00:49:20,327 --> 00:49:22,565 Even if you get rid of the Elder, 524 00:49:23,263 --> 00:49:25,235 another person will take his place. 525 00:49:25,532 --> 00:49:28,045 And the guy who does will be even worse... 526 00:49:28,368 --> 00:49:31,945 because he'll already be aware of what you've done. 527 00:49:33,040 --> 00:49:35,185 He'll be more careful and clever. 528 00:49:35,776 --> 00:49:37,155 He'll only become stronger. 529 00:49:37,678 --> 00:49:41,325 Your sister seems to have a better sense of judgment than you. 530 00:49:43,984 --> 00:49:45,855 - Si Joon! - So what are you saying? 531 00:49:47,087 --> 00:49:49,065 Are you saying we should just watch these guys? 532 00:49:49,523 --> 00:49:51,195 That's not what I'm saying. 533 00:49:51,758 --> 00:49:53,935 I'm saying we should catch them with law and order. 534 00:49:54,928 --> 00:49:57,375 Why are you trying to change everything all by yourself? 535 00:49:57,864 --> 00:50:00,045 We can all work together to do it. 536 00:50:00,434 --> 00:50:03,200 The world doesn't change that way. 537 00:50:03,203 --> 00:50:04,345 No. 538 00:50:04,871 --> 00:50:07,145 Every change was made that way. 539 00:50:07,374 --> 00:50:10,855 True change and revolution is made by everyone gathering their power. 540 00:50:12,346 --> 00:50:14,585 I don't want to debate with you here. 541 00:50:17,317 --> 00:50:19,395 If you want to stop me, just kill me. 542 00:50:20,053 --> 00:50:21,195 If you don't, 543 00:50:22,756 --> 00:50:24,095 I'll shoot you instead. 544 00:50:27,094 --> 00:50:28,735 I told you, Si Hyun. 545 00:50:30,530 --> 00:50:31,905 I foresaw... 546 00:50:32,966 --> 00:50:34,205 your death. 547 00:50:36,870 --> 00:50:39,345 Please... Please don't do this. 548 00:50:40,607 --> 00:50:41,815 Shoot me, Si Hyun. 549 00:50:42,409 --> 00:50:43,955 Shooting me... 550 00:50:45,445 --> 00:50:47,585 is the only way you can stop me. 551 00:50:49,249 --> 00:50:50,755 I've killed way too many people... 552 00:50:51,985 --> 00:50:53,865 to stop by myself. 553 00:50:55,422 --> 00:50:58,195 The only person who can stop me is you. 554 00:51:03,997 --> 00:51:05,335 Shoot me! 555 00:51:07,868 --> 00:51:10,275 Si Joon. Si Joon, please. 556 00:51:14,675 --> 00:51:16,115 Then I'll shoot. 557 00:51:29,956 --> 00:51:31,435 Gosh. Detective Kang. 558 00:51:57,651 --> 00:51:59,110 (Joongsan Daily) 559 00:51:59,119 --> 00:52:00,550 ("How Far Is the Elder Planning to Go?") 560 00:52:00,554 --> 00:52:04,090 The people behind the current economic crisis called cold sale... 561 00:52:04,091 --> 00:52:06,520 are starting to get exposed. 562 00:52:06,526 --> 00:52:09,290 A list of some powerful leaders of our country got exposed... 563 00:52:09,296 --> 00:52:10,830 and shocked the citizens. 564 00:52:10,831 --> 00:52:12,160 Meanwhile, the prosecution announced... 565 00:52:12,165 --> 00:52:14,045 that they'll be carrying out a transparent investigation. 566 00:52:14,301 --> 00:52:16,545 (We want the Elder to step back!) 567 00:52:18,839 --> 00:52:20,100 (Eliminate the Elder!) 568 00:52:20,107 --> 00:52:21,870 (Reveal who's behind the economic crisis of 2018.) 569 00:52:21,875 --> 00:52:24,955 (What an embarrassment. Our country got played around by the Elder.) 570 00:53:06,420 --> 00:53:07,565 Si Joon. 571 00:55:13,213 --> 00:55:14,385 Thank you. 572 00:55:15,148 --> 00:55:16,285 For what? 573 00:55:16,816 --> 00:55:18,095 For saving my brother. 574 00:55:19,519 --> 00:55:23,125 Were you really planning to kill your brother? 575 00:55:26,593 --> 00:55:28,960 If you actually ended up killing him, 576 00:55:28,962 --> 00:55:31,105 you would've lived your entire life in regret. 577 00:55:34,968 --> 00:55:37,575 I never had the intention to save your brother. 578 00:55:37,938 --> 00:55:39,345 I went there to save you. 579 00:55:45,745 --> 00:55:49,325 So you ended up changing the prediction shown in my sketch. 580 00:55:54,621 --> 00:55:55,795 Aren't you coming? 581 00:55:57,090 --> 00:56:00,505 But there's one thing that keeps bothering me. 582 00:56:00,627 --> 00:56:03,635 Yoo Si Joon definitely had a chance to kill us. 583 00:56:03,830 --> 00:56:06,035 Why do you think he hesitated? 584 00:56:07,934 --> 00:56:09,145 I'm not sure. 585 00:56:09,235 --> 00:56:12,675 He probably saw something that we couldn't see. 586 00:56:14,608 --> 00:56:17,355 Something that we couldn't see... What could it be? 587 00:56:20,146 --> 00:56:21,910 So what's your plan now? 588 00:56:21,915 --> 00:56:23,555 Will you return to the Violent Crimes Unit? 589 00:56:25,919 --> 00:56:27,965 Well, I guess I should. 590 00:56:29,623 --> 00:56:32,365 We were just starting to bond. I'm a little sad. 591 00:56:32,726 --> 00:56:35,835 But we still have things to wrap up before that. 592 00:56:41,835 --> 00:56:43,615 Yoo Si Hyun and Kang Dong Soo. 593 00:56:44,304 --> 00:56:46,175 You received all the information on the two of them, right? 594 00:56:47,574 --> 00:56:48,715 Yes. 595 00:56:49,209 --> 00:56:52,510 They're very likely to put our organization in serious jeopardy. 596 00:56:52,512 --> 00:56:54,155 They're dangerous. 597 00:56:55,015 --> 00:56:57,095 We must get rid of them as quickly as possible. 598 00:56:59,586 --> 00:57:04,035 A small crack can make even a large dam collapse, you know. 599 00:57:04,924 --> 00:57:07,935 And it is our job to patch up... 600 00:57:07,961 --> 00:57:09,435 even the littlest cracks. 601 00:57:10,730 --> 00:57:11,905 Yes. 602 00:57:12,332 --> 00:57:15,975 Especially that young lady, Yoo Si Hyun. 603 00:57:16,036 --> 00:57:18,075 Please take care of her first. 604 00:57:18,905 --> 00:57:22,745 All right. I'll consider the job done, then. 605 00:57:39,826 --> 00:57:43,835 So this is all the information Yoo Si Joon had on the Elder? 606 00:57:44,297 --> 00:57:46,705 That's right. Let's get started. 607 00:57:56,309 --> 00:57:58,255 Turn on the news. Hurry up. 608 00:58:00,346 --> 00:58:03,510 Starting with big domestic and foreign investors, many are... 609 00:58:03,516 --> 00:58:05,550 selling public enterprises' debentures at bargain prices, 610 00:58:05,552 --> 00:58:07,765 which are shaking up the market. 611 00:58:07,887 --> 00:58:09,720 Due to this unexpected debenture sales craze, 612 00:58:09,723 --> 00:58:12,690 the KOSDAQ and KOSPI indexes took a deep plunge, 613 00:58:12,692 --> 00:58:15,520 and some are concerned that the financial crisis... 614 00:58:15,528 --> 00:58:18,230 of 1997 may repeat. 615 00:58:18,231 --> 00:58:19,435 It has begun. 616 00:58:20,100 --> 00:58:21,745 The real fight begins now. 617 00:58:23,203 --> 00:58:26,415 Will we be able to catch the Elder and those in the organization? 618 00:58:28,308 --> 00:58:30,355 Is it important to know whether we can do it or not? 619 00:58:31,978 --> 00:58:33,955 We'll do it if it's something that must be done. 620 00:58:50,430 --> 00:58:53,645 I'm sorry. Mr. Yoo refuses to see you. 621 00:58:54,534 --> 00:58:55,705 I see. 622 00:58:56,636 --> 00:58:59,715 Is there any message I can relay to him? 623 00:59:00,774 --> 00:59:03,345 No. I'll visit again another time. 624 00:59:04,110 --> 00:59:05,285 All right, then. 625 00:59:36,309 --> 00:59:39,315 My sketches have taught me... 626 00:59:40,780 --> 00:59:42,385 that everything in the world... 627 00:59:42,715 --> 00:59:45,595 is connected and that we all affect each other. 628 00:59:47,420 --> 00:59:48,680 And for that reason, 629 00:59:48,688 --> 00:59:52,695 nothing in this world is insignificant or meaningless. 630 00:59:54,060 --> 00:59:55,905 Everything that exists... 631 00:59:56,196 --> 00:59:59,735 is meaningful, and its existence in and of itself is its goal. 632 01:00:01,501 --> 01:00:05,215 The Principle of Causality isn't about what's right or wrong. 633 01:00:05,872 --> 01:00:09,585 It questions our ability to accept life as it is... 634 01:00:10,109 --> 01:00:13,315 and how we can take responsibility for our own choices. 635 01:00:15,315 --> 01:00:18,355 The same goes for my sketches. 636 01:00:20,119 --> 01:00:23,265 There was a time when I considered my abilities as a curse. 637 01:00:25,525 --> 01:00:28,165 But I now know... 638 01:00:29,629 --> 01:00:32,935 that my sketches are neither a curse nor a gift. 639 01:00:33,266 --> 01:00:35,605 It's just like a road sign. 640 01:00:40,673 --> 01:00:43,245 In the end, what decides which direction we'll go... 641 01:00:43,810 --> 01:00:45,115 is not a road sign. 642 01:00:46,179 --> 01:00:47,525 It's our choice. 643 01:00:49,249 --> 01:00:51,525 I do not know where this path will end, 644 01:00:52,051 --> 01:00:56,195 but I will not stop walking. 645 01:01:16,709 --> 01:01:19,585 (Sketch) 646 01:02:26,746 --> 01:02:30,385 (Thank you for watching Sketch.) 647 01:02:31,217 --> 01:02:35,165 (Sketch) 45500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.