All language subtitles for Russian.Affairs.S01.E07.WEBRip.Amazon.fr-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,120 --> 00:01:24,360 Septi�me �pisode 2 00:02:13,240 --> 00:02:16,160 Salut ! Alors, o� �a en est ? 3 00:02:27,960 --> 00:02:32,040 On les a bais�s. Au sens propre et figur� :)) 4 00:02:37,360 --> 00:02:39,400 C'est comment ? :) 5 00:03:13,440 --> 00:03:14,200 Du caf� ? 6 00:03:14,360 --> 00:03:15,720 - Salut. - Salut. 7 00:03:16,520 --> 00:03:18,960 - J'en avais plus. D'o� il vient ? - Je suis sorti. 8 00:03:19,600 --> 00:03:21,160 Tu fais les courses ? 9 00:03:21,680 --> 00:03:23,520 Le chauffeur s'en charge. 10 00:03:24,840 --> 00:03:26,480 J'ai peur de m'y habituer. 11 00:03:27,880 --> 00:03:29,440 Tu seras bien oblig�e. 12 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 - Gleb... - Oui ? 13 00:03:42,200 --> 00:03:44,120 - C'est pas un jeu, dis ? - Non. 14 00:03:46,520 --> 00:03:48,400 Comment te convaincre ? 15 00:03:49,640 --> 00:03:50,840 Je sais pas. 16 00:03:51,680 --> 00:03:53,920 Je t'aime, je veux �tre avec toi. 17 00:03:54,120 --> 00:03:56,280 Je veux que tu sois ma femme. 18 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 - La deuxi�me ? - Arr�te. 19 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 Il faut juste attendre, je t'ai expliqu�. 20 00:04:01,840 --> 00:04:02,600 D'accord. 21 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Fais-moi confiance. 22 00:04:05,120 --> 00:04:06,960 Chaque chose en son temps. 23 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 Il faut juste un peu de patience. 24 00:04:09,880 --> 00:04:13,680 Dans tous les cas, je veux que tu t'installes chez moi. 25 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 Tu vois que c'est s�rieux ? 26 00:04:16,280 --> 00:04:17,440 Divorce et je viens. 27 00:04:17,600 --> 00:04:19,280 - Et toi ? - Quoi, moi ? 28 00:04:19,480 --> 00:04:20,960 Tu divorces quand ? 29 00:04:21,120 --> 00:04:23,880 - J'ai un fils, c'est diff�rent. - C'est un pr�texte. 30 00:04:25,040 --> 00:04:27,960 - Un pr�texte ? - Il viendra avec nous. 31 00:04:29,760 --> 00:04:32,560 Pour toi, tout est facile, c'est arriv� vite. 32 00:04:33,120 --> 00:04:36,280 Lui, il ne sait rien pour l'instant. 33 00:04:37,200 --> 00:04:39,640 Et l'histoire de l'�cole l'a stress�. 34 00:04:40,000 --> 00:04:41,920 C'est de l'histoire ancienne. 35 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 - Gr�ce � toi ? - Quoi ? 36 00:04:46,320 --> 00:04:47,160 Tu as aid� ? 37 00:04:47,320 --> 00:04:49,480 Je pr�f�re parler des enfants. 38 00:04:49,760 --> 00:04:52,880 Je n'en ai pas, mais j'ai tr�s envie d'en avoir. 39 00:04:54,520 --> 00:04:56,240 J'ignore beaucoup � ce sujet. 40 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Je te promets 41 00:04:58,280 --> 00:05:01,560 de tout faire pour que vous soyez heureux. 42 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Bien re�u. 43 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Tu y vas aujourd'hui ? 44 00:05:08,120 --> 00:05:09,080 Je pense que oui. 45 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 N'y passe pas la nuit. 46 00:05:12,360 --> 00:05:14,480 Mon p�re sera l�, t'inqui�te. 47 00:05:14,640 --> 00:05:15,480 Je viens ? 48 00:05:15,720 --> 00:05:16,800 Inutile. 49 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 Je fais juste l'aller-retour pour ramener Dima. 50 00:05:26,920 --> 00:05:28,040 J'y vais. 51 00:05:28,480 --> 00:05:29,880 A ce soir. 52 00:05:32,920 --> 00:05:35,320 Tu pourrais ne pas venir, ce soir ? 53 00:05:37,960 --> 00:05:38,840 Pourquoi �a ? 54 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Ne te vexe pas. 55 00:05:40,520 --> 00:05:43,920 Mais j'ai besoin de comprendre ce que je dois faire. 56 00:05:44,600 --> 00:05:45,560 Bon. 57 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Je t'aime. 58 00:05:47,400 --> 00:05:51,600 Mais �a devient difficile d'�tre s�par�e de toi... 59 00:05:52,480 --> 00:05:55,760 Mieux vaut en parler � un autre moment. 60 00:05:55,920 --> 00:05:59,240 Oui, et je sais que tu ne quitteras pas ta famille. 61 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Exactement. 62 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 Mais je dois penser � la suite. 63 00:06:04,840 --> 00:06:06,080 La suite... 64 00:06:08,640 --> 00:06:11,920 Peut-�tre que tu retourneras � Saratov ? 65 00:06:12,200 --> 00:06:13,360 C'est chez toi. 66 00:06:13,600 --> 00:06:14,520 Tout est possible. 67 00:06:14,680 --> 00:06:16,240 - Ne dis pas �a. - Quoi ? 68 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Je t'aime et je vais mal. 69 00:06:19,040 --> 00:06:21,440 Pour moi aussi, c'est difficile. 70 00:06:21,600 --> 00:06:25,040 Je t'aime aussi. Mais j'aime aussi ma famille. 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,240 Ta femme couche avec un autre. 72 00:06:30,520 --> 00:06:32,400 Pardon, je veux pas en parler. 73 00:06:32,560 --> 00:06:33,320 Parle. 74 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Je veux pas. 75 00:06:34,720 --> 00:06:36,400 Tu as raison, c'est ta vie. 76 00:06:36,560 --> 00:06:37,880 Parle, j'ai dit ! 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,320 Comme tu veux... 78 00:07:05,280 --> 00:07:06,800 Tu sors �a d'o� ? 79 00:07:07,680 --> 00:07:09,640 Kyril Somov me l'a envoy�e. 80 00:07:11,120 --> 00:07:12,680 Tu le vois toujours ? 81 00:07:13,160 --> 00:07:15,440 Il m'a �crit, il essaie de flirter... 82 00:07:15,600 --> 00:07:16,800 Tiens donc ! 83 00:07:17,040 --> 00:07:20,480 Honn�tement, c'est un abruti et un connard, 84 00:07:20,720 --> 00:07:23,760 mais quand j'ai appris qu'il fr�quentait ta femme, 85 00:07:23,920 --> 00:07:26,760 j'ai pens� que tu devais �tre averti. 86 00:07:27,560 --> 00:07:28,720 - C'est lui, l� ? - Oui. 87 00:07:35,680 --> 00:07:37,000 En cure... 88 00:07:38,280 --> 00:07:39,000 Allez... 89 00:07:39,960 --> 00:07:42,720 - Igor, �a t'est �gal ? - Disons... 90 00:07:42,960 --> 00:07:45,120 Je la trompe bien. Pourquoi pas elle ? 91 00:07:45,280 --> 00:07:48,080 Je suis pour l'�galit� des droits dans la famille. 92 00:07:48,240 --> 00:07:49,560 A ce soir ! 93 00:08:04,040 --> 00:08:05,560 �a me rappelle la fac ! 94 00:08:09,360 --> 00:08:12,440 Bi�re et frigo vide � Sciences Po. 95 00:08:13,560 --> 00:08:15,320 - Tu as fait Sciences Po ? - Oui. 96 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 J'�tais m�me la star de ma promo. 97 00:08:18,480 --> 00:08:20,280 T'y as rencontr� ton mari ? 98 00:08:20,920 --> 00:08:23,200 Non, j'avais un black pour amant. 99 00:08:24,520 --> 00:08:26,840 - Un Am�ricain ? - Un Angolais. 100 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 Vous vous ressemblez, d'ailleurs. 101 00:08:30,000 --> 00:08:31,320 Un amour fou ! 102 00:08:31,920 --> 00:08:33,320 Papa l'a su, 103 00:08:33,560 --> 00:08:37,720 il a pris peur et l'a fait renvoyer en Angola. 104 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Il m'a fait �pouser Igor en urgence. 105 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 Igor m'a rapidement fait un, puis deux enfants. 106 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Il venait d'o�, Igor ? De ta promo ? 107 00:08:56,120 --> 00:08:57,560 Un coll�gue de papa. 108 00:08:58,440 --> 00:09:00,120 Il �tait amoureux de toi ? 109 00:09:01,320 --> 00:09:02,920 Un bon parti ne se refuse pas. 110 00:09:04,040 --> 00:09:05,360 Qui est ton p�re ? 111 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 Mieux vaut ne pas savoir. 112 00:09:07,440 --> 00:09:08,960 Souviens-toi, 113 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 moins tu en sais, mieux tu te portes. 114 00:09:12,920 --> 00:09:15,320 - Il pourrait me buter ? - Facilement. 115 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 C'est d�j� arriv� ? 116 00:09:19,320 --> 00:09:20,760 Je r�p�te : 117 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 moins tu en sais, mieux tu te portes. 118 00:09:38,360 --> 00:09:39,080 Oui, mon ch�ri. 119 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 Salut, comment tu vas ? 120 00:09:42,080 --> 00:09:44,760 �a me fatigue d�j�... 121 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 J'ai eu un gommage, et puis... 122 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 trois enveloppements. 123 00:09:50,800 --> 00:09:52,840 Ne te fatigue pas trop, ma pauvre. 124 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Je serai prudente. 125 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 Et toi, tu fais quoi ? 126 00:09:57,000 --> 00:09:59,800 Je file au boulot, j'ai une grosse journ�e. 127 00:10:00,360 --> 00:10:02,240 Prends soin de toi, mon chou. 128 00:10:02,400 --> 00:10:03,440 Je vais essayer. 129 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 Super. 130 00:10:05,640 --> 00:10:07,280 Je v�rifie quand je rentre ! 131 00:10:08,440 --> 00:10:09,760 Bisou-bisou ! 132 00:10:10,000 --> 00:10:11,280 Bisou-bisou ! 133 00:10:15,000 --> 00:10:18,720 Elle est forte pour les bobards ! Je dois le reconna�tre. 134 00:10:20,480 --> 00:10:23,400 Je devrais peut-�tre faire une d�tox, moi aussi ? 135 00:10:24,600 --> 00:10:25,520 Me nettoyer les tripes. 136 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 Elle vous retrouverait. 137 00:10:29,320 --> 00:10:30,400 C'est s�r. 138 00:10:32,760 --> 00:10:34,600 Elle me passerait un savon ! 139 00:10:47,160 --> 00:10:48,960 - Bonjour. - Bonjour. 140 00:10:51,480 --> 00:10:52,680 Entrez. 141 00:10:53,920 --> 00:10:55,080 Du caf� ? 142 00:10:56,280 --> 00:10:57,600 Oui, s'il vous pla�t. 143 00:10:58,560 --> 00:10:59,760 Entrez, asseyez-vous. 144 00:11:21,960 --> 00:11:23,400 Vous habitez ici ? 145 00:11:23,800 --> 00:11:24,920 Oui. 146 00:11:26,760 --> 00:11:27,840 Et votre mari ? 147 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 On divorce, vous l'ignoriez ? 148 00:11:32,120 --> 00:11:34,080 Je vous croyais r�concili�s. 149 00:11:34,280 --> 00:11:35,800 Qui vous a dit �a ? 150 00:11:36,120 --> 00:11:36,840 Instagram. 151 00:11:37,080 --> 00:11:38,760 Vous me suivez ? C'est sympa. 152 00:11:39,160 --> 00:11:41,880 On voulait que les journalistes nous l�chent. 153 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 - Du lait ? - Non, merci. 154 00:11:56,160 --> 00:11:58,680 Vous savez pourquoi je suis l� ? 155 00:12:01,520 --> 00:12:02,840 Je crois que oui. 156 00:12:03,200 --> 00:12:04,560 Je sais tout. 157 00:12:05,880 --> 00:12:07,080 Vous savez quoi ? 158 00:12:09,720 --> 00:12:12,120 Vous avez une liaison avec Nikita. 159 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 Il sait que vous �tes venue ici ? 160 00:12:20,160 --> 00:12:21,720 Bien s�r que non. 161 00:12:22,760 --> 00:12:24,160 �a facilite les choses. 162 00:12:25,560 --> 00:12:26,640 N'est-ce pas ? 163 00:13:00,760 --> 00:13:01,480 Salut. 164 00:13:01,720 --> 00:13:02,600 Ils sont l� ? 165 00:13:02,760 --> 00:13:04,640 Salut. Oui, ils sont l�. 166 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Salut. 167 00:13:14,760 --> 00:13:15,880 Salut. 168 00:13:16,520 --> 00:13:18,040 - Dim est en haut ? - Oui. 169 00:13:38,360 --> 00:13:40,280 Dim, l�ve-toi, il faut qu'on parle. 170 00:13:41,440 --> 00:13:44,960 �a peut para�tre �trange, mais c'est comme �a. 171 00:13:45,200 --> 00:13:49,080 Le divorce et le mariage ont un impact psychologique similaire. 172 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 On veut s'�chapper, on va ailleurs. 173 00:13:52,360 --> 00:13:54,600 Je n'essaie pas de me justifier. 174 00:13:54,840 --> 00:13:57,640 Ce sont des choses qui arrivent, c'est tout. 175 00:13:58,240 --> 00:14:02,080 C'est possible, mais c'est tr�s loin de ce que je vis, moi. 176 00:14:03,040 --> 00:14:06,240 J'ai encaiss� les coucheries de Gleb pendant des ann�es. 177 00:14:06,520 --> 00:14:09,760 Mais j'ai toujours su et je sais qu'il n'aime que moi. 178 00:14:10,280 --> 00:14:11,560 Mais il divorce. 179 00:14:13,640 --> 00:14:16,880 On divorce parce que j'ai abandonn�. Vous saisissez ? 180 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 Sinon, je l'aurais r�cup�r�. 181 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 L�, je vous crois. 182 00:14:22,920 --> 00:14:24,200 Nikita vous aime. 183 00:14:24,360 --> 00:14:25,400 Beaucoup. 184 00:14:26,280 --> 00:14:27,680 Vous �tes sa femme. 185 00:14:27,960 --> 00:14:30,000 Mais vous �tes encore jeune. 186 00:14:30,240 --> 00:14:33,680 Avec le temps, vous comprendrez qu'il y a femme et femmes. 187 00:14:34,160 --> 00:14:36,240 La le�on est inutile. 188 00:14:36,400 --> 00:14:39,360 A moi de savoir si Nikita m'aime ou pas et vice-versa. 189 00:14:39,520 --> 00:14:40,280 Entendu ? 190 00:14:40,960 --> 00:14:42,000 Entendu. 191 00:14:42,240 --> 00:14:45,280 Je suis pas idiote. Vous ne comptez pas, je sais. 192 00:14:45,520 --> 00:14:47,960 Une liaison est passag�re, �a vient, �a va. 193 00:14:48,280 --> 00:14:50,360 C'est un d�fi de baiser la femme du boss. 194 00:14:51,240 --> 00:14:53,360 Evidemment. C'est mon propos. 195 00:14:54,840 --> 00:14:58,840 Oui. Je vois bien que vous �tes une mauvaise personne. 196 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 Je veux prot�ger Nikita de vous. 197 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 �a, c'est sacr�ment envoy�. 198 00:15:05,360 --> 00:15:07,280 Et vous comptez faire comment ? 199 00:15:10,400 --> 00:15:13,080 - Je veux pas briser sa carri�re. - J'esp�re bien. 200 00:15:14,280 --> 00:15:16,280 - Mais si �a continue... - �a s'arr�te. 201 00:15:17,360 --> 00:15:20,600 Si �a continue, je le dirai � Gleb. 202 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 A quoi bon ? �a brisera sa carri�re. 203 00:15:24,280 --> 00:15:25,480 Justement. 204 00:15:25,800 --> 00:15:28,760 C'est pour �a que je vous demande d'arr�ter. 205 00:15:30,200 --> 00:15:33,000 Ouliana, je vous rassure. Je ne tiens pas � Nikita. 206 00:15:34,080 --> 00:15:36,520 Je suis d�sol�e de vous avoir bless�e. 207 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 �a ne se reproduira plus, je vous le promets. 208 00:15:40,920 --> 00:15:44,800 Je ne vous crois pas. Mais on se comprend, je crois. 209 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 Oui. 210 00:15:46,360 --> 00:15:47,160 J'y vais ? 211 00:15:48,480 --> 00:15:49,600 Au revoir. 212 00:16:09,680 --> 00:16:11,520 Pourquoi tu le lui as dit ? 213 00:16:13,280 --> 00:16:15,040 Parce qu'il est grand. 214 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 Il comprend qu'il y a quelque chose. 215 00:16:18,240 --> 00:16:20,640 Je veux pas mentir pour lui r�pondre. 216 00:16:20,800 --> 00:16:23,520 Tu aurais d� lui �pargner nos probl�mes. 217 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 Formidable. 218 00:16:28,400 --> 00:16:30,600 Tu me dis comment me tenir. 219 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 Tu aurais pu aussi penser � lui. 220 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 Je pense � lui plus souvent que toi. 221 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 �a se voit. 222 00:16:57,480 --> 00:16:59,840 Il faut une solution pour la suite. 223 00:17:02,120 --> 00:17:03,440 J'ai aucune id�e. 224 00:17:03,880 --> 00:17:05,480 Qui sait, alors ? 225 00:17:05,720 --> 00:17:07,400 C'est toi qui veux une solution. 226 00:17:23,560 --> 00:17:24,480 Je te quitte. 227 00:17:29,800 --> 00:17:32,160 - Je d�m�nage avec Dima. - O� ? 228 00:17:32,400 --> 00:17:33,480 T'occupe. 229 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 Pas chez ton amant, en tout cas. 230 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 Va chercher ses affaires, s'il te pla�t. 231 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 L'enfant reste avec moi. 232 00:17:43,240 --> 00:17:46,400 Vu le contexte, la ram�ne pas. Va parler � ton fils. 233 00:17:46,560 --> 00:17:47,880 Il reprend l'�cole demain. 234 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 L'�cole attendra. 235 00:17:51,240 --> 00:17:52,400 Et je suis l�, moi. 236 00:18:01,960 --> 00:18:04,760 Peu importe qui l'a fait. 237 00:18:06,200 --> 00:18:08,680 C'est moi qui l'ai pouss�e � bout. 238 00:18:09,440 --> 00:18:11,160 C'�tait un acte d�sesp�r�. 239 00:18:11,400 --> 00:18:14,240 Parce que le jeu �tait d�loyal et dangereux. 240 00:18:14,880 --> 00:18:16,040 Tr�s dangereux. 241 00:18:18,000 --> 00:18:20,560 Je le r�p�te, c'est ma faute. 242 00:18:23,040 --> 00:18:26,280 J'ai parl� � Alice, je vais lui rendre la fondation. 243 00:18:27,760 --> 00:18:29,560 Il faut en cr�er une autre. 244 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 Tu vas en assumer la responsabilit�. 245 00:18:33,200 --> 00:18:34,320 - Compris ? - Oui. 246 00:18:36,200 --> 00:18:39,600 Elle aura 10 % de mon patrimoine. 247 00:18:40,680 --> 00:18:42,360 Et une somme sur un compte. 248 00:18:44,840 --> 00:18:47,400 - Je r�dige un nouveau contrat ? - Oui. 249 00:18:47,960 --> 00:18:49,320 Je m'en occupe. 250 00:18:49,800 --> 00:18:51,960 C'est pour �a que vous m'avez fait venir ? 251 00:18:52,400 --> 00:18:53,480 L'autre jour ? 252 00:18:53,720 --> 00:18:54,800 Oui. 253 00:18:57,080 --> 00:18:59,960 C'�tait pour un conseil, mais j'ai chang� d'avis. 254 00:19:01,680 --> 00:19:02,640 Pourquoi ? 255 00:19:02,800 --> 00:19:04,120 Tu es amoureux. 256 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 C'est-�-dire ? De qui ? 257 00:19:08,560 --> 00:19:11,440 Pas d'Alice, quand m�me. D'Ouliana. 258 00:19:12,320 --> 00:19:14,800 Un homme amoureux devient sentimental. 259 00:19:15,240 --> 00:19:16,560 Excuse-moi. 260 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 All� ? 261 00:19:27,960 --> 00:19:29,280 Calmez-vous. 262 00:19:30,000 --> 00:19:33,040 Je vous en prie, ne touchez � rien. 263 00:19:33,280 --> 00:19:35,320 J'appelle le SAMU et la police. 264 00:19:38,520 --> 00:19:40,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 265 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Alice est morte. 266 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 - Merci. - De rien. 267 00:19:48,800 --> 00:19:49,720 Rien. 268 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 Il dit rien. 269 00:19:51,600 --> 00:19:52,960 Laisse-le, alors. 270 00:19:53,520 --> 00:19:54,480 N'insiste pas. 271 00:19:55,000 --> 00:19:56,520 Il peut rester ici. 272 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 Et l'�cole ? 273 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Il ira ici, c'est pas grave. 274 00:20:02,440 --> 00:20:03,520 Au village ? 275 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 C'est comme �a. 276 00:20:10,280 --> 00:20:12,760 Ne m'en veux pas. J'ai rencontr� quelqu'un. 277 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 C'est bien. 278 00:20:20,840 --> 00:20:22,360 Maman aurait compris. 279 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Probablement. 280 00:20:28,760 --> 00:20:29,800 Pardon. 281 00:20:30,120 --> 00:20:31,240 �a va. 282 00:20:33,240 --> 00:20:34,640 Pardonne-moi. 283 00:20:35,000 --> 00:20:36,760 Je te l'ai dit, tout va bien. 284 00:20:38,840 --> 00:20:40,160 Tu restes d�ner ? 285 00:20:40,640 --> 00:20:42,120 Non, je rentre. 286 00:20:43,960 --> 00:20:46,280 - Je lui manquerai peut-�tre. - A qui ? 287 00:20:46,920 --> 00:20:49,000 A Dim, bien s�r. 288 00:20:51,360 --> 00:20:52,960 C'est une id�e. 289 00:20:59,400 --> 00:21:02,080 Le�la, la femme de m�nage, l'a trouv�e ici. 290 00:21:02,240 --> 00:21:04,920 - Elle l'a plac�e comme �a ? - Non, elle l'a pas touch�e. 291 00:21:05,640 --> 00:21:06,840 Et elle est o� ? 292 00:21:07,040 --> 00:21:09,800 Le SAMU l'a emmen�e, elle a fait un malaise. 293 00:21:09,960 --> 00:21:13,920 Elle a appel� Olkhovski, qui a appel� la police et le SAMU. 294 00:21:14,080 --> 00:21:15,120 Je vois. 295 00:21:15,400 --> 00:21:17,480 Je lui ai pos� quelques questions. 296 00:21:17,640 --> 00:21:19,920 Elle arr�tait pas de pleurer. 297 00:21:20,240 --> 00:21:22,280 - Mais il y a un d�tail... - Quoi ? 298 00:21:22,520 --> 00:21:23,760 La femme de m�nage. 299 00:21:23,920 --> 00:21:28,120 Elle est arriv�e en retard, � 13h30 au lieu de midi. 300 00:21:28,280 --> 00:21:32,000 Alice a d� ouvrir en pensant que c'�tait la femme de m�nage. 301 00:21:32,280 --> 00:21:35,280 - Pardon, le mari est l�. - Qu'il entre. 302 00:21:35,960 --> 00:21:37,600 Pourquoi ce retard ? 303 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Un policier lui a rendu visite 304 00:21:40,400 --> 00:21:42,480 et l'a interrog�e sur un voisin. 305 00:21:42,840 --> 00:21:44,120 Creuse qui et quoi. 306 00:21:44,280 --> 00:21:46,840 �a peut �tre une co�ncidence ou pas. 307 00:21:47,240 --> 00:21:49,520 - Regarde aussi les cam�ras. - Entendu. 308 00:21:49,680 --> 00:21:52,600 - Et ici, les cam�ras ? - En r�paration depuis ce matin. 309 00:21:52,760 --> 00:21:53,920 G�nial. 310 00:21:54,320 --> 00:21:55,200 Bonjour. 311 00:21:55,800 --> 00:21:56,960 Bonjour. 312 00:21:57,360 --> 00:21:58,640 Gleb, le mari d'Alice. 313 00:21:58,800 --> 00:22:01,040 Enchant�. Mes condol�ances. 314 00:22:29,200 --> 00:22:30,600 Que s'est-il pass� ? 315 00:22:31,080 --> 00:22:33,720 On pense � une overdose d'h�ro�ne. 316 00:22:36,720 --> 00:22:38,560 J'ai re�u un appel de Le�la. 317 00:22:39,480 --> 00:22:41,120 J'ai appel� la police. 318 00:22:41,360 --> 00:22:42,760 On sait �a. 319 00:22:43,640 --> 00:22:46,280 Il faut qu'on parle un peu. Vous avez le temps ? 320 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Bien s�r. 321 00:22:49,200 --> 00:22:50,240 Venez par ici. 322 00:22:54,320 --> 00:22:56,240 Nous �tions en instance de divorce. 323 00:22:57,880 --> 00:23:01,160 On faisait semblant d'�tre ensemble pour la presse. 324 00:23:02,200 --> 00:23:03,480 Quand vous �tes-vous s�par�s ? 325 00:23:04,880 --> 00:23:06,200 Il y a dix jours. 326 00:23:06,840 --> 00:23:09,400 Votre femme se droguait ? 327 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 Oui, parfois. 328 00:23:13,720 --> 00:23:15,600 Mais je sais rien depuis un an et demi. 329 00:23:17,400 --> 00:23:18,880 On vivait chacun... 330 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 de son c�t�, s�par�ment. 331 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 Des ennemis ? 332 00:23:24,720 --> 00:23:26,680 Non. Elle �tait facile � vivre. 333 00:23:28,080 --> 00:23:30,040 Le divorce la tourmentait ? 334 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 Je l'ignore. 335 00:23:32,760 --> 00:23:35,520 Mais elle �tait tr�s d�prim�e depuis un moment. 336 00:23:37,200 --> 00:23:40,000 - Vous disiez ne pas communiquer. - C'est vrai. 337 00:23:40,240 --> 00:23:43,160 Mais mon avocat lui parlait et me rapportait tout. 338 00:23:45,640 --> 00:23:47,320 Je peux avoir son t�l�phone ? 339 00:23:48,040 --> 00:23:49,320 Bien entendu. 340 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 Pourquoi divorcer ? 341 00:24:00,200 --> 00:24:02,080 �a a un rapport avec l'affaire ? 342 00:24:03,320 --> 00:24:06,680 Il n'y a pas de PV, ce n'est pas un interrogatoire. 343 00:24:06,920 --> 00:24:10,080 On parle d'abord aux proches, en cas de meurtre. 344 00:24:10,240 --> 00:24:11,320 De meurtre ? 345 00:24:11,800 --> 00:24:14,800 Il faut tout envisager, en attendant l'expertise. 346 00:24:17,200 --> 00:24:19,720 Elle me trompait, d'o� le divorce. 347 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 Et vous, non ? 348 00:24:28,520 --> 00:24:29,720 Et le corps ? 349 00:24:31,480 --> 00:24:33,520 L'expertise prendra du temps. 350 00:24:34,240 --> 00:24:35,920 - Je vois. - On vous dira. 351 00:24:36,760 --> 00:24:37,960 Merci. 352 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 - Je peux y aller ? - Bien s�r. 353 00:24:40,960 --> 00:24:42,520 Je ne vous retiens plus. 354 00:24:47,080 --> 00:24:49,720 Je voulais te remercier pour la galerie. 355 00:24:50,080 --> 00:24:52,760 Ton historienne est tr�s intelligente. 356 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 - Et comment ! - J'appr�cie. 357 00:24:55,040 --> 00:24:55,960 C'est-�-dire ? 358 00:24:56,400 --> 00:24:58,440 Rien, je te rappelle. 359 00:24:58,760 --> 00:25:02,040 Excuse-moi, je te rappelle ce soir. J'ai une urgence. 360 00:25:02,280 --> 00:25:03,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 361 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 Alice est morte. 362 00:25:06,400 --> 00:25:07,440 Comment ? 363 00:25:07,720 --> 00:25:09,240 Une overdose d'h�ro�ne. 364 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 Mais je savais pas que... 365 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 Si, il y a longtemps. 366 00:25:13,800 --> 00:25:15,000 Mes condol�ances. 367 00:25:15,160 --> 00:25:16,000 �a va. 368 00:25:16,160 --> 00:25:17,640 Et les fun�railles ? 369 00:25:17,800 --> 00:25:19,760 On attend l'expertise. 370 00:25:19,920 --> 00:25:20,960 Je vois. 371 00:25:21,280 --> 00:25:24,520 Je te tiens au courant pour l'enterrement. 372 00:25:53,600 --> 00:25:54,680 C'est pour toi. 373 00:26:01,320 --> 00:26:02,680 Qu'y a-t-il ? 374 00:26:03,160 --> 00:26:05,800 Bonsoir, madame. Il y a un probl�me. 375 00:26:05,960 --> 00:26:08,160 Votre mari a p�t� un plomb au boulot. 376 00:26:08,400 --> 00:26:09,360 Il est avec moi. 377 00:26:09,520 --> 00:26:11,560 Qu'elle aille se faire foutre ! 378 00:26:13,600 --> 00:26:15,120 Il s'est bourr� la gueule ? 379 00:26:15,840 --> 00:26:18,160 - Je suis en cure. - Je le ram�ne. 380 00:26:18,400 --> 00:26:19,880 J'ai peur pour la suite. 381 00:26:20,040 --> 00:26:22,880 Il y a les enfants, votre p�re... 382 00:26:23,040 --> 00:26:24,920 Qu'elle chie un bon coup ! 383 00:26:27,160 --> 00:26:29,640 Bien, j'arrive. Je fais au plus vite. 384 00:26:30,440 --> 00:26:32,320 Pr�viens-moi de votre arriv�e. 385 00:26:32,480 --> 00:26:33,920 Merci, madame. 386 00:26:34,120 --> 00:26:35,360 Tous des salauds ! 387 00:26:37,280 --> 00:26:38,680 Bande de salauds ! 388 00:26:44,440 --> 00:26:46,280 Je vais te manquer, au moins ? 389 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 Et comment ! 390 00:26:51,160 --> 00:26:53,080 Tu es mon petit voyou ! 391 00:26:59,080 --> 00:27:01,720 Tu dois l'aider � surmonter cette �preuve. 392 00:27:04,640 --> 00:27:06,400 Et elle aussi doit t'aider. 393 00:27:06,920 --> 00:27:08,320 Je dois l'aider ? 394 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 Une s�paration se fait � deux. 395 00:27:12,000 --> 00:27:13,960 Surtout avec un enfant au milieu. 396 00:27:14,560 --> 00:27:16,240 Il faut faire avec. 397 00:27:17,520 --> 00:27:19,720 Il faut prendre sur soi. 398 00:27:20,960 --> 00:27:22,400 Je prends sur moi. 399 00:27:24,400 --> 00:27:26,800 Mais j'essaierai pas de convaincre Dima. 400 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Pas besoin de lui parler. 401 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 Ni de lui mettre la pression. 402 00:27:31,920 --> 00:27:34,160 J'ai juste dit la v�rit�. 403 00:27:35,800 --> 00:27:37,360 Comme quoi sa m�re... 404 00:27:38,040 --> 00:27:39,920 vous a trahis, lui et toi ? 405 00:27:42,120 --> 00:27:43,760 Que sa m�re me trompe. 406 00:27:44,920 --> 00:27:47,760 Et qu'elle va nous quitter. 407 00:27:49,960 --> 00:27:52,000 Tu lui fais porter ta col�re. 408 00:27:52,320 --> 00:27:53,600 C'est faux. 409 00:27:55,040 --> 00:27:56,160 C'est vrai. 410 00:28:00,120 --> 00:28:03,160 A pr�sent, c'est toi qui es mesquin, pas elle. 411 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 Reste avec moi. 412 00:28:14,520 --> 00:28:16,440 Lioudmila Petrovna. 413 00:28:16,600 --> 00:28:18,760 D�sol� de vous avoir d�rang�e... 414 00:28:19,640 --> 00:28:21,600 Tu as bien fait. Il a beaucoup bu ? 415 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 Deux bouteilles. 416 00:28:23,320 --> 00:28:24,800 Pourquoi a-t-il bu ? 417 00:28:25,040 --> 00:28:27,800 Alice Olkhovski se serait suicid�e. 418 00:28:27,960 --> 00:28:29,600 - C'est pas vrai ! - Si. 419 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 - Quelle horreur ! O� est mon p�re ? - En haut. 420 00:28:32,600 --> 00:28:34,360 - Et les enfants ? - Aussi. 421 00:28:35,000 --> 00:28:35,880 Je reste ? 422 00:28:36,040 --> 00:28:37,320 Non, rentre. 423 00:28:37,480 --> 00:28:39,920 Je reste un peu dehors, au cas o�... 424 00:28:43,560 --> 00:28:44,640 Fini le je�ne. 425 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Alice s'est suicid�e. 426 00:28:52,120 --> 00:28:53,200 Je sais. 427 00:28:53,360 --> 00:28:55,200 - Je l'aimais. - Je sais. 428 00:28:55,360 --> 00:28:57,320 - Elle, pas toi. - J'ai compris. 429 00:28:57,480 --> 00:28:59,040 - Je l'aimais. - Tu l'as d�j� dit. 430 00:28:59,200 --> 00:29:00,120 Pas toi. 431 00:29:00,280 --> 00:29:01,920 - Douche-toi ! - Me doucher ? 432 00:29:02,920 --> 00:29:06,200 Et toi, c'�tait comment, ta douche en d�tox ? 433 00:29:06,360 --> 00:29:08,360 - Tu sais, tant mieux. - Je sais ! 434 00:29:08,720 --> 00:29:12,440 Comment tu as pu faire �a, salope ? Pourquoi avec lui ? 435 00:29:12,600 --> 00:29:13,560 Tu n'as pas honte ? 436 00:29:13,720 --> 00:29:15,240 - Non. - Non ? 437 00:29:16,480 --> 00:29:18,120 Il les a toutes bais�es ! 438 00:29:18,360 --> 00:29:19,600 Toutes ! 439 00:29:19,760 --> 00:29:22,680 Il a bais� Marina, Alice, il t'a bais�e, toi, 440 00:29:22,840 --> 00:29:24,400 et Dacha sans doute aussi. 441 00:29:24,880 --> 00:29:27,560 - Quelle Dacha ? - Dacha tout court. 442 00:29:27,720 --> 00:29:29,200 C'est ta nouvelle pute ? 443 00:29:32,640 --> 00:29:33,840 La pute... 444 00:29:34,200 --> 00:29:35,280 c'est toi ! 445 00:29:35,440 --> 00:29:37,120 - Mila ! - Tu dis quoi, l� ? 446 00:29:37,280 --> 00:29:38,640 Mila ! 447 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 Va dans ta chambre. 448 00:29:50,000 --> 00:29:52,280 Mes hommages, Piotr Sergue�evitch. 449 00:30:01,160 --> 00:30:02,440 On y va. 450 00:30:06,400 --> 00:30:08,720 Je ne sais pas, �a lui ressemble. 451 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 Pourquoi ? 452 00:30:13,320 --> 00:30:16,280 Nerveuse, hyst�rique, pr�te � bondir. 453 00:30:18,520 --> 00:30:20,200 Pourquoi pr�te � bondir ? 454 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Comment veux-tu que je sache ? 455 00:30:23,160 --> 00:30:27,080 Peut-�tre que son mari la so�le ou que c'est sa nature. 456 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 C'est typique des toxicos. 457 00:30:29,440 --> 00:30:30,960 Toujours pr�ts � bondir. 458 00:30:33,240 --> 00:30:36,000 Tu l'as vue 5 minutes et tu as tout compris ? 459 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 Oui. 460 00:30:37,360 --> 00:30:38,520 J'y crois pas. 461 00:30:39,240 --> 00:30:40,920 Pourquoi tu la d�fends ? 462 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Je ne d�fends qu'Olkhovski. 463 00:30:44,160 --> 00:30:46,200 Mais on respecte les morts. 464 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 - Autre chose ? - Non, j'ai tout dit. 465 00:30:49,720 --> 00:30:52,000 Tu es expert dans d'autres domaines. 466 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 Pardon ? 467 00:30:53,280 --> 00:30:54,480 Rien. 468 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Oui, Gleb ? 469 00:31:03,240 --> 00:31:04,320 Nikita ? 470 00:31:05,560 --> 00:31:07,880 Je dois te parler, c'est urgent. 471 00:31:08,040 --> 00:31:10,320 - J'arrive tout de suite. - Je t'attends. 472 00:31:13,400 --> 00:31:14,960 Olkhovski m'appelle. 473 00:31:17,600 --> 00:31:19,440 - Tu reviens ? - Evidemment. 474 00:31:21,720 --> 00:31:25,360 La police criminelle nous informe aujourd'hui du d�c�s 475 00:31:25,520 --> 00:31:28,720 de la femme de Gleb Olkhovski, Alice Olkhovski. 476 00:31:28,920 --> 00:31:32,880 La femme du millionnaire est morte d'une overdose d'h�ro�ne. 477 00:31:33,040 --> 00:31:35,160 La police n'exclut aucune piste. 478 00:31:35,320 --> 00:31:39,280 Elle attend � pr�sent les r�sultats de l'expertise. 479 00:31:39,560 --> 00:31:42,480 Alice Olkhovski �tait la directrice 480 00:31:42,640 --> 00:31:44,720 de la fondation �ponyme. 481 00:31:44,880 --> 00:31:49,080 Sa fondation levait des fonds en faveur des enfants d�favoris�s. 482 00:31:50,760 --> 00:31:52,120 Qui est l� ? 483 00:32:01,440 --> 00:32:02,680 Doux J�sus. 484 00:32:03,120 --> 00:32:04,840 Igor, qu'est-il arriv� ? 485 00:32:09,720 --> 00:32:10,920 Igor ! 486 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 Qu'est-ce que tu as ? 487 00:32:17,440 --> 00:32:19,120 Ils m'ont vir�. 488 00:32:19,920 --> 00:32:21,160 Pourquoi ? 489 00:32:23,200 --> 00:32:24,400 Je sais pas. 490 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 Comment tu as pu picoler autant ? 491 00:32:40,040 --> 00:32:41,280 Alice ! 492 00:32:42,000 --> 00:32:45,960 Je l'ai rencontr�e apr�s la naissance de mon a�n�. 493 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 J'ai failli quitter Mila. 494 00:32:49,960 --> 00:32:51,360 Je l'ai pas fait. 495 00:33:52,280 --> 00:33:56,320 Je ne peux pas tol�rer tant de d�bauche dans ma famille. 496 00:33:56,920 --> 00:33:58,720 Quelle d�bauche ? 497 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Tu pourrais �tre sa m�re ! 498 00:34:03,240 --> 00:34:05,160 C'est pas Rom�o et Juliette. 499 00:34:05,400 --> 00:34:06,360 Peu importe. 500 00:34:07,200 --> 00:34:09,440 Tu pourrais �tre le grand-p�re de Katia. 501 00:34:10,160 --> 00:34:11,360 Quelle Katia ? 502 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 Notre domestique. Tout se sait ! 503 00:34:17,240 --> 00:34:19,920 - Il ne s'agit pas de moi. - En effet. 504 00:34:22,080 --> 00:34:24,720 Et �a fait la morale � son p�re, en plus. 505 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 C'est un peu fort. 506 00:34:27,400 --> 00:34:31,480 Je suis pas une ado qu'on gronde et je n'ai pas � �tre suivie. 507 00:34:32,480 --> 00:34:34,160 J'ai tous les droits. 508 00:34:34,520 --> 00:34:36,760 Si vous ne savez pas vous tenir, 509 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 c'est moi qui vais m'en charger. 510 00:34:40,080 --> 00:34:41,320 Crois-moi. 511 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 Ta pauvre m�re... 512 00:34:45,640 --> 00:34:47,640 Si elle voyait tout �a. 513 00:34:48,680 --> 00:34:52,680 Maman �tait contre ce mariage, c'est toi qui m'as forc�e. 514 00:34:53,200 --> 00:34:55,640 Elle disait que c'est un couillon. 515 00:34:56,080 --> 00:34:58,360 Ta m�re �tait pas mal dans le genre... 516 00:35:00,440 --> 00:35:01,560 Tu dis ? 517 00:35:01,720 --> 00:35:05,440 Si elle t'avait quitt� � temps, vous auriez pu �tre heureux ? 518 00:35:08,280 --> 00:35:09,680 Qu'est-ce que tu dis ? 519 00:35:10,840 --> 00:35:13,120 Si elle t'avait quitt� � temps, 520 00:35:13,560 --> 00:35:16,200 vous auriez pu �tre heureux tous les deux ? 521 00:35:25,600 --> 00:35:27,240 Tu savais pour l'h�ro�ne ? 522 00:35:27,400 --> 00:35:29,000 - Pour Alice ? - Oui. 523 00:35:29,240 --> 00:35:30,520 Non, je savais pas. 524 00:35:30,680 --> 00:35:32,200 Tu n'as rien remarqu� ? 525 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Non. 526 00:35:35,840 --> 00:35:37,560 Je ne savais pas non plus. 527 00:35:39,320 --> 00:35:41,200 D'apr�s vous, elle a �t� tu�e ? 528 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 C'est possible. 529 00:35:44,600 --> 00:35:45,720 Pourquoi ? 530 00:35:48,560 --> 00:35:51,880 Parce que ce qu'elle a fait est inadmissible, et toi aussi. 531 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 Moi ? 532 00:35:55,680 --> 00:35:56,400 Toi. 533 00:36:03,440 --> 00:36:07,680 On ne plaisante pas avec ces choses et encore moins avec ces personnes. 534 00:36:12,280 --> 00:36:15,280 Alice a eu de la chance de mourir vite, sans douleur. 535 00:36:15,960 --> 00:36:18,280 Elle s'est �vanouie, et c'�tait fini. 536 00:36:18,600 --> 00:36:21,520 Elle ne s'est pas d�fenestr�e ni m�me pendue. 537 00:36:29,320 --> 00:36:32,240 Je ne veux pas qu'il t'arrive quelque chose. 538 00:36:33,920 --> 00:36:35,760 Je tiens trop � toi. 539 00:36:36,600 --> 00:36:38,640 Conserve ce que tu as d�j�. 540 00:36:40,160 --> 00:36:42,760 Et ne commets plus jamais de faute, vu ? 541 00:36:46,120 --> 00:36:47,640 Pardon, monsieur. 542 00:36:47,960 --> 00:36:50,680 Il n'y a rien � pardonner. �a arrive. 543 00:36:51,520 --> 00:36:54,280 Mais la prochaine fois, tu seras castr�, vu ? 544 00:36:54,520 --> 00:36:55,640 C'est compris. 545 00:36:55,800 --> 00:36:57,840 Parfait. A demain, au boulot. 546 00:36:58,160 --> 00:36:59,360 Au revoir, monsieur. 547 00:36:59,600 --> 00:37:00,880 Dors bien. 548 00:37:09,880 --> 00:37:12,000 Elle a donc crois� Olkhovski ? 549 00:37:12,400 --> 00:37:14,520 Juste une fois ? 550 00:37:15,120 --> 00:37:16,960 Oui, juste une fois. 551 00:37:17,800 --> 00:37:21,800 Je ne sais pas ce qu'il y a, mais je ne pense pas � un flirt. 552 00:37:21,960 --> 00:37:24,920 - Olkhovski a d�j� quelqu'un. - Sa femme ? 553 00:37:25,080 --> 00:37:28,400 Non, il divorce, mais il a une ma�tresse. 554 00:37:33,600 --> 00:37:35,440 Et avec Somov, il se passe quoi ? 555 00:37:35,600 --> 00:37:37,240 - Pour Dacha ? - Oui. 556 00:37:37,400 --> 00:37:39,360 Non, rien du tout. 557 00:37:40,200 --> 00:37:43,200 Je pense qu'elle s'ennuie avec votre gendre. 558 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 J'imagine. 559 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 Elle s'amuse ailleurs, du coup. 560 00:37:47,240 --> 00:37:50,720 Pour garder la forme, elle se fait des massages. 561 00:37:51,080 --> 00:37:54,760 Et puis elle se trimballe le gugusse de soir�e en soir�e, 562 00:37:55,040 --> 00:37:58,640 ce qui �nerve plut�t votre gendre, d'ailleurs. 563 00:38:00,560 --> 00:38:02,800 - Elle le veut ? - Qu'il divorce ? 564 00:38:02,960 --> 00:38:04,360 - Oui. - Non. 565 00:38:04,880 --> 00:38:07,080 Non, elle n'est pas tr�s famille. 566 00:38:07,240 --> 00:38:09,480 Par contre, elle aime bien sucer. 567 00:38:50,480 --> 00:38:51,880 - Salut. - Salut. 568 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 �a va ? 569 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 �a va. Et toi ? 570 00:39:01,160 --> 00:39:03,720 Mal. Liocha a mont� Dim contre moi. 571 00:39:06,400 --> 00:39:07,480 Tu as d�n� ? 572 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 Non, je t'attendais. 573 00:39:09,480 --> 00:39:11,080 Pourquoi tu es si triste ? 574 00:39:11,240 --> 00:39:12,520 Alice est morte. 575 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 Quoi ? 576 00:39:15,080 --> 00:39:16,880 Elle a fait une overdose d'h�ro�ne. 577 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 Viens, on va d�ner. 578 00:39:26,880 --> 00:39:29,800 Elle a quelque chose d'attirant, de particulier. 579 00:39:30,280 --> 00:39:32,800 Un peu comme une salope innocente. 580 00:39:32,960 --> 00:39:34,400 La maman et la putain. 581 00:39:34,600 --> 00:39:37,480 Une perversit� cach�e. Il doit aimer �a. 582 00:39:38,920 --> 00:39:40,400 J'ai toujours pens� 583 00:39:40,720 --> 00:39:43,360 que c'�tait un p�dophile qui s'ignore. 584 00:39:44,000 --> 00:39:46,320 Non, il aime juste ce type de femme. 585 00:39:47,560 --> 00:39:51,680 Les femmes intelligentes le d�tectent et en jouent. 586 00:39:52,320 --> 00:39:54,520 Il se prend pour un pervers. 587 00:39:54,680 --> 00:39:58,040 Il se sent fort, puissant... Et il a peur, aussi. 588 00:39:58,280 --> 00:40:01,280 - Peur ? - De vous, sa femme, ses sup�rieurs. 589 00:40:01,960 --> 00:40:05,280 Il se sent constamment sur le point d'�tre bais�. 590 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 Avec elles, c'est lui, le violeur. 591 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 Il a la toute-puissance. 592 00:40:09,960 --> 00:40:12,680 Il domine, il d�bauche, il r�gne. 593 00:40:12,840 --> 00:40:15,800 Marina a d� jouer le jeu au d�but, c'est s�r. 594 00:40:16,040 --> 00:40:17,160 Je l'imagine bien. 595 00:40:17,320 --> 00:40:20,480 Elle a d� jouer la femme fragile, d�pendante. 596 00:40:20,720 --> 00:40:22,560 "Igor, �pouse-moi, s'il te pla�t." 597 00:40:22,720 --> 00:40:26,960 Et lui, autoritaire et viril : "C'est hors de question". 598 00:40:27,120 --> 00:40:29,640 L�, il se sent m�le dominateur. 599 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Et elle gagne ! 600 00:40:31,160 --> 00:40:33,080 Tu as sans doute raison. 601 00:40:33,360 --> 00:40:36,680 Et Dacha ? Une petite nana id�ale. 602 00:40:38,080 --> 00:40:40,120 Historienne de l'art, provinciale. 603 00:40:40,280 --> 00:40:43,120 Les yeux grands ouverts, les cuisses aussi. 604 00:40:43,640 --> 00:40:45,080 Le r�ve ! 605 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 �a s'arrangera. 606 00:40:54,080 --> 00:40:56,080 �a ne sera jamais comme avant. 607 00:40:57,520 --> 00:41:00,280 A ses yeux, tu ne seras plus irr�prochable. 608 00:41:00,960 --> 00:41:02,360 C'est peut-�tre mieux. 609 00:41:02,760 --> 00:41:03,880 Peut-�tre. 610 00:41:05,480 --> 00:41:06,800 Donne-lui du temps. 611 00:41:07,760 --> 00:41:10,120 Il finira par comprendre. 612 00:41:12,080 --> 00:41:15,280 Un divorce est mieux qu'une vie commune dans le mensonge. 613 00:41:16,400 --> 00:41:19,120 J'�tais enfant quand mes parents ont divorc�. 614 00:41:20,120 --> 00:41:22,560 Je leur suis reconnaissant de leur honn�tet�. 615 00:41:31,720 --> 00:41:32,440 Oui ? 616 00:41:33,520 --> 00:41:35,640 Bonsoir Gleb, c'est Dacha. 617 00:41:37,680 --> 00:41:39,960 C'est vrai, pour Alice ? 618 00:41:40,400 --> 00:41:41,480 Oui. 619 00:41:43,640 --> 00:41:47,440 C'est affreux, j'ai vraiment du mal � y croire. 620 00:41:47,680 --> 00:41:49,320 Toutes mes condol�ances. 621 00:41:50,200 --> 00:41:51,280 Merci. 622 00:41:51,800 --> 00:41:53,280 Comment allez-vous ? 623 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 C'est dur, mais je tiens le coup. 624 00:41:56,400 --> 00:41:58,160 Je voulais juste vous dire... 625 00:41:58,920 --> 00:42:02,880 Je viens juste de passer par l�. C'est peut-�tre b�te... 626 00:42:03,960 --> 00:42:07,200 mais si vous avez besoin de parler, je suis l�. 627 00:42:08,800 --> 00:42:11,120 C'est tr�s gentil, merci beaucoup. 628 00:42:13,760 --> 00:42:15,840 Bonne nuit, Gleb. 629 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 Bonne nuit, Dacha. 630 00:42:24,320 --> 00:42:25,400 C'est qui ? 631 00:42:26,360 --> 00:42:28,360 C'est la nouvelle pute de Dolgatchev. 632 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 Et pour toi ? 633 00:42:31,760 --> 00:42:34,320 Pour moi, rien. C'est Dolgatchev qui la veut. 634 00:42:34,840 --> 00:42:36,040 Oublie. 635 00:46:13,320 --> 00:46:14,520 Je t'aime. 636 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 Et moi aussi. 637 00:46:29,640 --> 00:46:30,600 Alors ? 638 00:46:30,760 --> 00:46:31,800 C'est fini. 639 00:46:32,800 --> 00:46:33,720 Il a sign�. 640 00:46:40,280 --> 00:46:41,720 L'affaire est class�e ? 641 00:46:42,000 --> 00:46:43,080 Quelle affaire ? 642 00:46:43,240 --> 00:46:44,520 L'affaire Levkoev. 643 00:46:48,080 --> 00:46:48,880 On dirait. 644 00:46:49,040 --> 00:46:51,400 Pourquoi j'ai demand� l'ADN de Somov ? 645 00:46:51,840 --> 00:46:54,160 �a serait int�ressant de savoir qui est le p�re. 646 00:46:56,320 --> 00:46:58,960 O� �a en est, l'affaire Olkhovski ? 647 00:46:59,800 --> 00:47:02,960 On attend l'expertise, mais je flaire un meurtre. 648 00:47:04,040 --> 00:47:05,520 Qui voudrait la tuer ? 649 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 Toi, tu avais un mobile. 650 00:47:09,600 --> 00:47:12,920 Tu peux confirmer l'alibi du mari ? Vous �tiez ensemble ? 651 00:47:16,080 --> 00:47:17,120 Je confirme. 652 00:47:18,400 --> 00:47:19,560 Dommage. 653 00:47:28,840 --> 00:47:29,920 J'y vais ? 654 00:47:30,920 --> 00:47:32,000 Bonne chance. 655 00:47:55,160 --> 00:47:56,200 C'est bon. 656 00:47:56,760 --> 00:47:58,000 - �a a �t� ? - Oui. 657 00:47:58,160 --> 00:48:00,440 - Pourquoi c'�tait si long ? - J'ai dit adieu. 658 00:48:00,600 --> 00:48:02,400 - Tu regrettes ? - Non. 659 00:48:04,360 --> 00:48:05,480 On y va. 660 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 Adaptation : Marie-Aude Tardivo 661 00:49:02,520 --> 00:49:05,080 Sous-titres : DUBBING BROTHERS 42362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.