All language subtitles for Sketch.E15.180713.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,513 --> 00:00:12,880 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,882 --> 00:00:15,265 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:19,089 --> 00:00:22,520 Chief Jang. Kang Dong Soo and Yoo Si Hyun found my hideout. 4 00:00:22,525 --> 00:00:23,890 What about Choi Tae Wook? 5 00:00:23,893 --> 00:00:27,030 Yoo Si Hyun took him. 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,090 He witnessed Yoo Si Joon... 7 00:00:29,099 --> 00:00:32,945 kill Captain Moon. More importantly, 8 00:00:33,203 --> 00:00:36,515 if he contacts the Elder's people, everything will be ruined. 9 00:00:37,107 --> 00:00:39,915 We must eliminate him right away. 10 00:00:40,810 --> 00:00:42,025 Yes, sir. 11 00:00:57,961 --> 00:00:59,160 Hey, where are you now? 12 00:00:59,162 --> 00:01:01,705 I'm almost there. What about you? 13 00:01:01,798 --> 00:01:04,775 Don't stop on the way. Go into the police station right away. 14 00:01:05,035 --> 00:01:06,670 Kim Do Jin is tailing you now. 15 00:01:06,670 --> 00:01:08,685 Okay, I'll see you in a bit. 16 00:01:20,250 --> 00:01:22,265 (Episode 15) 17 00:01:24,354 --> 00:01:26,620 Dong Soo, what is all this fuss about? 18 00:01:26,623 --> 00:01:28,705 Lock him up in the interrogation room. 19 00:01:28,725 --> 00:01:30,320 Let me make a phone call. 20 00:01:30,327 --> 00:01:32,360 Not a chance. There has to be some give-and-take. 21 00:01:32,362 --> 00:01:34,360 Don't you know you must give first before demanding something? 22 00:01:34,364 --> 00:01:36,345 Isn't this considered violation of human rights? 23 00:01:36,966 --> 00:01:39,000 This will get you in trouble later on. 24 00:01:39,002 --> 00:01:40,215 Hey, take him. 25 00:01:45,108 --> 00:01:46,910 Hey. Dong Soo. 26 00:01:46,910 --> 00:01:49,840 Don't you think you owe me an explanation? 27 00:01:49,846 --> 00:01:52,180 Call an ambulance. The injury in his leg is quite serious. 28 00:01:52,182 --> 00:01:54,680 Then why bring him here? You should've taken him to a hospital. 29 00:01:54,684 --> 00:01:56,625 Some people are after him at the moment. 30 00:01:56,786 --> 00:01:59,035 Pick five guys who are strong and competent. 31 00:01:59,122 --> 00:02:02,035 You guys will have to guard him until he returns from the hospital. 32 00:02:03,360 --> 00:02:06,690 Gosh, am I the head of this station or what? 33 00:02:06,696 --> 00:02:08,390 I can't pick out whomever I want. 34 00:02:08,398 --> 00:02:09,645 You little... 35 00:02:10,800 --> 00:02:13,245 Where's Captain? I'll talk to him. 36 00:02:14,070 --> 00:02:15,315 He's over there. 37 00:02:24,314 --> 00:02:26,655 Do you know the prosecutor Yoo Si Joon? 38 00:02:27,650 --> 00:02:31,535 Yoo Si Joon pulled the trigger himself... 39 00:02:32,856 --> 00:02:35,005 and shot Captain Moon Jae Hyun. 40 00:03:04,754 --> 00:03:06,165 It'll be hard. 41 00:03:10,560 --> 00:03:13,675 This is already the second time I'm trying to stop you. 42 00:03:23,473 --> 00:03:25,100 But you said that everything will be ruined... 43 00:03:25,108 --> 00:03:27,155 if Choi Tae Wook contacts the Elder's people. 44 00:03:27,210 --> 00:03:28,410 Yes, I did say that. 45 00:03:28,411 --> 00:03:30,940 Then I don't think we can afford to waste time like this. 46 00:03:30,947 --> 00:03:33,040 Even dealing with Kang Dong Soo alone won't be easy, 47 00:03:33,049 --> 00:03:35,525 but other detectives are with him as well. 48 00:03:36,286 --> 00:03:39,065 Going in there by yourself will be like a suicidal act. 49 00:03:40,824 --> 00:03:42,435 Is there another way, then? 50 00:03:42,592 --> 00:03:45,175 You see, I'm the chief of Internal Affairs. 51 00:03:45,628 --> 00:03:50,175 Kang Dong Soo might be hoping that you'd come, not me. 52 00:03:51,734 --> 00:03:54,215 Then there's even more reason I should go in there. 53 00:03:56,840 --> 00:03:58,785 I'm very sorry. 54 00:04:01,511 --> 00:04:05,295 You've said that to me in the past. 55 00:04:07,317 --> 00:04:09,395 Is there something that I don't know? 56 00:04:10,253 --> 00:04:11,495 Well... 57 00:04:12,255 --> 00:04:14,235 Did I say that in the past? 58 00:04:18,528 --> 00:04:19,975 I'll call you when I'm done. 59 00:04:37,514 --> 00:04:39,080 Yes, Chief Jang. What happened? 60 00:04:39,082 --> 00:04:41,595 Kang Dong Soo has Choi Tae Wook now. 61 00:04:41,651 --> 00:04:43,365 I'm at Joongki Police Station now. 62 00:04:44,287 --> 00:04:46,135 I'll meet you there, then. 63 00:04:47,223 --> 00:04:50,620 Please buy as much time as you can to make sure Choi Tae Wook... 64 00:04:50,627 --> 00:04:52,305 can't contact the Elder's people. 65 00:04:52,529 --> 00:04:54,630 You getting involved now... 66 00:04:54,631 --> 00:04:57,200 will be like showing them all the cards we have. 67 00:04:57,200 --> 00:04:58,975 Please let me handle things here. 68 00:05:00,570 --> 00:05:02,030 What are you trying to do? 69 00:05:02,038 --> 00:05:04,000 I want to make one thing clear before we proceed. 70 00:05:04,007 --> 00:05:05,615 When everything is over, 71 00:05:06,643 --> 00:05:10,055 the promise you made when we got Sergeant Kim roped into this... 72 00:05:10,780 --> 00:05:11,995 Please keep... 73 00:05:13,049 --> 00:05:14,465 that promise. 74 00:05:17,053 --> 00:05:19,535 - Okay, I will. - Thank you. 75 00:05:38,841 --> 00:05:40,315 What's the matter, sir? 76 00:05:40,643 --> 00:05:44,240 An important suspect is in custody at the Violent Crimes Unit here. 77 00:05:44,247 --> 00:05:46,680 We must take him to the HQ. 78 00:05:46,683 --> 00:05:48,495 "An important suspect"? What did he do? 79 00:05:50,687 --> 00:05:52,650 The case is under their jurisdiction. 80 00:05:52,655 --> 00:05:55,665 I know we're in Internal Affairs, but we're overstepping boundaries. 81 00:05:55,725 --> 00:05:57,435 I'll take responsibility for everything. 82 00:05:57,961 --> 00:06:00,605 You guys just have to support me. 83 00:06:01,431 --> 00:06:02,675 Understood, sir. 84 00:06:03,166 --> 00:06:04,545 Did you bring it? 85 00:06:12,075 --> 00:06:13,355 Will you be okay? 86 00:06:14,210 --> 00:06:15,455 Follow me. 87 00:06:32,328 --> 00:06:34,445 Gosh, what a headache. 88 00:06:34,731 --> 00:06:38,860 Captain, have I ever been wrong about any cases? 89 00:06:38,868 --> 00:06:41,215 - That's why it's such a headache. - Hey! 90 00:06:42,538 --> 00:06:44,440 Hey, I came here because I trust you. 91 00:06:44,440 --> 00:06:46,800 Don't trust me. Please don't trust me. 92 00:06:46,809 --> 00:06:48,525 I never told you to trust me. 93 00:06:48,711 --> 00:06:49,955 Gosh. 94 00:06:57,420 --> 00:06:59,095 Captain, those from Internal Affairs... 95 00:06:59,555 --> 00:07:01,690 - Internal Affairs? - The officers are barging in. 96 00:07:01,691 --> 00:07:03,665 Hurry. They're from Internal Affairs. Hurry up. 97 00:07:08,831 --> 00:07:10,945 Captain Choi, it's been a long time. 98 00:07:11,134 --> 00:07:14,670 Chief of Internal Affairs. What brings you here, sir? 99 00:07:14,671 --> 00:07:17,670 We heard you have a suspect named Choi Tae Wook in custody now. 100 00:07:17,674 --> 00:07:19,785 As of now, 101 00:07:19,809 --> 00:07:22,725 our department will take care of him. 102 00:07:23,613 --> 00:07:24,895 Hang on a second. 103 00:07:25,815 --> 00:07:27,950 With what right are you guys in Internal Affairs... 104 00:07:27,950 --> 00:07:30,325 trying to take a suspect in one of our cases? 105 00:07:30,720 --> 00:07:34,765 Can you people at the HQ ignore our jurisdictional authority? 106 00:07:34,991 --> 00:07:38,720 What's wrong with taking him for one of our internal investigations? 107 00:07:38,728 --> 00:07:41,275 Then please tell us what the suspect is charged with. 108 00:07:42,098 --> 00:07:45,975 I don't think I'm obligated to answer your questions. 109 00:07:46,035 --> 00:07:48,545 Goodness. Same here, okay? 110 00:07:48,705 --> 00:07:51,285 I don't think I'm obligated to be listening to you now. 111 00:07:51,607 --> 00:07:53,185 I obviously can't get through to you. 112 00:07:54,510 --> 00:07:56,255 So will you not cooperate? 113 00:07:58,247 --> 00:07:59,595 Well... 114 00:08:00,717 --> 00:08:01,965 You see, 115 00:08:02,385 --> 00:08:05,935 Paperwork is also important in what we do, you know. 116 00:08:06,189 --> 00:08:08,020 If you have any paperwork that can prove... 117 00:08:08,024 --> 00:08:11,905 what you're trying to do is an official matter, 118 00:08:12,195 --> 00:08:14,975 this will be a lot easier for us. 119 00:08:15,364 --> 00:08:16,705 Wouldn't you agree, sir? 120 00:08:24,240 --> 00:08:25,555 This is Jang Tae Joon. 121 00:08:26,843 --> 00:08:29,755 Yes, sir. He's right in front me now. 122 00:08:34,083 --> 00:08:35,295 Hello? 123 00:08:36,552 --> 00:08:37,765 Chief. 124 00:08:38,354 --> 00:08:39,565 Pardon me? 125 00:08:39,722 --> 00:08:42,405 You'd like us to let them take the suspect right away? 126 00:08:43,760 --> 00:08:46,475 Well, but... Chief, that's... 127 00:08:46,629 --> 00:08:47,660 Well... 128 00:08:47,663 --> 00:08:49,805 I mean, we're also... 129 00:08:51,100 --> 00:08:54,345 Right, if you say so... 130 00:08:55,304 --> 00:08:56,545 Yes, Chief. 131 00:08:57,206 --> 00:08:58,455 Understood. 132 00:09:05,448 --> 00:09:08,065 Everyone has flaws. 133 00:09:09,652 --> 00:09:13,095 What do you guys say? Do you think your captain has any flaws or not? 134 00:09:15,224 --> 00:09:18,335 Detective Kang, it's the chief's order. What should we do? 135 00:09:24,333 --> 00:09:27,745 Look around all you want. No one will volunteer to help you. 136 00:09:29,071 --> 00:09:30,715 Your colleagues here... 137 00:09:31,874 --> 00:09:35,410 can't explicitly rebel against the higher-ups like you do. 138 00:09:35,411 --> 00:09:36,655 Right. 139 00:09:37,513 --> 00:09:39,525 From such a high place, 140 00:09:39,615 --> 00:09:43,010 people like us will probably just look like chess pieces... 141 00:09:43,019 --> 00:09:45,235 that can be used, replaced, and disposed of at any time. 142 00:09:45,454 --> 00:09:46,835 That kind of works out. 143 00:09:47,390 --> 00:09:50,565 Half of the people here joined the force to earn a living anyway. 144 00:09:52,228 --> 00:09:53,990 No one really wants to cause trouble. 145 00:09:53,996 --> 00:09:58,715 We do want to avoid conflict with the higher-ups as much as possible. 146 00:09:59,068 --> 00:10:00,345 But as they say, 147 00:10:01,637 --> 00:10:03,615 the place makes the person. 148 00:10:04,073 --> 00:10:05,940 When you do fieldwork for 10 or 20 years, 149 00:10:05,942 --> 00:10:09,785 you gain pride that you've protected the people for that long. 150 00:10:10,146 --> 00:10:13,555 Without that pride, no one would even want to work as a detective. 151 00:10:14,550 --> 00:10:16,510 Even if you never see our names on the news, 152 00:10:16,519 --> 00:10:17,965 those of us who do fieldwork... 153 00:10:18,054 --> 00:10:21,265 work hard with the pride that we protect the people of this country. 154 00:10:21,858 --> 00:10:26,105 And you're belittling us to our faces, not even behind our backs? 155 00:10:28,130 --> 00:10:31,815 Do you think the fieldwork is a big joke or what? 156 00:10:34,637 --> 00:10:36,115 Do whatever you want. 157 00:10:41,777 --> 00:10:44,525 Hold on. Gosh, you folks. 158 00:10:57,727 --> 00:10:58,935 Captain Choi. 159 00:10:59,929 --> 00:11:01,445 Will you stand there and do nothing? 160 00:11:02,865 --> 00:11:05,845 My goodness. This is so embarrassing. 161 00:11:13,075 --> 00:11:14,285 From this moment on, 162 00:11:14,410 --> 00:11:16,785 I'll take responsibility for everything that happens. 163 00:11:17,780 --> 00:11:19,925 Don't think about the consequences and follow... 164 00:11:21,217 --> 00:11:23,095 Detective Kang's orders. 165 00:11:29,825 --> 00:11:31,535 (Advanced first-class police) 166 00:11:34,163 --> 00:11:36,675 I told you that I'm nearly there... 167 00:11:37,133 --> 00:11:41,015 and that I'll make you pay for killing Ji Soo. 168 00:11:41,671 --> 00:11:43,285 I'm almost there. 169 00:11:44,073 --> 00:11:45,315 So you can look forward to it. 170 00:11:48,110 --> 00:11:49,425 You're going to be... 171 00:11:50,212 --> 00:11:51,455 mine soon. 172 00:11:53,783 --> 00:11:56,695 I'll get rid of you along with Kim Do Jin and Yoo Si Joon. 173 00:11:59,956 --> 00:12:02,165 Detective Ahn, it's here. 174 00:12:02,191 --> 00:12:06,075 Okay. Dong Soo, the ambulance is here. 175 00:12:06,395 --> 00:12:08,575 - Go. - Okay. Let's go. 176 00:12:20,943 --> 00:12:23,655 Let me make a call before I go. 177 00:12:24,847 --> 00:12:27,765 What kind of trick would I be able to pull here? 178 00:12:28,284 --> 00:12:30,595 If you let me make one call, 179 00:12:30,953 --> 00:12:33,135 I'll cooperate as much as I can. 180 00:13:02,251 --> 00:13:04,050 Drop the gun right now. 181 00:13:04,053 --> 00:13:05,365 Sir... Sir. 182 00:14:11,720 --> 00:14:15,665 Do Jin, you'll have to make your move right now. 183 00:14:31,407 --> 00:14:34,085 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 184 00:14:46,555 --> 00:14:51,035 (The morgue at NSCIL) 185 00:15:11,547 --> 00:15:13,155 I took care of what I need to. 186 00:15:14,850 --> 00:15:18,065 I checked all the memos, but there's nothing special. 187 00:15:19,388 --> 00:15:22,535 Chief Jang isn't someone who'd leave behind a trace. 188 00:15:22,625 --> 00:15:26,175 But if they find any kind of proof that leads to us, 189 00:15:26,262 --> 00:15:27,805 we'll be put in a serious situation. 190 00:15:28,664 --> 00:15:32,675 Okay, I'll take the computer hardware just to be sure. 191 00:15:46,715 --> 00:15:48,695 (Youngwoo Storage) 192 00:16:19,415 --> 00:16:23,025 It seems like someone already dropped by. 193 00:16:23,252 --> 00:16:25,295 The computer hardware is gone as well. 194 00:16:27,423 --> 00:16:28,590 Did you check the hideout? 195 00:16:28,591 --> 00:16:30,905 Detective Jang went there. 196 00:16:37,266 --> 00:16:39,775 (Hello, my baby. It's me, your mom.) 197 00:16:44,373 --> 00:16:46,185 Why did he have to go this far? 198 00:16:48,677 --> 00:16:50,455 What was he trying... 199 00:16:50,679 --> 00:16:53,355 to sacrifice his life for? 200 00:16:53,882 --> 00:16:55,725 I really don't know what it could be. 201 00:16:57,319 --> 00:16:59,335 He probably wanted to protect Si Joon. 202 00:17:01,390 --> 00:17:05,135 Can you handcuff your own brother? 203 00:17:06,061 --> 00:17:08,230 Can you put handcuffs on your own brother? 204 00:17:08,230 --> 00:17:11,415 Can you make him pay for what he did wrong? 205 00:17:11,500 --> 00:17:13,375 Ask yourself if you're ready to do that. 206 00:17:15,070 --> 00:17:17,045 You can back off if you're not. 207 00:17:17,773 --> 00:17:19,955 No one will blame you for doing so. 208 00:17:20,843 --> 00:17:23,485 But I won't allow you to take part in this investigation... 209 00:17:23,779 --> 00:17:25,195 without a strong determination. 210 00:17:29,885 --> 00:17:31,635 Why do you think... 211 00:17:33,389 --> 00:17:34,835 my brother's doing this? 212 00:17:35,658 --> 00:17:37,975 He's probably trying to get rid of the Elder. 213 00:17:38,460 --> 00:17:39,675 (The Elder) 214 00:17:42,998 --> 00:17:46,575 But both your brother and the Elder... 215 00:17:46,935 --> 00:17:50,115 are killing people just to achieve their goals. 216 00:17:50,506 --> 00:17:51,715 To be honest, 217 00:17:53,742 --> 00:17:56,255 I don't know what the difference is between them. 218 00:17:59,381 --> 00:18:00,695 Think about it carefully. 219 00:18:10,959 --> 00:18:12,235 Hey, Lieutenant Oh. 220 00:18:14,963 --> 00:18:16,245 What? 221 00:18:28,043 --> 00:18:29,925 A poet once said... 222 00:18:31,280 --> 00:18:33,395 everyone is sick, 223 00:18:34,049 --> 00:18:36,495 but no one says they are. 224 00:18:37,119 --> 00:18:38,835 That's how this world is. 225 00:18:40,589 --> 00:18:43,435 If you want to maintain sanity in this crazy world, 226 00:18:43,659 --> 00:18:45,635 you need to get drunk on something. 227 00:18:56,672 --> 00:18:59,015 Chief Jang wasn't a very... 228 00:19:00,976 --> 00:19:02,225 strong drinker. 229 00:19:22,197 --> 00:19:24,575 We can't let his death go to waste. 230 00:19:40,015 --> 00:19:41,765 Mr. Choi died? 231 00:19:41,884 --> 00:19:44,950 Yes. He must've made a deal... 232 00:19:44,953 --> 00:19:46,835 with Detective Kang and his team... 233 00:19:48,090 --> 00:19:50,105 to give them information about the Elder. 234 00:19:52,961 --> 00:19:54,205 Mr. Choi... 235 00:19:55,197 --> 00:19:58,945 stayed loyal to the Elder for over 20 years. 236 00:19:59,968 --> 00:20:03,945 Why would someone like him suddenly make that kind of deal? 237 00:20:03,972 --> 00:20:05,940 From what Chief Jang found out, 238 00:20:05,941 --> 00:20:09,670 Kang Dong Soo's team used Mr. Choi's daughter to threaten him. 239 00:20:09,678 --> 00:20:12,725 - His daughter? - Yes, that's what I heard. 240 00:20:13,348 --> 00:20:14,625 True. 241 00:20:16,652 --> 00:20:17,925 That guy... 242 00:20:19,154 --> 00:20:22,435 loved his daughter like no other. 243 00:20:24,359 --> 00:20:26,305 Are you sure... 244 00:20:27,629 --> 00:20:30,345 - Mr. Choi and Chief Jang are dead? - Yes. 245 00:20:32,367 --> 00:20:33,615 Then... 246 00:20:35,003 --> 00:20:38,585 what will you do now, Si Joon? 247 00:20:39,508 --> 00:20:42,740 I'm still waiting for that dinner that you said... 248 00:20:42,744 --> 00:20:44,155 you wanted to have. 249 00:20:45,614 --> 00:20:46,825 You are? 250 00:20:49,184 --> 00:20:51,125 I'll call you soon. 251 00:21:12,674 --> 00:21:14,055 Do you think... 252 00:21:15,277 --> 00:21:16,955 the Elder will really show tomorrow? 253 00:21:18,447 --> 00:21:20,055 Choi Tae Wook is dead. 254 00:21:20,382 --> 00:21:23,265 The Elder must have noticed that something is wrong. 255 00:21:24,019 --> 00:21:25,735 They may postpone the meeting... 256 00:21:26,255 --> 00:21:28,135 or cancel it entirely. 257 00:21:29,758 --> 00:21:33,405 The Elder has been working hard on the cold sale for years. 258 00:21:34,730 --> 00:21:37,705 They wouldn't delay the critical meeting that will determine... 259 00:21:38,267 --> 00:21:40,075 when to initiate the plan. 260 00:21:41,870 --> 00:21:43,245 Are you sure? 261 00:21:48,577 --> 00:21:50,825 Please go to the Macheon Hotel... 262 00:21:51,313 --> 00:21:54,795 and see what changes have been made with the security there. 263 00:22:09,798 --> 00:22:12,175 (Korea Trade Bank) 264 00:22:15,737 --> 00:22:16,945 Si Hyun. 265 00:22:20,008 --> 00:22:21,140 - Please come in. - Okay. 266 00:22:21,143 --> 00:22:22,355 Let's go. subtitles ripped and synced by riri13 267 00:22:26,048 --> 00:22:27,895 From what I found out, 268 00:22:28,584 --> 00:22:30,195 Mr. Choi's corpse... 269 00:22:30,352 --> 00:22:32,795 is in the morgue at NSCIL right now. 270 00:22:33,956 --> 00:22:35,805 Will you proceed... 271 00:22:36,825 --> 00:22:38,805 the meeting with the Elder? 272 00:22:42,497 --> 00:22:44,545 Is there a reason to postpone it? 273 00:22:46,969 --> 00:22:49,085 With what happened with Mr. Choi, 274 00:22:50,806 --> 00:22:53,855 I just have a bad feeling about it, that's all. 275 00:22:59,815 --> 00:23:02,195 I'm sure you realized... 276 00:23:02,784 --> 00:23:07,395 that this cold sale was not just about the money, right? 277 00:23:13,462 --> 00:23:14,845 These peaks... 278 00:23:15,030 --> 00:23:18,915 signify that someone is purchasing public debts in bulk. 279 00:23:19,601 --> 00:23:23,585 Isn't it good if public debts are sold for cheap? 280 00:23:24,406 --> 00:23:27,555 You need to look for the hidden signs. 281 00:23:28,543 --> 00:23:30,510 These documents show... 282 00:23:30,512 --> 00:23:33,995 that a special power is planning something with them. 283 00:23:34,950 --> 00:23:38,020 Looking at the big picture, I think they're collecting... 284 00:23:38,020 --> 00:23:39,835 30 billion dollars to drop them all at once. 285 00:23:40,088 --> 00:23:41,635 If that happens, 286 00:23:41,823 --> 00:23:44,765 our country's economy will take a huge hit. 287 00:23:45,127 --> 00:23:46,405 Hold on. 288 00:23:47,162 --> 00:23:49,875 Our nation's GDP is about 1.6 trillion dollars. 289 00:23:49,998 --> 00:23:53,045 I believe the annual budget is about 430 billion. 290 00:23:53,168 --> 00:23:55,270 Would a mere 30 billion dollars... 291 00:23:55,270 --> 00:23:57,585 destroy the economy? 292 00:23:57,973 --> 00:24:01,440 In 1992, George Soros's Quantum Fund... 293 00:24:01,443 --> 00:24:03,525 broke the British pound. 294 00:24:03,979 --> 00:24:06,310 The amount that the Quantum Fund used for the attack... 295 00:24:06,314 --> 00:24:07,995 was less than 20 billion dollars. 296 00:24:10,318 --> 00:24:11,450 And? 297 00:24:11,453 --> 00:24:15,005 Sharks will gather if they smell blood. 298 00:24:15,390 --> 00:24:17,720 Other hedge funds joined the attack, 299 00:24:17,726 --> 00:24:20,420 and it took less than three days for the battle to end. 300 00:24:20,429 --> 00:24:21,760 (Over 1,000 hedge funds...) 301 00:24:21,763 --> 00:24:24,705 Only after pouring out a third of its foreign exchange reserve, 302 00:24:25,133 --> 00:24:26,500 did England raise the white flag. 303 00:24:26,501 --> 00:24:28,000 (Quantum Fund) 304 00:24:28,003 --> 00:24:30,315 Quantum Fund made an enormous profit, 305 00:24:30,338 --> 00:24:33,140 and England suffered a huge foreign-exchange loss... 306 00:24:33,141 --> 00:24:35,885 and was forced out of the European Exchange Rate Mechanism. 307 00:24:35,977 --> 00:24:37,355 Why... 308 00:24:38,180 --> 00:24:40,655 are these people planning this? 309 00:24:40,716 --> 00:24:44,765 With the new leaders taking office, there's been a lot of pressure... 310 00:24:44,953 --> 00:24:47,365 to clean house and reform. 311 00:24:48,223 --> 00:24:53,535 We didn't know the government would be this forceful. 312 00:24:54,796 --> 00:24:57,960 You needed a hidden card to turn the tables on them. 313 00:24:57,966 --> 00:25:00,745 The government can't want the nation to fall. 314 00:25:02,237 --> 00:25:04,045 Neither do we. 315 00:25:04,206 --> 00:25:06,115 They'll have no choice... 316 00:25:06,641 --> 00:25:09,385 but to agree to work with us in order to fix the situation. 317 00:25:09,611 --> 00:25:11,810 We'll be able to negotiate... 318 00:25:11,813 --> 00:25:15,595 and reach a compromise for their reform programs as well. 319 00:25:16,651 --> 00:25:20,835 Of course, the only way to significantly increase our assets... 320 00:25:21,056 --> 00:25:22,565 would be through bonuses. 321 00:25:25,660 --> 00:25:26,935 I like that. 322 00:25:27,429 --> 00:25:29,705 We can have our cake and eat it too. 323 00:25:30,599 --> 00:25:33,775 But isn't it an exaggeration that the nation's economy will fail? 324 00:25:33,969 --> 00:25:37,230 We overcame the economic crisis during the IMF crisis too. 325 00:25:37,239 --> 00:25:40,855 In some ways, it may be worse than the IMF crisis. 326 00:25:41,676 --> 00:25:43,285 What do you mean? 327 00:25:43,812 --> 00:25:48,025 During the IMF crisis, there weren't the unfavorable conditions... 328 00:25:48,750 --> 00:25:51,935 such as Brexit, America First, or the THAAD Standoff. 329 00:25:52,320 --> 00:25:54,795 China's economy is much more dominating now... 330 00:25:55,157 --> 00:25:56,905 than it was then. 331 00:25:56,992 --> 00:25:59,690 As in, those who helped us recover back then... 332 00:25:59,694 --> 00:26:01,390 aren't available now? 333 00:26:01,396 --> 00:26:02,560 If this blows up, 334 00:26:02,564 --> 00:26:05,345 it'll be a great opportunity... 335 00:26:06,368 --> 00:26:08,730 for the powers that have been after our nation... 336 00:26:08,737 --> 00:26:11,185 to buy equity in Korea. 337 00:26:12,507 --> 00:26:15,040 Yoon Sung Soo told me where the document is. 338 00:26:15,043 --> 00:26:17,185 He said it has to do with some cold sale. 339 00:26:19,014 --> 00:26:20,225 Gosh. 340 00:26:21,550 --> 00:26:24,295 Darn it. Cold sale. 341 00:26:27,556 --> 00:26:29,765 So this was the cold sale. 342 00:26:31,560 --> 00:26:32,805 My gosh. 343 00:26:34,896 --> 00:26:36,975 I think you've explained it enough. 344 00:26:37,032 --> 00:26:39,275 Is there any way to stop it? 345 00:26:39,668 --> 00:26:41,015 Just three months... 346 00:26:42,270 --> 00:26:45,955 No. If we had found out just one month sooner, 347 00:26:46,308 --> 00:26:48,540 we could've prevented it from getting this bad. 348 00:26:48,543 --> 00:26:49,755 However... 349 00:26:51,880 --> 00:26:54,955 there's no way to stop their plan anymore. 350 00:26:55,750 --> 00:26:57,695 All we can do is prepare... 351 00:26:58,820 --> 00:27:01,295 and get ready to minimize the effect. 352 00:27:08,263 --> 00:27:11,245 Anyway, once the cold sale starts, 353 00:27:11,266 --> 00:27:13,545 I'll feel so bad for our citizens. 354 00:27:13,702 --> 00:27:16,085 Their lives are already difficult as it is, 355 00:27:16,671 --> 00:27:19,540 and it'll shrink down to nothing. 356 00:27:19,541 --> 00:27:21,485 When the people are full and comfortable, 357 00:27:21,676 --> 00:27:24,185 they end up thinking too much. 358 00:27:25,347 --> 00:27:28,355 That's bad for the people as well. 359 00:27:28,683 --> 00:27:31,765 Yes. You are correct. 360 00:27:33,255 --> 00:27:36,765 But we can't just ignore Mr. Choi's death. 361 00:27:37,125 --> 00:27:38,935 As you say, 362 00:27:40,962 --> 00:27:42,505 I have a bad feeling as well. 363 00:27:44,032 --> 00:27:46,545 Do you have a plan? 364 00:27:49,504 --> 00:27:50,845 Come with me. 365 00:27:51,406 --> 00:27:54,155 - Where? - We've pulled up the meeting. 366 00:27:54,276 --> 00:27:56,185 The Elder is waiting. 367 00:28:22,237 --> 00:28:23,570 It's me, Kim Do Jin. 368 00:28:23,571 --> 00:28:26,655 They pulled out all of the Elder's guards. 369 00:28:26,841 --> 00:28:27,900 Are you sure? 370 00:28:27,909 --> 00:28:31,725 Yes. I think they canceled the meeting. 371 00:28:31,880 --> 00:28:33,555 Or they pulled it up. 372 00:29:28,303 --> 00:29:31,145 So? Shall I make the introductions? 373 00:29:31,439 --> 00:29:33,085 You know everyone, don't you? 374 00:29:33,708 --> 00:29:35,625 How could I not? 375 00:29:35,877 --> 00:29:38,995 They're the top of their fields, 376 00:29:39,581 --> 00:29:42,625 from politics, finance, and media. 377 00:29:43,852 --> 00:29:48,465 Mr. Park will soon be Chief Prosecutor at the Central District. 378 00:29:48,890 --> 00:29:52,375 He will be very helpful to the organization in the future. 379 00:29:57,599 --> 00:29:59,545 Okay, shall we begin? 380 00:30:02,704 --> 00:30:04,045 (CS Final Status Discussion on Review and Commence) 381 00:30:04,272 --> 00:30:08,170 This will be our final meeting regarding the cold sale. 382 00:30:08,176 --> 00:30:12,355 I'm sure you've reviewed the details thoroughly. 383 00:30:12,680 --> 00:30:17,025 Today, we will discuss only the initiation of the plan. 384 00:30:17,819 --> 00:30:19,065 Ma'am. 385 00:30:20,422 --> 00:30:23,605 The Elder hasn't arrived yet. 386 00:30:24,426 --> 00:30:26,735 Is he not attending today? 387 00:30:36,204 --> 00:30:39,355 Really? Okay. 388 00:30:39,607 --> 00:30:43,385 Keep at it for me. Thank you. 389 00:30:44,546 --> 00:30:48,495 He says he knows someone in the Blue House. 390 00:30:48,550 --> 00:30:52,035 He's going to relay the documents and current situation. 391 00:30:53,221 --> 00:30:56,565 Do you think we can stop this cold sale? 392 00:30:57,792 --> 00:30:59,760 Once the Blue House finds out, 393 00:30:59,761 --> 00:31:02,475 the government will figure out a contingency plan. 394 00:31:02,764 --> 00:31:04,860 Whether or not they can stop it, 395 00:31:04,866 --> 00:31:07,045 it's out of our hands now. 396 00:31:12,507 --> 00:31:13,715 Are you going somewhere? 397 00:31:14,509 --> 00:31:17,085 You said there's nothing we can do here. 398 00:31:17,278 --> 00:31:19,625 Then we should find what we can do. 399 00:31:20,048 --> 00:31:23,665 I mean, I'll do what I can. 400 00:31:24,419 --> 00:31:25,995 I'm going to see my brother. 401 00:31:26,221 --> 00:31:30,135 Si Hyun. I don't think that's such a good idea. 402 00:31:31,226 --> 00:31:32,475 Don't you agree? 403 00:31:35,029 --> 00:31:37,005 - Go ahead. - Detective Kang. 404 00:31:38,733 --> 00:31:41,300 Since he knows we were in contact with Choi Tae Wook, 405 00:31:41,302 --> 00:31:42,915 I'm sure he knows... 406 00:31:43,404 --> 00:31:45,555 that we know about him. 407 00:31:46,374 --> 00:31:49,510 Given the circumstances, it may be best to fight head-on. 408 00:31:49,511 --> 00:31:53,395 It's the only way to find out what he may know. 409 00:32:19,307 --> 00:32:20,855 It's starting again. 410 00:32:46,301 --> 00:32:47,515 Si Hyun. 411 00:32:50,471 --> 00:32:52,385 A mysterious man... 412 00:32:52,407 --> 00:32:56,055 who never shows up in an official capacity. 413 00:32:56,744 --> 00:32:58,580 However, he is powerful enough... 414 00:32:58,580 --> 00:33:02,795 to control national policy from behind the curtain. 415 00:33:03,418 --> 00:33:07,635 That's your understanding of the Elder, correct? 416 00:33:09,290 --> 00:33:10,865 I'll get right to it. 417 00:33:11,459 --> 00:33:13,990 The person who can be called "the Elder"... 418 00:33:13,995 --> 00:33:16,305 passed away already... 419 00:33:16,831 --> 00:33:18,505 in the early 1990s. 420 00:33:20,802 --> 00:33:25,485 He was a founding member of our organization. 421 00:33:27,108 --> 00:33:31,355 He was the head of the biggest merchant's organization in Joseon, 422 00:33:31,412 --> 00:33:34,610 and as people's stories got mixed up... 423 00:33:34,616 --> 00:33:37,510 during the Industrial Revolution, 424 00:33:37,518 --> 00:33:41,365 rumors about "the Elder" began to circulate. 425 00:33:42,223 --> 00:33:45,905 The founding members, including my father, 426 00:33:45,927 --> 00:33:49,945 started using the name "the Elder" more aggressively. 427 00:33:50,365 --> 00:33:54,900 People instinctively fear and respect a person... 428 00:33:54,902 --> 00:33:58,185 whose identity is veiled and unknown, and eventually... 429 00:33:58,673 --> 00:34:00,685 they will submit to that unknown person. 430 00:34:02,210 --> 00:34:05,410 That is how the Elder became the symbol of power... 431 00:34:05,413 --> 00:34:07,355 in the tent that is this country. 432 00:34:10,385 --> 00:34:12,535 Few brave people... 433 00:34:13,054 --> 00:34:15,295 did get close to the tent, 434 00:34:15,556 --> 00:34:17,335 but that was it. 435 00:34:19,927 --> 00:34:21,805 Reporter Yoo Jin Gyu. 436 00:34:25,933 --> 00:34:28,100 You used the Elder as an idol to make sure... 437 00:34:28,102 --> 00:34:31,685 no one could uncover the true identity of the organization, 438 00:34:32,640 --> 00:34:35,925 and you have been planning this within that tent. 439 00:34:36,411 --> 00:34:39,640 An idol is only powerful... 440 00:34:39,647 --> 00:34:41,525 inside the tent. 441 00:34:42,650 --> 00:34:45,995 In conclusion, the Elder... 442 00:34:46,387 --> 00:34:49,565 never existed in the first place. 443 00:34:50,425 --> 00:34:51,735 No. 444 00:34:53,494 --> 00:34:57,205 You didn't understand what I said. 445 00:34:59,000 --> 00:35:01,775 It's not that the Elder does not exist. 446 00:35:03,404 --> 00:35:05,185 Everyone here... 447 00:35:06,040 --> 00:35:07,615 is the Elder. 448 00:35:12,413 --> 00:35:16,195 You should now become the Elder as well. 449 00:36:36,197 --> 00:36:38,245 You seem to have a lot on your mind. 450 00:36:38,933 --> 00:36:40,215 Yes. 451 00:36:42,570 --> 00:36:45,445 May I tell you what I think? 452 00:36:47,642 --> 00:36:49,155 Earlier, you said... 453 00:36:49,710 --> 00:36:52,595 we are all the Elder, correct? 454 00:36:53,481 --> 00:36:54,725 I did. 455 00:36:54,916 --> 00:36:59,065 However, even if little kids have a reunion, 456 00:36:59,387 --> 00:37:02,605 there is a leader and a follower. 457 00:37:03,024 --> 00:37:04,635 I just can't understand... 458 00:37:04,959 --> 00:37:09,075 how our organization doesn't have a leader. 459 00:37:11,399 --> 00:37:13,400 What are you trying to say? 460 00:37:13,401 --> 00:37:16,485 Given the mood of the meeting and how everyone treats you, 461 00:37:17,839 --> 00:37:20,015 you seem to be... 462 00:37:20,408 --> 00:37:22,455 the only true Elder. 463 00:37:23,010 --> 00:37:25,655 That's my belief, and I plan to give you my allegiance. 464 00:37:25,746 --> 00:37:27,355 What do you think about that? 465 00:37:30,585 --> 00:37:33,165 There was a reason... 466 00:37:33,855 --> 00:37:35,965 why you made it this far. 467 00:38:48,529 --> 00:38:50,275 Was there anything in the sketches? 468 00:39:09,417 --> 00:39:12,210 Is this everything? That's only four. 469 00:39:12,219 --> 00:39:14,295 Yes. That's all this time. 470 00:39:14,422 --> 00:39:15,665 That's odd. 471 00:39:16,324 --> 00:39:19,005 This has never happened before. 472 00:39:21,529 --> 00:39:22,630 You said before... 473 00:39:22,630 --> 00:39:25,945 that another person foreseeing the future affected your sketches. 474 00:39:26,467 --> 00:39:29,915 You and Si Joon only now recognized each other's abilities. 475 00:39:30,171 --> 00:39:33,085 It isn't strange that there's been a change. 476 00:39:36,644 --> 00:39:39,025 I'm going to go see my brother. 477 00:39:39,280 --> 00:39:40,625 Are you sure? 478 00:39:40,915 --> 00:39:42,925 Stalling for time won't change anything. 479 00:39:43,117 --> 00:39:46,095 Please analyze the sketches while I'm gone. 480 00:39:46,187 --> 00:39:47,635 - Okay. - Thank you. 481 00:39:56,530 --> 00:39:59,515 How long will you hide that from her? 482 00:40:11,712 --> 00:40:14,555 (10 minutes ago) 483 00:40:18,019 --> 00:40:19,235 Detective Kang. 484 00:40:22,757 --> 00:40:25,265 Isn't this Mr. Yoo? 485 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 Detective Kang! 486 00:40:47,014 --> 00:40:48,255 Detective Kang. 487 00:40:51,452 --> 00:40:52,750 What are you doing now? 488 00:40:52,753 --> 00:40:54,895 Let's pretend we never saw this fifth sketch. 489 00:40:55,022 --> 00:40:56,305 Detective Kang. 490 00:40:59,927 --> 00:41:01,805 If Mr. Yoo dies, 491 00:41:02,630 --> 00:41:04,545 you are most likely... 492 00:41:05,666 --> 00:41:07,575 the one who will kill him. 493 00:41:08,235 --> 00:41:11,715 If he is indeed X, the mastermind behind all of this, 494 00:41:12,506 --> 00:41:14,485 there's a big chance that he was... 495 00:41:15,276 --> 00:41:17,455 involved in Ms. Min's death as well. 496 00:41:18,079 --> 00:41:19,295 Aren't I right? 497 00:41:23,017 --> 00:41:24,625 I'll be honest with you. 498 00:41:25,753 --> 00:41:27,780 If I'm in a situation where I must kill him, 499 00:41:27,788 --> 00:41:29,220 I will not hesitate. 500 00:41:29,223 --> 00:41:31,435 - Detective Kang. - Yoo Si Joon and Kim Do Jin. 501 00:41:32,560 --> 00:41:35,075 We cannot handle either of them without such a determination. 502 00:41:36,097 --> 00:41:37,430 If we're not well prepared, 503 00:41:37,431 --> 00:41:39,615 what happened to Captain Moon may repeat. 504 00:41:40,634 --> 00:41:43,515 Do you understand what I'm trying to say? 505 00:41:46,907 --> 00:41:48,285 Is that really all? 506 00:41:48,442 --> 00:41:51,025 Not because Si Hyun might get in the way... 507 00:41:52,847 --> 00:41:56,065 of your revenge if she finds out about Mr. Yoo's death in advance? 508 00:42:02,022 --> 00:42:05,165 We lost Captain Moon only a few days ago, due to the last sketch. 509 00:42:05,192 --> 00:42:06,605 If Corporal Yoo... 510 00:42:07,161 --> 00:42:09,945 finds out that she drew her brother's death in the new sketch, 511 00:42:10,131 --> 00:42:13,075 she won't be able to take it. 512 00:42:57,444 --> 00:42:58,725 Hello? 513 00:42:59,280 --> 00:43:01,595 Hey, Si Joon. It's me. 514 00:43:01,682 --> 00:43:03,025 Hey, Si Hyun. 515 00:43:03,884 --> 00:43:06,435 - Are you busy now? - No, go ahead. 516 00:43:08,322 --> 00:43:10,465 Can we meet now? 517 00:43:13,294 --> 00:43:16,175 What's wrong? You can't make time now? 518 00:43:16,430 --> 00:43:19,175 I can. Yes, let's meet. Where are you now? 519 00:43:25,372 --> 00:43:26,655 Hey, Dong Soo. 520 00:43:28,342 --> 00:43:29,825 What should we do? 521 00:43:29,877 --> 00:43:32,655 When our team was searching the hideout, 522 00:43:32,680 --> 00:43:36,325 people from the prosecution showed up and took all the evidence. 523 00:43:36,717 --> 00:43:39,365 What? From the prosecution? Like who? 524 00:43:40,154 --> 00:43:42,150 What was the name of the person in charge? 525 00:43:42,156 --> 00:43:45,420 I think it was Prosecutor Yoo Si Joon at the central district office. 526 00:43:45,426 --> 00:43:46,675 Yes. 527 00:43:46,794 --> 00:43:50,675 With his previous experience, Detective Jang managed to keep this. 528 00:43:59,907 --> 00:44:02,315 Dear my baby, it's me, your mom. 529 00:44:03,177 --> 00:44:07,095 Today, I found out that you came to me. 530 00:44:07,781 --> 00:44:10,550 I'm incredibly happy and grateful... 531 00:44:10,551 --> 00:44:13,095 that you came to us. 532 00:44:13,754 --> 00:44:18,365 I'm going to keep writing letters to you until the day you're born. 533 00:44:18,792 --> 00:44:22,635 Let's always be happy and love each other. 534 00:44:40,314 --> 00:44:41,595 Yes, Lieutenant Oh. 535 00:44:45,953 --> 00:44:48,235 Lieutenant Oh, have you found out anything yet? 536 00:44:50,925 --> 00:44:52,235 Have a look at this. 537 00:44:53,527 --> 00:44:56,460 Self-storage rentals like this for individuals... 538 00:44:56,463 --> 00:44:58,545 are quite popular these days. 539 00:44:59,233 --> 00:45:02,115 What do you think? Doesn't it look familiar to you? 540 00:45:08,943 --> 00:45:10,225 Now, watch this carefully. 541 00:45:19,253 --> 00:45:22,235 This place is... I'll text you the address. 542 00:45:22,723 --> 00:45:23,905 Okay. 543 00:45:24,191 --> 00:45:25,465 Detective Kang. 544 00:45:28,295 --> 00:45:31,445 I can trust you, right? 545 00:45:32,833 --> 00:45:35,775 Well, I'm a little worried because you hid the sketch. 546 00:45:36,570 --> 00:45:39,885 You won't cause any trouble, right? 547 00:45:48,382 --> 00:45:50,025 I'm going to trust you! 548 00:46:10,104 --> 00:46:11,445 Did I keep you waiting long? 549 00:46:13,507 --> 00:46:14,755 No. 550 00:46:18,545 --> 00:46:20,095 Aren't these so pretty? 551 00:46:21,382 --> 00:46:22,795 They look happy. 552 00:46:25,152 --> 00:46:27,095 I should come here more often to see these flowers. 553 00:46:28,155 --> 00:46:29,935 Who knows when they'll wilt? 554 00:46:32,192 --> 00:46:33,405 Oh, right. 555 00:46:33,861 --> 00:46:35,175 Have you had dinner yet? 556 00:46:35,963 --> 00:46:38,830 We couldn't eat the soup with rice at the market the other day. 557 00:46:38,832 --> 00:46:40,045 Shall we go eat it now? 558 00:46:40,801 --> 00:46:42,045 Si Hyun. 559 00:46:42,403 --> 00:46:45,685 It'd be nice to have some soju too. We haven't done that in a long time. 560 00:46:47,341 --> 00:46:49,055 You're free now, right? 561 00:46:49,777 --> 00:46:51,085 Look at me. 562 00:46:53,580 --> 00:46:55,255 Si Hyun, turn around and look at me. 563 00:47:04,191 --> 00:47:05,605 I've told you this before. 564 00:47:06,193 --> 00:47:09,975 Your emotions always show on your face because you're so honest. 565 00:47:12,733 --> 00:47:14,445 That look on your face tells me... 566 00:47:16,336 --> 00:47:17,985 that you probably know everything. 567 00:47:23,677 --> 00:47:24,925 It's not true, right? 568 00:47:27,781 --> 00:47:31,095 You said you've never lied or hid anything from me. 569 00:47:32,719 --> 00:47:35,035 - It's not true, right? - What is not true? 570 00:47:35,756 --> 00:47:37,705 The fact that I'm X whom you've been after? 571 00:47:38,692 --> 00:47:39,905 Or... 572 00:47:42,162 --> 00:47:44,845 are you talking about the fact that I killed Captain Moon? 573 00:47:55,542 --> 00:47:56,925 Why on earth did you do that? 574 00:47:57,277 --> 00:47:59,085 You won't understand even if I tell you. 575 00:47:59,279 --> 00:48:01,495 Please, I beg of you. Just answer my question. 576 00:48:02,583 --> 00:48:04,595 Why did you do such a thing? 577 00:48:10,257 --> 00:48:12,405 It all began at Seosu Building. 578 00:48:16,196 --> 00:48:17,505 Seosu Building... 579 00:48:18,866 --> 00:48:20,445 What about it? 580 00:48:21,068 --> 00:48:24,115 I know you nearly died there, but there wasn't anything else. 581 00:48:24,505 --> 00:48:26,315 There's something you don't know. 582 00:48:58,138 --> 00:48:59,345 He was... 583 00:49:00,174 --> 00:49:02,885 the first person whose life I saved with my clairvoyant abilities. 584 00:49:05,279 --> 00:49:07,155 So what? 585 00:49:07,814 --> 00:49:10,025 You saved someone who almost died. 586 00:49:12,386 --> 00:49:15,865 The man I saved was Seo Sang Gu. 587 00:49:19,426 --> 00:49:20,675 That's right. 588 00:49:22,296 --> 00:49:24,275 The arsonist behind the Seosu Building fire. 589 00:49:25,065 --> 00:49:27,315 The one who killed over 200 people. 590 00:49:29,236 --> 00:49:30,715 That Seo Sang Gu. 591 00:49:31,405 --> 00:49:33,985 I was only planning to die with a few people. 592 00:49:35,275 --> 00:49:38,810 I had no idea that so many people would die. 593 00:49:38,812 --> 00:49:40,940 His class went on a field trip to Seosu Building... 594 00:49:40,948 --> 00:49:43,310 on the day of the fire. 595 00:49:43,317 --> 00:49:46,465 Si Joon was the only one who survived. 596 00:49:46,553 --> 00:49:48,135 I killed them. 597 00:49:50,424 --> 00:49:52,365 It's all my fault. 598 00:49:57,030 --> 00:49:58,275 Si Joon. 599 00:50:00,234 --> 00:50:02,045 It wasn't your fault. 600 00:50:02,102 --> 00:50:03,885 You're right. It wasn't. 601 00:50:05,272 --> 00:50:07,640 But that's when I realized... 602 00:50:07,641 --> 00:50:09,555 what I must do. 603 00:50:10,177 --> 00:50:12,525 And where to use my abilities. 604 00:50:13,113 --> 00:50:15,255 You want to stop the cold sale, right? 605 00:50:16,483 --> 00:50:19,865 If you know that much, I don't need to go further. 606 00:50:23,090 --> 00:50:24,465 How will you stop it? 607 00:50:25,192 --> 00:50:26,920 By killing that Elder? 608 00:50:26,927 --> 00:50:29,775 The cold sale is but a single event. 609 00:50:30,564 --> 00:50:32,505 As long as the Elder and that organization exists, 610 00:50:32,633 --> 00:50:34,545 the people's pain will persist. 611 00:50:36,136 --> 00:50:37,900 Someone must put an end to it. 612 00:50:37,904 --> 00:50:39,485 You're a prosecutor. 613 00:50:40,440 --> 00:50:42,755 If the Elder and his organization committed crimes, 614 00:50:43,343 --> 00:50:45,270 you should make them stand trial before the law. 615 00:50:45,279 --> 00:50:46,725 If that were possible, 616 00:50:49,049 --> 00:50:51,095 I wouldn't have come this far. 617 00:50:57,357 --> 00:50:59,135 You've come too far. 618 00:51:04,064 --> 00:51:05,945 You need to stop. 619 00:51:09,736 --> 00:51:12,385 Many sacrifices were made to come this far. 620 00:51:13,407 --> 00:51:14,855 Isn't it your job... 621 00:51:15,776 --> 00:51:17,610 to do whatever it takes? 622 00:51:17,611 --> 00:51:19,525 You're a prosecutor. 623 00:51:19,713 --> 00:51:23,425 So shouldn't you be doing anything you can? 624 00:51:24,051 --> 00:51:25,765 Are you sure that they're evil, 625 00:51:26,153 --> 00:51:28,220 and you represent the good? 626 00:51:28,221 --> 00:51:30,135 However, it is our duty... 627 00:51:31,191 --> 00:51:32,735 to walk down this path. 628 00:51:33,660 --> 00:51:35,235 Do not be weak. 629 00:51:35,429 --> 00:51:36,975 I know. 630 00:51:39,299 --> 00:51:41,045 I can't stop now. 631 00:51:46,840 --> 00:51:48,855 I will stop the Elder. 632 00:51:50,610 --> 00:51:51,885 And... 633 00:51:54,948 --> 00:51:56,895 you can't stop me. 634 00:52:30,384 --> 00:52:32,425 (Youngwoo Storage) 635 00:52:33,820 --> 00:52:35,865 I'm sorry. 636 00:52:36,256 --> 00:52:40,135 You've said that to me before. 637 00:52:40,193 --> 00:52:42,405 Is there something I don't know? 638 00:52:43,296 --> 00:52:47,315 I don't know. Did I say that? 639 00:53:03,450 --> 00:53:05,150 Mr. Park. It's me, Si Joon. 640 00:53:05,152 --> 00:53:06,365 Hi. 641 00:53:07,521 --> 00:53:09,195 May I see you for a few minutes? 642 00:53:31,044 --> 00:53:32,325 (Youngwoo Storage) 643 00:55:24,524 --> 00:55:25,965 Where are we? 644 00:55:26,259 --> 00:55:29,060 It was Chief Jang's and Kim Do Jin's hideout. 645 00:55:29,062 --> 00:55:31,330 Kang Dong Soo's team was investigating the scene, 646 00:55:31,331 --> 00:55:33,405 but I cut them off. 647 00:55:35,302 --> 00:55:38,485 Those two people were after the Elder. 648 00:55:40,674 --> 00:55:44,155 These are the materials on the Elder that Chief Jang had collected. 649 00:55:49,115 --> 00:55:50,650 (Lawyer at Chunsan, Cho Min Sook) 650 00:55:50,650 --> 00:55:52,595 (Prosecutor, Park Moon Gi) 651 00:55:54,421 --> 00:55:56,235 (Audit Report on Financial Statements) 652 00:56:00,660 --> 00:56:01,875 Si Joon. 653 00:56:04,030 --> 00:56:06,245 Can I trust you? 654 00:56:11,171 --> 00:56:13,485 I asked... 655 00:56:14,040 --> 00:56:16,585 if I can trust you, Si Joon. 656 00:56:18,411 --> 00:56:21,425 I know it was because he had something on me, 657 00:56:21,448 --> 00:56:23,795 but I worked with Chief Jang. 658 00:56:24,150 --> 00:56:26,295 It's only natural to suspect me. 659 00:56:30,423 --> 00:56:31,735 So? 660 00:56:34,561 --> 00:56:35,905 What will you do? 661 00:56:37,197 --> 00:56:39,145 What must I do? 662 00:56:39,566 --> 00:56:41,700 Please tell me what I must do. 663 00:56:41,701 --> 00:56:44,715 Can you eliminate that guy Kim Do Jin, 664 00:56:45,472 --> 00:56:47,655 who worked for Chief Jang? 665 00:56:51,111 --> 00:56:53,425 Why? You can't do it? 666 00:56:54,481 --> 00:56:56,380 He is a highly trained special forces soldier. 667 00:56:56,383 --> 00:57:01,065 All you have to do is bring him to us. 668 00:57:01,588 --> 00:57:03,465 By "us," you mean... 669 00:57:07,794 --> 00:57:09,075 I... 670 00:57:09,963 --> 00:57:12,775 met the Elder today. 671 00:57:15,101 --> 00:57:17,285 I can't tell you the details, 672 00:57:17,837 --> 00:57:19,615 but know this much. 673 00:57:19,906 --> 00:57:24,425 Now, there is nothing in the way of Park Moon Gi. 674 00:57:25,445 --> 00:57:28,525 All I must do is march forward. 675 00:57:30,550 --> 00:57:34,465 Finally, you've met the Elder. 676 00:57:34,821 --> 00:57:36,135 That's right. 677 00:57:41,161 --> 00:57:42,475 In addition, 678 00:57:42,862 --> 00:57:44,730 I'll need a trustworthy right-hand man... 679 00:57:44,731 --> 00:57:47,275 since I'll have a lot of big things to do in the future. 680 00:57:48,134 --> 00:57:50,615 Si Joon. I'd like you... 681 00:57:51,337 --> 00:57:53,955 to be my right-hand man. 682 00:57:59,312 --> 00:58:01,025 What do you think? 683 00:58:09,823 --> 00:58:11,735 Sorry, I'm late. 684 00:58:12,192 --> 00:58:13,520 Where's Detective Kang? 685 00:58:13,526 --> 00:58:14,775 What? 686 00:58:15,128 --> 00:58:17,845 Oh, right. You know that first sketch? 687 00:58:18,465 --> 00:58:20,715 - The one of Kim Do Jin? - Yes. 688 00:58:20,834 --> 00:58:24,615 It turned out to be a personal storage building. 689 00:58:24,738 --> 00:58:28,385 He went to look into it to see if there are any leads. 690 00:58:29,542 --> 00:58:30,710 Then... 691 00:58:30,710 --> 00:58:33,155 What about the other sketches? Did you find anything? 692 00:58:33,446 --> 00:58:37,195 Not yet. We have to start looking more into them. 693 00:58:39,652 --> 00:58:40,865 Right. 694 00:58:41,154 --> 00:58:44,135 How did it go with your brother? 695 00:58:49,863 --> 00:58:53,245 Your brother really killed Captain... 696 00:58:56,202 --> 00:58:57,445 I'm going to... 697 00:58:58,638 --> 00:59:00,315 catch my brother myself. 698 00:59:03,676 --> 00:59:05,425 It's not because I hate him, 699 00:59:06,112 --> 00:59:07,525 but it's because I love him. 700 00:59:08,448 --> 00:59:09,925 I love him, 701 00:59:11,484 --> 00:59:15,065 so I'm going to make him stop myself. 702 00:59:20,393 --> 00:59:23,275 Detective Kang, when did you come? 703 00:59:25,732 --> 00:59:28,415 - Can you please check this photo? - What is it? 704 00:59:28,568 --> 00:59:30,345 I found it in the storage room. 705 00:59:42,715 --> 00:59:44,095 What is this? 706 00:59:46,986 --> 00:59:49,565 That guy is Jung Il Soo. 707 00:59:50,924 --> 00:59:52,305 And that woman... 708 00:59:54,294 --> 00:59:55,905 is Lee Soo Young, the victim. 709 00:59:56,796 --> 00:59:58,345 Gosh. Why was this photo taken? 710 00:59:58,631 --> 01:00:00,175 Do you see the date? 711 01:00:00,733 --> 01:00:03,345 It was taken two days before Lee Soo Young died. 712 01:00:03,837 --> 01:00:06,345 Who took this photo? 713 01:00:07,440 --> 01:00:08,885 Look at the bottom left corner. 714 01:00:20,720 --> 01:00:21,820 What? 715 01:00:21,821 --> 01:00:23,135 Is that... 716 01:00:24,023 --> 01:00:25,405 Jang Tae Joon? 717 01:00:28,428 --> 01:00:33,045 Does that mean he already knew that Kim Do Jin's wife... 718 01:00:34,234 --> 01:00:35,945 was going to get murdered? 719 01:00:35,969 --> 01:00:37,215 Yes. 720 01:00:37,971 --> 01:00:40,840 The fact that Jang Tae Joon knew means that Yoo Si Joon did as well. 721 01:00:40,840 --> 01:00:43,655 Actually, this whole thing might've been... 722 01:00:43,943 --> 01:00:45,825 Yoo Si Joon's idea. 723 01:00:47,313 --> 01:00:50,495 Your brother tried to catch a monster, but he became one himself. 724 01:00:51,084 --> 01:00:52,865 That's the kind of person your brother has become. 725 01:00:56,389 --> 01:00:59,305 Did you say you're going to stop him because you love him? 726 01:01:01,761 --> 01:01:04,345 Do you think that kind of mindset will be enough to catch him? 727 01:01:20,947 --> 01:01:22,255 I'm sorry. 728 01:01:24,250 --> 01:01:27,195 I've done a terrible thing to you. 729 01:01:28,821 --> 01:01:30,135 I'm sorry. 730 01:01:35,361 --> 01:01:36,735 It must be the alcohol. 731 01:01:37,330 --> 01:01:39,045 I'm talking too much. 732 01:02:19,505 --> 01:02:20,885 Yes, Do Jin. 733 01:02:20,907 --> 01:02:23,385 Prosecutor Yoo, can we... 734 01:02:24,444 --> 01:02:25,925 meet right now? 735 01:02:31,951 --> 01:02:33,595 I have something urgent going on. 736 01:02:37,256 --> 01:02:39,105 I think it'll take about an hour. 737 01:02:40,760 --> 01:02:42,735 Okay, I'll see you there. 738 01:03:42,522 --> 01:03:45,605 (Sketch) 739 01:03:46,292 --> 01:03:47,960 - He tortured him? - He was trying to make him talk. 740 01:03:47,960 --> 01:03:49,790 I'm sure it was regarding the identity of the Elder. 741 01:03:49,796 --> 01:03:51,560 Do you still think it wasn't Yoo Si Joon? 742 01:03:51,564 --> 01:03:54,630 You know how important this is for us. 743 01:03:54,634 --> 01:03:57,230 Now, I get what you made me do. 744 01:03:57,236 --> 01:03:58,485 I've been doing... 745 01:03:59,372 --> 01:04:01,385 terrible things so far. 746 01:04:04,544 --> 01:04:06,325 You said my brother's turned into a monster. 747 01:04:06,612 --> 01:04:07,925 But from how I see it, 748 01:04:09,315 --> 01:04:11,565 you've also become a monster yourself. 54376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.