Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,480
Help me.
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,120
It looks exactly like the murder Ten years ago.
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,600
Do you know whose money was?
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,120
They belonged to Patrycja. Do you know which ones?
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,440
You should. You're here for her.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,400
You know what's going on in the quarry, don't you?
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,600
Melafyr.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,720
Money is waiting in that clay.
9
00:00:25,120 --> 00:00:25,960
And this?
10
00:00:26,440 --> 00:00:27,880
Get rid of it yourself.
11
00:00:28,720 --> 00:00:30,440
We can make a lot of money on it.
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
Did you find the documents there?
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,160
Now tell me what's going on.
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,640
Do you think I'm afraid of you?
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,560
I killed her.
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,040
Be careful!
17
00:00:58,880 --> 00:01:00,280
I'm still going!
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
- Great!
- He could juggle.
19
00:01:05,080 --> 00:01:06,800
That would be funny!
20
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
It's like a rope!
21
00:01:14,120 --> 00:01:15,480
I can do that!
22
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
No…
23
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
well.
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,040
All right, Michał. You're next. Go.
25
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
It's a game of confidence.
26
00:02:27,360 --> 00:02:28,840
We played it too.
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
Why didn't you lower your hand?
28
00:02:38,600 --> 00:02:39,880
I wanted to humiliate him.
29
00:02:41,440 --> 00:02:42,800
He climbed everywhere behind us.
30
00:02:43,800 --> 00:02:46,760
Laura liked him.
I wanted to prove he was a scumbag.
31
00:02:48,120 --> 00:02:50,680
I thought he would jump in time.
32
00:02:52,720 --> 00:02:54,280
You sent him to his death.
33
00:02:55,160 --> 00:02:57,160
- I did not want to.
- What happened next?
34
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
We ran away.
35
00:03:04,280 --> 00:03:08,560
Laura wanted to say
but we were afraid of his father.
36
00:03:11,360 --> 00:03:14,120
- We'd be behind the killers.
- What about the driver?
37
00:03:16,960 --> 00:03:19,760
He testified that Michał had committed suicide.
38
00:03:20,760 --> 00:03:21,800
Nobody saw us.
39
00:03:23,720 --> 00:03:24,760
Nobody asked.
40
00:03:26,200 --> 00:03:27,880
No one but Michał's father.
41
00:03:31,240 --> 00:03:32,520
They caught him!
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,600
Dzikowski, they caught him!
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,280
Do you know it?
44
00:03:41,800 --> 00:03:43,880
I am not crazy! You know for sure!
45
00:03:44,240 --> 00:03:47,680
They say they have the right one!
46
00:03:47,760 --> 00:03:49,120
Speak up!
47
00:03:50,400 --> 00:03:51,640
So talk!
48
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
God, what's going on?
49
00:03:56,400 --> 00:03:57,520
What's happening?
50
00:03:58,520 --> 00:04:00,600
Drag. Fuck you.
51
00:04:06,560 --> 00:04:09,320
Dzikowski visited you a month before Laura's death.
52
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
I told him…
53
00:04:20,440 --> 00:04:21,360
What?
54
00:04:25,600 --> 00:04:27,440
That she didn't lower her hand.
55
00:04:29,440 --> 00:04:30,840
You threw it at her.
56
00:04:32,560 --> 00:04:34,200
And what the fuck was I supposed to do?
57
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Confess?
58
00:04:36,680 --> 00:04:38,120
You blamed her.
59
00:04:43,560 --> 00:04:45,680
If you're not lying again…
60
00:04:47,840 --> 00:04:49,280
and you didn't kill her.
61
00:04:51,920 --> 00:04:53,160
Which one of you is guilty?
62
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
Both.
63
00:05:05,880 --> 00:05:07,600
But only one killed her.
64
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Yes.
65
00:05:33,000 --> 00:05:34,280
Yes, I'm going for him.
66
00:05:35,640 --> 00:05:36,960
You come to work.
67
00:05:38,160 --> 00:05:39,440
I'm the boss here. Bye.
68
00:05:41,280 --> 00:05:42,720
We need to talk.
69
00:05:44,640 --> 00:05:47,040
Shouldn't I arrest the suspect first?
70
00:05:47,520 --> 00:05:48,440
Krzysztofe!
71
00:05:52,320 --> 00:05:54,560
You're going for Commander Dzikowski.
72
00:05:55,120 --> 00:05:56,280
The boss can't?
73
00:05:57,320 --> 00:05:58,160
Poison.
74
00:05:59,560 --> 00:06:00,720
When I have to.
75
00:06:06,800 --> 00:06:09,920
- You broke the rules on arrest.
- Then let him go.
76
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
It can only stay between us.
77
00:06:13,680 --> 00:06:15,880
We both want to catch the killer, don't we?
78
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
Do you believe what he said?
79
00:06:20,120 --> 00:06:21,560
I don't believe anything.
80
00:06:23,320 --> 00:06:25,000
I want to talk to Dzikowski.
81
00:06:32,600 --> 00:06:33,480
Hi, Nina.
82
00:06:34,120 --> 00:06:35,040
What's happening?
83
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
Dad didn't come back. I am afraid that…
84
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
He chased the killer all night.
85
00:06:40,680 --> 00:06:42,800
- Brother Agata?
- Yes.
86
00:06:43,720 --> 00:06:45,440
But he mentioned someone else.
87
00:06:46,360 --> 00:06:47,440
So he's innocent?
88
00:06:47,680 --> 00:06:48,880
We don't know yet.
89
00:06:49,480 --> 00:06:52,160
He blamed the former commander.
90
00:07:09,840 --> 00:07:12,080
This number is temporarily unavailable.
91
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Please try again later.
92
00:08:01,400 --> 00:08:03,360
So Dad got back to work?
93
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
Osińská called him.
94
00:08:09,360 --> 00:08:11,720
That's good. I was afraid we would leave.
95
00:08:16,520 --> 00:08:18,560
Why do you like it here so much?
96
00:08:21,680 --> 00:08:22,760
You are in love?
97
00:08:28,320 --> 00:08:29,160
Yeah.
98
00:08:30,840 --> 00:08:32,760
Maybe I like someone.
99
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Does he know about it?
100
00:08:41,040 --> 00:08:44,920
I think he thinks so
because it sends such signals.
101
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Then tell him.
102
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
You think?
103
00:08:56,480 --> 00:08:58,160
If you like it too.
104
00:09:00,160 --> 00:09:01,720
Can you tell me who?
105
00:09:03,520 --> 00:09:05,280
It's a little complicated.
106
00:09:06,600 --> 00:09:08,920
I hope he's not a serial killer.
107
00:09:11,320 --> 00:09:12,280
Tell me who.
108
00:09:16,120 --> 00:09:18,120
I don't know how Dad would react.
109
00:09:18,360 --> 00:09:20,680
What's in it for him? It is your life.
110
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
I don't think he would like to.
111
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
It does not matter. I don't have to confess.
112
00:09:31,080 --> 00:09:34,120
You do not have to.
I just wanted to know you were okay.
113
00:09:35,520 --> 00:09:38,520
Yeah, I just don't want to interfere with his work.
114
00:09:41,560 --> 00:09:43,120
In what sense?
115
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
I don't want to talk about it
116
00:10:01,760 --> 00:10:03,200
Are you here yet?
117
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Yes, I am. Why?
118
00:10:06,480 --> 00:10:07,640
Can't you see?
119
00:10:08,200 --> 00:10:11,360
- It's my office, isn't it?
- I will bring the invoices for signature.
120
00:10:19,640 --> 00:10:23,240
The band has arrived and will perform tomorrow.
They want a deposit.
121
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
Of course.
122
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
I'll take care of it.
123
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
What about people?
124
00:10:34,080 --> 00:10:35,280
They want money.
125
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Of course.
126
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Me too.
127
00:10:43,320 --> 00:10:48,400
Local television will arrive in three hours
shoot a report on the history of the city.
128
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
What history?
129
00:10:59,680 --> 00:11:00,520
What history?
130
00:11:01,920 --> 00:11:02,960
Cities.
131
00:11:05,440 --> 00:11:07,120
Even with bones or without?
132
00:11:07,200 --> 00:11:08,040
What?
133
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
With or without Jews? What?
134
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
I sent them an investment brochure.
135
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
They can focus on that.
136
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
Call Targosz.
137
00:11:30,320 --> 00:11:32,720
I want to hear how good it is.
138
00:11:32,800 --> 00:11:37,240
Mr. Targosz actually called you in the morning
and left you a strange message.
139
00:11:38,160 --> 00:11:39,560
What strange message?
140
00:11:40,920 --> 00:11:43,240
He said, "The bones were excavated."
141
00:11:48,360 --> 00:11:49,320
Please leave.
142
00:11:57,640 --> 00:12:00,720
He is satisfied with dominance over someone else.
143
00:12:00,800 --> 00:12:03,440
- Do you understand?
- No, I've never tried.
144
00:12:05,520 --> 00:12:06,400
Good.
145
00:12:06,480 --> 00:12:10,440
He chooses only women.
He does not undress or rape them.
146
00:12:10,920 --> 00:12:12,320
It leaves no imprints.
147
00:12:13,000 --> 00:12:14,560
Does he hate him or is he afraid?
148
00:12:14,640 --> 00:12:17,440
Dzikowski does not correspond to such a profile.
149
00:12:17,520 --> 00:12:18,560
Not that.
150
00:12:19,840 --> 00:12:22,880
I was at his house and at the gym.
He's nowhere.
151
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
- Do you think he ran away?
- How would he know?
152
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
All right, Sobczyk.
153
00:12:30,560 --> 00:12:32,680
Search the area. Ado, come with me.
154
00:12:34,920 --> 00:12:37,600
MAKE YOUR FLAME BECOME YOU
155
00:12:55,760 --> 00:12:56,640
Agato!
156
00:12:57,440 --> 00:12:59,920
What's happening? Why aren't you talking to me?
157
00:13:00,360 --> 00:13:02,960
Will your father let you talk to the killer's sister?
158
00:13:03,040 --> 00:13:05,920
He didn't want to arrest him.
You know it's his job!
159
00:13:06,000 --> 00:13:09,680
How did he know where to look for him?
Did you tell him who you saw from me?
160
00:13:11,520 --> 00:13:12,480
Shit.
161
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
I didn't know he was your brother.
162
00:13:16,000 --> 00:13:19,320
- You told him that, didn't you?
- No. The police have their resources.
163
00:13:19,400 --> 00:13:22,520
I don't know what will happen to your brother,
but they already have someone.
164
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
I'm so sorry.
165
00:13:30,320 --> 00:13:32,080
Don't you really want to talk to me?
166
00:13:37,720 --> 00:13:38,920
You know I adore you.
167
00:13:39,720 --> 00:13:40,560
Thanks.
168
00:13:44,960 --> 00:13:46,240
Twelve zlotys.
169
00:13:49,280 --> 00:13:50,760
- Is it mobile?
- Yes.
170
00:13:56,400 --> 00:13:58,320
- Thanks. Goodbye.
- Goodbye.
171
00:14:23,520 --> 00:14:25,440
Don't look in my notebook.
172
00:14:37,480 --> 00:14:38,960
There were few people on Sunday.
173
00:14:40,520 --> 00:14:44,200
Young people like your sermon,
but not much to the elders.
174
00:14:45,280 --> 00:14:46,360
They do not trust.
175
00:14:47,400 --> 00:14:48,760
You are too young, Father.
176
00:14:51,360 --> 00:14:54,600
Few people go to Mass
and only a handful for confession.
177
00:14:55,360 --> 00:14:56,760
He goes to Walbrzych.
178
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
Who would go there?
179
00:14:59,400 --> 00:15:01,080
People are pious here.
180
00:15:01,160 --> 00:15:03,960
They have nothing to confess.
181
00:15:05,960 --> 00:15:07,360
What time do you want to have lunch?
182
00:15:08,280 --> 00:15:10,840
I don't know, it depends on how many people come
to confession.
183
00:15:18,440 --> 00:15:20,160
- I'll make chicken.
- Great.
184
00:15:20,800 --> 00:15:23,440
- From the Curls.
- I'll hurry.
185
00:15:33,080 --> 00:15:36,200
"Wherever he turns,
I throw my net over them.
186
00:15:36,920 --> 00:15:39,200
I catch them like birds in the sky.
187
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
I will punish them for their evil. "
188
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
The book of Hosea.
189
00:15:47,560 --> 00:15:49,200
You saw my notes.
190
00:15:50,840 --> 00:15:52,040
She didn't see.
191
00:15:52,120 --> 00:15:54,440
I learned that from Father Wincent.
192
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
I know quotes.
193
00:15:57,640 --> 00:15:59,480
And now you're still lying.
194
00:15:59,560 --> 00:16:00,920
I'm not lying!
195
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
Aren't you going swimming?
196
00:16:19,160 --> 00:16:20,840
That water is full of bodies.
197
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
The city is cursed.
198
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
What's happening?
199
00:16:29,560 --> 00:16:31,040
Nothing. Everything is great.
200
00:16:32,520 --> 00:16:35,800
Brother sitting in jail
and dad slept in town hall again.
201
00:16:37,480 --> 00:16:40,760
It finally doesn't get in my life,
and suddenly I miss him.
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,280
Strange, huh?
203
00:16:45,000 --> 00:16:46,360
You're alone.
204
00:16:48,120 --> 00:16:49,920
For the first time, I'm scared.
205
00:16:52,280 --> 00:16:53,720
It will be fine.
206
00:16:57,360 --> 00:16:58,320
How do you know?
207
00:17:03,200 --> 00:17:06,040
Because pom I'll help you.
208
00:17:06,520 --> 00:17:10,280
- I hate it when I'm sorry.
- Agato, I don't regret you!
209
00:17:12,520 --> 00:17:14,680
I experienced the same thing.
210
00:17:17,920 --> 00:17:21,240
When we lived in Krakow…
211
00:17:23,440 --> 00:17:24,600
something happened.
212
00:17:42,120 --> 00:17:44,080
I already got over it.
213
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
- Hi.
- Hello.
214
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
- So what?
- Is not here.
215
00:18:15,800 --> 00:18:18,560
Ada is looking for him around. He's nowhere.
216
00:18:20,040 --> 00:18:21,520
Maybe she's at my son's grave.
217
00:18:22,520 --> 00:18:24,000
We've been there before.
218
00:18:24,760 --> 00:18:26,040
Even at the dorms.
219
00:18:27,520 --> 00:18:29,920
All right, then go. I don't need you here now.
220
00:18:30,000 --> 00:18:31,960
Sometimes he has to go home.
221
00:18:32,040 --> 00:18:33,800
I'll drive around town.
222
00:18:34,240 --> 00:18:35,480
Maybe she's by the lake.
223
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
He liked to go fishing.
224
00:18:37,960 --> 00:18:39,520
Good. We weren't there.
225
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Take a swimsuit.
226
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
You lied to me.
227
00:19:13,080 --> 00:19:14,120
This is desecration!
228
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
Human remains are holy!
229
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Silence.
230
00:19:20,880 --> 00:19:23,320
I have nothing to do with it, understand?
231
00:19:25,760 --> 00:19:27,080
The Germans are to blame.
232
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
Maybe your ancestors.
233
00:19:30,320 --> 00:19:31,960
Where was your Savior?
234
00:19:38,840 --> 00:19:40,080
Son of a bitch.
235
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
What are you doing?
236
00:19:44,000 --> 00:19:45,840
Are you crazy?
237
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
Come on!
238
00:19:49,600 --> 00:19:50,920
- What are you doing?
- Boarding!
239
00:20:10,040 --> 00:20:10,960
Drink.
240
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
Drink.
241
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
- What are these Gestapo methods?
- Drink.
242
00:20:21,920 --> 00:20:23,680
They would put you in a bar.
243
00:20:29,400 --> 00:20:33,200
You have no respect for the dead. They tortured them there.
244
00:20:37,120 --> 00:20:38,480
Who cares today?
245
00:20:43,320 --> 00:20:44,680
People want to live.
246
00:20:46,040 --> 00:20:49,200
Repay the mortgage,
drive to shopping malls.
247
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
All you care about is the dead.
248
00:20:53,560 --> 00:20:55,320
I mean well with everyone.
249
00:20:57,560 --> 00:21:00,720
Antoni, people like you don't think of others.
250
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
You're right.
251
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
But tell me why.
252
00:21:16,000 --> 00:21:17,400
Why am I here?
253
00:21:20,400 --> 00:21:21,800
They got your son.
254
00:21:28,600 --> 00:21:31,120
It wasn't him. I vouch for him.
255
00:21:34,480 --> 00:21:35,680
If you say.
256
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
God will render his judgment.
257
00:21:41,320 --> 00:21:42,480
Crazy woman!
258
00:21:44,600 --> 00:21:47,120
Meanwhile, God is punishing you.
259
00:22:01,280 --> 00:22:02,760
Do you remember the old days?
260
00:22:04,760 --> 00:22:06,840
Our children were hiding from us.
261
00:22:09,160 --> 00:22:11,240
I crept up to you at night.
262
00:22:15,200 --> 00:22:16,920
I'm ashamed of you today.
263
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
God took your baby.
264
00:22:25,080 --> 00:22:26,720
And now reason.
265
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
Antoni!
266
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Witch!
267
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
And your mom?
268
00:23:11,000 --> 00:23:12,560
Why did she leave you with him?
269
00:23:14,120 --> 00:23:17,680
She wanted to take me with her, but…
270
00:23:19,160 --> 00:23:23,360
when dad stopped drinking
I didn't want him alone.
271
00:23:24,920 --> 00:23:25,800
I see.
272
00:23:28,440 --> 00:23:29,320
But you know what?
273
00:23:29,400 --> 00:23:32,560
If you want, there's a lot of space in my home.
274
00:23:32,960 --> 00:23:35,000
You can move in.
275
00:23:35,480 --> 00:23:36,400
AND…
276
00:23:37,400 --> 00:23:40,320
you will be my wife!
277
00:23:40,920 --> 00:23:43,880
You will wash and cook for me.
278
00:23:44,800 --> 00:23:47,080
You will have children for me.
279
00:23:48,200 --> 00:23:49,080
And you?
280
00:23:51,240 --> 00:23:52,520
I will love you.
281
00:24:09,040 --> 00:24:10,800
I'm not a fucking lesbian.
282
00:24:30,600 --> 00:24:31,920
I'm working. What's happening?
283
00:24:33,120 --> 00:24:34,640
Can't you come for me?
284
00:24:36,280 --> 00:24:37,840
No, I can't. What happened?
285
00:24:40,240 --> 00:24:41,720
I hate it here.
286
00:24:44,280 --> 00:24:45,760
All right, listen.
287
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
I'll make someone come for you, okay?
288
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Where are you?
289
00:24:50,080 --> 00:24:52,520
- On the way home.
- All right, go home
290
00:24:53,720 --> 00:24:57,160
I'll be late. We probably won't see you. Shall we talk tomorrow?
291
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
Are you okay?
292
00:25:00,600 --> 00:25:02,840
- Hi.
- Hi
293
00:25:54,320 --> 00:25:55,160
Hey!
294
00:27:22,760 --> 00:27:24,480
He would make a great boxer.
295
00:27:24,880 --> 00:27:25,840
If he lived.
296
00:27:28,040 --> 00:27:29,120
You were right.
297
00:27:30,920 --> 00:27:32,120
He was not a suicide.
298
00:27:35,360 --> 00:27:38,320
- Do you know how he died?
- Put it down. We're talking.
299
00:27:39,880 --> 00:27:42,400
You don't believe I killed three innocent women.
300
00:27:58,520 --> 00:28:01,280
I can make you tea or coffee.
No, I don't have coffee.
301
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
- Do you want water?
- Yes.
302
00:28:12,400 --> 00:28:15,200
God, the Father of mercy,
death and resurrection
303
00:28:15,280 --> 00:28:19,280
his whole world reconciled himself to his Son
and gave to the church through the Holy Spirit
304
00:28:19,360 --> 00:28:22,520
the power to forgive sins.
And through the service of the church I give
305
00:28:22,600 --> 00:28:23,800
those absolution
306
00:28:23,880 --> 00:28:26,400
In the name of Father, Son and Holy Spirit.
307
00:28:26,480 --> 00:28:30,080
- Let's talk about the Lord God for good.
- His mercy is eternal.
308
00:28:30,560 --> 00:28:33,400
- The Lord has forgiven your sins.
- Praise the Lord.
309
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
Praise be to Jesus Christ.
310
00:28:46,600 --> 00:28:48,040
Forever and ever, amen.
311
00:28:50,800 --> 00:28:53,920
The driver called the police,
which he did correctly.
312
00:28:54,000 --> 00:28:58,200
He called me that some boy
jumped on the tracks.
313
00:28:58,280 --> 00:29:02,160
So I went there. I looked…
314
00:29:03,160 --> 00:29:05,200
and I recognized him by his hair.
315
00:29:05,600 --> 00:29:08,520
He had curly hair that I ruffled.
316
00:29:10,320 --> 00:29:15,200
I said, "He didn't jump. He's my son.
317
00:29:16,400 --> 00:29:17,880
Someone helped. ”
318
00:29:19,320 --> 00:29:21,520
And yes.
319
00:29:25,560 --> 00:29:27,440
- Did you know everything?
- Yes.
320
00:29:29,920 --> 00:29:31,160
He didn't confess.
321
00:29:31,880 --> 00:29:35,080
I live only for the glory of the Lord.
I renounced all sins.
322
00:29:35,160 --> 00:29:37,760
- I'm doing everything I can to help him.
- Good…
323
00:29:37,840 --> 00:29:40,120
"I'll throw my net over them.
324
00:29:40,200 --> 00:29:42,440
I catch them like birds in the sky… "
325
00:29:42,520 --> 00:29:44,480
"I will punish them for their evil."
326
00:30:09,720 --> 00:30:10,560
Listen.
327
00:30:12,920 --> 00:30:14,240
Did you hurt anyone?
328
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
A woman?
329
00:30:26,640 --> 00:30:27,960
She will be punished…
330
00:30:30,680 --> 00:30:33,680
that she disobeyed the Lord, that she was unclean.
331
00:30:34,320 --> 00:30:37,880
They are all the same.
Dirty on body and soul.
332
00:30:43,760 --> 00:30:45,480
If you hurt anyone…
333
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
go and tell people.
334
00:30:52,160 --> 00:30:54,960
Please go confess.
335
00:30:57,400 --> 00:30:59,040
I ask this in the name of the Lord.
336
00:31:02,000 --> 00:31:02,840
Do you hear
337
00:31:03,720 --> 00:31:07,920
I give him gifts.
May his mercy be eternal.
338
00:31:10,640 --> 00:31:12,640
Wait! God has not forgiven you!
339
00:31:13,400 --> 00:31:15,520
God has not forgiven your sins!
340
00:31:24,400 --> 00:31:25,240
Drink!
341
00:31:32,560 --> 00:31:33,600
Shit!
342
00:31:37,000 --> 00:31:38,680
I haven't drunk in a long time.
343
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
What's your deal?
344
00:31:43,320 --> 00:31:44,440
That is my plan.
345
00:31:45,840 --> 00:31:47,560
They called you off, so…
346
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
it's normal that you start drinking.
347
00:31:52,280 --> 00:31:53,800
You're hot-tempered.
348
00:31:54,360 --> 00:31:57,000
You came drunk and I had to defend myself.
349
00:32:00,680 --> 00:32:02,800
- They'll get you anyway.
- They won't get it.
350
00:32:06,280 --> 00:32:07,520
They have no evidence.
351
00:32:08,200 --> 00:32:10,080
You screwed up a lot.
352
00:32:10,160 --> 00:32:11,680
You made a lot of mistakes.
353
00:32:14,360 --> 00:32:16,200
So drown your grief.
354
00:32:34,960 --> 00:32:35,800
Thanks.
355
00:32:42,280 --> 00:32:43,360
What's at work?
356
00:32:45,320 --> 00:32:47,200
She rubbed them on guard. I'm waiting.
357
00:32:49,640 --> 00:32:50,760
He is the son of the mayor.
358
00:32:52,280 --> 00:32:53,440
People know everything.
359
00:32:53,520 --> 00:32:55,920
People know shit. We are looking for Dzikowski.
360
00:33:03,400 --> 00:33:04,440
I trusted him.
361
00:33:06,160 --> 00:33:07,080
Yeah.
362
00:33:07,520 --> 00:33:10,760
Not just him.
I know it's not a good time, but I want you…
363
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
I know.
364
00:33:17,200 --> 00:33:18,320
I was in the attic.
365
00:33:31,560 --> 00:33:32,440
Closer.
366
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
This must not happen again.
367
00:33:44,200 --> 00:33:45,280
Are you hungry?
368
00:33:50,040 --> 00:33:51,280
Have you seen Nina?
369
00:33:55,400 --> 00:33:56,760
She hasn't returned yet.
370
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
Good thing Trela ​​isn't here.
371
00:34:14,640 --> 00:34:15,480
Yeah.
372
00:34:31,080 --> 00:34:36,160
THANKS, I WILL REMEMBER IT.
373
00:34:36,240 --> 00:34:39,440
I WILL SLEEP AT AGATA.
374
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
What if you lost your daughter…
375
00:34:43,880 --> 00:34:45,920
And wouldn't you know what happened to her?
376
00:34:49,160 --> 00:34:51,680
You know how many shit they walk around the world.
377
00:34:58,360 --> 00:34:59,600
You were a cop.
378
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
You should have cleaned up after them.
379
00:35:08,040 --> 00:35:09,440
You are one of them now.
380
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
Ok then.
381
00:35:54,760 --> 00:35:56,920
Get rid of that secret.
382
00:36:00,600 --> 00:36:02,560
Or stop him.
383
00:36:11,920 --> 00:36:14,680
If they hurt anyone, then you are to blame.
384
00:36:28,000 --> 00:36:29,640
Get rid of me, please.
385
00:36:36,480 --> 00:36:38,600
I can not! Do you understand
386
00:36:42,680 --> 00:36:45,400
I can't take it. Don't you understand
387
00:36:51,200 --> 00:36:53,800
Our Father who art in heaven,
388
00:36:53,880 --> 00:36:55,840
Hallowed be thy name.
389
00:36:56,360 --> 00:36:59,360
Thy kingdom come. Thy will be done
390
00:36:59,440 --> 00:37:02,640
both in heaven and on earth.
391
00:37:02,720 --> 00:37:05,640
Give us this day our daily bread.
392
00:37:05,720 --> 00:37:10,600
And forgive us our trespasses,
as we forgive our culprits.
393
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
I'm not done.
394
00:37:36,720 --> 00:37:38,440
It was just the one.
395
00:37:38,760 --> 00:37:40,120
I didn't kill the others.
396
00:37:41,120 --> 00:37:44,640
When he killed Patrycja, I knew
that he imitates me.
397
00:37:47,160 --> 00:37:49,520
I carefully launched my own investigation,
398
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
to make it a little harder for you.
399
00:37:55,320 --> 00:37:56,440
Do you know who did it?
400
00:38:01,840 --> 00:38:03,480
We both failed.
401
00:38:25,480 --> 00:38:26,680
I'm done now.
402
00:38:29,160 --> 00:38:30,000
So?
403
00:39:24,720 --> 00:39:26,080
You killed the wrong person.
404
00:39:29,520 --> 00:39:31,200
You went to see Robert…
405
00:39:34,480 --> 00:39:36,080
and you scared him.
406
00:39:40,400 --> 00:39:41,720
He lied to you.
407
00:39:43,880 --> 00:39:45,000
He was to blame.
408
00:39:47,880 --> 00:39:49,880
He had to put his hand down.
409
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
You're lying.
410
00:40:02,360 --> 00:40:04,600
You didn't kill three innocent women.
411
00:40:08,840 --> 00:40:10,000
But one did.
412
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
Move out tomorrow.
413
00:41:57,920 --> 00:41:58,760
Stop.
414
00:42:02,960 --> 00:42:04,040
Let her go.
415
00:42:22,840 --> 00:42:24,160
Let's clean our hands.
416
00:44:51,920 --> 00:44:52,960
Dorotko!
417
00:44:55,760 --> 00:44:56,840
Doroto!
418
00:44:58,840 --> 00:45:00,840
Dorothy, help me!
419
00:45:02,680 --> 00:45:03,720
Dorotko!
420
00:45:05,360 --> 00:45:06,760
Help me!
421
00:45:15,440 --> 00:45:16,400
Dorotko?
422
00:45:19,720 --> 00:45:20,680
Dorotko?
423
00:45:24,920 --> 00:45:26,320
Do you know my dad?
424
00:45:28,800 --> 00:45:30,480
Dorotka, will you come for him?
425
00:45:33,040 --> 00:45:34,000
Doroto!
426
00:45:41,840 --> 00:45:44,840
Translation of subtitles: Lucie Štěpánková
28448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.